Dominios / Behavior and Related States

Behavior and Related States

Categoría Louw-Nida · 74 sentidos · 55 lemmas

Subdominios

Conduct and Walking (43)Stubbornness Rebellion (10)Repentance and Comfort (9)Custom and Practice (8)Conduct Way Life (4)

Lemas en este dominio

ir, caminar, partir; figuradamente: andar en un modo de vida; idiomáticamente: ¡ven!; Hifil: guiar, conducir
Ir, caminar, viajar; en sentido figurado, conducirse; en Hitpael, andar de un lado a otro; en Piel, caminar habitualmente
Ir, marchar, viajar; en sentido figurado: caminar o conducirse en un modo de vida
Irse, partir; de cosas o condiciones: pasar, cesar; también de noticias que se difunden o de ir en pos de algo
Consolar, confortar; arrepentirse o desistir; compadecerse — abarca el consuelo dado, el cambio divino de rumbo y el autoconsuelo reflexivo.
Caminar físicamente a pie; en sentido figurado, conducirse o vivir de cierta manera, describiendo comportamiento ético y espiritual
Ir, dirigirse, partir — verbo de movimiento frecuente en mandatos, que a veces implica retiro o partida.
Ser rebelde, contencioso o desobediente; desafiar la autoridad, especialmente los mandamientos de Dios; tambien provocacion amarga.
Arrepentirse, cambiar de parecer; experimentar una reorientacion fundamental del corazon y la conducta hacia Dios.
Calzada, camino elevado — una vía preparada para el tránsito; raramente escalera o curso celestial
Ir derecho, avanzar; declarar bienaventurado/dichoso; guiar o dirigir; corregir. Pual: ser llamado bienaventurado o ser guiado
Ser obstinado, rebelde -- resistir la autoridad con desafo, especialmente la negativa obstinada de Israel a obedecer a Dios o la rebelda de un hijo co
Soltar, descubrir, descuidar o dejar sin freno; en Hifil, causar cesación o desorden. Verbo de liberación y exposición: en su tema Qal, פָּרַע evoca c
Conducta, manera de vivir, comportamiento: la forma habitual de vivir y actuar en sociedad.
Sabor, gusto; en sentido figurado, discernimiento, buen juicio; también conducta o comportamiento; en uso tardío, decreto real
Costumbre, hábito — una práctica establecida o tradición, especialmente en la vida religiosa o comunitaria. ἔθος denota un patrón de comportamiento as
Conducirse o vivir de cierta manera; también, regresar o volver a un lugar.
Dar pasos, marchar o avanzar con zancadas firmes; en Hifil, hacer que alguien sea conducido o llevado a marchar.
Verbo arameo que significa ir, caminar o viajar a un lugar; usado en Esdras y Daniel.
Partir de viaje, viajar a un país lejano; usado casi exclusivamente en parábolas de amos ausentes.
Sentir pesar o remordimiento; cambiar de parecer sobre una acción pasada, distinto del arrepentimiento pleno (μετάνοια).
Marcha, procesión, camino; abarca desde una marcha sagrada hasta la conducta habitual o una caravana de viajeros.
Pisar, pisotear, hollar; aplastar bajo los pies literal (uvas, enemigos) o figuradamente (profanar).
Andar ordenadamente, conducirse conforme a una norma o regla; seguir un curso de vida disciplinado.
Acostumbrar, soler; seguir un hábito o costumbre establecida
Consolar, animar, confortar; dirigir palabras de aliento o consuelo a quienes están afligidos.
Ir, caminar (arameo); movimiento físico y conducta figurada, incluyendo andar con soberbia.
Apóstata, rebelde, que se aparta de Dios; describe a quien vuelve la espalda a la fe
costumbre, hábito, práctica habitual; patrones establecidos de comportamiento o convenciones sociales
Caminar, andar; verbo arameo en Hafel/Pael
apóstata, infiel, desleal—quien se aparta de la lealtad del pacto
irrevocable, sin arrepentimiento, que no se lamenta ni cambia de parecer
πολῑτεύω, future -σωRefs 5th c.BC+:—to be a citizen or freeman, live in a free state, Refs 5th c.BC+; π. παρά τισι Refs 5th c.BC+; πεπολιτευκὼρ πὰρ ἁμέ, ={μετοικῶν}, Refs 3rd c.BC+; κατὰ νόμους π., opposed to monarchy, Refs 2nd c.BC+middle, see below __2 have a certain form of government, administer the state, κατ᾽ ὀλιγαρχίαν π. Refs 5th c.BC+:—passive, of the state, to be governed, τὰς εὖ -ευομένας πόλεις Refs 5th c.BC+; τὰ πεπολιτευμένα αὐτοῖς the measures of their administration, Refs 5th c.BC+ __2.b passive, in Law, to be customary, τὸ μέχρι νῦν -ευόμενον Refs 6th c.AD+; ἡ -ευομένη τῆς ἀρτάβης (i.e. τιμή) customary price, Refs 5th c.AD+ __3 passive, to be made a citizen, τοὺς ἐπὶ Τέλωνος πολιτευθέντας Refs 1st c.BC+ __B most frequently in middle, future πολιτεύσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐπολιτευσάμην Refs 5th c.BC+; also passive ἐπολιτεύθην Refs 5th c.BC+: perfect πεπολίτευμαι Refs 5th c.BC+:—like the active, live as a free citizen, chiefly in Prose (once in Refs 5th c.BC+; opposed to μετοικέω, Refs 5th c.BC+ __B.II take part in the government, Refs 5th c.BC+; meddle with politics, Refs 5th c.BC+; opposed to ἰδιωτεύειν, Refs 4th c.BC+; hold public office, show public spirit, Refs __B.II.2 with accusative, administer, govern, ἅπαντα Refs 5th c.BC+ make perpetual war the principle of government, Refs 4th c.BC+: absolutely, conduct the government, Refs 5th c.BC+; οἱ πολιτευόμενοι the ministers, Refs __B.III have a certain form of government, τοὺς ἄριστα τῶν ἄλλων πολιτευομένους Refs 5th c.BC+; κατὰ τὰ πάτρια π. Decrees cited in Refs 5th c.BC+; οἱ τὴν ἄνισον πολιτείαν πολιτευόμενοι, i. e. those living in an oligarchy or a tyranny, Refs 4th c.BC+ __B.IV serve as curialis, Mitteis Refs 4th c.AD+ __B.V in Law, execute according to custom, διαθήκας Refs 6th c.AD+ __B.VI deal with, in private affairs, ἀλλήλοις Refs 3rd c.BC+; πρὸς [τοὺς θεοὺς] ὁσίως καὶ δικαίως NT+2nd c.BC+; behave, NT __B.VI.b metaphorically, arrange, bring about, συνοδίαν, γάμον, Refs 2nd c.AD+
χρῆσις, εως, ἡ, (χράομαι) __Iemployment, use made of a thing, ἀνέμων Refs 5th c.BC+; τὴν κατ᾽ ἀξίαν χ. ποιοῦνται ἑκάστῳ (perhaps to be read ἑκάστου) Refs 4th c.AD+; use, practice, Refs 5th c.BC+; in plural, uses, advantages, Refs 5th c.BC+; αἱ ἐς τὰ πολεμικὰ χ. the uses of war, Refs 5th c.BC+; opposed to κτῆσις, Refs 5th c.BC+; opposed to πώλησις, Refs 5th c.BC+ __I.2 usefulness, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀχρηστία, Refs 5th c.BC+so as to become useful, Refs 5th c.BC+; ἔχειν χρῆσιν to be useful, Refs 4th c.BC+ __I.3 intimacy, acquaintance, ἡ οἰκειότης καὶ ἡ χ. [τῆς πόλεως] NT+5th c.BC+; τὰ ἐν χρήσει familiar objects, Refs 3rd c.AD+ __I.4 Grammars, usage, of words, ἡ ἐξαλλαγὴ τῆς συνήθους χ. Refs 1st c.BC+; ἀναστρέφων τὰς χ. Refs 2nd c.AD+; in concrete sense, example of a word or use, πυκνῶς αἱ χ. παρὰ Αἰολεῦσιν Refs; passage cited, falsa lectio for{κρίσει} in Refs 1st c.BC+; indicated by the symbol ☧, Refs 3rd c.AD+; ☧ Ἀριστοφάνους (referring to Refs __II (χράω (B) A), oracular response, ἀπὸ κείνου χρήσιος at his bidding, Refs 5th c.BC+ __III (χράω (B) B), lending, loan, Refs 4th c.BC+
† I. [מָרָא] vb. only Hiph. Impf. 3 fs.: meaning dub., perhaps beat the air, or flap the wings, cf. Di De (and Wetzst in De), Bu Du (cf. Arabic مَرَى whip, urge on a horse?);—תַּמְרִ֑יא תִּשְׂחַק לַסּוּס וּלְרֹכְבֽוֹ׃ Jb 39:18 she (the ostrich) flaps away, she laughs at the horse and his rider.
† [מָרָד K§ 59 d)] adj. rebellious;—of city, f. abs. מָרָדָא Ezr 4:15, emph. מָרָֽדְתָּא (K ib.) v 12.
† [קָשַׁח] vb. Hiph. 1. make hard. 2. treat hardly (Arabic قَسَحَ be hard, firm, tough; Sab. קסח hardness, severity, cruelty, SabDenkm 37);— 1. make hard, stubborn, Impf. 2 ms. תַּקְשִׁיחַ (subj. י׳), c. acc. לֵב Is 63:17 (+ מִיִּרְאָתֶ֑ךָ). 2. treat hardly, roughly (of ostrich), Pf. 3 ms. הִקְשִׁיחַ Jb 39:16 (c. acc. בָּנֶיהָ; read 3 fs. הִקְשִׁיחָה Hi Siegf Du); § 113 z) הַקְשֵׁיחַ Ew, or Impf. 3 fs. תַּקְשִׁיחַ Hirz BaeKau Bu.
ἀγωγή, ἡ, (ἄγω) carrying away, Refs 5th c.BC+; freight, carriage, πρὸς τὰς ἀγωγὰς.. χρῆσθαι ὑποζυγίοιςRefs 5th c.BC+ __b intransitive, τὴν ἀ. διὰ τάχους ἐποιεῖτο pursued his voyage, Refs 5th c.BC+; movement, Refs 5th c.BC+; ἀ. ἐπί τι tendency towards.., Refs 5th c.BC+ __2 bringing to or in, ὑμῶν ἡ ἐς τοὺς ὀλίγους ἀ. your bringing us before the council, Refs 5th c.BC+ __3 forcible seizure, carrying off, abduction, Refs 5th c.BC+ __4 ὕδατος ἀγωγαί aqueducts, Refs 1st c.BC+ __5 load, Refs; weight, Refs __6 winding up of engine, Refs 3rd c.BC+ __7 drawing of lines, Refs 5th c.AD+ __8 evoking, πνευμάτωνRefs 4th c.AD+ __8.b spell for bringing a person, usually love-charm, Refs __II leading, guidance, ἵππουRefs 5th c.BC+ __II.2 leading of an army, Refs; ἀ. στραταρχίας conduct of an expedition, Refs 2nd c.BC+ __II.3 direction, training, παιδεία μέν ἐσθ᾽ ἡ παίδων ὁλκή τε καὶ ἀ. πρὸς τὸν ὑπὸ τοῦ νόμου λόγον ὀρθὸν εἰρημένονRefs 5th c.BC+: in plural, systems of education, Refs 3rd c.BC+; especially of the public education of the Spartan youth, Λακωνικὴ ἀ.Refs 2nd c.BC+; ἀ. στοιχειώδης elementary course, Refs 3rd c.BC+ Praef.:—also of plants, culture, Refs 4th c.BC+; of diseases, treatment, Refs 2nd c.AD+ __II.4 way of life, conduct, Archyt cited in NT+3rd c.BC+ __II.5 keeping, observance, ἡμερῶνRefs 4th c.BC+ __II.6 generally, method, construction (of a law), Refs 4th c.BC+; style, Refs 1st c.BC+ __II.7 method of proof, especially of syllogistic reasoning, λόγοι τὰς ἀγωγὰς ὑγιεῖς ἔχοντεςRefs 3rd c.BC+; line of argument, Refs 1st c.AD+ __II.8 school of philosophers, Refs 1st c.BC+ __II.9 Milit., manoeuvre, movement, Refs 1st c.BC+; order of march, Refs 2nd c.AD+ __II.10 in Law, = Latin actio, Refs 4th c.AD+ __III tempo, in music, Refs 5th c.BC+; sequence, of a melody, Refs 4th c.BC+; musical style, Refs 1st c.BC+
ἀμετα-νόητος, ον, ={ἀμεταμέλητος} 1, Refs 2nd c.AD+ __II active, unrepentant, NT+2nd c.AD+. adverb -τωςRefs 3rd c.AD+
ἄπειμι, (εἶμι __B ibo), serving as future of ἀπέρχομαι: infinitive ἀπιέναι, in Refs 1st c.AD+:—go away, depart, Refs 8th c.BC+; οὐκ ἄπε; ={ἄπιθι}, begone, Refs 5th c.BC+; of soldiers, ἀπίασι οὐδενὶ κόσμῳ will retreat, Refs 5th c.BC+.; ἀ. πρὸς βασιλέα desert to him, Refs 5th c.BC+; ἀ. πάλιν return, Refs; ἄπιτε ἐπὶ τὰ ὑμέτερα αὐτῶν return to your homes, Refs 5th c.BC+; of the Nile, recede. Refs 5th c.BC+; ἀ. ἐπί τι go in quest of.., Refs 5th c.BC+; μηνὸς ἀπιόντος, for the common φθίνοντος, Canon Laws texts cited in Refs 4th c.BC+; die, Refs 2nd c.AD+ __B.2 with accusative cognate, πολλὴν καὶ τραχεῖαν ἀπιέναι (i.e. ὁδόν) Refs 5th c.BC+ __B.3 to be discharged, Refs 5th c.BC+
γυμν-ᾰσία, ἡ, right to use γυμνάσιον, Refs 4th c.BC+; exercise, σωματικὴ γ. NT+2nd c.AD+; of military exercises, ἡ ἐν τοῖς ὅπλοις γ. Refs 2nd c.BC+; generally, struggle, Refs 1st c.BC+lessons, Refs 1st c.BC+: metaphorically of mental exercise, Refs 4th c.AD+; frequently of disputation, Refs 5th c.BC+; training, γ. πρὸς τὰς πολιτικὰς πράξεις Refs 2nd c.BC+ __2 Rhet., practice: hence, arrangement, disposition, τοῦ διηγήματος Theo Refs 4th c.AD+
Acostumbrado, habitual, conforme a la costumbre; lo que se realiza regularmente como práctica establecida
caminar entre, habitar entre; moverse activamente dentro de una comunidad en estrecha comunión
hábito, práctica arraigada, disposición estable; estado consolidado formado mediante la práctica repetida
Hábitos, costumbres, modales; patrones de comportamiento arraigados; formas de vida o carácter moral.
porte, conducta, manera de comportarse
Quien viaja o transita por un camino; un caminante que realiza un trayecto
Viajar, hacer un recorrido o emprender un trayecto; caminar o avanzar por un camino
Caminar rectamente, conducirse conforme a normas de rectitud e integridad moral
σκληροτράχηλος [ᾰ], ον, stiff-necked, LXX+5th c.BC+; compare σκληραύχην:—hence σκληροτρᾰχηλέω, Refs 5th c.AD+
† [טָפַף] vb. trip, take quick little steps (cf. Arabic طَفَّ pass by quickly, طَفَّافٌ light, brisk, quick, of horse; poss. cf. Syriac ܛܰܦܛܶܦ flicker)— Qal Inf. abs. טָפֹף Is 3:16 הָלוֹךְ וְטָפֹף תֵּלַכְנָה, of women of Jerusalem.
† [מַהֲלָךְ] n.m. Ne 2:6 walk, journey, going (late); cstr. מַהֲלַךְ Ez 42:4 + 2 times; sf. מַהֲלָֽכְךָ Ne 2:6; pl. מַהְלְכִים Zc 3:7;— 1. walk ‘of 10 cubits’ breadth before the chambers’ in Ezekiel’s temple Ez 42:4 (cf. Da). 2. journey from Bab. to Jerusalem Ne 2:6; of dimension of Nineveh, a journey of three days Jon 3:3 i.e. diameter or length, cf. v 4; (according to Herodot. v. 53 one day’s journey = 150 stadia, = length of Nineveh according to Diod ii. 3). 3. pl. goings, i.e. free access (VB) Zc 3:7.
† מַסְלוּל n.m. highway;—Is 35:8 (foll. ודרך corrupt; 𝔊 ὁδὸς καθαρά).
marchar, avanzar, dar pasos (forma cohortativa); aparece en Isaías 27:4 sobre marchar contra los enemigos
procesiones — marchas ceremoniales formales, especialmente para culto y dedicación