Leaving and Remaining
Grupo Comunitario · 49 sentidos · 24 lemmas
Lemas en este dominio
Dejar, abandonar, desamparar; desde traición al pacto y partida física hasta el estado de abandono e incluso ayudar con una carga
Despedir, soltar; dejar, abandonar; permitir; perdonar; descuidar; entregar el espíritu
Quedar, sobrar, sobrevivir; como participio, el remanente o supervivientes; en Hifil, dejar restante o perdonar la vida.
Quedar, sobrar, sobrevivir; en Hifil, dejar como sobrante, preservar con vida, o hacer que abunde y exceda
Colocar, depositar, dejar o dar reposo; en Hifil, depositar en un lugar, abandonar, permitir o establecer; en Hofal, ser colocado o dejado. Derivado d
Perdonar, indultar (siempre con sujeto divino); ser perdonado (Nifal pasivo del perdón divino).
Hundirse, aflojar, soltar; debilitarse; ser perezoso; abandonar; cesar, estar quieto; dejar caer; debilitar.
Dejar, abandonar, desamparar; también esparcir, dispersar, arrojar o soltar en juicio
Sacar o desenvainar (una espada); quitar (una sandalia); extraer o arrancar
Dejar atrás, abandonar; en voz pasiva, permanecer; reservar o apartar para un propósito.
Permitir, dar licencia: conceder autorización para que alguien actúe o proceda. ἐπιτρέπω significa permitir o autorizar, concediendo a alguien licenci
Soltar, descubrir, descuidar o dejar sin freno; en Hifil, causar cesación o desorden. Verbo de liberación y exposición: en su tema Qal, פָּרַע evoca c
Permitir, dejar, consentir — conceder permiso o abstenerse de impedir; dejar en paz. El verbo ἐάω (eao) significa permitir, dejar o consentir que algo
Abandonar, desamparar, dejar — ya sea desertar a una persona en necesidad o descuidar la reunión comunitaria. ἐγκαταλείπω (egkataleipo) es uno de los
Dejar atrás, abandonar, desatender; intransitivo: permanecer, quedar, subsistir.
Despedirse de alguien o decir adiós; por extensión, renunciar a las posesiones o apegos. Verbo de separación — de personas o de cosas.
Dejar, dejar en paz, permitir que permanezca (arameo); no perturbar algo, dejarlo como está
Transliteration of Hebrew שְׁבַק 'to leave' [H7662]. Not in LSJ.
ὑπολείπω, also ὑπολειπ-λιμπάνω (which see), leave remaining, ἅ ῥα τῇ προτέρῃ ὑπέλειπον ἔδοντες Refs 8th c.BC+; οὐδεμίαν ὑπερβολὴν ὑ. τινί leave him no possibility of exceeding, Refs 5th c.BC+ __2 of things, fail one, ὑπολείψει ὑμᾶς ἡ μισθοφορά Refs 5th c.BC+; ὑ. τινὰ ὁ λόγος Refs 5th c.BC+ __3 intransitive, fail, fall short, θεοὶ.. ὑπέλιπον οὐ πώποκα Refs 5th c.BC+; ὑ. τὸ μέλιRefshad ceased, Refs 5th c.BC+: also, fail in what is expected of one, come short, Refs 5th c.BC+ __II passive, with future middle, to be left remaining, ἐν μεγάρῳ ὑπελείπετο he was left behind.., Refs 8th c.BC+ __II.2 of things, πέμπτον δ᾽ ὑπελείπετ᾽ ἄεθλον Refs 8th c.BC+; μὴ ὑπολείπεσθαι [τοὺς νόμους], εἴ ποτε.. so that they do not remain in force, in case that.., Refs 5th c.BC+; οὐδὲν ὑπολείπεται ἀλλ᾽ ἢ.. Refs 5th c.BC+ __II.3 with genitive, ὑπολείπεσθαι τοῦ στόλου stay behind the expedition, i. e. not to go upon it, Refs 5th c.BC+ __II.4 to be left behind in a race, Refs 5th c.BC+; lag behind, κατὰ τὴν ὁδὸν πορεύεσθαι -όμενον Refs 5th c.BC+; of stragglers in an army, Refs 5th c.BC+; ὑ. μικρὸν τοῦ στόματος fall behind the front rank, Refs; of fixed stars, lie to the East of a point in the celestial sphere, Refs 2nd c.BC+; of the apparent motion of planets, Refs 4th c.BC+ __II.5 metaphorically, to be inferior, ταῖς ἡλικίαις τῶν πατέρων Refs 4th c.BC+ __II.6 absolutely, fail, come to an end, ὁπόταν.. νὺξ ὑπολειφθῇ Refs 5th c.BC+ __III middle, leave behind one, τὰ πρόβατα Refs 5th c.BC+; ὑ. τούτων ὡς χιλίους leaving about Refsunburied, Refs; ὑπολείπεσθαι αἰτίαν, ὡς.. to leave cause for reproach against oneself, in thinking that.., Refs 5th c.BC+ __III.2 retain, [τοῦ ὕδατος] περὶ ἑωυτόν Refs 5th c.BC+; reserve, ἑαυτῷ ἑκατὸν ἅρματα LXX+3rd c.BC+; τὸν ὑπάρχοντα χόρτον τοῖς προβάτοις Refs 3rd c.BC+; ὑπολιποῦ τόπον leave a space, Refs 4th c.BC+active ὑπέλειπε.. ἑαυτῷ.. ἀναφοράν (left himself a means of escape) is the best reading. __III.3 deduct from a payment, Refs 2nd c.BC+ —passive Refs; ὑπολειπέσθω τῆς τιμῆς τὸ ὀφειλόμενον Refs 3rd c.BC+
Expuesto, abandonado; dejado a la intemperie, especialmente de infantes abandonados para morir
προσεάω, suffer to go further, μὴ -εῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου NT __2 permit as well, Refs 5th c.AD+
ὑπολιμπάνω, collateral form of ὑπολείπω, leave behind, NT+4th c.AD+ __2 middle, leave over, μὴ ὑπολιμπάνεσθε leave no arrears (uncollected), Refs 3rd c.BC+; reserve, κερμάτιον εἰς τοὺς προστάντας τῆς σωτηρίας ἡμων Refs 3rd c.BC+ __II intransitive, fail, τὰ νάματα ὑ. Refs 1st c.BC+
perdonador — dispuesto a otorgar perdón y mostrar misericordia
lugar desolado, región abandonada (participio femenino usado como sustantivo: el lugar desamparado)