שֹׁעֵר37 H7778
Portero o guardian apostado en una puerta para controlar el acceso, especialmente en el Templo o las puertas de la ciudad.
Portero o guardian apostado en una puerta para controlar el acceso, especialmente en el Templo o las puertas de la ciudad.
Sentidos
1. Guardian apostado en una puerta que controla quien entra y quien sale — Guardian apostado en una puerta que controla quien entra y quien sale. En su uso principal a lo largo de Cronicas, Esdras y Nehemias, se refiere a los porteros leviticos del Templo, un oficio consagrado y hereditario de considerable dignidad. El rol abarcaba la custodia de los umbrales (1 Cr 9:22), la procesion del Arca (1 Cr 15:23-24) y la puerta de la ciudad en tiempo de guerra (2 Re 7:10-11). 37×
AR["ال-بَوَّابُونَ", "البَوَّابُونَ", "البَوَّابِينَ", "الْبَوَّابُونَ", "الْبَوَّابِينَ", "الْبَوّابونَ", "وَ-ال-بَوَّابُونَ", "وَ-البَوَّابُون", "وَ-البَوّابونَ", "وَ-البَوّابينَ", "وَ-الْبَوَّابُونَ", "وَالبَوَّابُونَ", "وَالبَوّابينَ", "وَالْبَوَّابِينَ", "وَالْبَوّابونَ"]·ben["-দ্বাররক্ষকেরা", "আর-দ্বাররক্ষকদের", "আর-দ্বাররক্ষকেরা", "এবং-দ্বাররক্ষীরা", "ও-দ্বাররক্ষকরা", "ও-দ্বাররক্ষীদের", "দ্বাররক্ষকদের", "দ্বাররক্ষকরা", "দ্বাররক্ষীরা"]·DE["[והשערים]", "der-Tore", "die-Tore", "die-Torhueter", "und-Torhueter", "und-der-Torhueter", "und-die-Torhueter"]·EN["and-the-gatekeepers", "of-the-gatekeepers", "the-gatekeepers"]·FR["der-portes", "der-portiers", "et-der-portes", "et-der-portiers"]·heb["ה-שוערים", "ה-שערים", "ו-ה-שוערים", "ו-ה-שערים"]·HI["-के-द्वारपाल", "-द्वारपालों-के", "और-द्वारपाल", "और-द्वारपाल-थे", "और-द्वारपालों", "और-द्वारपालों-को", "और-द्वारपालोंने", "द्वारपाल"]·ID["-penjaga-pintu", "Dan-para-penunggu-pintu", "dan-para-penjaga-pintu", "dan-para-penunggu-pintu", "para-penjaga-pintu", "para-penunggu-pintu"]·IT["e-il-porte", "e-il-portinai", "il-porte", "il-portinai"]·jav["Lan-para-jagi-gapura", "Lan-para-juru-pintu", "Para-juru-pintu", "jagi-gapura", "juru-kunci", "lan-juru-kori", "lan-para-jaga-gapura", "lan-para-juru-gapura", "lan-para-juru-kori", "lan-para-juru-pintu", "para-jagi-gapura", "para-juru-pintu"]·KO["그-문지기들", "그-문지기들-의", "그-문지기들과", "그-문지기들의", "그리고-그-문지기들", "그리고-그-문지기들-을", "그리고-그-문지기들과", "그리고-그-문지기들의", "그리고-그-문지기들이"]·PT["E-os-porteiros", "Os-porteiros", "e-os-porteiros", "os-porteiros"]·RU["и-привратникам", "и-привратники", "и-привратников", "привратники", "привратников"]·ES["Los-porteros", "Y-los-porteros", "los-porteros", "y-los-porteros"]·SW["Na-mabawabu", "mabawabu", "na-mabawabu", "na-walinzi-wa-milango", "walinzi-wa-lango", "whashoּariym"]·TR["Ve-kapıcılar", "kapıcılar", "kapıcıların", "ve-kapi-bekcileri", "ve-kapi-bekcilerinin", "ve-kapı-bekçileri", "ve-kapıcılar", "ve-kapıcıların"]·urd["اور-ال-دربان", "اور-ال-دربانوں", "اور-دربان", "اور-دربانوں", "اور-دربانوں-کے", "دربان", "دربانوں-کے"]
2 Sam 18:26, 2 Kgs 7:10, 2 Kgs 7:11, 1 Chr 9:17, 1 Chr 9:18, 1 Chr 9:21, 1 Chr 9:22, 1 Chr 9:24, 1 Chr 9:26, 1 Chr 15:18, 1 Chr 15:23, 1 Chr 15:24 (+25 más)
Sentidos Relacionados
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
Referencia BDB / Léxico
שֹׁעֵר37 n.m. porter (denom. from 1. שַׁעַר);—abs. שׁוֹ׳ 2 Ch 31:14, cstr. שֹׁ׳ 2 K 7:10; 1 Ch 9:21, + f. שׁוֹעֶ֫רֶת 2 S 4:6 (for MT בֹּאוּ עַד תּ[וֹךְ]) We Dr HPS Bu Now after 𝔊 (Th פְּקִידַת דֶּלֶת); pl. שֹׁעֲרִים 2 K 7:11 + cstr. שֹׁעֲרֵי 2 Ch 23:4;—porter of city gate 2 K 7:10, 11 (2 S 18:26 read הַשַּׁעַר 𝔊 𝔖 𝔙 Th We Dr and most); portress of houses 2 S 4:6 (v. supr.); elsewhere (34…