Buscar / H3498
יָתַר107 H3498
V-Nifal-Perf-3ms  |  107× en 4 sentidos
Quedar, sobrar, sobrevivir; en Hifil, dejar como sobrante, preservar con vida, o hacer que abunde y exceda
El verbo יָתַר captura la idea de excedente y supervivencia: lo que queda después de retirar la porción principal. En su forma Nifal describe restos de ofrendas (Éx 12:10; Lv 2:3), sobrevivientes de batallas y lo que permanece tras la destrucción. El Hifil causativo añade intencionalidad: dejar algo como remanente a propósito, preservar con vida o — en una notable extensión semántica — causar abundancia y exceso (Dt 28:11; Gn 49:4). El español alterna entre quedar (permanecer) y dejar (causar que permanezca), mientras que el sentido Hifil de abundancia recurre a sobrar y hacer abundar, revelando una frontera semántica real dentro de la propia forma causativa.

Sentidos
1. lo restante, remanente (participio Nifal) El participio Nifal usado como sustantivo que significa «lo restante», «el sobrante» o «el remanente» — funcionando esencialmente como nombre. Con 53 ocurrencias es el uso más frecuente, apareciendo en instrucciones rituales sobre ofrendas sobrantes (Éx 12:10; Lv 2:3), listas de tribus o territorios restantes (Éx 28:10) y resúmenes históricos de pueblos sobrevivientes. 53×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["-البَاقِينَ", "-البَاقِيَةَ", "الباقينَ", "الـ-باقينَ", "الـ-بَاقِينَ", "الْبَاقِينَ", "وَ-البَاقِي", "وَ-المُتَبَقِّي"]·ben["-অবশিষ্ট", "-অবশিষ্টদের", "অবশিষ্টদের", "এবং-অবশিষ্ট", "এবং-যা-অবশিষ্ট-থাকে", "বাকিদের", "যারা-অবশিষ্ট"]·DE["der-remaining", "uebriglassen", "und-der-Rest"]·EN["and-the-remainder", "the-remaining"]·FR["et-le-remainder", "laisser", "le-remaining"]·heb["ה-נותרים", "ה-נותרת", "ו-ה-נותר", "ו-ה-נותרת"]·HI["-के-शेष", "और-बचा-हुआ", "और-बची-हुई", "बची-हुई", "बचे-हुओं", "बचे-हुओं-को", "बचे-हुओं-पर", "बचेहुए", "बाकी"]·ID["Dan-yang-tersisa", "dan-yang-tersisa", "yang-tersisa"]·IT["e-il-rimanente", "il-remaining", "il-restante", "lasciare"]·jav["Lan-turahipun", "ingkang-kantun", "ingkang-taksih", "ingkang-tasih", "ingkang-tasih-gesang", "lan-turahipun"]·KO["그-남은", "그-남은-자들", "그-남은-자들의", "그리고-나머지를", "그리고-남은-것-은"]·PT["E-o-restante", "a-restante", "e-o-restante", "os-restantes"]·RU["и-оставшееся", "и-остаток", "оставшееся", "оставшиеся", "оставшимся", "оставшихся", "остальных"]·ES["Y-lo-sobrante", "la-restante", "los-que-quedaron", "los-quedando", "los-restantes", "y-lo-sobrante"]·SW["Na-iliyobaki", "iliyobaki", "na-iliyobaki", "waliobaki"]·TR["-kalanlar", "den-bütün", "geri-kalanlar", "kalan", "ve-kalanı"]·urd["اور-باقی", "باقی", "باقی-لیے", "باقی-ماندہ", "باقی-کی", "بچی-ہوئی", "بچے-ہوئے"]
2. quedar, sobrar (Nifal finito) Formas verbales Nifal finitas que expresan el sentido estativo o pasivo de permanecer, quedar o sobrevivir después de que otros han partido o han sido destruidos. Jacob «quedó solo» en Peniel (Gn 32:24), el hijo menor «queda» con su padre (Gn 44:20) y nada «quedó» después de las langostas (Éx 10:15). El español quedar/quedaron y el alemán bleiben seleccionan consistentemente verbos estativos de permanencia. 30×
GEOGRAPHY_SPACE Existence in Space Leaving and Remaining
AR["بَقيتُ", "بَقُوا", "بَقِيَ", "لَبَقِيَ", "وَ-بَقيتُ", "وَ-بَقِيَ", "وَ-تُبقَى", "يَبقَ", "يَبْقَ", "يَبْقَوْنَ", "يُبْقَى", "يُتْرَكُ"]·ben["অবশিষ্ট", "অবশিষ্ট-আছে", "অবশিষ্ট-ছিল", "অবশিষ্ট-থাকবে", "অবশিষ্ট-রইল", "অবশিষ্ট-রয়েছি", "আর-অবশিষ্ট-আছে", "এবং-আমি-অবশিষ্ট-হয়েছি", "এবং-বাকি-ছিল", "ও-অবশিষ্ট-থাকে", "থাকবে", "বাকি-রইল"]·DE["[יותר]", "[יותרו]", "bleibe", "blieb", "hatte-gewesen-linke", "remained", "remains", "uebriglassen", "und-blieb", "und-ich-bleibe", "und-uebriglassen", "und-übrig-geblieben-ist", "war-links", "wird-sein-linke"]·EN["and-I-remain", "and-he-remains", "and-is-left", "and-remained", "had-been-left", "remain", "remained", "remains", "was-left", "will-be-left", "will-remain"]·FR["avait-été-gauche", "et-il-reste", "et-je-reste", "et-laisser", "et-resta", "fera-être-gauche", "laisser", "resta", "reste", "rester", "était-gauche", "יותרו"]·heb["ו-יותר", "ו-נותרה", "ו-נותרו", "ו-נותרתי", "יותר", "ייוותר", "ייוותרו", "נוֹתְרוּ", "נותר", "נותרו", "נותרת", "נותרתי"]·HI["और-बच-गया", "और-बचा", "और-बचे", "और-रह-गई-है", "बचता", "बचा", "बचा-हूँ", "बचा-है", "बची-रही", "बचे-थे", "बचे-रहे", "बचे-रहेंगे", "बचेगा", "वह-बचा-रहेगा"]·ID["Dan-tersisa", "Dan-tertinggal", "akan-tersisa", "akan-tinggal", "dan-tersisa", "dan-tertinggallah", "tersisa"]·IT["aveva-stato-sinistra", "e-egli-remains", "e-io-rimani", "e-restò", "e-rimanere", "fu-sinistra", "lasciare", "resto'", "restò", "rimane", "rimanere", "rimani", "rimase", "vorrà-essere-sinistra", "will-remain"]·jav["Lan-dipuntilaraken", "badhe-katilar", "bakal-tetep", "dipun-tilar", "dipuntilar", "kantun", "lan-kantun", "lan-kula-kantun", "lan-taksih", "tilar", "wonten-ingkang-kantun"]·KO["그리고-남았다", "남아-있었다", "남았다", "남았도다", "남았으리라", "남으리라", "남은", "남을-것이다", "남지", "남지-않을-것이다"]·PT["E-restaram", "E-restou", "e-restei", "e-restou", "permanecerão", "restar", "restaram", "restará", "restei", "restou", "será-deixado", "sobrou"]·RU["И-остались", "и-осталась", "и-остался", "остались", "осталось", "остался", "остался-бы", "останется", "останутся"]·ES["Y-quedaron", "Y-quedó", "hubiera-quedado", "permanecerán", "quedaron", "quedará", "quedé", "quedó", "y-quedé", "y-quedó"]·SW["alibaki", "aliyebaki", "amebaki", "atabaki", "baki", "itabaki", "kubaki", "na-iliendelea", "na-imebaki", "na-nimebaki", "na-walibaki", "nimebaki", "walibaki", "walisalia", "watabakia"]·TR["bırakılacak", "kalacak", "kalacaklar", "kalacaktı", "kalanlar", "kaldı", "kaldılar", "kaldım", "ve-bırakıldı", "ve-kaldı", "ve-kaldılar", "ve-kaldım"]·urd["اور-بچ-گیا-ہوں", "اور-بچا", "اور-رہ-گئے", "اور-چھوڑی-گئی", "باقی-رہ-گئی", "باقی-رہا", "باقی-رہیں-گے", "باقی-رہے", "بچ-جائے-گی", "بچا", "بچا-ہوں", "بچتا", "بچے-گا"]
3. dejar como sobrante (Hifil) Formas Hifil causativas que significan hacer que permanezca, dejar como excedente deliberadamente o preservar con vida — el agente elige dejar un sobrante o perdonar sobrevivientes. Las instrucciones de «no dejar nada hasta la mañana» (Éx 12:10; Lv 22:30) y promesas como «dejaré un remanente» emplean esta forma. El español dejar y dejar sobrevivir capturan la agencia causativa. 18×
GEOGRAPHY_SPACE Existence in Space Leaving and Remaining
AR["أَبقَى", "أَبْقَاهُ", "أَبْقَتْهُ", "أَبْقِ", "أُبْقِي", "تُبْقُوا", "تُبْقُونَ", "وَ-أَبْقَتْ", "وَ-أَبْقَى", "وَ-أُبْقي", "وَ-بَقِيَ", "وَ-تَرَكَ", "وَأَبقى", "وَأُبْقِي", "يَتْرُكْ", "يُبْقِي"]·ben["অবশিষ্ট-রাখতে", "আর-আমি-অবশিষ্ট-করব", "আর-আমি-অবশিষ্ট-রাখব", "এবং-রেখে-দিল", "এবং-রেখে-দিলেন", "এবং-সে-বাকি-রাখল", "ও-অবশিষ্ট", "ছেড়ে-রাখব", "রক্ষা-কর", "রেখে-গিয়েছিল", "রেখে-দিতেন", "রেখে-দেবে", "রেখে-যাবে", "সে-বাকি-রেখেছিল", "সে-রেখে-দেবে", "হাজার"]·DE["[הותרה]", "[ותתר]", "bewahren", "du-soll-verlassen", "du-soll-verlassen-ueber", "du-verlassen", "er-Blaetter", "er-liess-uebrig", "links", "uebriglassen", "und-er-linke", "und-links", "und-uebriglassen", "verlassen"]·EN["and-I-shall-leave", "and-I-shall-leave-remaining", "and-having-left-over", "and-he-left", "and-left", "and-reserved", "and-she-had-left-over", "had-left", "he-leaves", "leave", "left", "preserve", "she-left-over", "will-I-leave", "you-leave", "you-shall-leave", "you-shall-leave-over"]·FR["elle-gauche-sur", "et-elle-avait-gauche-sur", "et-gauche", "et-il-gauche", "et-laisser", "et-rester", "gauche", "il-leaves", "laisser", "le-rester", "quitter", "rester", "tu---quitter", "tu-devra-quitter-sur", "tu-quitter"]·heb["אותיר", "הותיר", "הותירה", "הותר", "ו-הותירה", "ו-הותירו", "ו-הותר", "ו-הותרתי", "ו-יותר", "יותיר", "יותר", "נותרת", "תותירו"]·HI["और-छोड़-दिया", "और-छोड़ा", "और-बचाऊँगा", "और-बचाना", "और-बचाया", "और-मैं-बचाऊंगा", "छोड़-देता", "छोड़ने-को", "छोड़ा-था", "छोड़ूंगा", "छोड़े", "छोड़ो", "बचा-ले", "बचाया", "बचेगा।", "रहने-दोगे"]·ID["Aku-meninggalkan", "Dan-Aku-akan-menyisakan", "dan-Aku-akan-menyisakan", "dan-berbaki", "dan-menyisakan", "dan-tersisa", "dia-sisakan", "ditinggalkan", "kamu-sisakan", "meninggalkan", "menyisakan", "sisakan", "tersisa", "tidak-meninggalkan"]·IT["e-egli-sinistra", "e-ella-ebbe-sinistra-sopra", "e-lasciare", "e-rimanere", "e-sinistra", "egli-foglie", "ella-sinistra-sopra", "lasciare", "resto'", "rimanere", "sinistra", "tu-dovra-lasciare-sopra", "tu-lasciare", "tu-shall-lasciare"]·jav["Ingsun-nilaraken", "Lan-Kawula-ninggalaken", "dipun-tilar", "lan-nyisihaken", "lan-sisa", "lan-taksih", "lan-tiyang-nyisakaken", "lestariken", "mboten-nilaraken", "nyisakaken", "panjenengan-sedaya-ngantos-tilas", "panjenengan-taksih", "sami-nilaraken", "sisa", "tilar"]·KO["그녀가-남겨둔", "그리고-그녀가-남겨두었다", "그리고-남겨두었다", "그리고-남겼다", "그리고-남기리라", "남겨-주지-않으셨더라면", "남겨두다", "남겨두소서", "남겨두지", "남겨둔", "남겨둘-것이다-너희는", "남기는", "남기지", "남기지않겠다", "남긴다"]·PT["E-deixarei", "deixar", "deixardes", "deixarei", "deixareis", "deixasse", "deixe-sobrar", "deixou", "e-deixaram-sobrar", "e-deixarei-remanescentes", "e-deixou", "e-sobrar", "e-sobrou", "preserva", "restarão", "restou"]·RU["и-оставил", "и-оставила", "и-оставили", "и-оставлю", "и-оставлять", "оставил", "оставила", "оставит", "оставите", "оставить", "оставлю", "оставляйте", "пусть-оставляет", "сохрани"]·ES["Y-dejaré", "Y-dejaré-sobrevivir", "deja-en-vida", "dejar", "dejare", "dejaré", "dejaréis", "deje", "dejéis", "dejó", "hubiera-dejado", "sobró", "y-dejaron", "y-dejó", "y-sobrar", "y-sobró"]·SW["akabakisha", "alituachia", "amebakisha", "asibakize", "ataachilia", "kando-ya-", "kuacha", "kubakisha", "mtaacha", "mtawaacha", "na-akaacha", "na-akabakisha", "na-nitaacha-mabaki", "na-wakabakiza", "nitamwacha", "wahifadhi", "whwoter"]·TR["arttı", "bırakacaksınız", "bırakacağım", "bırakacağınız", "bırakmak", "bıraksın", "bıraktı", "bırakın", "bırakır", "kurtar", "ve-arttı", "ve-bırakacağım", "ve-bıraktı", "ve-bıraktılar"]·urd["اور-باقی-رکھا", "اور-بچا", "اور-بچا-رکھا", "اور-بچاؤں-گا", "اور-بچایا", "اور-رکھا", "باقی-رکھ", "باقی-رکھو", "باقی-رکھو-گے", "باقی-رہے", "بچا-رکھے", "بچایا-اُس-نے", "و-میں-بچاؤں-گا", "چھوڑا-تھا", "چھوڑتا-نہیں", "چھوڑو-گے", "چھوڑوں-گا", "چھوڑےگا"]
4. abundar, exceder (Hifil) Una extensión Hifil distintiva que expresa exceso, abundancia o preeminencia — más allá del mero remanente hacia un desbordamiento de excedente. La «preeminencia en dignidad» de Rubén (Gn 49:4), los materiales que «sobraban» para el tabernáculo (Éx 36:7) y la promesa del pacto de que Dios «te hará abundar» (Dt 28:11; 30:9). El español hacer abundar y tener preeminencia reflejan este giro semántico.
QUANTITY_NUMBER Quantity Abounding and Surplus
AR["تَفْضُلْ", "وَ-يَفضُلُ", "وَفَضَلَ", "وَيَفْضُلُ", "وَيُكْثِرُكَ"]·ben["এবং-অবশিষ্ট-হবে", "এবং-অবশিষ্ট-হল", "এবং-বৃদ্ধি-করবেন-তোমাকে", "এবং-বেশি-হল", "তুমি-শ্রেষ্ঠ-হবে-না"]·DE["sollst-du-Vorrang-haben", "und-having-linke-ueber", "und-linke-ueber", "und-macht-du-abound", "und-zu-spare"]·EN["and-having-left-over", "and-left-over", "and-makes-you-abound", "and-to-spare", "have-preeminence"]·FR["avoir-preeminence", "et-gauche-au-dessus", "et-having-gauche-au-dessus", "et-makes-tu-abound", "et-à-épargner"]·heb["ו-הותירו", "ו-הותירך", "ו-הותר", "תותר"]·HI["और-बचना", "और-बचा", "और-बढ़ाएगा-तुझको", "और-बहुतायत-देगा-तुझे", "श्रेष्ठ-रहेगा"]·ID["Dan-memberikan-kelimpahan-kepadamu", "dan-akan-ada-sisa", "dan-berlebih", "dan-tersisalah", "unggul"]·IT["avere-preeminence", "e-a-spare", "e-fa-tu-abound", "e-having-sinistra-sopra", "e-sinistra-sopra"]·jav["Lan-ndamel-kathah-panjenengan", "Lan-nglimpahaken-panjenengan", "badhe-unggul", "lan-langkung.", "lan-tirah"]·KO["그리고-남겠다", "그리고-남았다", "그리고-너에게-넘치게-하시리라", "그리고-넘치게-하시리라", "넘치지-말라"]·PT["e-far-te-á-prosperar", "e-sobrando", "e-sobrar", "e-sobraram", "terás-preminência"]·RU["И-даст-изобилие-тебе", "И-даст-тебе-изобилие", "будь-превосходным", "и-оставалось", "и-оставили", "и-оставить"]·ES["Y-te-hará-abundar", "tendrás-preeminencia", "y-sobraba", "y-sobrará", "y-sobró", "y-te-hará-abundar"]·SW["Na-atakufanya-kuzidi", "homa", "na-atakufanya-uenee", "na-ikabaki", "na-ilizidi", "na-kubaki"]·TR["ve-artacak", "ve-artti", "ve-artıracak-seni", "ve-artıyordu", "üstün-olacaksın"]·urd["اور-بچ-گیا", "اور-بچا", "اور-بچنا", "اور-زیادہ-کرےگا-تجھے", "اور-فراغت-دےگا-تجھے", "بڑھ"]

Sentidos Relacionados
H3605 1. all, every, whole (5352×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)H8033 1. There (locative adverb) (835×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)H8147 1. cardinal number two (666×)

Referencia BDB / Léxico
[יָתַר107] vb. remain over (NH id.; Aramaic יְתַר, ܝܺܬܰܪ id.; Zinj. יתר n. rest, remainder; Ethiopic ወተረ Assyrian [atâru], remain over, in der. conj., DlHWB; in Sab. ותר CIS iv, 15, 46, p. 77; especially n. ותר as epithet of king = noble one, and as n.pr. ותרם MordtZMG, 1876, 37, 292 DHMZMG, 1883, 15 CISiv, 10; Arabic وَتَرَ is make single, make to be one, or an odd number)— †Qal Pt. הַיּוֹתֵר 1