ἀπο-λείπω G0620
Dejar atrás, abandonar, desatender; intransitivo: permanecer, quedar, subsistir.
ἀπολείπω es un compuesto de ἀπο- ('lejos de') y λείπω ('dejar'), con dos sentidos opuestos según la voz. En el uso activo transitivo significa dejar atrás: Pablo dejó su capa en Troas (2 Ti 4:13), dejó enfermo a Trófimo en Mileto (2 Ti 4:20) y dejó a Tito en Creta (Tit 1:5). Judas habla de ángeles que 'abandonaron' su morada (Jud 1:6). Pero en la voz media-pasiva intransitiva el significado se invierte: algo 'queda' o 'permanece'. Hebreos emplea este sentido para afirmar que un reposo sabático 'queda' para el pueblo de Dios (Heb 4:9) y que no 'queda' sacrificio para los que pecan deliberadamente (Heb 10:26).
Sentidos
1. Dejar atrás, abandonar — Dejar atrás o abandonar en voz activa transitiva. Pablo 'dejó' (ἀπέλιπον) su capa con Carpo en Troas (2 Ti 4:13), 'dejó' enfermo a Trófimo en Mileto (2 Ti 4:20) y dejó a Tito en Creta con una misión específica (Tit 1:5). Los ángeles que 'abandonaron' su morada propia (Jud 1:6) representan el caso más dramático. 4×
amh["የተዉትን"]·AR["تاركين", "تَرَكْتُكَ", "تَرَكْتُها", "تَرَكْتُهُ"]·ben["ত্যাগকারী", "রেখে-এসেছি", "রেখে-এসেছিলাম", "রেখে-গেলাম"]·ces["opustivší"]·dan["forladende"]·DE["uebrig-bleiben", "verlassenden"]·ell["απολιπόντας"]·EN["I-left", "having-left"]·FR["ayant-abandonné", "rester"]·guj["છોડી-દીધું"]·hat["kite"]·hau["sun-bari"]·heb["הִשְׁאַרְתִּי", "הִשְׁאַרְתִּיךָ", "שעזבו"]·HI["छोड़नेवालों-को", "छोद"]·hun["elhagyókat"]·ID["aku-tinggalkan", "kutinggalkan", "yang-meninggalkan"]·IT["avendo-abbandonato", "lasciare"]·jav["kula-tilar", "ninggal"]·JA["離れた者たち"]·KO["남겨두었다", "남겼다", "떠난-자들을"]·mar["सोडणाऱ्यांना"]·mya["စွန့်ခွာခဲ့သော"]·nld["verlaten-hebbende"]·nor["forlatende"]·pnb["چھڈن-والیاں"]·pol["opuściwszych"]·PT["abandonando", "deixei"]·ron["părăsind"]·RU["оставивших", "я-оставил"]·ES["abandonaron", "dejé"]·SW["niliacha", "nilikuacha", "nilimwacha", "walioiacha"]·swe["övergivande"]·tam["விட்டுவிட்ட"]·tel["విడిచిపెట్టినవారిని"]·tgl["umalis"]·TH["ละทิ้ง"]·TR["bıraktım", "terk-etmiş"]·ukr["залишивших"]·urd["میں-نے-چھوڑا", "چھوڑنے-والے"]·VI["bỏ"]·yor["tí-wọ́n-fi-sílẹ̀"]·yue["離開-咗"]·ZH["离弃了"]
2. Permanecer, quedar — Permanecer o quedar en voz media-pasiva intransitiva, donde el sujeto es lo que persiste. Hebreos usa este sentido tres veces: 'queda para algunos entrar' en el reposo de Dios (Heb 4:6), 'queda un reposo sabático' para su pueblo (Heb 4:9) y 'ya no queda sacrificio' para quienes pecan voluntariamente (Heb 10:26). 3×
AR["تَبْقَى", "يَبْقَى"]·ben["বাকি-থাকে"]·DE["uebrig-bleiben"]·EN["it-remains", "remains"]·FR["rester"]·heb["נִשְׁאֶרֶת", "נִשְׁאָר"]·HI["बचती-है", "रह-जाता-है"]·ID["masih-tersisa", "tersisa"]·IT["lasciare"]·jav["kantun", "tasih-wonten"]·KO["남아-있으니", "남아-있지-않으니"]·PT["resta"]·RU["остаётся"]·ES["queda"]·SW["iliyobaki", "imebaki"]·TR["kalır", "kalıyor"]·urd["باقی-رہتا-ہے", "باقی-رہتی"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
ἀπο-λείπω, aorist ἀπέλῐπον (ἀπέλειψα late, Refs 1st c.AD+:— __A leave over or behind, οὐδ᾽ ἀπέλειπεν ἔγκαταRefs 8th c.BC+; bequeath, Test. Epict.Refs 2nd c.BC+; ἀ. κληρονόμον leave as one's heir, Refs 2nd c.AD+; bequeath to posterity, of writings, Refs 3rd c.AD+ __A.2 leave hold of, lose, ψυχάνRefs 5th c.BC+. leave behind in the race, distance: generally, surpass, Refs 5th c.BC+:—more frequently…