Buscar / H7662
H7662 H7662
V-Qal-Imp-mp  |  5× en 1 sentido
Dejar, dejar en paz, permitir que permanezca (arameo); no perturbar algo, dejarlo como está
Este verbo arameo significa dejar en paz o permitir que algo permanezca. En la visión del árbol de Daniel, el decreto celestial ordena 'dejar' el tocón y las raíces en la tierra (Dn 4:15, 23, 26), indicando que el reino de Nabucodonosor se preservaría aunque él mismo fuera humillado. En Esdras 6:7, Darío ordena a los oponentes que 'dejen en paz' la obra del templo. Daniel 2:44 usa el Hitpeel para describir un reino que 'no será dejado' a otro pueblo. El español 'dejar/dejad' confirma el sentido central de permitir que algo continúe sin ser perturbado.

Sentidos
1. Dejar, permitir quedar Dejar en paz, permitir que permanezca sin perturbación. En la visión del árbol, el tocón debe ser 'dejado' en la tierra, preservando el reino de Nabucodonosor durante el juicio (Dn 4:15, 23, 26). Darío ordena 'dejar en paz' la reconstrucción del templo (Esd 6:7). El Hitpeel en Dn 2:44 describe un reino que 'no será dejado' a otra nación.
GEOGRAPHY_SPACE Existence in Space Leaving and Remaining
AR["اتْرُكُوا", "اُتْرُكُوا", "بِأَنْ-يُتْرَكُوا", "تُتْرَكُ"]·ben["ছেড়ে-দাও", "ছেড়ে-দেওয়া-হবে", "রেখে-দাও", "রেখে-দিতে"]·DE["[למשבק]", "[שבקו]", "[תשתבק]"]·EN["leave", "leave-alone", "to-leave", "will-be-left"]·FR["[שבקו]", "laisser"]·heb["השאירו", "להשאיר", "שבקו", "תיעזב"]·HI["छोड़-देने-को", "छोड़-दो", "छोड़ा-जाएगा"]·ID["Biarkanlah", "akan-ditinggalkan", "tinggalkanlah", "untuk-meninggalkan"]·IT["[למשבק]", "[שבקו]", "[תשתבק]"]·jav["badhe-dipun-serahaken", "kakersakna", "kangge-nilaraken", "tilaraken"]·KO["남겨두되", "남겨두라", "남겨지지", "놓아두라"]·PT["deixai", "para-deixar", "será-deixado"]·RU["Оставьте", "будет-оставлено", "оставить", "оставьте"]·ES["dejad", "para-dejar", "será-dejado"]·SW["kiacheni", "kuacha", "kuachwa", "waacheni"]·TR["Birakin", "bırakmak-için", "bırakılacak", "bırakın"]·urd["چھوڑ-دو", "چھوڑنے-کے-لیے", "چھوڑو", "چھوڑی-جائے-گی"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
† [שְׁבַק] vb. leave, let alone (𝔗 שְׁבַק, Syriac ܫܒܰܩ; cf. BH, p. 990);— Pe. Inf. לְמִשְׁבַּק Dn 4:23 leave roots, so Imv. mpl. שְׁבֻ֫קוּ v 12, 20 (both c. ב loc.); Ezr 6:7 let alone, c. ל acc. rei. Hithpe. Impf. 3 fs. תִּשְׁתִּבִק Dn 2:44 be left (of kingdom, + ל gent.).