Buscar / G2080
εἴσω G2080
Adv  |  9× en 1 sentido
Adentro, dentro; adverbio o preposición que indica el interior de un espacio o la naturaleza interna de una persona.
Adverbio que significa 'adentro' o 'dentro', usado tanto en sentido espacial como antropológico. Espacialmente, describe estar dentro de un patio (Mt 26:58; Mr 14:54; Mr 15:16), detrás de puertas cerradas (Jn 20:26) o dentro de una prisión vigilada (Hch 5:23). Antropológicamente, Pablo emplea 'el hombre interior' (ὁ ἔσω ἄνθρωπος) para referirse al ser espiritual que se renueva día a día aunque el hombre exterior se desgaste (2 Co 4:16; Ef 3:16). El español distingue 'adentro' (direccional) de 'dentro' (locativo), reflejando la flexibilidad de esta palabra entre movimiento y posición.

Sentidos
1. Adentro, dentro Dentro, en el interior: marca ya sea un espacio físico interior o la dimensión interna de una persona. Los usos espaciales describen estar físicamente dentro de un edificio o recinto cerrado: Pedro siguiendo a Jesús al interior del patio (Mt 26:58; Mr 14:54), soldados llevando a Jesús adentro del pretorio (Mr 15:16), discípulos reunidos tras puertas cerradas (Jn 20:26) y presos hallados dentro de una cárcel sellada (Hch 5:23).
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Positions Inside and Within
AR["الإِنْسَانِ", "الداخِليِّ", "الدّاخِلُ", "الدّاخِلِينَ", "دَاخِلًا", "دَاخِلَ", "دَاخِلِ"]·ben["ভিতরের", "ভেতরে", "ভেতরের"]·DE["innen", "ἔσω"]·EN["inner", "inside"]·FR["au-dedans", "intérieur"]·heb["בִּפְנִים", "בִפְנִים", "הַפְּנִימִי", "פְּנִימִי", "פְּנִימָה"]·HI["अन्दर", "भीतर", "भीतरवालों-का", "भीतरी", "भेएतर"]·ID["batin", "dalam", "di-dalam", "ke-dalam"]·IT["eso", "esō", "interiore"]·jav["batin", "ing-lebet", "lebet", "nglebet", "salebetipun"]·KO["그런데", "속", "안", "안에", "안으로", "안의"]·PT["de-dentro", "dentro", "interior", "para-dentro"]·RU["внутреннем", "внутренний", "внутренних", "внутри", "внутрь"]·ES["adentro", "de-adentro", "dentro", "interior"]·SW["ndani", "wa-ndani", "walio-ndani"]·TR["ic-insanda", "iç", "içeri", "içeride", "içine", "o-"]·urd["اندر", "اندر-والوں-کا", "اندرونی", "باطنی"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
εἴσω, ἔσω, used by Epic dialect, Lyric poetry, and Trag. Poets accusative as a spondee or iambus is required; ἔσω (as ἐς for εἰς) prevailed in Ionic dialect and old Attic dialect Prose; but in other Prose and in Comedy texts εἴσω was the only form admitted, whereas ἔσωθεν with the comparative and superlative ἐσώτερος, ἐσώτατος, ἐσωτέρω, ἐσωτάτω, seem to have been the only forms in use:— adverb of