Conduct and Walking
Grupo Comunitario · 43 sentidos · 28 lemmas
Lemas en este dominio
ir, caminar, partir; figuradamente: andar en un modo de vida; idiomáticamente: ¡ven!; Hifil: guiar, conducir
Ir, caminar, viajar; en sentido figurado, conducirse; en Hitpael, andar de un lado a otro; en Piel, caminar habitualmente
Ir, marchar, viajar; en sentido figurado: caminar o conducirse en un modo de vida
Irse, partir; de cosas o condiciones: pasar, cesar; también de noticias que se difunden o de ir en pos de algo
Caminar físicamente a pie; en sentido figurado, conducirse o vivir de cierta manera, describiendo comportamiento ético y espiritual
Ir, dirigirse, partir — verbo de movimiento frecuente en mandatos, que a veces implica retiro o partida.
Calzada, camino elevado — una vía preparada para el tránsito; raramente escalera o curso celestial
Ir derecho, avanzar; declarar bienaventurado/dichoso; guiar o dirigir; corregir. Pual: ser llamado bienaventurado o ser guiado
Conducirse o vivir de cierta manera; también, regresar o volver a un lugar.
Dar pasos, marchar o avanzar con zancadas firmes; en Hifil, hacer que alguien sea conducido o llevado a marchar.
Verbo arameo que significa ir, caminar o viajar a un lugar; usado en Esdras y Daniel.
Partir de viaje, viajar a un país lejano; usado casi exclusivamente en parábolas de amos ausentes.
Marcha, procesión, camino; abarca desde una marcha sagrada hasta la conducta habitual o una caravana de viajeros.
Pisar, pisotear, hollar; aplastar bajo los pies literal (uvas, enemigos) o figuradamente (profanar).
Andar ordenadamente, conducirse conforme a una norma o regla; seguir un curso de vida disciplinado.
Ir, caminar (arameo); movimiento físico y conducta figurada, incluyendo andar con soberbia.
Caminar, andar; verbo arameo en Hafel/Pael
πολῑτεύω, future -σωRefs 5th c.BC+:—to be a citizen or freeman, live in a free state, Refs 5th c.BC+; π. παρά τισι Refs 5th c.BC+; πεπολιτευκὼρ πὰρ ἁμέ, ={μετοικῶν}, Refs 3rd c.BC+; κατὰ νόμους π., opposed to monarchy, Refs 2nd c.BC+middle, see below __2 have a certain form of government, administer the state, κατ᾽ ὀλιγαρχίαν π. Refs 5th c.BC+:—passive, of the state, to be governed, τὰς εὖ -ευομένας πόλεις Refs 5th c.BC+; τὰ πεπολιτευμένα αὐτοῖς the measures of their administration, Refs 5th c.BC+ __2.b passive, in Law, to be customary, τὸ μέχρι νῦν -ευόμενον Refs 6th c.AD+; ἡ -ευομένη τῆς ἀρτάβης (i.e. τιμή) customary price, Refs 5th c.AD+ __3 passive, to be made a citizen, τοὺς ἐπὶ Τέλωνος πολιτευθέντας Refs 1st c.BC+ __B most frequently in middle, future πολιτεύσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐπολιτευσάμην Refs 5th c.BC+; also passive ἐπολιτεύθην Refs 5th c.BC+: perfect πεπολίτευμαι Refs 5th c.BC+:—like the active, live as a free citizen, chiefly in Prose (once in Refs 5th c.BC+; opposed to μετοικέω, Refs 5th c.BC+ __B.II take part in the government, Refs 5th c.BC+; meddle with politics, Refs 5th c.BC+; opposed to ἰδιωτεύειν, Refs 4th c.BC+; hold public office, show public spirit, Refs __B.II.2 with accusative, administer, govern, ἅπαντα Refs 5th c.BC+ make perpetual war the principle of government, Refs 4th c.BC+: absolutely, conduct the government, Refs 5th c.BC+; οἱ πολιτευόμενοι the ministers, Refs __B.III have a certain form of government, τοὺς ἄριστα τῶν ἄλλων πολιτευομένους Refs 5th c.BC+; κατὰ τὰ πάτρια π. Decrees cited in Refs 5th c.BC+; οἱ τὴν ἄνισον πολιτείαν πολιτευόμενοι, i. e. those living in an oligarchy or a tyranny, Refs 4th c.BC+ __B.IV serve as curialis, Mitteis Refs 4th c.AD+ __B.V in Law, execute according to custom, διαθήκας Refs 6th c.AD+ __B.VI deal with, in private affairs, ἀλλήλοις Refs 3rd c.BC+; πρὸς [τοὺς θεοὺς] ὁσίως καὶ δικαίως NT+2nd c.BC+; behave, NT __B.VI.b metaphorically, arrange, bring about, συνοδίαν, γάμον, Refs 2nd c.AD+
ἄπειμι, (εἶμι __B ibo), serving as future of ἀπέρχομαι: infinitive ἀπιέναι, in Refs 1st c.AD+:—go away, depart, Refs 8th c.BC+; οὐκ ἄπε; ={ἄπιθι}, begone, Refs 5th c.BC+; of soldiers, ἀπίασι οὐδενὶ κόσμῳ will retreat, Refs 5th c.BC+.; ἀ. πρὸς βασιλέα desert to him, Refs 5th c.BC+; ἀ. πάλιν return, Refs; ἄπιτε ἐπὶ τὰ ὑμέτερα αὐτῶν return to your homes, Refs 5th c.BC+; of the Nile, recede. Refs 5th c.BC+; ἀ. ἐπί τι go in quest of.., Refs 5th c.BC+; μηνὸς ἀπιόντος, for the common φθίνοντος, Canon Laws texts cited in Refs 4th c.BC+; die, Refs 2nd c.AD+ __B.2 with accusative cognate, πολλὴν καὶ τραχεῖαν ἀπιέναι (i.e. ὁδόν) Refs 5th c.BC+ __B.3 to be discharged, Refs 5th c.BC+
caminar entre, habitar entre; moverse activamente dentro de una comunidad en estrecha comunión
Quien viaja o transita por un camino; un caminante que realiza un trayecto
Viajar, hacer un recorrido o emprender un trayecto; caminar o avanzar por un camino
Caminar rectamente, conducirse conforme a normas de rectitud e integridad moral
† [טָפַף] vb. trip, take quick little steps (cf. Arabic طَفَّ pass by quickly, طَفَّافٌ light, brisk, quick, of horse; poss. cf. Syriac ܛܰܦܛܶܦ flicker)— Qal Inf. abs. טָפֹף Is 3:16 הָלוֹךְ וְטָפֹף תֵּלַכְנָה, of women of Jerusalem.
† [מַהֲלָךְ] n.m. Ne 2:6 walk, journey, going (late); cstr. מַהֲלַךְ Ez 42:4 + 2 times; sf. מַהֲלָֽכְךָ Ne 2:6; pl. מַהְלְכִים Zc 3:7;— 1. walk ‘of 10 cubits’ breadth before the chambers’ in Ezekiel’s temple Ez 42:4 (cf. Da). 2. journey from Bab. to Jerusalem Ne 2:6; of dimension of Nineveh, a journey of three days Jon 3:3 i.e. diameter or length, cf. v 4; (according to Herodot. v. 53 one day’s journey = 150 stadia, = length of Nineveh according to Diod ii. 3). 3. pl. goings, i.e. free access (VB) Zc 3:7.
† מַסְלוּל n.m. highway;—Is 35:8 (foll. ודרך corrupt; 𝔊 ὁδὸς καθαρά).
marchar, avanzar, dar pasos (forma cohortativa); aparece en Isaías 27:4 sobre marchar contra los enemigos
procesiones — marchas ceremoniales formales, especialmente para culto y dedicación