Dominios / Groups and Classes of Persons

Groups and Classes of Persons

Categoría Louw-Nida · 127 sentidos · 103 lemmas

Subdominios

Nations and Peoples (41)Foreigners and Strangers (32)Jewish Person (10)Hebrew People (7)Hired Worker (6)Scribe Secretary (5)Neighbor Fellow (4)Canaanite People (4)Samaritan Person (3)Roman Citizen (3)Israelite Ethnic Identity (3)Gatekeeper Porter (3)Egyptian Gentilic (3)Cushite Person Cush (3)

Lemas en este dominio

pueblo, nación, comunidad — cuerpo colectivo de personas, especialmente Israel o las naciones
Nación, pueblo; en plural frecuentemente 'las naciones' (pueblos no israelitas, gentiles).
Judío; Judea — adjetivo que denota identidad judía, usado sustantivado para designar a un judío o geográficamente para la región de Judea
Nación, pueblo, grupo étnico; en el NT frecuentemente 'los gentiles' — pueblos no judíos en contraste colectivo con Israel
Pueblo: un cuerpo de personas unido por identidad étnica, nacional o religiosa; especialmente Israel como pueblo elegido de Dios.
Forastero o extranjero residente que habita en una tierra sin derechos hereditarios, frecuentemente bajo protección legal divina. El גֵּר designa a un
Amorreo — un pueblo cananeo que habitaba ambos lados del Jordán antes de la conquista israelita
Judío, persona judía; adjetivo gentilicio y sustantivo que designa a un miembro del pueblo de Judá. Derivado del nombre tribal y territorial Judá, est
Ser extraño o ajeno; como participio: un extraño, forastero, extranjero o intruso, alguien que no pertenece a la familia, la comunidad o el pacto.
Egipcio; adjetivo/sustantivo gentilicio para personas de Egipto (masculino o femenino) y para la tierra de Egipto misma.
Cananeo; miembro del pueblo preisraelita de Canaán; por extensión metonímica, un comerciante o mercader.
Escriba, experto en la Ley mosaica y la tradicion judia; tambien secretario o funcionario municipal
Escriba, secretario o funcionario letrado; ya sea un oficial individual de la corte o una clase profesional de escritores.
Extranjero, ajeno; un forastero o persona de fuera, especialmente la «mujer extranjera» de la literatura sapiencial de Proverbios
Portero o guardian apostado en una puerta para controlar el acceso, especialmente en el Templo o las puertas de la ciudad.
Pueblo, nación — término poético para comunidades étnicas o tribales, frecuentemente en paralelo con gôy y ʿam
Extranjería; lo ajeno — usado de dioses extranjeros (אֱלֹהֵי נֵכָר) y de personas extranjeras (בֶּן־נֵכָר)
Hebreo; adjetivo y sustantivo gentilicio que designa a los miembros del pueblo israelita/abrahámico, en masculino o femenino
Pariente, parentela; el pueblo o clan ancestral de uno, especialmente en la expresion 'reunido con sus pueblos'
Heveo — uno de los pueblos cananeos enumerados entre los habitantes preisraelitas de la tierra de Canaán
Cusita — persona o pueblo de la tierra de Cus (Etiopía/Nubia bíblica), usado como gentilicio sustantivo o adjetivo.
Vecino o residente cercano; alguien que habita en proximidad, ya sea un individuo, una nación circundante o un habitante de una ciudad.
Trabajador asalariado o jornalero; también soldado mercenario; ocasionalmente adjetival para algo alquilado o contratado
Pueblo, nación (arameo); la población colectiva de un reino o grupo étnico en Daniel y Esdras.
Perteneciente a otro, que no es propio; un extrano o forastero; extranjero, de otra nacion o tierra. El adjetivo griego ἀλλότριος traza una linea firm
Extranjero, forastero, desconocido; extraño o desconocido (adjetival); anfitrión, quien recibe a los extranjeros. ξένος es una palabra construida sobr
Extranjero residente, forastero — persona no nativa que habita en una comunidad con diversos grados de permanencia. El sustantivo toshav designa a alg
Ῥωμαῖος -- romano; ciudadano o súbdito de Roma, usado como adjetivo y sustantivo.
Hospedar o recibir como huésped; sorprenderse o considerar algo extraño; presentar algo desconocido o ajeno. Derivado de ξένος (extranjero, forastero)
Judío, judeano — sustantivo gentilicio arameo para los miembros de la provincia de Judá en el período persa
Israelita — miembro del pueblo del pacto de Israel, usado como título de privilegio teocrático e identidad nacional.
Samaritano: persona de la region de Samaria, considerada por los judios como etnica y religiosamente distinta.
Nación, pueblo, tribu — término colectivo para grupos étnicos o políticos, en hebreo bíblico tardío y arameo.
Tubal: hijo de Jafet y el pueblo o region descendiente de el, ubicado en el este de Asia Menor, frecuentemente emparejado con Mesec.
En hebreo (o arameo); designa el idioma en que se pronuncia una palabra o frase.
Gergeseo; uno de los siete pueblos cananeos desplazados por Israel, territorio desconocido
Disfrazarse, fingir identidad; tergiversar o atribuir erróneamente; entregar como ajeno; profanar, tratar como extraño.
Extranjero, persona que no habla griego; cualquiera ajeno a la identidad lingüística y cultural grecorromana.
Yehudit — 'en lengua judía', uso adverbial del adjetivo gentilicio referido al dialecto hebreo de Judá.
Escriba o secretario; término arameo para un funcionario letrado, usado para administradores persas y para Esdras
Egipcio; perteneciente a Egipto o a su pueblo, usado como adjetivo y como sustantivo.
Vecino; persona que vive cerca, en la misma comunidad
pueblo, populacho reunido; cuerpo cívico de ciudadanos congregados en contexto público
Hebreo; designación étnico-religiosa de un israelita que conserva la lengua y costumbres ancestrales
Gentil; persona pagana o no judía, alguien perteneciente a las naciones fuera del pacto de Israel
Portero o portera; persona que vigila y controla el acceso por una puerta o entrada
Forastero, extranjero residente, peregrino; quien habita en tierra ajena sin plenos derechos de ciudadanía.
Ciudadano; miembro de una ciudad o comunidad política con reconocida condición cívica.
Prosélito; gentil convertido al judaísmo que ha adoptado la fe y las prácticas judías.
hebreo (lengua o dialecto); específicamente el arameo vernáculo hablado en la Judea del siglo I
Jornalero, trabajador asalariado que labora a cambio de un salario
Asalariado, jornalero; quien trabaja por paga y no por lealtad ni sentido de pertenencia
peregrino, forastero, extranjero; que habita temporalmente en tierra ajena, sin residencia permanente
Israelita (gentilicio), miembro del pueblo de Israel; mujer israelita (forma femenina)
atenienses, habitantes o ciudadanos de Atenas
etíope, persona de la región al sur de Egipto
alejandrino, nativo o habitante de Alejandría en Egipto
Ἰουδα-ϊσμός, ὁ, “ Judaism”, LXX+NT:
Καναναῖος, -ου, ὁ or Καναναῖος (late Heb. קָנָא), 1. an emulator, zealous admirer or follower , 5th/4th c.BC, etc. 2. a zealot , used to translate Κανανίτης or Καναναῖος (from the Hebr. qana, to glow, be zealous) , Refs 1st c.AD
παροικ-έω, dwell beside, with accusative, ἀπὸ Κνίδου μέχρι Σινώπης τὴν Ἀσίαν π. dwell along the coasts of Asia, Refs 5th c.BC+: with dative, live near, πόλει Refs 5th c.BC+; dwell among, τισι Refs 5th c.BC+; of places, lie near, Refs 5th c.BC+ __II live in a place as πάροικος, οἱ παροικοῦντες ξένοι Refs 2nd c.BC+; ὡς ἐπὶ ξένης Refs 1st c.AD+; sojourn in, Ἱερουσαλήμ NT __III metaphorically, τὸν ἀνθ ρώπινον βίον παρῳκηκότες Refs 1st c.BC+
παροικ-ία, ἡ, (πάροικος Refs sojourning in a foreign land, LXX+NT; οἱ ἐν τῇ π., ={οἱ ἐκτός}, Refs
πολῑτ-εία, Ionic dialect πολῑτ-ηΐη, ἡ, condition and rights of a citizen, citizenship, Refs 5th c.BC+: plural, grants of citizenship, Refs 4th c.BC+ __2 the daily life of a citizen, Refs 5th c.BC+; life, living, ἡ ἐν Βοιωτίᾳ π. NT+2nd c.BC+ __3 concrete, body of citizens, Refs 4th c.BC+ __4 = Latin civitas in geographical sense, Refs 3rd c.AD+ __II government, administration, Refs 5th c.BC+; course of policy, τῇ π. καὶ τοῖς ψηφίσμασι Refs 4th c.BC+: plural, acts of policy, Refs 1st c.AD+ __II.2 tenure of public office, πᾶσαν π. ἐπιφανῶς ἐκτελέσαι Refs; ἐν τοῖς τῆς π. χρόνοις Refs 3rd c.BC+ __III civil polity, constitution of a state, Refs 5th c.BC+; form of gouernment, Refs 5th c.BC+; τὴν ἀρίστην πολιτεύεσθαι π.Refs 5th c.BC+ __III.2 especially republican government, free common-wealth, Refs 4th c.BC+; ὅταν δὲ τὸ πλῆθος πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύηται συμφέρον, καλεῖται π.Refs 5th c.BC+
Σαμαρεῖτις (-ῖτις, T, see supr.), -ιδος, ἡ __1. in FlJ (B.J., i, 21, 2, al.), the region of Samaria. __2. a Samaritan woman: Jhn.4:9.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
συστρᾰτιώτης, ου, ὁ, fellow-soldier, NT+5th c.BC+:—feminine συστρᾰτηγ-ῶτις, ιδος, metaphorically, Refs 1st c.AD+
† גּוֹיִם n.pr.gent. Gn 14:1, 9, in phr. תִּדְעָל מֶלֶךְ גּוֹיִם Tidʿal king of Goim; prob. a Babylonian (Elamitic, etc.) name corrupted; H. Rawlinson proposes Gutî, a people NE. of Babylonia, COT on Gn 14:1; also KGF 258 al.; cf. also DlPa 233 f.
† רוֹדָנִים n.pr.gent.pl. Rhodians;—1 Ch 1:7, Ῥόδιοι; and so ‖ Gn 10:4 (for דֹּדָנִים q.v.).
† יִשְׂרְאֵלִי adj.gent. of foregoing;—m. הַיִּשׂ׳ Lv 24:10; f. הַיִּשְׂרְאֵלִית v 10, 11, cf. v 10.—2 S 17:25 הַיִּשְׁמְעֵאלִי, 𝔊A Th We Dr al. (so ‖ 1 Ch 2:19).
† II. כּוּשִׁי n.pr.m. 𝔊 Χουσει— 1. Je 36:14 great-grandfather of יְהוּדִי, q.v. (perhaps orig. appellat. Cushite). 2. father of prophet Zephaniah Zp 1:1.
† I. כּוּשָׁי adj.gent. of i. כּוּשׁ;—m. כּוּשִׁי Je 13:23 + 13 times; f. כֻּשִׁית Nu 12:1(×2); pl. כּוּשִׁים Zp 2:12 + 6 times; כֻּשִֿׁים Dn 11:43; כֻּשִׁיִּים Am 9:7;— a. sg. agreeing with noun Nu 12:1(×2) (E; only here fem.); b. = subst., a Cushite Je 13:23. c. id. c. art.; the Cushite, of Joab’s adjutant 2 S 18:21(×2) (where read חַכּ׳, for MT כ׳, We Dr Kit Bu), v 22, 23, 31(×2), 32(×2); in appos. with n.pr. Je 38:7, 10, 12; 39:16 2 Ch 14:8. d. pl. (הַ)כּוּשִׁים = subst. Zp 2:12 2 Ch 12:3; 14:11(×2), 12; 16:8; 21:16; so כֻּשִֿׁים Dn 11:43, כֻּשִׁיִּים (si vera l.) Am 9:7.
† II. כְּנַעֲנִי n.m. trader, merchant (cf. ii. כְּנַעַו); only sg. (but v. infr. pl. כְּנַעֲנִים Jb 40:30; pl. sf. כִּנְעָנֶיהָ (si vera l.) Is 23:8 (‖ סֹחֲרֶיהָ).):—וְלֹא יִהְיֶה כ׳ עוֹד בְּבֵית י׳ Zc 14:21 (Aq.); וַחֲגוֹר נָֽתְנָה לַכּ׳ Pr 31:24 (‖ סָדִין עָֽשְׂתָה וַתִּמְכֹּר). In Zc 11:7, 11 read perhaps (לִ)כְנַעֲנִיֵּי for (לָ)כֵן עֲנִיֵּי, 𝔊 Χαναναῖοι, Χαναανῖτιν, StaZAW, 1881, 26 (who comp. as to sense Ho 12:8), cf. Klo We Marti.
† תִּירָ֑ס n.pr.terr. et gent. ‘son’ of Japhet Gn 10:2; 1 Ch 1:5; Θειρας; identified by MeyGesch. d. Alt. i. 260 Di Holz Gunk al. with Gk. Τυρσηνο��, Egypt. Turuša, on coast of Ægean.
ἀλλο-γενής, ές, of another race, LXX+NT+3rd c.AD+
ἀλλό-φῡλος, ον, (φυλή) of another tribe, foreign, LXX+5th c.BC+; in Egypt, settled in another nome, Refs 3rd c.AD+; ἐς ἀλλόφυλον.. χθόναRefs 5th c.BC+alien to man, wild, Refs 1st c.BC+; πόλεμος ἀ. war with foreigners, Refs 1st c.AD+; opposed to ὁμόφυλος, Refs 4th c.BC+alien, not one's own, Refs 5th c.BC+
Ἀντιοχεύς, -έως, ὁ a citizen of Antioch, an Antiochian: Act.6:5.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
Asiatic , Refs 5th c.BC, etc. also Ἀσιάτης, feminine Ἀσιᾶτις, Ionic Ἀσιήτης Ἀσιῆτις, 6th/5th c.BC, Refs 5th c.BC (Middle Liddel)
Βεροιαῖος, -α, -ον, Berœan: Act.20:4.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
Γαλάτης, -ου, ὁ (originally syn. with cl. Κέλτης; cf. 1Ma.8:2, and see next word), a Galatian: Gal.3:1.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
Las doce tribus, designación colectiva de las tribus de Israel como un pueblo unificado
Hebreo, relativo a la lengua hebrea o al pueblo judío y su cultura
A la manera gentil, como las naciones; comportarse según costumbres no judías en lugar de la ley judía
judaizar, vivir como judíos, adoptar costumbres y prácticas judías
judío, perteneciente a los judíos o al judaísmo; relativo a costumbres o identidad judías
judaicamente, a la manera judía, conforme a las costumbres judías
partos, habitantes de Partia al este del Éufrates
que habita alrededor, que vive cerca; vecino, colindante
vecinos; los que habitan cerca
ciudadanía, comunidad política; el conjunto de ciudadanos o los derechos y deberes que les corresponden
Ῥωμᾰ-ϊκός, ή, όν, Refs 2nd c.BC+; δακτυλίδιον Refs 2nd c.BC+: superlative -κώτατοςRefs 6th c.AD+ adverb -κῶςRefs; in Roman fashion, Refs 2nd c.BC+: comparative, Refs 1st c.AD+
Ῥωμᾰ-ϊστί, adverb Refs 1st c.AD+
Σκύθ-ης, ου, ὁ: vocative Σκύθᾰ Refs 8th c.BC+, of a desert, Refs 5th c.BC+: metaphorically, rude, rough person, ἐν λόγοις Σ. Refs 4th c.BC+ __2 adjective Refs 4th c.BC+; σίδηρος Refs 4th c.BC+ __II at Athens, one of the city police, which was mainly composed of Scythian slaves, Refs 5th c.BC+ __II.2 ={ἱπποτοξότης}, Refs 2nd c.AD+
Χαναναῖος, -α, -ον Canaanite: γυνή, Mat.15:22.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
† אַשּׁוּרִם n.pr.gent.pl. an Arab tribe traced back to Abraham & Keturah Gn 25:3 cf. Di.
† זוּזִים n.pr.gent. an ancient trans-Jordanic people, dwelling in הָם Gn 14:5; otherwise unknown; abode appar. in (later) land of Ammon, between Bashan and Moab; commonly supposed = זַמְזֻמִּים q.v., in that case perhaps text error in one case or the other, cf. NöUntersuchungen z. Kritik d. A. T. 162.—(𝔊 ἔθνη ἰσχυρά).—On n.pr.loc. Ζιζα, زيزا, between Boṣra and Lejûn, cf. Kn Di ad loc., Tristr Moab 132 ff.
† II. [זוּר, זִיר] vb. be loathsome, Bö§ 1142 (Arabic ذَارَ fastidivit, abhorruit; Assyrian zâru, hate Impf. izîru, DlPr 65 SchrCOT Gloss)—only Qal 3 fs. זָ֫רָה Jb 19:17 רוּחִי זָ֫רָה לְאִשְׁתִּי my breath is loathsome to my wife (וְחַנֹּתִי לְ in ‖ cl.); > most, who derive from i. זוּר, become strange and so repugnant.
† זַמְזֻמִּים n.pr.gent. said to be a name given to רְפָאִים by the Ammonites who dispossessed them Dt 2:20 (cf. Arabic زَمْزَمَ talk gibberish?), 𝔊 Ζοχομμιν, Ζομζομμειν, and Ζομμειν (so 𝔊L); cf. Gn 14:5 זוּזִים q.v. (𝔊 ἔθνη ἰσχυρά).
† [יהד] vb.denom. Hithp. become a Jew—only pt. מִתְיַהֲדִים Est 8:17 many of the people of the land were becoming Jews.
† I. יְהוּדִי adj.gent. Jewish, as subst. a Jew;—adj.m. אִישׁ יְהוּדִי Zc 8:23; pl. אֲנָשִׁים יְהוּדִים Jewish men Je 43:9 Est 2:5; as subst. Je 34:9 Est 3:4; הַיְהוּדִי the Jew Est 5:13; 6:10; 8:7; 9:29, 31; 10:3; f. הַיְּהֻדִיָּה the Jewess 1 Ch 4:18; pl. Jews יְהוּדִים Je 52:28, 30; הַיְּהוּדִים the Jews 2 K 16:6; 25:25 Je 32:12; 38:19; 40:11, 12; 41:3; 44:1 Ne 1:2; 2:16; 3:33, 34; 4:6; 5:1, 8, 17; 6:6; 13:23 Est 3:6, 10, 13; 4:3, 13, 14, 16; 6:13; 8:3, 5, 8, 9(×2), 11, 16, 17(×2); 9:1(×2), 2, 3, 5, 6, 10, 12, 13, 16, 19, 20, 22, 23, 24(×2), 25, 27, 28, 30; 10:3; הַיְּהוּדִיי֯ם Est 4:7; 8:1, 7, 13; 9:15, 18.
† [לָעַז] vb. talk indistinctly, unintelligibly (NH id., in deriv. (לַעַז foreign language, לָעוּז foreigner), also murmur, remonstrate; Syriac ܠܥܶܙ talk indistinctly; Arabic لَغَزَ distort; iv. talk obscurely, ambiguously);—only Qal Pt. עַם לֹעֵז ψ 114:1 a people talking unintelligibly (‖ מִצְרַיִם).
el pueblo, la nación; usado para designar a Israel como pueblo del pacto de Dios
† שָׂכִיר adj. hired;—abs. שׂ׳ Ex 12:45 +, f. שְׂכִירָה Is 7:20; cstr. שְׂכִיר Lv 25:53; sf. שְׂכִירְךָ v 6; pl. sf. שְׂכִרֶיהָ Je 46:21;— 1. hired, of beast Ex 22:14 (E), razor Is 7:20 (fig.). 2. usually as subst. hireling, hired labourer Dt 15:18; 24:14; Lv 19:13; 22:10; 25:6, 40, 53 (all H), Ex 12:45; Lv 25:50 (both P), Mal 3:5; Jb 7:1, 2; 14:6; כִּשְׁנֵי שׂ׳ Is 16:14 years like a hireling’s years (reckoned strictly), so 21:16; mercenaries Je 46:21.
† II. [סָכַר] vb. hire ( = שָׂכַר; ס erroneously for שׂ);—only Qal Pt. pl. וְסֹכְרִים Ezr 4:5 and hiring against (על) them agents.
† [שֹׁמְרֹנִי] adj.gent. Samaritan, only as n.pl. הַשֹּׁמְרֹנִים 2 K 17:29 the Samaritans.
porteros, guardianes de las puertas (arameo; personal del templo encargado de custodiar las entradas)