Buscar / G3338
μεταμέλ-ομαι G3338
V-AIP-2P  |  6× en 1 sentido
Sentir pesar o remordimiento; cambiar de parecer sobre una acción pasada, distinto del arrepentimiento pleno (μετάνοια).
Μεταμέλομαι expresa pesar emocional o remordimiento por algo ya hecho, una respuesta centrada en los sentimientos que se distingue del arrepentimiento más profundo y transformador de la voluntad que transmite μετανοέω. En la Parábola de los Dos Hijos, el primero 'se arrepintió' de su negativa y fue a trabajar (Mateo 21:29), mientras que los principales sacerdotes no sintieron siquiera este pesar básico al ver el ministerio de Juan (Mateo 21:32). De modo más impactante, Judas 'sintió remordimiento' tras traicionar a Jesús (Mateo 27:3), pero ese pesar no lo condujo a la restauración sino a la desesperación. Pablo usa la palabra para describir sus sentimientos complejos sobre una carta dolorosa (2 Corintios 7:8).

Sentidos
1. Lamentar, sentir remordimiento Experimentar pesar o remordimiento después de una acción, implicando un cambio de sentimiento más que el arrepentimiento profundo (μετάνοια) que transforma la voluntad y la dirección de vida. En Mateo 21:29 y 21:32, la palabra describe al hijo que inicialmente se negó a trabajar pero después lamentó su rechazo y obedeció, en contraste con los líderes religiosos que no sintieron tal pesar. El remordimiento de Judas en Mateo 27:3 ilustra cómo este pesar emocional puede conducir a la desesperación en lugar de a la verdadera restauración.
BEHAVIOR Behavior and Related States Repentance and Comfort
AR["أَندَمُ", "إِذْ-نَدِمَ", "كُنتُ-نادِمًا", "نَدِمتُم", "نَدِمَ", "يَنْدَمَ"]·ben["অনুতাপ-করবেন", "অনুতাপ-করলে", "অনুতাপ-করে", "অনুতাপিত-হয়ে", "আমি-অনুতপ্ত।", "আমি-অনুতাপ-করছিলাম;"]·DE["bereuen", "μεταμεληθεὶς", "μεταμεληθεὶς›", "μετεμελήθητε"]·EN["I-regret", "I-was-regretting", "having-regretted", "regretted", "will-change-his-mind"]·FR["regretter", "se-repentir"]·heb["הִתְחַרַטְתִּי", "יִנָּחֵם", "מִתְחַרֵט", "נִחַם", "נִחַמְתֶּם"]·HI["पछताए", "पछताएगा,", "पछताकर", "पछताता-था-मैं", "पछताता-हूं"]·ID["akan-menyesal", "aku-menyesal", "menyesal"]·IT["metameletheis", "metameletheis›", "metamelēthēsetai", "metemelethete", "pentirsi"]·jav["badhé-keduwèn", "getun", "getun,", "kawula-getun"]·KO["후회하고", "후회하여", "후회하지", "후회하지-않는다", "후회하지-않았다", "후회했더라도"]·PT["arrependendo-se,", "me-arrependia", "me-arrependo", "se-arrependerá", "tendo-se-arrependido", "vos-arrependestes"]·RU["жалел", "жалею", "раскается", "раскаявшись", "раскаявшись,", "раскаялись"]·ES["arrepintiéndose", "habiendo-arrepentido", "me-arrepentía", "me-arrepiento", "os-arrepentisteis", "se-arrepentirá"]·SW["akamkaribia", "akijuta", "juta", "kumwamini", "nilijuta;", "sijuti."]·TR["pişman oluyordum", "pişman oluyorum", "pişman-olacak", "pişman-olarak", "pişman-oldunuz"]·urd["پچھتا-کر", "پچھتائے", "پچھتائے-گا", "پچھتاتا-تھا", "پچھتاتا-ہوں", "پچھتاوے-ہُوئے"]

Sentidos Relacionados
H3212 1. go, depart, travel (884×)H1980 1. to go, travel (Qal) (283×)G4198 1. go, proceed (physical movement) (139×)H1980 2. to walk in conduct (Qal) (132×)G0565 1. go away, depart physically (112×)H3212 2. walk in, follow a way (79×)G5217 1. go, proceed (78×)H1980 3. to walk about, traverse (Hitpael) (63×)H5162 1. comfort, console (Piel) (51×)G4043 1. conduct oneself, live (48×)G4043 2. walk physically (47×)H5162 2. relent, repent, change mind (Nifal) (35×)G3340 1. repent, change one's mind (34×)H1980 4. to walk habitually (Piel) (30×)H4546 1. highway, raised road (25×)H5637 1. be stubborn, rebellious (17×)G0391 1. conduct, way of life, behavior (13×)H3212 4. lead, bring, cause to go (13×)G1485 1. custom, habit, established practice (12×)H5162 3. be comforted, receive comfort (Nifal) (10×)

Referencia BDB / Léxico
μεταμέλ-ομαι, rare except in present and imperfect: future - μελήσομαι LXX+5th c.BC+: aorist -εμελήθην Refs 2nd c.BC+; also Epic dialect μετεμέμβλετο probably in Refs: perfect - μεμέλημαι LXX+1st c.BC+:—feel repentance, regret:—Constr.: __1 with participle, μετεμέλοντο οὐ δεξάμενοι they repented that they had not.., Refs 5th c.BC+; μ. ὅτι.. Refs 4th c.BC+ __2 μεταμέλεσθαί τινι repent at a thing,