ἀμετα-μέλητος G0278
irrevocable, sin arrepentimiento, que no se lamenta ni cambia de parecer
Este adjetivo describe lo que no está sujeto a arrepentimiento o lamento, por lo tanto irrevocable. Pablo lo usa en Romanos 11:29 para declarar que τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ ἀμεταμέλητα—los dones y el llamamiento de Dios son irrevocables, asegurando el lugar final de Israel en el plan de Dios a pesar de la incredulidad presente. En 2 Corintios 7:10, la tristeza según Dios produce μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον—arrepentimiento para salvación sin lamento, en contraste con la tristeza mundana que produce muerte. El primer pasaje enfatiza el compromiso inmutable de Dios; el segundo, el valor duradero del verdadero arrepentimiento.
Sentidos
1. Calidad irrevocable — La cualidad irrevocable aparece en todos los idiomas: español 'irrevocables' y 'sin arrepentimiento', francés 'sans repentir', alemán 'ohne Reue' (sin pesar/arrepentimiento). Romanos lo aplica a los dones divinos que Dios no revocará, mientras que 2 Corintios describe el arrepentimiento humano del que uno nunca se arrepentirá. Ambos contextos valoran la permanencia y la decisión—los compromisos de Dios no cambian, y el arrepentimiento genuino no se lamenta. 2×
AR["بِلا-نَدَمٍ", "بِلَا-نَدَامَةٍ"]·ben["অনুতাপহীন", "অপরিবর্তনীয়"]·DE["ohne-Reue"]·EN["irrevocable", "not-to-be-regretted"]·FR["sans-repentir"]·heb["לְלֹא-חֲרָטָה", "לֹא-נִחָמִים"]·HI["अपछतावहीन", "अपरिवर्तनीय"]·ID["tidak-dapat-dibatalkan", "yang-tidak-disesali"]·IT["irrevocabile"]·jav["mboten-getun", "tanpa-getun"]·KO["변함-없다", "후회-없는"]·PT["Irrevogáveis", "sem-arrependimento"]·RU["безсожаления", "нераскаянны"]·ES["irrevocables", "sin-arrepentimiento"]·SW["isiyojutika", "zisizo-badilika"]·TR["geri-alınmaz", "kurtuluşa"]·urd["بے-پچھتاوے", "واپس-نہ-لیے-جانے-والے"]
Sentidos Relacionados
H3212 1. go, depart, travel (884×)H1980 1. to go, travel (Qal) (283×)G4198 1. go, proceed (physical movement) (139×)H1980 2. to walk in conduct (Qal) (132×)G0565 1. go away, depart physically (112×)H3212 2. walk in, follow a way (79×)G5217 1. go, proceed (78×)H1980 3. to walk about, traverse (Hitpael) (63×)H5162 1. comfort, console (Piel) (51×)G4043 1. conduct oneself, live (48×)G4043 2. walk physically (47×)H5162 2. relent, repent, change mind (Nifal) (35×)G3340 1. repent, change one's mind (34×)H1980 4. to walk habitually (Piel) (30×)H4546 1. highway, raised road (25×)H5637 1. be stubborn, rebellious (17×)G0391 1. conduct, way of life, behavior (13×)H3212 4. lead, bring, cause to go (13×)G1485 1. custom, habit, established practice (12×)H5162 3. be comforted, receive comfort (Nifal) (10×)
Referencia BDB / Léxico
ἀμετα-μέλητος, ον, not to be repented of or regretted, ἡδονήRefs 5th c.BC+; ἀμεταμέλητον ἐστί τί τινι one has nothing to repent of, Refs 2nd c.BC+ __2 having no opportunity of repentance, Refs 6th c.AD+ __II of persons, unrepentant, feeling no remorse, ἀ. ἀνίατοςRefs 4th c.BC+. adverb -τωςRefs 4th c.AD+