H7662 H7662
Dejar, dejar en paz, permitir que permanezca (arameo); no perturbar algo, dejarlo como está
Este verbo arameo significa dejar en paz o permitir que algo permanezca. En la visión del árbol de Daniel, el decreto celestial ordena 'dejar' el tocón y las raíces en la tierra (Dn 4:15, 23, 26), indicando que el reino de Nabucodonosor se preservaría aunque él mismo fuera humillado. En Esdras 6:7, Darío ordena a los oponentes que 'dejen en paz' la obra del templo. Daniel 2:44 usa el Hitpeel para describir un reino que 'no será dejado' a otro pueblo. El español 'dejar/dejad' confirma el sentido central de permitir que algo continúe sin ser perturbado.
Sentidos
1. Dejar, permitir quedar — Dejar en paz, permitir que permanezca sin perturbación. En la visión del árbol, el tocón debe ser 'dejado' en la tierra, preservando el reino de Nabucodonosor durante el juicio (Dn 4:15, 23, 26). Darío ordena 'dejar en paz' la reconstrucción del templo (Esd 6:7). El Hitpeel en Dn 2:44 describe un reino que 'no será dejado' a otra nación. 5×
AR["اتْرُكُوا", "اُتْرُكُوا", "بِأَنْ-يُتْرَكُوا", "تُتْرَكُ"]·ben["ছেড়ে-দাও", "ছেড়ে-দেওয়া-হবে", "রেখে-দাও", "রেখে-দিতে"]·DE["[למשבק]", "[שבקו]", "[תשתבק]"]·EN["leave", "leave-alone", "to-leave", "will-be-left"]·FR["[שבקו]", "laisser"]·heb["השאירו", "להשאיר", "שבקו", "תיעזב"]·HI["छोड़-देने-को", "छोड़-दो", "छोड़ा-जाएगा"]·ID["Biarkanlah", "akan-ditinggalkan", "tinggalkanlah", "untuk-meninggalkan"]·IT["[למשבק]", "[שבקו]", "[תשתבק]"]·jav["badhe-dipun-serahaken", "kakersakna", "kangge-nilaraken", "tilaraken"]·KO["남겨두되", "남겨두라", "남겨지지", "놓아두라"]·PT["deixai", "para-deixar", "será-deixado"]·RU["Оставьте", "будет-оставлено", "оставить", "оставьте"]·ES["dejad", "para-dejar", "será-dejado"]·SW["kiacheni", "kuacha", "kuachwa", "waacheni"]·TR["Birakin", "bırakmak-için", "bırakılacak", "bırakın"]·urd["چھوڑ-دو", "چھوڑنے-کے-لیے", "چھوڑو", "چھوڑی-جائے-گی"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
† [שְׁבַק] vb. leave, let alone (𝔗 שְׁבַק, Syriac ܫܒܰܩ; cf. BH, p. 990);— Pe. Inf. לְמִשְׁבַּק Dn 4:23 leave roots, so Imv. mpl. שְׁבֻ֫קוּ v 12, 20 (both c. ב loc.); Ezr 6:7 let alone, c. ל acc. rei. Hithpe. Impf. 3 fs. תִּשְׁתִּבִק Dn 2:44 be left (of kingdom, + ל gent.).