Quantity
Categoría Louw-Nida · 112 sentidos · 66 lemmas
Subdominios
Filling and Fullness (20)Fewness and Smallness (20)Totality and Wholeness (19)Abounding and Surplus (17)Adding and Continuing (12)Double Twofold (9)Quantity Correlatives (8)Decrease Diminish (7)
Lemas en este dominio
Todo, todos, cada, cualquier; cuantificador universal que expresa totalidad, integridad o alcance distributivo.
Todo, todos, cada, el/la totalidad; totalidad colectiva, distributivo 'cada uno,' sustantivado 'todas las cosas,' temporal 'siempre.'
Uno; primero; una vez; cada uno; unos pocos; once (compuesto con עָשָׂר).
Dos, ambos, un par; numeral cardinal para dos en formas duales masculina y femenina, también en números compuestos
¿Qué? ¿cómo? ¿por qué? ¿cuánto?; pronombre interrogativo y exclamativo para cosas, modo, grado, cantidad y causa.
Nariz, rostro; por metonimia ira o furor; en la expresión idiomática אֶרֶךְ אַפַּיִם, 'tardo para la ira'.
Estar lleno, llenar; cumplir, completar; saciar; seguir plenamente; engastar piedras preciosas
Añadir, aumentar; continuar, volver a hacer; en Nifal: ser añadido, unirse a.
Pronombre correlativo: «cuantos, cuanto, todo el que, lo que»; marca cantidad, extensión, grado o duración
Entero, todo, completo; denota totalidad o extensión plena, ocasionalmente usado como adverbio: «completamente»
Quedar, sobrar, sobrevivir; en Hifil, dejar como sobrante, preservar con vida, o hacer que abunde y exceda
Todo, cada, entero; cuantificador arameo que expresa totalidad, universalidad o distribución indefinida sobre una clase
Un poco, pocos, cantidad pequeña; casi, por poco; pronto, en un instante; poco a poco, gradualmente.
Cada uno, cada cual: pronombre distributivo que singulariza a los miembros individuales de un grupo.
Ser ligero, veloz, trivial; maldecir; aligerar; despreciar; sacudir.
Pequeno, poco; como adverbio 'un poco de tiempo'; sustantivado como 'los pequenos', los humildes o insignificantes
Hundirse, aflojar, soltar; debilitarse; ser perezoso; abandonar; cesar, estar quieto; dejar caer; debilitar.
Poco, escaso, pequeno en cantidad o numero; raramente usado adverbialmente como 'apenas' o 'con dificultad'
Poner o colocar sobre; por extension, anadir, imponer o atacar.
Abundar, rebosar, tener en exceso; sobrar como sobrante; causativamente, hacer abundar o prodigar
Contener, sostener; sustentar, alimentar, proveer; soportar, resistir — de כּוּל 'medir, abarcar'
Doble, copia, segundo; sustantivo que denota cantidad doble, rango ordinal o duplicado escrito
Forma intensificada de πᾶς ('todo'), construida con el prefijo colectivo ἁ- (afín al sánscrito sam-, 'juntos'), que subraya la totalidad con fuerza re
¿Cuánto? ¿Cuántos? Interrogativo de cantidad, grado o número, frecuente en comparaciones retóricas
Llenar o ser llenado — con una sustancia, emoción o el Espíritu Santo; también cumplir o completar un período de tiempo.
Disminuir, sustraer o reducir; en raíces pasivas, ser retirado o descontado; también trasquilar el cabello; raramente, retener o extraer hacia arriba
Ser o hacerse pocos, disminuir; en Hifil: hacer pocos, reducir, dar menos; ser demasiado pequeño o insignificante
Carecer, estar en necesidad, disminuir; en Hifil, causar carencia o privar; en Piel, hacer inferior o despojar.
Añadir o aumentar; también un hebraísmo que significa proceder o hacer algo más. προστίθημι es un verbo versátil cuyo sentido primario es simplemente
Entero, completo, perfecto; como sustantivo: la totalidad de algo; holocausto completamente consumido por el fuego.
Llenar completamente un recipiente, vasija o espacio con una sustancia; cargar o atiborrar hasta el tope.
Aumentar, abundar o multiplicarse; crecer en cantidad, intensidad o grado; tener de sobra.
Sobrar, estar de más; lo sobrante o excedente (aplicado a cortinas, alimentos, dinero y personas)
Repetir o hacer de nuevo; realizar una acción por segunda vez, ya sea un acto físico o una palabra pronunciada.
Cortarse, hacerse incisiones en duelo o ritos paganos; también reunirse en tropas, juntarse como banda hostil
Corto, pequeño, poco, breve; denota pequeñez de cantidad, extensión o duración.
Provocar contienda, atacar, asaltar; en Hitpael, lacerarse — acción hostil que va del conflicto a la automutilación ritual
Cerrar, juntar (mano o boca); contraerse; saltar o brincar con energía.
Llenar, saciar o proveer abundantemente; satisfacer con alimento o provisión hasta la plenitud.
Un poco, una pequeña cantidad; referido a cantidad escasa o breve duración
Doblar, plegar; en pasivo: doblado, plegado en dos; nifal: ser doblado (de una espada).
disminuir, calmarse, aplacarse; dicho de aguas que bajan y de ira que se enfría
Estar emparejado, hermanado; parir gemelos; estar acoplado simétricamente
διπλοῦς — doble, dos veces más; duplicado en cantidad, grado o medida
Muy poco, insignificante; expresión enfática que indica cantidad o tiempo mínimos
gemelos, mellizos; dos hijos nacidos juntos del mismo embarazo, ya sean humanos o animales
Hacer menor, disminuir, reducir; mengua en tamaño, rango o prominencia
Doble, el duplo de una cantidad o medida
desbordar, regar abundantemente—causar superabundancia, especialmente de líquidos
ὁλόκληρ-ος, ον, complete, entire, perfect, opposed to κολοβός, Refs 4th c.BC+; uncastrated, κίχλαι Refs 5th c.BC+perfect, complete, Refs 5th c.BC+; also of evils, ὁ. πήρωσις Refs 4th c.BC+; simply, whole, complete, ἔτεσιν δυσὶν οὐχ ὁλοκλήρ[οι]ς Refs 4th c.AD+; ὁ. οἰκία Refs; ὁ. κολλούρια drug-pencils used as wholes, for insertion in cavities, Refs 2nd c.AD+. adverb -ρωςRefs 1st c.AD+
ὑπερπερισσ-εύω, abound much more, be in great excess, χάρις NT:—middle, ὑ. τῇ χαρᾷ NT
φειδομένως, adverb sparingly, thriftily, NT+1st c.AD+; compare πεφεισμένως.
† [מְלָא] vb. fill (v. BH);— Pe. Pf. 3 fs. מְלַאת Dn 2:35 (c. acc.). Hithpe. Pf. 3 ms. הִתְמְלִי חֱמָא 3:19 was filled with rage.
† II. [עָתַר] vb. be abundant, si vera l. (as Aramaic loan-word; עֲתַר, ܥܬܰܪ, be rich = Heb. עָשַׁר);— Niph. Pt. fpl. נַעְתָּרוֹת Pr 27:6 (of enemy’s kisses; De excessive; opp. נֶאֱמָנִים); Toy proposes נֶעֱקָשׁוֹת, or נַעֲוֹת, crooked, hypocritical. Hiph. Pf. 2 mpl. הַעְתַּרְתֶּם עָלַי דִּבְרֵיכֶם Ez 35:13 ye have multiplied against me your words (‖ וַתַּגְדִּילוּ עָלַי בְּפִיכֶם), del. as gloss Co after 𝔊, Toy reads sg., and thinks verb due to Aramaizing scribe.
—
Doblar, multiplicar por dos, repetir el doble; devolver el doble de una cantidad
μεστόω — llenar por completo, colmar, saturar de algo
moderadamente, en grado moderado; no en gran manera
muchas veces más, múltiple; multiplicado varias veces
ὑπερπλεονάζω, abound exceedingly, NT+2nd c.BC+
† I. [בָּקַק] vb. be luxuriant (Arabic بَقَّ be profuse, abundant (v. especially Conjj. i. iv, Lane)— Qal Pt. בֹּקֵק luxuriant Ho 10:1 (fig. of Isr. as vine).
† [יְסַף] vb. add (v. BH);— Hoph. (WCG 225) Pf. 3 fs. הוּסֲפַת (K§§ 15 d); 17, 1; 43, 1, Beisp. c) Dn 4:33 was added, ל pers.
† I. [כָּבַר] vb. be much, many (Assyrian Kabâru, be great, mighty; kabru, great huge; Arabic كَبُرَ be great, in body, rank, or age, كَبِيرٌ great, noble, aged; Ethiopic ከብረ be honoured, magnified; ክብር honoured, glorious; Sab. epith. כבר HalEt.Sab.JAs. Dec. 1874, No. 90; Syriac ܟܒܰܪ, ܐܰܟܒܰܪ for Heb. רָבָה, הִרְבָּה, ܟܰܒܺܝܪ (rare) much; Zinj. be abundant, numerous)— Hiph. (only Elihu) make many, Jb 35:16 בִּבְלִי דַעַת מִלִּין יַכְבִּר (cf. וְיֶרֶב אֲמָרָיו 34:37) >make great, BuBeitr. 138, comparing 8:2; מַכְבִּיר with the force of a subst. (Ew§ 160 c) 36:31 לְמַכְבִּיר יתן אכל giveth food in abundance (= prose לָרֹב, e.g. 2 Ch 11:23).
excedente/voladizo — porción que se extiende más allá
Petuel, padre del profeta Joel; nombre que posiblemente significa 'apertura de Dios' o 'persuadido por Dios'
† קָ֔ט Ez 16:47 (כִּמְעַט ק׳), dub.; Ki only (Arabic قطّ); del. 𝔊 𝔖 Thes Hi Co Berthol, Toy זֹאת, PerlesAnal. 30 קָטָן; Krae conj. כִּי־אִם עָטַפְתְּ, for כמעטקט.