H7934 H7934
Vecino o residente cercano; alguien que habita en proximidad, ya sea un individuo, una nación circundante o un habitante de una ciudad.
Vecino o residente cercano; alguien que habita en proximidad, ya sea un individuo, una nación circundante o un habitante de una ciudad.
Sentidos
1. Vecino, prójimo — Vecino, prójimo: una persona que vive cerca, un vecino o compañero en la comunidad inmediata. El término aparece con diversos sufijos pronominales (su vecino, tus vecinos) enfatizando el vínculo personal y relacional de la cercanía. En Éxodo 12:4 un hombre y su vecino comparten un cordero pascual; en Proverbios 27:10 se prefiere al vecino cercano sobre el hermano lejano. 19×
AR["الْجَارَاتُ", "جارٌ", "جيرانِهِ", "جَارٌ", "جِيرَانِكِ", "جِيرَانِهَا", "جِيرَانِي", "لِ-جيرانِنا", "لِجِيرَانِنَا", "لِجِيرَانِهِ", "مِنْ-جَارَتِهَا", "وَ-جَارُهُ", "وَجِيرَانُهُ", "وَجِيرَانِهَا", "وَلِجِيرَانِي"]·ben["আমাদের-প্রতিবেশীদের-কাছে", "আমাদের-প্রতিবেশীদেরকে", "এবং-তার-প্রতিবেশী", "এবং-তার-প্রতিবেশীদের", "এবং-তার-প্রতিবেশীরা", "ও-আমার-প্রতিবেশীদের-কাছে", "তার-প্রতিবেশিনীর-কাছে", "তার-প্রতিবেশীদের", "তার-প্রতিবেশীদের-কাছে", "তোমার-প্রতিবেশী", "তোমার-প্রতিবেশীদের", "প্রতি-প্রতিবেশীদের-আমাদের", "প্রতিবেশী", "প্রতিবেশীদের", "প্রতিবেশীদের-আমার", "সেই-প্রতিবেশী-স্ত্রীরা"]·DE["[ketiv]", "[השכנות]", "[ושכניה]", "[ושכניו]", "[שכני]", "[שכניה]", "[שכניך]", "sein-Nachbarn", "und-sein-Naechster", "und-zu-mein-neighbors", "von-ihr-Naechster", "wohnte", "zu-sein-neighbors", "zu-unser-neighbors"]·EN["My-neighbors", "[ketiv]", "a-neighbor", "and-his-neighbor", "and-his-neighbors", "and-its-neighbors", "and-to-my-neighbors", "from-her-neighbor", "her-neighbors", "its-neighbors", "neighbor", "neighbors-your", "the-neighbor-women", "to-his-neighbors", "to-our-neighbors", "your-neighbors"]·FR["[ketiv]", "de-sa-prochain", "et-son-prochain", "et-voisin", "et-à-mes-voisins", "le-voisines", "son-prochains", "ton-neighbors", "voisin", "à-nos-voisins", "à-voisin", "שכן"]·heb["[שכנכי]", "ה-שכנות", "ו-ל-שכני-י", "ו-שכנו", "ו-שכניה", "ו-שכניו", "ל-שכניו", "ל-שכנינ-ו", "ל-שכנינו", "מ-שכנתה", "שכן", "שכני", "שכניה", "שכניו", "שכנייך"]·HI["[तेरी-पड़ोसनों]", "अपने-पड़ोसियों-के-लिए", "उसके-पड़ोसियों", "उसके-पड़ोसियों-के-लिए", "और-उसके-पड़ोसियों-के", "और-उसके-पड़ोसी", "और-पड़ोसी-उसका", "और-ले-पड़ोसियों-मेरे", "तेरी-पड़ोसनों", "पड़ोसन-अपनी-से", "पड़ोसिनों", "पड़ोसियों-के", "पड़ोसियों-तेरे", "पड़ोसी", "मेरे-पड़ोसियों", "ले-पड़ोसियों-हमारे-के-लिए", "हमारे-पड़ोसियों-को"]·ID["(ketiv)", "bagi-tetangga-tetangga-kami", "bagi-tetangganya", "dan-tetangga-tetangganya", "dan-tetangganya", "dari-tetangganya", "kepada-tetangga-tetangga-kami", "perempuan-perempuan-tetangga", "tetangga", "tetangga-Ku", "tetangga-tetanggamu", "tetangga-tetangganya", "tetanggamu", "tetangganya"]·IT["[ketiv]", "[שכניך]", "ai-nostri-vicini", "da-suo-prossimo", "e-a-i-miei-vicini", "e-suo-prossimo", "e-vicino", "il-prossimo-donne", "suo-prossimi", "tuo-neighbors", "un-prossimo", "vicino"]·jav["dhateng-tangga-kawula-sedaya", "dhumateng-tanggi-teparo-nipun", "kang-tangga", "kanggé-tangga-kawula-sedaya", "kanggé-tanggi-kita", "lan-kanggé-tanggi-kula", "lan-para-tanggainipun", "lan-tangganipun", "para-tanggainipun", "saking-tangga-nipun", "tangga-tanggipun", "tanggi", "tanggi-Kula", "tanggi-panjenengan", "tanggi-tanggi-panjenengan", "·"]·KO["(변형)", "그-이웃-여인들이", "그-이웃들", "그녀의-이웃에게서", "그리고-그의-이웃이", "그리고-이웃들의-그녀의", "그리고-이웃들이-그의", "내-이웃들을", "네-이웃들인", "당신의-이웃들", "우리-의-이웃들-에게", "우리-이웃들-에게", "우리의-이웃들에게", "이웃과", "이웃들-에게", "이웃들을-그녀의", "이웃이"]·PT["Meus-vizinhos", "[teus-vizinhos]", "a-nossos-vizinhos", "as-vizinhas", "de-vizinha-sua", "e-para-meus-vizinhos", "e-seus-vizinhos", "e-vizinho-dele", "para-nossos-vizinhos", "para-seus-vizinhos", "seus-vizinhos", "teus-vizinhos", "vizinho"]·RU["-соседей-твоих", "для-соседей-наших", "для-соседей-своих", "и-для-соседей-моих", "и-сосед-его", "и-соседей-их", "и-соседи-его", "сосед", "соседей-их", "соседей-твоих", "соседки", "соседям-его", "соседям-нашим", "соседям-твоим", "соседях-Моих", "у-соседки-своей"]·ES["(kethiv)", "a-vecinos-de-el", "a-vecinos-de-nosotros", "de-su-vecina", "las-vecinas", "para-nuestros-vecinos", "sus-vecinas", "sus-vecinos", "tus-vecinos", "vecino", "vecinos-de-ti", "vecinos-mis", "y-para-mis-vecinos", "y-su-vecino", "y-sus-vecinas", "y-sus-vecinos"]·SW["[k]", "ataomba-kutoka-kwa-jirani-yake", "jirani", "jirani-zake", "jirani-zako", "jirani-zangu", "kumweka", "kwa-jirani-zake", "kwa-jirani-zetu", "na-jirani-yake", "na-jirani-zake", "na-kwa-jirani-zangu"]·TR["-komşular", "komsularin", "komşu", "komşularım", "komşularımıza", "komşularına", "komşularını", "komşularının", "komşusundan", "ve-komşuları", "ve-komşularıma", "ve-komşularının", "ve-komşusu"]·urd["اور-میرے-پڑوسیوں-کے-لیے", "اور-پڑوسی-اس-کا", "اور-پڑوسی-اُس-کے", "اور-پڑوسیوں-اُس-کے", "اُس-کے-پڑوسیوں", "اپنے-پڑوسیوں-سے", "تیرے-پڑوسیوں", "لِ-اُس-کے-پڑوسیوں", "لِ-ہمارے-پڑوسیوں", "پڑوسن-اپنی-سے", "پڑوسنوں-نے", "پڑوسی", "پڑوسیوں", "پڑوسیوں-اُن-کے", "پڑوسیوں-میرے", "ہمارے-پڑوسیوں-کے-لئے"]
2. Habitante, residente — Habitante, residente: alguien que mora o habita en un lugar determinado, con énfasis en la residencia más que en la proximidad interpersonal. Isaías 33:24 promete que el habitante de Sión no dirá 'estoy enfermo', y Oseas 10:5 habla de los habitantes de Samaria temblando por el becerro de Bet-avén. 2×
AR["سَاكِنٌ", "سُكَّانُ"]·ben["বাসিন্দারা-", "যে-বাস-করে"]·DE["wohnte"]·EN["a-neighbor", "inhabitant-of"]·FR["voisin"]·heb["שוכן", "שכן"]·HI["निवासी"]·ID["penduduk"]·IT["[שכן]", "vicino"]·jav["ingkang-manggen", "kang-lenggah"]·KO["거주하는-자들이", "거하는-자가"]·PT["habitante", "habitantes-de"]·RU["живущий", "жители"]·ES["habitante", "los-habitantes-de"]·SW["mkazi", "wakaaji-wa"]·TR["oturan", "oturanları"]·urd["باشندے", "بسنے-والا"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)H5971a 1. people, nation (1836×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)
Referencia BDB / Léxico
† שָׁכֵן adj. inhabitant, neighbour;—שׁ׳ Is 33:24 +; cstr. שְׁכַן Ho 10:5; sf. שְׁכֵנוֹ Ex 12:4; שְׁכֵנָ֑יִכְי֯ 2 K 4:3, etc.; f. sf. שְׁכֶנְתָּהּ Ex 3:22; fpl. שְׁכֵנוֹת Ru 4:17;— 1. inhabitant, Is 33:24 Ho 10:5. 2. neighbour: woman Ex 3:22 (E); pl. Ru 4:17; man Ex 12:4 (P) Je 6:21; Pr 27:10, pl. 2 K 4:3; of places Dt 1:7; nations, to Judah Ez 16:26 ψ 79:12; הֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵי(נוּ) 44:14; 79:4,…