Buscar / G3579
ξεν-ίζω G3579
V-AIA-3S  |  10× en 3 sentidos
Hospedar o recibir como huésped; sorprenderse o considerar algo extraño; presentar algo desconocido o ajeno. Derivado de ξένος (extranjero, forastero)
Hospedar o recibir como huésped; sorprenderse o considerar algo extraño; presentar algo desconocido o ajeno. Derivado de ξένος (extranjero, forastero), este verbo une dos facetas del encuentro con lo desconocido: acoger a un forastero en tu hogar y sentir extrañeza ante algo ajeno. Su uso principal en el NT es el alojamiento hospitalario: Pedro hospedándose con Simón el curtidor (Hch 10:6), Mnasón alojando a Pablo (Hch 21:16) y el hospedaje de ángeles sin saberlo (Heb 13:2). Pero Pedro también lo emplea para la sorpresa que los incrédulos sienten ante la vida transformada de los cristianos (1 Pe 4:4, 12). En Atenas, el verbo toma un giro adjetival cuando acusan a Pablo de introducir 'cosas extrañas' (Hch 17:20).

Sentidos
1. Hospedar, recibir como huésped Hospedar, recibir como huésped. Recibir, alojar y atender a alguien como huésped, brindando hospitalidad y refugio. Este es el sentido dominante en el NT, usado repetidamente en Hechos para el alojamiento de Pedro con Simón el curtidor (Hch 10:6, 18, 23, 32), Mnasón hospedando a Pablo en Jerusalén (Hch 21:16) y Publio atendiendo al grupo náufrago en Malta (Hch 28:7).
GROUPS_COMMUNITY Groups and Classes of Persons Foreigners and Strangers
AR["أَضافَنا", "ضَيَّفَ", "مُضِيفِينَ", "نَتَضَيَّفُ", "يُضَافُ"]·ben["আতিথ্য-করল", "আতিথ্য-করিল", "আতিথ্য-করে", "আমরা-থাকি", "থাকছে", "থাকছেন"]·DE["bewirtet", "gastlich-aufnehmen"]·EN["entertained", "having-entertained", "he-lodged", "is-lodging", "we-might-lodge"]·FR["accueillir", "être-étranger"]·heb["אֵרַח", "הֶאֱכִילָנוּ", "מְאָרְחִים", "מִתְאָרֵחַ", "נִתְאָרֵחַ"]·HI["आतिथ्य-किया।", "ठहरा-है", "ठहराया", "ठहरें", "पहुनाकर"]·ID["kami-menumpang", "menampung", "menjamu", "menjamu.", "menumpang"]·IT["ospitare", "xenisantes"]·jav["kula-sedaya-nginep,", "mendhem", "mendhem.", "nampani.", "nampeni", "nyadhiyani."]·KO["대접하였다", "대접했다", "묻고-있는지", "묻고-있다", "묻었다", "우리가-유숙하도록"]·PT["hospedaram", "hospedou.", "nos-hospedássemos,"]·RU["гостит", "гостить-будем,", "угостивших", "угостил", "угостил."]·ES["hospedando", "los-hospedó", "nos-hospedaríamos", "nos-hospedó", "se-hospeda"]·SW["akawapatia-chakula.", "alitukaribisha", "anakaa", "anakaa.", "tungefikia", "wakiisha-karibisha"]·TR["ağırlayarak", "konuk-olacağız", "misafir-ediliyor", "misafir-etti"]·urd["مہمان-بنیں", "مہمان-رکھا", "مہمان-نوازی-کی", "مہمان-کر-کے", "ٹھہرا-ہے"]
2. Sorprenderse, considerar extraño Sorprenderse, considerar extraño. Sentir sorpresa, asombro, o considerar algo como extraño y ajeno. La lógica subyacente se conecta con ξένος: lo que es 'foráneo' provoca sorpresa. En 1 Pe 4:4 los incrédulos 'se extrañan' de que los cristianos ya no participen en sus excesos; en 1 Pe 4:12 se exhorta a los creyentes a no 'extrañarse' de la prueba de fuego.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Receiving and Taking
AR["تَستَغرِبوا", "يَستَغرِبونَ"]·ben["আশ্চর্য-হও", "তারা-আশ্চর্য-হয়"]·DE["gastlich-aufnehmen"]·EN["be-surprised", "they-are-surprised"]·FR["accueillir"]·heb["תְּמֵהִים", "תִּתְמְהוּ"]·HI["अचम्भा-करते-हैं", "अचम्भा-करो"]·ID["heran", "mereka-heran"]·IT["xenizesthe", "xenizontai"]·jav["gumun", "gumun,"]·KO["이상히-여기니", "이상히-여기지"]·PT["estranham,", "estranheis"]·RU["удивляйтесь", "удивляются,"]·ES["os-extrañéis", "se-extrañan"]·SW["shangae", "wanashangaa"]·TR["şaşırmayın", "şaşırırlar"]·urd["حیران-ہو", "حیران-ہوتے-ہیں،"]
3. Extraño, ajeno Extraño, ajeno. Usado de manera adjetival o participial para describir la introducción de algo foráneo, desconocido o extraño ante una audiencia. En Hch 17:20 los atenienses dicen a Pablo 'traes cosas extrañas a nuestros oídos,' usando ξενίζοντα como modificador. Este sentido conecta hospitalidad y sorpresa: lo que el forastero trae es en sí mismo extraño.
GROUPS_COMMUNITY Groups and Classes of Persons Foreigners and Strangers
AR["غَريبَةً"]·ben["অপরিচিত"]·DE["bewirtet"]·EN["strange"]·FR["être-étranger"]·heb["זָרִים"]·HI["अजीब"]·ID["asing"]·IT["ospitare"]·jav["asing"]·KO["이상한-것들을"]·RU["Странные"]·ES["Extrañas"]·SW["za-kigeni"]·TR["garip"]·urd["اجنبی"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)G1325 1. give, bestow (336×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H5159 1. inherited land or property (170×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)G2983 2. take, take up (113×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)

Referencia BDB / Léxico
ξεν-ίζω, Ionic dialect and Epic dialect ξεινίζω, future -ιῶ, later -ίσωRefsaorist ἐξείνισσα, ξείνισσα, -ισα (see. below): (ξένος):—receive or entertain as a guest, ξείνους Refs 8th c.BC+; ξείνισ᾽ ἐνὶ μεγάροισινRefs 5th c.BC+; ξ. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς to present with hospitable gifts, Refs 5th c.BC+; ὑμᾶς ἐν πόλει ξενίσωμεν ὧν.. εἴχομεν with or on what we had, Refs 5th c.BC+ i.e. who fell not in