MOVEMENT
Macro-32 Domain · 1253 senses · 200 lemmas
Sub-domains
Lemmas in this domain
—
ἐγώ, I: pronoun of the first person:—Epic dialect mostly ἐγών before vowels (so in Doric dialect, before consonants, Refs 5th c.BC+; Boeotian dialect ἱών Refs 2nd c.AD+:— strengthened ἔγωγε, I at least, for my part, indeed, for myself (more frequently in Attic dialect than in Refs 8th c.BC+: Doric dialect ἐγώνγα Refs 7th c.BC+: Boeotian dialect ἱώνγα Refs 6th c.BC+; ἱώνει Refs; ἰώγα Refs 5th c.BC+: Laconian dialect and Tarentum dialect ἐγώνη, Refs 2nd c.AD+ __II oblique cases from a different root, genitive ἐμοῦ, enclitic μο; Ionic dialect and Epic dialect ἐμέο, ἐμεῦ, μευ, also ἐμέθεν Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect ἔμεθεν Refs 7th c.BC+; Doric dialect ἐμέος, ἐμεῦς, Refs 5th c.BC+; Boeotian dialect ἐμοῦς Refs 6th c.BC+ — _dative_ ἐμοί, enclitic μοι (which may be compared with Sanskrit genitive me in κλῦθί μοι Refs 8th c.BC+; Doric dialect ἐμίν Refs 5th c.BC+; Tarentum dialect ἐμίνη Refs 3rd c.BC+, enclitic μ; Refs 5th c.AD+ __III dual, nominative and accusative, νῶι, we two, Refs 8th c.BC+; accusative νῶιν Zenod.ad Refs 8th c.BC+; Attic dialect νώ Refs 8th c.BC+; νῶι dative, Refs 5th c.AD+; νῶιν, ={ἡμῖν}, Refs 4th c.AD+ __IV plural, nominative ἡμεῖς (ἡμέες falsa lectio in Refs 5th c.BC+; Aeolic dialect ἄμμες Refs 8th c.BC+; Doric dialect ἁμές Refs 7th c.BC+; Ionic dialect ἡμέων Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect ἀμμέων Refs 7th c.BC+; ἄμμων Refs 2nd c.AD+; Doric dialect ἁμέων Refs 7th c.BC+; ἁμῶν [Refs 5th c.BC+; Cretan dialect, Boeotian dialect ἁμίων Refs 5th c.BC+ (ῐ) (or ἧμιν Aristarch.ad Refs 8th c.BC+; also rarely in Comedy texts, Refs 5th c.BC+; Aeolic dialect ἄμμῐν, ἄμμῐ, Refs 8th c.BC+; Doric dialect also ἁμίν or ἇμιν, Refs 7th c.BC+; with ῑ, Refs 8th c.BC+; Ionic dialect ἡμέας Refs 8th c.BC+; ἥμεας Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect ἄμμε Refs 8th c.BC+, Theocr.8.25; Doric dialect ἁμέ Refs 6th c.BC+—On these dialectic varieties, Refs 2nd c.AD+ ff. (Cf. Sanskrit ahám (ἐγών), accusative plural asmā´n; for νώ cf. Sanskrit nau):—frequently in answers, as an affirmative, especially in form ἔγωγε, Refs 5th c.BC+; οὗτος ἐ. here am Refs 5th c.BC+; rarely with Article, τὸν ἐμέ myself, Refs 5th c.BC+ the Self, the Ego, Refs 5th c.AD+; τίς ὢν οὗτος ὁ ἐγὼ τυγχάν; Refs 4th c.BC+; τί τοῦτ᾽ ἐμο; ἡμῖν τί τοῦτ᾽ ἔστ; Latin quid mea hoc refert ? Refs 5th c.BC+; ἐγ; in a question, Refs 5th c.BC+; ἡμεῖς the self, ἔνθα δὴ ἡμεῖς μάλιστα Refs 3rd c.AD+
בּוֹא2569 vb. come in, come, go in, go (Assyrian bâʾu HptKAT 499, Ethiopic ቦአ Arabic بَآءَ return)— Qal Pf. בָּא Gn 6:13 +; 3 fs. בָּ֫אָה Gn 15:17 +; sf. בָּאַתְנוּ ψ 44:18; 2 ms. בָּ֫אתָ Jos 13:1 +, בָּ֫אתָה 2 S 3:7; 2 fs. בָּאתְ Gn 16:8 Ru 2:12, וּבָאתְ consec. Ru 3:4 2 S 14:3 Mi 4:10; 3 pl. בָּאוּ Gn 7:9 +; 1 pl. בָּאנוּ Gn 32:7 + (בָּנוּ 1 S 25:8), etc.; Impf. יָבוֹא Gn 32:9 +, יָבֹא Gn 49:10 +; 3 fs. תָּבוֹא Gn 41:50 +; sf. תְּבוֹאָֽתְךָ Jb 22:21 (but text dub. v. Köi. 644); 2 ms. תָּבוֹא Gn 15:15 +; 2 fs. תָּבוֹאִי Ru 3:17 +; 1 s. אָבוֹא Gn 33:14 +; cohort. אָבֹ֫אָה Ju 15:1, אָב֫וֹאָה Gn 29:21 +, וַתָּבֹאתִי 1 S 25:34 (Qr וַתָּבֹאת, but text prob. wrong, v. Köi. 647 Dr, read וַתָּבֹאִי); 3 pl. m. יָבוֹאוּ Gn 6:20 +, also (by textual error) בֹּאוּ Je 27:18 cf. Köi. 645, יְבֹא֑וּן ψ 95:11, sf. יְבֹאוּנִי ψ 119:77, וִיבֹאֻנִי v 41; 3 f. pl. תָּבֹאןָ Gn 30:38, תָּבוֹאנָה 1 S 10:7 +; תְּבֹאֶינָה 1 S 10:7 ψ 45:16, etc.; Imv. בּוֹא, בֹּא Gn 7:1 +, בֹּ֫אָה 1 S 20:21 1 K 13:7, בּ֫וֹאִי, בֹּ֫אִי 2 S 13:11 +; mpl. בֹּ֫אוּ Gn 45:17 +; Inf. בּוֹא, בֹּא Gn 39:16 +; sf. בֹּאִי, בּוֹאִי Gn 48:5 +, בּוֹאֲךָ 1 S 29:6 +, בֹּאֲכָה Gn 10:19 +, etc., בֹּאָם Gn 34:5 +, בֹּאָן Gn 30:38 cf. Ez 42:12 (where Co for בְּבוֹאָן reads לבוא להנה); Pt. בָּא Gn 33:1 +; f. בָּאָ֫ה Gn 29:6 +, הַבָּ֫אָה Gn 18:21 + (accent wrong Ew§ 331 b N.); pl. בָּאִים Gn 18:11 +; cstr. בָּאֵי Gn 23:10 +; f. abs. בָּאוֹת Gn 41:29; (see further on forms Köi. 634 f.);— 1. come in, sq. אֶל Gn 6:18; 7:9, 13, sq. בְּ Gn 19:8 & so (subj. רוּחַ) Ez 2:2; 37:10, sq. לְ Est 6:4, sq. ה—ָ loc. Gn 12:11; 41:57 Nu 14:24, sq. acc. (בית) Ju 18:18 2 K 11:19 cf. ψ 100:4 (שַׁעֲרָיו), & בָּאֵי שַׁעַר עִירוֹ Gn 23:10, 18; even of lifeless things 2 K 18:21, וּבָא בְכַפּוֹ (of broken reed) = pierce; of food and drink (sq. אֶל־) Dn 10:3 cf. Gn 41:21 (fat kine when eaten by lean kine); v. also (sq. בְּ) Nu 5:22, 24, 27; abs. Gn 7:16; 24:31 1 K 1:42; 14:6 cf. 2 K 11:5, 9 = 2 Ch 23:4, 8 +; more partic. a. opp. יָצָא, go out and come in (Sab. וצֿאם או בהאם Hal152) Jos 6:1 1 K 15:17 = 2 Ch 16:1 2 K 11:8 = 2 Ch 23:7; especially in sense of going about one’s affairs Dt 28:6; 19 Zc 8:10 ψ 121:8; id. + ישׁב 2 K 19:27 = Is 37:28; also sq. לִפְנֵי הָעָם etc. = act as ruler (judge) of, Nu 27:17 2 Ch 1:10 cf. 1 K 3:7; of leading an army 1 S 18:13, 16 cf. also Jos 14:11; v. further Dt 31:2 1 S 29:6 & sub c. infr. b. of taking part in worship of congregation Dt 23:2, 3(×2), 4(×2) + (sq. בְּ); or entering into tabernacle for priestly service Ex 28:29, 35 Lv 16:22 (all sq. אֶל־), Ex 28:30 (sq. לִפְנֵי יהוה), Lv 16:17 (sq. inf.) +. c. of entering on official duty 2 K 11:9 = 2 Ch 23:8 1 Ch 27:1 (all opp. יצא). d. of bride coming into her husband’s house Jos 15:18 = Ju 1:14. e. of entering a woman’s tent or apartment (with implication coire cum femina, cf. Arabic بَآءٌ NH בִּיאָה coitio; on origin of this use of word cf. RSK 90, 167, 291) Ju 15:1 אֶל־אִשְׁתִּי הֶחָ֑דְרָה, 16;1 Gn 6:4; 16:2; 30:3; 38:8, 9; 39:14 Dt 22:13 2 S 12:24; 16:21; 20:3 Ez 23:44(×3) Pr 6:29 (all sq. אֶל־); sq. עַל־ Gn 19:31 Dt 25:5 יָבֹא עָלֶיהָ וּלְקָחָהּ לוֹ לְאִשָּׁה; cf. בָּאֶיהָ Pr 2:19;—subj. rarely woman Gn 19:34 2 S 11:4. f. of associating with (sq. בְּ) Jos 23:7, 12 cf. Gn 49:6 בְּסֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי (אַל־תֵּחַד ‖ בִּקְהָלָם). g. of entering into specific relations, בּ׳ בְאָלָה, בּ׳ בִבְרִית (v. אלה, ברית); בּוֹא בְדָמִים come into blood-guiltiness, became guilty of murder 1 S 25:26. h. of burial, בּ׳ אֶל־קֶבֶר 1 K 13:22; 14:13 cf. תָּבוֹא אֶל־אֲבוֹתֶיךָ Gn 15:15 (‖ תִּקָּבֵר). i. of sun, set (go in, enter, cf. Assyrian erîb šamši COT Gn 19:23; opp. יצא go forth, rise) Gn 15:12, 17; 28:11 Ex 17:12; 22:25 Lv 22:7 Dt 16:6; 23:12; 24:13, 15 Jos 8:29; 10:13, 27 Ju 19:14 Ec 1:5 2 S 2:24; 3:35 1 K 22:36; 18:34; so also fig. Je 15:9 of calamity בּאה שִׁמְשָׁהּ בְּעוֹד יוֹמָם (‖ אֻמְלְלָה יֹלֶדֶת הַשִּׁבְעָה etc.), cf. Is 60:20; Mi 3:6 וּב׳ הַשֶּׁמֶשׁ עַל־הַנְּבִיאִים of ignorance and confusion. j. of harvest, come in = be gathered Lv 25:22 (cf. תְּבוּאָה); so of revenue (income) 1 K 10:14 = 2 Ch 9:13 (sq. לְ pers.),—opp. יצא be expended. k. in other phrases: וַתָּבֹא הָעִיר בַּמָּצוֹר 2 K 24:10 + and the city came into siege; cf. ψ 105:18 בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ his soul came into iron (v. AV RVm; Che felt iron chains, cf. Ew Ol Hup Pe; 𝔗 Hi De al. iron came upon his soul); בָּא בַּיָּמִים come into (the) days, = advanced in age Gn 24:1 Jos 13:1; 23:1 (all ‖ זָקֵן); on 1 S 17:12 v. Dr 2. come (approach, arrive) opp. הָלַךְ Gn 16:8 1 S 20:21 (cf. v 22) Ne 6:17 Ec 5:14, 15 (of birth opp. death); sq. אֶל־ pers. vel rei Gn 14:7; 37:23; sq. עַל־ Ex 18:23 2 Ch 20:24 (come up upon, almost = ascend); cf. also Lv 21:11 Nu 6:6; sq. לְ 1 S 9:12 2 Ch 29:17; sq. עַד Nu 13:22 Ju 15:14 2 S 16:5; cf. בָּאוּ בָנִים עַד־מַשְׁבֵּר 2 K 19:3 = Is 37:3 children have come to the birth; sq. עַד + אֶל 2 K 9:20 בָּא עַד אֲלֵיהֶם; sq. ָה loc. Ju 11:16 2 K 6:4; sq. acc. 1 S 4:12; 2 K 8:7 Je 32:24; cf. also La 1:4 בָּאֵי מוֹעֵד those coming to an appointed feast; abs. Gn 45:16 Joseph’s brethren are come, & often; also of lifeless things, ark of י׳ 1 S 4:6; wind Jb 1:19; so כַּסְפְּכֶם בָּא אֵלָ֑י Gn 43:23 your money came unto me = I received your money; our inheritance has fallen to us Nu 32:19 (c. אֶל־); so 1 S 9:16 its cry is come unto me, cf. Gn 18:21 Ex 3:9 La 1:22; of time, often of imminent future, especially in phr. הִנֵּה יָמִים בָּאִים Is 39:6 = 2 K 20:17 Je 7:32; 9:24; 16:14; 19:6; cf. also 1 S 26:10 Ez 7:7 +; of day of י׳ Jo 2:1; 3:4 Zc 14:1 Mal 3:2, 19, 23; also ptcp. as adj. הַיָּמִים הַבָּאִים Ec 2:16 cf. Je 47:4; as subst. הַבָּאוֹת Is 41:22 things to come, future things; & הַבָּאִים alone = adv. in (days) to come Is 27:6; partic. a. come with, i. e. come, bringing, sq. בְּ: אָבוֹא בֵיתְךָ בְעוֹלוֹת ψ 66:13; אָבוֹא בִּגְבֻרוֹת אדני י׳ ψ 71:16 (‖ אַזְכִּיר צִדְקָֽתְךָ) so Lv 16:3 & perhaps Pr 18:6—cf. בְּ III. 1. b. b. come upon, fall or light upon, of enemy, attack, sq. עַל־ Gn 34:27 1 S 11:12 cf. Gn 32:9 (sq. אֶל־); sq. sf. Jb 15:21, so also 20:22 Ez 32:11; of calamity, etc. Pr 10:24; 28:22 ψ 36:12; 44:18 (all c. sf.); sq. לְ Jb 3:25 (‖ אתה c. sf.) Is 47:9 (‖ בוא על); of blessing, sq. עַל־ Jos 23:15; sq. sf. Jb 22:21 (cf. Di) ψ 119:41, 77. c. come to pass, of signs, wonders, predictions, etc. Dt 13:3 Jos 23:14 1 S 9:6 (בֹּא יָבֹא) Is 42:9 Je 28:9 Pr 13:12 Jb 6:8 +. d. Gn 6:13 קֵץ כָּל־בָּשָׂר בָּא לְפָנַי perhaps has presented itself before me (v. Kn), cf. La 1:22 supr. & 2 Ch 7:11 (where בוא for usual עלה); but perhaps (cf. Di) has come to pass before me, i. e. in my mind it is already a fact. e. † in phr. עַד־בּוֹאֲךָ עַזָּה Ju 6:4 cf. 11:33 1 S 17:52 2 S 5:25 1 K 18:46 (עַד־בֹּאֲכָה) until thou comest to = as far as; so also בּוֹאֲךָ (בֹּאֲכָה) alone, = as far as, or in the direction of, Gn 10:19(×2), 30; 13:10; 25:18 1 S 27:8 (all sq. ָה loc.) 1 S 15:7; so לְבֹא חֲמָת Nu 13:21; 34:8 Ez 48:1, cf. Ez 47:15 (in a different connexion לָבוֹא אפרתה Gn 35:16; 48:7); עַד לְבוֹא ח׳ Jos 13:5 Ju 3:3 1 Ch 13:5, cf. 5:9 2 Ch 26:8 Ez 47:20; מִלְּבוֹא ח׳ Am 6:14 1 K 8:65 2 K 14:25 2 Ch 7:8; of Isaac בָּא מִבּוֹא בְּאֵר לַחַי רֹאִי Gn 24:62 (but text dub.) f. attain to וְעַד הַשְּׁלשָׁה לֹא בָא 2 S 23:19 = 1 Ch 11:21. g. be enumerated הַבָּאִים בְּשֵׁמוֹת, lit. those coming with names 1 Ch 4:38. 3. go, i.e. walk, associate with (עִם) ψ 26:4, so c. אֵת Pr 22:24 (cf. הלך את 13:20 & התהלך את Gn 5:22, 24; 6:9). 4. go (cf. הלך) from speaker, but with limit of motion given Is 22:15 לֶךְ־בֹּא אֶל־, so Ez 3:4, 11; Gn 45:17 וּלְכוּ־בֹאוּ אַרְצָה כְּנָ֑עַן; 1 S 22:5 לֵךְ וּבָאתָ־לְךָ אֶרֶץ יְהוּדָה; Is 47:5 Jon 1:3 אֳנִיָּה בָּאָה תַרְשִׁישׁ a ship going to Tarshish; go to war יָבֹאוּ לַמִּלְחָמָה Nu 32:6. Hiph. Pf. הֵבִיא Gn 4:4 +; sf. הֱבִיאַנִי Dt 9:4 +, etc.; 2 ms. הֵבֵיאתָ Is 43:23, הֵבֵאתָ Gn 20:9 +, etc.; sf. הֲבִיֹאתַנִי 2 S 7:18 1 Ch 17:16, הֲבִיאֹתָנוּ Nu 16:14, הֲבֵתָנוּ ψ 66:11; 1 s. הֵבֵאתִי Gn 31:39 +, והבאיתי Je 25:13 Kt (Qr וְהֵבֵאתִי); sf. וַהֲבִיאוֹתִיךָ Ez 38:16 +, הֲבֵאתִיהָ Is 37:26, etc.; 3 pl. הֵבִיאוּ Gn 43:2 +; sf. הֱבִיאוּהוּ 2 Ch 28:27 etc.; 2 mpl. הֲבֵאתֶם Nu 20:4 +; וַהֲבִיאֹתֶם 1 S 16:17; 1 pl. sf. הֲבִיאֹנֻם Nu 32:17; Impf. יָבִיא (יָבִא) Lv 4:32 +, וַיָּבֵא Gn 2:19 +; sf. וַיְבִיאֵנִי Ez 40:17, etc.; 2 ms. תָּבִיא Jb 14:3; sf. תְּבִיאֵהוּ Je 13:1, וַתְּבִיאֵם Ne 9:23, תְּבִאֵ֗מוֹ Ex 15:17, אָבִיא Ex 11:1 + (אָבִי 1 K 21:29 Mi 1:15), etc.; Imv. הָבֵא Gn 43:16 Ex 4:6, הָבֵיא 1 S 20:40, הָבִיאָה Gn 27:7 +; fs. הָבִיאִי 2 S 13:10 +, etc.; Inf. abs. הָבֵא Hg 1:6; cstr. הָבִיא Gn 18:19 +; Pt. מֵבִיא ψ 74:5 +, מֵבִי 1 K 21:21 + 3 times, מְבִיאֲךָ Dt 8:7; pl. מְבִיאִים (מְבִאִים) 1 K 10:25 +; cstr. מְבִאֵי Je 17:26, מְבִיאֶיהָ Dn 11:6;— 1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals), sq. אֶל־ Gn 6:19 Ct 2:4; 3:4; sq. בְּ Lv 26:41 ψ 66:11; sq. לְ Ju 19:21 1 S 19:22; sq. לִפְנֵי Est 1:11, 17; sq. ָה loc. Gn 24:67; 46:7; sq. ָה + אֶל־ Gn 19:10, sq. acc. (חֶדֶר) Ct 1:4 2 K 9:2; also bring, carry in (lifeless things), sq. אֶל־ Nu 31:54 Mal 3:10; sq. בְּ Je 17:21; send, of sending (shooting) arrows (fig.) La 3:13; cf. Lv 26:36; of sending breath (רוּחַ) into dry bones Ez 37:5 (Co על); sq. לְ Ne 13:12; sq. ָה loc. Ex 26:33 2 K 20:20 וַיָּבֵא אֶת־הַמַּיִם הָעִ֑ירָה; sq. acc. (חֶדֶר) 2 S 13:10; also 2 Ch 15:18 (בֵּית); abs. 2 S 6:17; partic. a. opp. הוֹצִיא (bring out) Dt 9:28 (sq. אֶל־); especially in combination with הוֹצִיא lead out and in (to and from battle) Nu 27:17 1 Ch 11:2. b. bring in women as wives for sons (sq. מִן הַחוּץ) Ju 12:9 (opp. שִׁלַּח הַחוּצָה). c. bring into judgment וְאֹתִי תָבִיא בְּמִשְׁפָּט עִמָּ֑ךְ Jb 14:3 cf. Ec 11:9; 12:4. d. cause sun to go down Am 8:9 (symbol of judgment). e. of harvest, bring in, gather 2 S 9:10 Hg 1:6 (opp. זרע) cf. Ne 13:15. f. put staves into (בְּ) rings Ex 25:14; 37:5; 38:7 cf. 26:11 Lv 14:42; hand into (בְּ) bosom Ex 4:6(×2); girdle into (בְּ) water Je 13:1. g. other phrases, הֵבִיאוּ צַוָּ֯רָם בַּעֲבֹדַת אֲדֹנֵיהֶם Ne 3:5 put their necks to the work, etc.; fig. הביאו את־צואריכם בְּעֹל Je 27:12; הָבִיאָה לַמּוּסָר לֵבֶּ֑ךָ Pr 23:12 apply to instruction thy heart; וְנָבִא לְבַב חָכְמָה ψ 90:12 that we may gain a heart of wisdom. 2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.) sq. אֶל־ Gn 2:19, 22; 43:9 Lv 24:11 Nu 5:15; often of bringing Isr. to Canaan Ex 6:8; 23:23 +, cf. Is 14:2; 56:7 Ne 1:9; abs. Dt 4:38; 6:23; sq. לְ Gn 39:14, 17; sq. ָה loc. Ez 12:13; sq. הֲלֹם Ju 18:3, & עַד־הֲלֹם (fig. of Yahweh’s prospering care) 2 S 7:18 = 1 Ch 17:16; abs. Gn 46:32; also with lifeless obj., Gn 27:10 (sq. לְ), so 2 Ch 36:7; Gn 31:39 (sq. אֶל־); sq. acc. 2 K 12:5 2 Ch 36:18 Dn 1:2(×2); sq. ָה loc. Ex 26:33 Je 20:5; sq. לִפְנֵי 2 Ch 24:14; of ravens bringing food 1 K 17:6 (sq. לְ); of bringing presents Gn 43:26 1 S 9:7; 10:27 (all sq. לְ); cf. 1 S 17:18; especially offerings, sq. לְ Gn 4:3 Nu 15:25 Ne 10:35, 37 (לְבֵית), etc.; Lv 2:2 sq. אֶל־ of priest; abs. Gn 4:4 Lv 4:32; 23:14, 15 Mal 1:13(×2) 2 Ch 31:5; cf. also Ex 35:21, 22, 23, 24:(×2), 27, 29 (sq. לְ for) so 36:3 +; of time, cause a day to come La 1:21; cause cry to come (עַל־) Jb 34:28; = carry והב׳ בָּנַיִךְ בְּחֹצֶן Is 49:22 (‖ עַל־כָּתֵף נשׂא); carry God in (בְּ) the hand Jb 12:6 (cf. אֱלהַּ p. 43); allow to come, almost = invite Est 5:12 (sq. אֶל־) cf. v 10; partic. a. sq. עַל־ bring against, or upon, bring enemies against Je 25:9 cf. Ez 23:22; obj. sword Lv 26:25 Ez 5:17; 11:8; 14:17; 33:2; plague Ex 11:1; curse or calamity Gn 27:12 Dt 29:26 1 K 9:9 = 2 Ch 7:22 Jb 42:11 cf. Je 25:13; 36:31; 44:2; 49:8, 37 Ez 14:22; sin Gn 20:9; 26:10 Ex 32:21; cf. also sq. אֶל־ Je 32:42; 49:36. b. bring to pass 2 K 19:25 = Is 37:26 cf. 1 Ch 4:10 ψ 78:29. c. bring, bring forward, bring on the scene Mi 1:15 Zc 3:8. d. bring for a purpose, sq. inf. ψ 78:71 עָלוֹת הֱבִיאוֹ לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ מֵאַחַר. e. bring, procure בְּנַפְשֵׁנוּ נָבִיא לַחְמֵנוּ La 5:9, ψ 90:12. †Hoph. Pf. הוּבָא Lv 10:18 +; 3 fs. הֻבָאת Gn 33:11 (v. infr.); 2 ms. הֻבָ֫אתָה Ez 40:4; 3 pl. הוּבְאוּ Gn 43:18; Impf. יוּבָא Lv 6:23 +, יוּבָ֑אוּ Je 27:22; Pt. מוּבָא 2 K 12:10 +; pl. מוּבָאִים Gn 43:18 Ez 30:11 + 23:42 (Co מרבדים), מוּבָאוֹת ψ 45:15;— a. be brought in (of pers. and things), abs. Gn 43:18; sq. בית into a house Gn 43:18; temple 2 K 12:5, 10, 14, 17; 22:4 2 Ch 34:9, 14. b. be brought, sq. לְ Gn 33:11 (but 𝔊 read Hiph. I have brought), ψ 45:15; sq. אֶל־ unto Lv 6:23; 10:18; 13:2, 9; 14:2; cf. Ez 23:42 (but v. Co VB); sq. הֵ֫נָּה Ez 40:4; sq. בָּבֶ֫לָה Je 27:22; sq. inf. Lv 16:27 Ez 30:11; sq. מִן Je 10:9. c. be introduced, put, sq. בְּ, staves into rings Ex 27:7; vessel into water Lv 11:32.
יָצָא1068 vb. go or come out (NH id.; Aramaic יְעָא; Ethiopic ወፅአ, ወጽአ Assyrian âṣû DlHWB 237, all = go out, forth; Syriac ܝܺܥܳܐ go forth (in sense of germinate), grow; Ph. יצא march out; cf. SI5 המוצא the source (of water); Sab. וצֿא go out, DHM in MV; Arabic وَضُؤَ is be or become fair, beautiful, neat, clean, cf. Nö ZMG 1886, 725)— Qal Pf. יָצָא Gn 10:11 + 92 times; 3 fs. יָצְֽאָה Nu 16:35 + 13 times; יָצָ֑אָה Is 28:29; 2 ms. יָצָאתָ Gn 24:5 + 7 times; 2 fs. וְיָצָאת Je 31:4; 2 mpl. יְצָאתֶם Ex 13:3 Dt 11:10; וִיצָאתֶם Ju 21:21 Mal 3:20; 3 pl. sf. יְצָאֻנִי Je 10:20, etc.; Impf. יֵצֵא Gn 15:4 + 64 times; וַיֵּצֵא 4:16 + 132 times; 3 fs. תֵּצֵא Ex 21:7 + 22 times; וַתֵּצֵא Gn 30:16 + 14 times; 2 ms. תֵּצֵא Dt 20:1 + 16 times; 3 pl. יֵצְאוּ Gn 15:14 +; יֵצֵ֑אוּ 17:6 +; 3 fpl. וַתֵּצֶ֫אנָה 1 S 18:6 2 K 2:24; וַתֵּצֶאןָ Ex 15:20; 2 fpl. תֵּצֶ֫אנָה Am 4:3 etc.; Imv. צֵא Gn 8:16 + 15 times; וָצֵ֑אָה Ju 9:29; fs. צְאִי Ct 1:8; mpl. צְאוּ Gn 19:14 + 11 times; צֵ֑אוּ Is 49:9; Ez 9:7 + Je 50:8 Qr (Kt יֵצֵ֑אוּ) צְאֶינָה Ct 3:11; Inf. abs. יָצוֹא Gn 8:7 + 2 times; יָצֹא 27:30 + 3 times; Inf. cstr. צֵאת 24:11 + 31 times; sf. צֵאתִי Ex 9:29 + 3 times; צֵאתֵנוּ Jos 9:12; צֵאתְךָ Dt 16:3 + 10 times, etc.; Pt. (יוֹצֵא) יֹצֵא Gn 2:10 + 62 times; fs. שֶׁיֹּצָא Ec 10:5; (יו׳) יֹצֵאת Gn 24:15 + 11 times; יֹצֵת Dt 28:57, etc.;— 1. go or come out or forth: a. from (מִן) a place, e.g. a tent Gn 31:33 (E; opp. בּוֹא בְ), מִפֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד Lv 8:33; 10:7 (P), cf. מִן־הַמִּקְדָּשׁ 21:12 (H); from a house 2 S 11:8, the doors (דלתי) of a house Jos 2:19 (JE), Ju 11:31; מִפֶּתַח ביתו Ex 12:22 (JE), from a camp 1 S 13:17; 2 K 7:12, a city Gn 19:14 (J), 12:4 (P), 1 K 11:29; 20:17; Mi 4:10 a cave 1 S 24:9, the ark Gn 9:18 (J), 8:16, 19 (both P); out of vineyards Ju 21:21; sq. acc. אֶת־הָעִיר Gn 44:4 (E), Ex 9:29 (J); c. בְּ also, of gate Je 17:19 Ne 2:13; sq. acc. local. לֹא אֵצֵא פָ֑תַח Jb 31:34; pt. cstr. יֹצְאֵי הַתֵּבָה Gn 9:10 (P), יֹצְאֵי שַׁעַר עִירוֹ 34:24 (P); abs. Jos 2:5 (JE), Ju 3:24 Ex 34:34 (P), Nu 33:3 (P; Israel going out [from Egypt]), 2 Ch 26:20 +; specif., of going out (מִן) from a land (of emigration) Gn 10:11, 14; 24:5 (all J); partic. of coming forth from (the land of) Egypt (the Exodus) Ex 12:41 (J), 13:3, 8; 23:15; 34:18 (JE), Nu 1:1 (P) 11:20; 22:5 (JE), and especially D, Dt 4:45, 46; 9:7; 11:10; 16:3(×2), 6; 23:5; 24:9; 25:17; Jos 2:10; 5:4, 5, 6 (all D), Nu 33:1 (P), 1 K 6:1; 8:9 = 2 Ch 5:10, 2 K 21:15; Je 7:25; Hg 2:5; ψ 114:1. b. go forth from (the presence of) a person: Ex 8:26; 9:23; 10:6 (all sq. מֵעִם), Gn 44:28 Ex 5:20 Jer 2:37 (מֵאֵת), Ju 3:19 (מֵעָלָיו); sq. מִלִּפְנֵי Gn 4:16 (J), 41:46; 47:10; Est 8:15; Ec 10:5; sq. מֵעִם פְּנֵי Jb 1:12, מֵאֵת פְּנֵי 2:7; sq. sf. יְצָאֻנִי Je 10:20 (v. De Ec 7:18). c. in technical senses: abs. go forth, of emancipation Ex 21:2, 3(×2), 4, 5, 7(×3), 11 (all JE), cf. יצא מִתַּחַת יַד־אֲרָם 2 K 13:5; of release in the year of jubilee, land, etc. Lv 25:28, 30, 31, 33 (all H), 27:21 (P); also of a debtor-slave 25:54 (H); of divorce וְיָצְֽאָה מִבֵּיתוֹ Dt 24:2; of condemnation בְּהִשָּֽׁפְטוֹ יֵצֵא רָשָׁע ψ 109:7 when he is judged let him go out as a criminal, i.e. be condemned; of bowels (מֵעִים) falling out by reason of disease 2 Ch 21:15, 19. d. of flight, involving escape: sq. הַחוּ֫צָה, ‖ נוּס, flee Gn 39:12, 15 (J), כִּי נָצֹא תֵצֵא Je 48:9; opp. taken (by lot) 1 S 14:41; רָעָה אֲשֶׁר לֹא־יוּכְלוּ לָצֵאת מִמֶּ֑נָּה Je 11:11 calamity from which they shall not be able to escape; perhaps also יְרֵא אֱלֹהִים יֵצֵא אֶת־כֻּלָּ֗ם Ec 7:18 he that feareth God shall escape (or be freed from, v. De Hi-Now Mishn.) all of them (see VB),—on acc. with יצא v. De. e. depart בְּצֵאת נַפְשָׁהּ Gn 35:18 i.e. when she was expiring; so תֵּצֵא רוּחוֹ ψ 146:4; בְּצֵאת הַיַּיִן מִנָּבָל 1 S 25:37 i.e. when Nabal became sober; also fig. וַיֵּצֵא לִבָּם Gn 42:28 (E) i.e. their heart failed (‖ וַיֶּחֶרְדוּ); rust from (מִן) caldron Ez 24:16 (v. Co Ez 12:5); of glory of י׳ 10:18; וַיֵּצֵא מִן בַּת־צִיּוֹן כָּל־הֲדָרָהּ La 1:6; hence inf. = exit, end בְּצֵאת הַשָּׁנָה Ex 23:16 (JE), and, redundantly, כְּעֵת צֵאת הַקֵּץ לְיָמִים שְׁנַיִם 2 Ch 21:19 i.e. at the end of two years. f. of inanimate things: river out of Eden Gn 2:10 (J), water out of rock Ex 17:6 (E), Nu 20:11 (JE), from Leḥi Ju 15:19; of molten calf out of fire Ex 32:24 (E); of gold (after refining) Jb 23:10 (abs., in sim.); in prophecy of fountain from house of י׳ Ez 47:1, 8, 12 Zc 14:8 Jo 4:18; of seed (semen virile) from man Lv 15:16, 32 (P), 22:4 (H); of weapon which has pierced body 2 S 2:23 (מֵאַחֲרָיו), 2 K 9:24 (מִלִּבּוֹ), Jb 20:25 (מִגֵּוָה); וַתֵּצֵא אַחֲרָיו מַשְׂאַת הַמֶּלֶךְ 2 S 11:8 and there went out (= was sent out) after him the king’s portion (i.e. the food given by the king); idiomatically of expenditure of money 2 K 12:13 (abs., cf. Hiph. v 12); of swift movement of arrow from bow Zc 9:14 (like lightning), of lightning out of fire Ez 1:13; abs. of sunrise (subj. שֶׁמֶשׁ) Ju 5:31 (in sim.), Gn 19:23, cf. Is 13:10 (so Assyrian, e.g. ultu ṣît šanši adi êrib šanši COT Gn 19:23); of rising of stars (כּוֹכָבִים) Ne 4:15; of sentence of judge Hb 1:4(×2) ψ 17:2; of judgment, or right appearing (with sim. of light) Hos 6:5 (read וּמִשְׁפָּטִי כָאוֹר יֵצֵא), Is 62:1; of a lot וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל לִבְנֵי יוֹסֵף Jos 16:1 (JE), and especially P, Nu 33:54 Jos 19:1, 17, 24, 32, 40; 21:4, cf. also גּוֹרָל" dir="rtl" >ויצא גְּבוּל גּוֹרָלָם 18:11 (P). g. with especial emphasis on idea of origin, source: hyssop out of the wall 1 K 5:13; מיהוה יצא הדבר Gn 24:50 (J) from י׳ has the thing proceeded, of a providential arrangement, so מֵעִם י׳ Is 28:29; מֵרְשָׁעִים יֵצֵא רֶשַׁע 1 S 24:14 (an ancient proverb); of pollution proceeding from (מֵאֵת) prophets Je 23:15; of fire from Heshbon Nu 21:28 (JE) Je 48:45, cf. Ju 9:15, 20(×2); of fire מִלִּפְנֵי י׳ Lv 9:24; 10:2, מֵאֵת י׳ Nu 16:35 (all P); in theophany יצא רֶשֶׁף לְרַגְליו Hb 3:5; iniquity from unreceptive heart ψ 73:7 (v. i. חֵלֶב 1); wrath מִלִּפְנֵי י׳ Nu 17:11 (P); abs. Je 4:4 = 21:12, 23:19 = 30:23; so salvation Is 51:5; וְנִשְׁמַת־מִי יָצְֽאָה מִמֶּךָּ Jb 26:4; of words going forth from mouth of speaker (of solemn or formal speech) לֹא יֵצֵא מִפִּיכֶם דָּבָר Jos 6:10 (JE), Ju 11:36 1 S 2:3 Je 44:17 Jb 37:2 Est 7:8, also Nu 30:3; 32:24 (both P); of י׳’s words going forth from his mouth, or from him Is 45:23; 48:3; 51:4; 55:11 Ez 33:30; of י׳’s words, instruction, command, etc., going forth Is 2:3 = Mi 4:2 (from Jerusalem), Dn 9:23; of human commandment Est 1:19, cf. v 17. h. of children as going forth from loins (of father) מִמֵּעִים 2 S 7:12; 16:11; מֵחֲלָצִים Gn 35:11 (P), 1 K 8:19 = 2 Ch 6:9; sq. מִן alone 2 K 20:18 = Is 39:7; also יֹצְאֵי יְרֵכוֹ Ju 8:30 Gn 46:26 Ex 1:5 (both P); also of birth מֵרֶחֶם (אִמּוֹ) Nu 12:12 (JE), Je 1:5; 20:18 Jb 3:11; fig. of sea 38:8, of ice v 29; מִבֶּטֶן אִמּוֹ Jb 1:21 Ec 5:14; lit., source not expr., Gn 25:25, 26; 38:28, 29, 30 (all J); of untimely birth Ex 21:22 (JE); cf. הַיּוֹצֵ֯ת מִבֵּין רַגְלֶיהָ Dt 28:57 (‖ תֵּלֵד); of family or race connexion (sq. מִן) Na 1:11 Is 48:1 1 Ch 1:12; 2:53; יצא also of produce of vine (מִגֶּפֶן) Ju 13:14, cf. הַיֹּצֵא הַשָּׂדֶה Dt 14:22 (read יצא Sam., v. Di); אֶרֶץ מִמֶּנָּה יצא לֶחֶם Jb 28:5; of viper proceeding from serpent’s root Is 14:29; further, with idea of unfolding, growth Jb 8:16; 14:2; 31:40; וְיָצָא חֹטֶר מִגֶּזַע יִשָׁ֑י Is 11:1; of the little horn Dn 8:9; so of branches of candlestick in tabernacle Ex 25:32, 33, 35; 37:18, 19, 21 (all P); then simply project (tower from wall) Ne 3:25, 26, 27; of measuring-line going forth (abs.) in a particular direction Je 31:39; of a boundary(-line) going out (abs.) so as then to turn and make an angle Nu 34:4, 9 Jos 15:3, 4, 9, 11(×2); 16:2, 6, 7; 18:15(×2), 17(×2); 19:12, 13, 27, 34, 47. 2. a. go forth to a place Gn 27:3 (J), Je 14:18 Ez 3:22 Zc 6:6(×2), 7 +; so וַיֵּצֵא הַפַּרְשְׁדֹ֫נָה Ju 3:22 (see VB); go forth in surrender 1 S 11:3 (sq. אֶל pers.), 2 K 18:31 = Is 36:16, Je 38:17, 21; אֵין פֶּרֶץ וְאֵין יוֹצֵאת ψ 144:14; into captivity לֹא יָֽצְאוּ אִתְּכֶם בַּגּוֹלָה Je 29:16, cf. 48:7 Zc 14:2; to work Ru 2:22 also יָצָא מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה Je 22:11, cf. בָּנַי יְצָאֻנִי 10:20. b. proceed to or toward something, fig., מֵרָעָה אֶל־רָעָה יָצָ֑אוּ Je 9:2 from evil to evil they go on; in like manner 2 S 20:8 si vera l., but read rather וְהִיא יָצְֽאָה and it (i.e. the sword) came out (of the sheath) and fell 𝔊 We Dr Kit Bu. c. come or go forth, with especially ref. to purpose or result: וְיָצָאתִי אַחֲרָיו וְהִכִּתִיו 1 S 17:35, cf. 24:15; יָצָא שָׁאוּל לְבַקֵּשׁ נַפְשׁוֹ 23:15, cf. 26:20, further 2 S 2:13; 18:4 1 K 20:18(×2), 19, 39 2 K 5:2 Mi 1:11 Je 37:5 Zc 14:3 Dn 11:11, 44 +; of an adulteress Pr 7:15; of an angel Nu 22:32 (JE), Dn 9:22; for יֵצֵא … אִתְּכֶם 1 S 22:3 (let my father etc. go forth [to be] with you, cf. Klo) read perhaps יֵשְׁבוּ as 𝔖 𝔙 Kit, v. also Dr; of army marching out to form battle line יֹצֵא אֶל־הַמַּעֲרָכָה 1 S 17:20 (c. art., MT, בְּכֹל אֲשֶׁר יָצְֽאוּ Ju 2:15 in all to which they went forth, יָצָא לפני 1 S 8:20 of king going out at the head of his soldiers; so of י׳ before his people Ju 4:14 2 S 5:24 ψ 68:8, cf. 108:12 1 Ch 14:15; of י׳ going out from Seir Ju 5:14, cf. Hb 3:13; of the hand of י׳, in hostility יָֽצְאָה בִי יַד־י׳ Ru 1:13; abs. of fire breaking out Ex 22:5 (JE). 3. of combinations, note especially: יָצוֹא וָשׁוֹב (inf. abs.) Gn 8:7 going out and returning, nearly = to and fro; אִישׁ יוֹצֵא … יֹצֵא יָצוֹא וּמְקַלֵּל 2 S 16:5 = coming forth, cursing as he came; יצא ובא, lit. אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּא Jos 6:1 none went out and none came in, i.e. there was no free egress or ingress (of besieged city), cf. 1 K 15:17 = 2 Ch 16:1, 2 Ch 15:5; to go out and come in before, of leader in war Nu 27:17 1 S 18:16, cf. 29:6; fig. Dt 28:6 blesssed shalt thou be בבואך ובצאתך, i.e. when thou completest and beginnest any undertaking, so v 19; 31:2 לא אוכל לצאת ולבוא, i.e. I can no more engage in active undertakings; similarly Jos 14:11 1 K 3:7 Is 37:28 (+ שִׁבְתְּךָ) = 2 K 19:27, ψ 121:8. †Hiph.278 Pf. הוֹצִיא Gn 14:18 +; וְהוֹצִא consec. Dt 22:14; הוֹצֵאתָ Ex 32:11 + 7 times; וְהוֹצֵאתָ֫ Nu 20:8 + 3 times; 2 fs. וְהוֹצֵאת 1 K 17:13; sf. הוֹצִיאַ֫נִי Ez 42:15; הוֹצִיאָ֫נוּ Ex 13:14 + 2 times; הוֹצִיאֲךָ Dt 6:12; 16:1, הוֹצִאֲךָ Ex 13:9 Dt 7:19; הוֹצִיאָם Ex 32:12 + 2 times, etc.; Impf. (יֹצִא) יוֹצִיא Lv 16:27 + 9 times; (וַיֹּצֵא) וַיּוֹצֵא Gn 15:5 + 23 times; (וַיֹּצִא) וַיּוֹצִא Dt 4:20 + 4 times; sf. יוֹצִיאֵנִי Mi 7:9; וַיּוֹצִאֲךָ Dt 4:37; 5:15; וַיּוֹצִאָהּ Ex 4:6, 7; 3 fs. תּוֹצִיא Is 61:11 Hg 1:11; juss. תּוֹצֵא Gn 1:24; וַתּוֹצֵא v 12 Ru 2:18; 2 ms. תּוֹצִיא Ex 12:46 + 5 times; הֲתֹצִיא Jb 38:32, וַתֹּצֵא Je 32:21; (וַיֹּצִאוּ) וַיּוֹצִיאוּ Lv 24:23 +; sf. וַיּוֹצִיאֻהוּ 2 K 12:12; וַיֹּצִאֻהוּ Gn 19:16; וַיֹּצִי��ֻהוּ 1 K 21:13; יוֹצִיאוּם 1 Ch 9:28, etc.; Imv. הוֹצֵא Gn 19:12 + 5 times + 8:17 Kt (Qr הַיְצֵא); הוֹצִיא Is 43:8; הוֹצִ֫יאָה ψ 142:8; sf. הוֹצִיאֵנִי 25:17 1 K 22:34, etc.; Inf. cstr. הוֹצִיא Ex 6:13 +; sf. (הוֹצִאִי) הוֹצִיאִי Ex 16:32 +; לְהוֹצִאֵהוּ Je 39:14, anom. (Köi. 642), etc.; Pt. מוֹצִיא Ex 6:7 + 11 times; מוֹצֵא ψ 135:7; sf. מוֹצִיאִי 2 S 22:49, מוֹצִיאֲךָ Dt 8:14; 13:11, etc.;— 1. cause to go or come out, bring out, lead out: a. a person from a place, + מִן loc., out of prison, etc. Gn 40:14 (E), Je 20:3, 52:31 (not ‖ 2 K 25:27); so with the servant of י׳ subj. Is 42:7; out of house Jos 6:22 (JE), a city Gn 19:12 (J), Ez 14:22 (so 𝔊 𝔖 𝔙 Co VB; MT Hoph.); of י׳ bringing people of Jerusalem out of city to deliver them to enemy Ez 11:7 (MT (one) shall bring, but read i s., see VB), v 9; from a land Je 26:23; especially of Moses bringing Israelites out of Egypt Ex 3:10, 11, 12 (E), 14:11 (J); of Moses and Aaron 6:13, 26, 27 (P); of י׳ bringing Israelites out of (מִן) Egypt Ex 18:1; 20:2 Jos 24:6 (all E), Ex 13:3, 9, 14, 16; 32:11 Nu 20:16; 23:22; 24:8 (all JE), Dt 1:27; 4:20, 37; 5:6, 15; 6:12, 21, 23; 8:14; 9:12, 26, 28; 13:6, 11; 16:1; 26:8 (all D), Lv 19:36; 22:33; 23:43; 25:38, 42, 55; 26:13, 45 (all H), Ex 6:6, 7 (מִתַּחַת סִבְלֹת מצרים), 7:4, 5; 12:17, 42, 51; 16:6, 32; 29:46 Nu 15:41 (all P), Ju 2:12; 6:8 1 S 12:8; 1 K 8:16 = 2 Ch 6:5, 1 K 8:21, 51, 53; 9:9; Je 7:22; 11:4; 31:32; 32:21; 34:13 Ez 20:6, 10, cf. v 9 (del. Co), 2 Ch 7:22 ψ 136:11 Dn 9:15; abs., same sense, Jos 24:5 (E), Dt 7:8, 19 Ez 20:14, 22 ψ 105:37, 43; of י׳ bringing Israelites out of exile (sq. מִן) Ez 20:34, 41; 34:13; obj. rebels (out of, מִן, land) Ez 20:38; of charioteer bringing Ahab out of battle 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33; of Joseph’s bringing out his sons from between Jacob’s knees Gn 48:12 (E). b. of bringing from a place for a particular purpose (human subj.) Ex 19:17 (מִן); also (point of departure not expr., and purpose sometimes only implied) Gn 38:24 (J), Jos 2:3; 6:23(×2) Ju 6:30 2 S 12:31 = 1 Ch 20:3, 2 K 11:12 = 2 Ch 23:11, 2 Ch 23:14 Is 43:8; י׳ subj., of bringing Israelites out of Egypt to slay them Ex 32:16 (JE), Dt 9:28, 29; obj. Gog Ez 38:4; subj. יַד י׳ Ez 37:1. c. lead out as an army 2 S 10:16 = 1 Ch 19:16, so of י׳ Is 43:17; hence with הֵבִיא, of a ruler’s function to lead people out and in 2 S 5:2 = 1 Ch 11:2, Nu 27:17 (P). d. הוֹצִיא מֵרֶחֶם of God’s agency in birth Jb 10:18. e. = remove (from a person’s presence) הוֹצִיאוּ כָל־אִישׁ מֵעָלָ֑י Gn 45:1 2 S 13:9; without ‖ מעל v 18. f. of putting away wives and children Ezr 10:3, 19 (opp. הוֹשִׁיב v 2, cf. יצאה מביתו Dt 24:2). g. bring out person unto (אֶל) a place (human subj.) Jos 10:22, 23 (JE), Dt 17:5; 22:21, 24 (all D), Lv 24:14, 23 (H), Nu 15:36 (P; all אֶל־מִחוּץ), 1 K 21:10, 13 (מִחוּץ of motion to), 2 K 11:15 = 2 Ch 23:14; לְהוֹצִאֵהוּ אֶל־הַבָּ֑יִת Je 39:14; subj. angels in form of men Gn 19:16, 17 (J), Ez 42:1, 15; 46:21; 47:2; also Gn 15:5 (JE; י׳ subj.); for a specific purpose Ex 16:3 (P). h. unto a person Gn 43:23 (J), with purpose expressed or implied Ho 9:13 Gn 19:5, 8 (J), Ju 19:22, 24; Jos 10:24 (JE), Je 38:23 Ezr 8:17 (c. על) Kt (but read Qr אֲצַוֶּה). i. unto a place and a person Jos 10:22, 23 (JE), Dt 21:19 Ju 19:25. 2. fig., obj. persons, bring out of (מִן) distress, etc. ψ 25:17; 68:7; 107:14, 28; 142:8; 143:11; deliver from enemies 2 S 22:49 (but ‖ ψ 18:49 מְפַלְּטִי) one’s feet out of net ψ 25:15; 31:5; bring out into a large place 2 S 22:20 = ψ 18:20, cf. ψ 66:12. 3. bring out animals: horses out of Egypt 1 K 10:29 = 2 Ch 1:17 (but read Qal יֵצְאוּ 𝔊 Klo Kmp in KauAT), 2 Ch 1:17; 9:28; animals (from ark, no מן) Gn 8:17 (P) for sacrifice, to a place Nu 19:3. 4. inanimate obj.: a. carry or bring out (with and without מִן) Ex 12:39 (E) Am 6:10 2 S 12:30 = 1 Ch 20:2, 2 K 10:26; 23:4, 6; 24:13 1 Ch 9:28 2 Ch 29:5, 16(×2); 34:14 Je 8:1; 17:22; 50:25 (subj. י׳), Ez 12:4, 7 (in v 5, 6, 7b, 12 read Qal, cf. v 4b, so Co), also 24:6 (Co 24:10); obj. הָאֶבֶן הָרֹאשָׁה Zc 4:7; Lv 26:10 (H), Ezr 1:7(×2), 8. b. take or draw out (from one’s person or luggage) Gn 24:53 (J); draw out hand from one’s bosom Ex 4:6, 7 (J), cf. Ru 2:18 (food from one’s cupboard). c. = draw חַרְבִּי מִתַּעְרָ֑הּ Ez 21:8, 10 (subj. י׳). d. bring out to a place Dt 28:38 Lv 4:12, 21; 6:4; 14:45; 16:27 Ez 46:20, cf. Dt 14:28. e. bring out to (or for) a person Gn 14:18 Ju 6:19 cf. v 18, 1 K 17:13 2 K 10:22(×2). f. bring out from (מִן) a place to people Nu 17:24 (P). g. bring out in payment, pay (money, tribute, etc.) 2 K 12:12; 15:20 (עַל = in behalf of: or put it forth, imposed it, on Israel). h. bring forth (= cause to rise or appear) the heavenly bodies Is 40:26 Jb 38:32; see also אוֹרָה" dir="rtl" >וְתַעֲלֻמָה יֹצִא אוֹר 28:11 and hidden things he (the miner) bringeth forth to light. i. bring forth by miracle: Moses, water out of rock Nu 20:8, 10 (JE); י׳, id. Dt 8:15 Ne 9:15 ψ 78:16. j. = produce, generate, bring into being: of magicians trying to produce lice Ex 8:14 (P); a smith producing weapon Is 54:16; see the threefold הוציא Pr 30:33(×3); of י׳ causing לֶחֶם to proceed out of (מִן) earth ψ 104:14; elsewhere of earth as producing Gn 1:12, 24 (both P), Is 61:11 Hg 1:11; of Aaron’s rod bringing forth blossoms Nu 17:23 (P). k. bring forth words (out of mouth, etc.), i.e. speak Jb 8:10; 15:13 Pr 10:18; 29:11 Ne 6:19 Is 48:20 (‖ הגיד, השׁמיע); abs. Ec 5:1; of publishing a report הו׳ עָלֶיהָ שֵׁם רָ֑ע Dt 22:14 (‖ שָׂם לָתּ עֲלִילֹת דְּבָרִים), cf. v 19; הו׳ דִּבַּת הָאָרֶץ (רָעָה) Nu 13:32; 14:37; so 14:36 (דִּבָּה עַל־הָאָרֶץ). 5. fig., subj. י׳, bring forth from (מִן) Bel’s mouth what he has swallowed Je 51:44; wind, out of treasuries 10:13; 51:16 ψ 135:7; fire, out of Tyre Ez 28:18; curse, over the land Zc 5:4; of Jeremiah, אִם תּוֹצִיא יָקָר מִזּוֹלֵל Je 15:19 if thou bring forth the precious from (Gie without) the base, i.e if thou free that which is pure in thee from base admixture (Gf; Gie if thou produce the noble without the base); bring forth, i.e. exhibit, righteousness (innocence Che) ψ 37:6 Je 51:10 (cf. Qal 1 f end); וַיֹּצֵא לָאוֹר צַלְמָוֶת Jb 12:22, cf. Mi 7:9; subj. servant of י׳, of publishing מִשְׁפָּט (i.e. religion) to the world Is 42:1, 3. †Hoph. Pf. 3 fs. הוּצָ֑אָה Ez 38:8 (del. Co); Pt. fs. מוּצֵאת Gn 38:25; m.pl. מוּצָאִים Ez 14:22; 47:8 (but v. infr.); f.pl. מוּצָאוֹת Je 38:22;—be brought forth Gn 38:25 (J; of Tamar); of women as captives Je 38:22; remnant out of Jerusalem Ez 14:22 MT (but read Hiph., v. supr.); exiles, from among the peoples 38:8 (om. 𝔖 Co); of waters, אֶל־הַיָּ֫מָּה הַמּוּצָאִים Ez 47:8 which are caused to flow into the sea (but 𝔖 Co אֶל־הַמַּיִם הַחֲמוּצִים into the sour (bitter, salt) waters, see Field VB).
שׁוּב1056 vb. turn back, return (NH id.; Hiph. in MI 8 f. 12; Sab. תֿוב, התֿב, especially requite Os ZMG xix (1865), 198 SabDenkm No. 20, l. 1 HomChrest. 122 CIS iv. 81, 1. 9, etc.; Arabic ثَابَ return, so Aramaic תּוּב, ܬܒ );— Qal685 Pf. 3 ms. שָׁב Gn 18:33 +, 3 fs. שָׁ֫בָה Ru 1:15 +, וְשָׁבַת consec. †Ez 46:17 (Ges§ 72 o, but Co Toy Krae וְשָׁבָה), 2 ms. שַׁבְתָּ ψ 85:2, etc.; Impf. 3 ms. יָשׁוּב Ho 11:5 + often, יָשֻׁב ψ 146:4; La 3:3, juss. יָשֹׁב Ju 7:3 +, וַיָּ֫שָׁב Gn 26:18 +; 3 fpl. תָּשֹׁבְןָ Ez 16:55(×2), תְּשֻׁבֶינָה v 55, etc.; Imv. ms. שׁוּב Gn 31:3 +, שֻׁב Ex 4:19; 1 K 18:43, שׁוּ֫בָה Ho 14:2 +, fpl. שֹׁבְנָה Ru 1:8, 11, 12, etc.; Inf. abs. שׁוֹב Gn 8:3 +, cstr. שׁוּב Ex 4:21 +, שֹׁב Jos 2:16 (Ges§ 72 q), etc.; Pt. שָׁב Gn 43:18 +, fs. שָׁבָ֫ה Ru 1:22 +, etc.; pass. cstr. שׁוּבֵי Mi 2:8;—turn back, return: 1. turn back, c. מִן loc. Ju 3:19; 8:13, cf. 7:3, c. מֵאַחֲרֵי pers., i.e. from following 2 S 11:15; 1 K 19:21; Ru 1:16, from pursuing 2 S 2:26, 30; 1 K 22:33 = 2 Ch 18:32; c. מִן of pursuit 1 S 17:53; 23:28, cf. 2 Ch 11:4; c. אַחֲרֵי pers., i.e. so as to follow 1 S 15:31 2 S 23:10; turn back in fear, מִן rei Jb 39:22 (of horse), מִפְנֵי כֹל Pr 30:30 (of lion), so abs. (of foes) ψ 6:11; 56:10; 70:4, in shame La 1:8; turn back and do so and so: Gn 14:7; Ex 14:2, cf. Nu 33:7 (עַל loc., both P), Jos 8:21 (E), 11:10 (J), 1 Ch 21:20, sq. inf. 2 Ch 20:27; abs. turn back (face about) Ct 7:1(×4) (+ vb.); = be repulsed, defeated ψ 9:4 (+ אָחוֹר), 74:21; fig. turn back, viz. from promise or vow Ju 11:35; c. מִן of service Nu 8:25 (P), i.e. be exempt. 2. return, come or go back, c. מֵעַל pers. 1 S 17:15 (opp. הלך), 2 S 10:14; 2 K 18:14, מִן pers. Jos 10:31 (+ בְּשָׁלוֹם), מִן loc., especially from foreign land 2 K 8:3; 2 Ch 10:2; Ru 1:6, 22; 2:6; 4:3; Je 31:16; 40:12; 43:5; 44:28; Ezr 6:21; Ne 8:17, מֵהַכּוֹת Gn 14:17 (JE?), 1 S 17:57; 18:6; 2 S 1:1; 8:13, מֵאַחֲרֵי i.e. from pursuing 1 S 24:2 (Gi v 1); fig., לֹא שׁ׳ מִנִּי חֹשֶׁךְ Jb 15:22 (v. חֹשֶׁךְ 3 a); עִבְרוּ וָשׁוּבוּ מִשַּׁעַר לָשַׁעַר Ex 32:27 (J), i.e. go back and forth from gate to gate, cf. (abs.) pt. as subst. עֹבֵר וָשָׁב Zc 7:14; 9:8 and (= all persons) Ez 35:7; also וַיֵּצֵא יָצוֹא וָשׁוֹב Gn 8:7 (J), רָצוֹא וָשׁוֹב Ez 1:14 (del. Hi Co Toy al.; yet v. Krae); Gn 8:3 (J) v. הָלַךְ" dir="rtl" >הלך 4 c (4). 3. especially return unto: a. go back, אֶל pers. Nu 23:5, 16 (JE), 2 K 1:6 (‖ הָלַךְ, as often), Ex 5:22 (J; אֶל־י׳, 32:31 (E; id.), Nu 17:15 (P), 2 S 20:22 (+ acc. loc.), Je 46:16 (both + אֶל loc.), + 17 times; אֶל loc. also Gn 21:32; 28:21 (both E), 2 S 11:4; Ho 5:15 (of י׳), 2 Ch 19:1 (+ בְּשָׁלוֹם, + ל pers.), Est 2:14 (opp. בּוֹא), 7:8 (+ מִן loc.), + 27 times; of a dog שׁ׳ עַל־קֵאוֹ Pr 26:11; ל loc. Gn 18:33 (J), 1 S 26:25; 29:4; 1 K 19:15 (+ -ה loc.), Gn 33:16 (J; לְדַרְכּוֹ, + id.), ψ 7:8 (of י׳), + 25 times; ל pers. †Ru 1:10 (לְעַמֵּךְ); -ה loc. also Gn 44:13 (J), Ex 4:20, 21 (R), 13:17 (E), + 5 times; שָׁם (= שָׁ֫מָּה) Je 22:27; acc. loc. also Ho 8:13; 9:3; 1 S 18:2; 2 S 3:27; 15:27 (+ בְּ��ָׁלוֹם), 2 K 2:25 (+ מִן loc.), + 15 times; acc. דֶּרֶךָ Ez 46:9; acc. pers. †Nu 10:36; אַחֲרֵי pers. Ru 1:15; abs. 2 S 3:16; 19:16 (+ בּוֹא), 1 K 18:43; Je 40:5 (Ez 7:13b (del. 𝔊 Co Krae al.) +; sq. vb., go back and do so and so, Gn 43:2; 1 S 1:19; 29:7 (שׁוּב וְלֵךְ בְּשָׁלוֹם), 1 K 13:22; 2 Ch 18:16 (+ בְּשָׁלוֹם) +, (Je 42:10 read יָשׁוֹב Vrss and mod.); sq. inf. purpose Ju 14:8; 2 S 6:20 + 10 times b. come back, אֶל pers. Gn 8:9 (J; + אֶל loc.), Ex 24:14 (J), 1 S 23:23 + 2 S 17:3 (𝔊 Ew Th We Dr HPS Bu), 1 K 12:15 (opp. הָלַךְ) + 9 times + (in hostility) Ju 20:48; אֶל loc. also Zc 8:3 (subj. י׳); Jos 22:32 (P) has מֵאֵת pers. + מִן loc. + אֶל loc. + אֶל pers.; אֶל rei Ez 7:13; עַל pers. †Ne 4:6 Mi 5:2 (be reunited to); עַל loc. †1 K 17:21, 22; ל loc. Jos 1:15 (R), Zc 1:16 (subj. י׳), 2 Ch 30:9 + (from exile) 5 times; ל animal., Jb 39:4; -ה loc. †Gn 15:16 (E), 50:14 (J); acc. loc. †2 Ch 19:8; שָׁם Je 22:11 (opp. יָצָא), שָׁ֫מָּה v 27, הֵ֫נָּה 31:8; abs. Gn 43:10 (J), 2 S 10:5; 2 K 1:5; Is 21:12 (‖ אָתָה), Jb 39:12 (Kt, so Bu Du; of wild ox), + often; + בְּשָׁלוֹם Ju 8:9; 1 K 22:28 (שׁוֹב תָּשׁוּב) = 2 Ch 18:27; 2 Ch 18:26; + vb., come back and do so and so, †Dt 1:45; 30:8; Je 37:8; 1 K 19:7; 20:5; 2 K 9:36 ψ 60:2 (title), cf. Zc 4:1; Dn 11:10, שׁ׳ לָשֶׁבֶת Nu 35:32 (P), שׁ׳ לָלֶכֶת Ec 5:14. †4. a. of dying, שׁ׳ אֶל־(הֶ)עָפָר Gn 3:19(×2) (J), ψ 104:29; Ec 3:20, עַל־עָפָר Jb 34:15; שׁ׳ לְאַדְמָתוֹ ψ 146:4, cf. אָשׁוּב שָׁ֫מָּה (i.e. בֶּטֶן אִמּוֹ) Jb 1:21 (v. Di Bu, also Ec 5:14); שׁ׳ לִשְׁא֑וֹלָה ψ 9:18; so prob. abs. ψ 90:3 (> come back to life); of (human) dust, שׁ׳ עַל־הָאָרֶץ Ec 12:7; breath, שׁ׳ אֶל־הָאֱלֹהִים v 7. b. of revival from death, שׁ׳ לְבֵיתוֹ Jb 7:10, abs. 10:21 (opp. הָלַךְ), 16:22 (id.), Pr 2:19; also c. אֶל pers. 2 S 12:23. †5. fig. of human relations: a. return to leader, king, אֶל pers., Ju 11:8; 1 K 12:27(×2); to divorced wife Je 3:1 (opp. הלך). b. = change so as to approach (in purpose, desire), אֶל־ pers. Je 15:19(×2). c. turn, i.e. resort to, ל pers. ψ 119:79. d. return to a physical condition Jb 33:25 (ל rei); to a state or course of life, ל rei Is 23:17; Ez 16:55(×3); Ne 9:17 ψ 85:9 עַל rei Je 11:10, הֲלוֹם ψ 73:10 (but crpt.); ב Je 8:6 (Du reads שָׁט for שָׁב). e. abs. = change course of action; from good to bad, וַיָּשָׁב וַיִּמְרָד־בּוֹ 2 K 24:1; Je 34:11, 16; bad to good v 15; so שׁ׳ alone Jb 6:29(×2) (prob.; read וְשׁוּבוּ, so Di Da Bu al.; other interpr. De Du al.). f. pt. pass. = averse, שׁוּבֵי מִלְחָמָה Mi 2:8 (> We Now שׁבִי spoil of war). 6. fig., specif. of spiritual relations: a. turn back from God, = apostatize, מֵאַחֲרֵי י׳ Nu 14:43 (J), 1 S 15:11; 1 K 9:6 (שׁוֹב תְּשֻׁב֫וּן), Je 3:19; Nu 32:15; Jos 22:16, 18, 23, 29 (all P); abs. (usually + vb.) Ju 2:19; 8:33; Jos 23:12 (RD), Je 8:4 ψ 78:41; 2 Ch 7:19. b. of י׳, turn away, מֵאַחֲרֵי pers. Dt 23:15. c. turn back to God (= seek penitently), אֶל־י׳ Ho 6:1; 7:10; 14:3; Je 3:7; 1 K 8:33, 48 (בְּכָל־לֵבָב), + 18 times; אֶל־אֱלֹהִים †Ho 5:4 ψ 51:15, cf. Is 10:21; עַל־י׳ †2 Ch 15:4; 30:9; עַד־י׳ Am 4:6, 8, 9, 10, 11; Ho 14:2; Is 9:12 + 5 times; עַד־שַׁדַּי †Jb 22:23; לי׳ Is 31:6, שׁ׳ נַפְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי ψ 116:7; cf. לַבַּעַל Ho 7:16 (for לֹא עַל, Now, cf. Marti); לְתוֹכַחְתִּי Pr 1:23 (prob. del., v. Toy). d. abs. repent, Ho 3:5; 11:5; Is 6:10; 10:22; Je 3:7, 12, 14, 22; 4:1; 5:3 + 14 times, + pt. as subst. Is 1:27. e. turn back from evil, c. מִן (especially Je Ez) 1 K 8:35; 13:33; Je 15:7; 18:8 + 8 times Je, Ez 3:19; 13:22 + 12 times Ez, + 9 times; cf. שָׁבֵי פֶשַׁע Is 59:20; שׁוּבוּ וְהָשִׁיבוּ מִן Ez 18:30, so c. מֵעַל 14:6; from good, c. מִן, †Ez 3:20; 18:24, 26; 33:18. f. of י׳, שׁ׳ מֵחֲרוֹן אַפּוֹ Ex 32:12 (JE), Dt 13:18; Jos 7:26 (J), 2 K 23:26; Jon 3:9; שׁ׳ מִמֶּנּוּ אַף־י׳ Ho 14:5; Je 2:35; 4:8; Nu 25:4 (P), 2 Ch 12:12; 29:10; 30:8, so (man’s anger) Gn 27:45 (J) and (abs.) v 44 (E); abs. of אַף־י׳ Is 5:25; 9:11, 16, 20; 10:4; 12:1; Je 23:20 (opp. יָצָא v 19), 30:24 Jb 14:13; Dn 9:16. g. of י׳, return (to shew favour), אֶל pers. †Gn 18:10 (+ inf. abs.), v 14 Zc 1:3; Mal 3:7; 2 Ch 30:6, abs. Is 63:17 ψ 80:15 (‖ הִבִּיט, פָּקַד), 90:13, + vb. Je 12:15 ψ 6:5 Jo 2:14 Jon 3:9; also in hostility, + vb. Jos 24:20 (E), c. inf. purpose Ho 11:9. h. of י׳, turn back from (מִן) judgment Je 4:28, אֱמֶת ψ 132:11; מֵאַחֲרֵי pers., i.e. cease to bless, Je 32:40. 7. of inanimate things (sometimes personified, or treated as things of life): a. as perceptibly moving, water Gn 8:3 (J; מֵעַל loc.), Jos 4:18 (J; ל loc.), Ex 14:26 (P; עַל pers.), v 28 (P; + vb.), ψ 104:9 (ל inf.), sea Ex 14:27 (J; לְאֵיתָנוֹ); wind ψ 78:39 (opp. הלך), Ec 1:6 (עַל loc.); shadow 2 K 20:9, 10 (+ אֲחֹרַנִּית), ‖ Is 38:8 (sun on dial), of breath (= revive) Ju 15:19; 1 S 30:12 (אֶל pers.); clouds Ec 12:2 (מִן temp.); rain and snow Is 55:10 (ה loc.); rolling stone Pr 26:27; sword 2 S 1:22 (מִן rei), Ez 21:10, arrow Je 50:9; of plague-spot = re-appear, Lv 14:43 (P). b. = be brought back, Gn 43:18 (J), 1 S 5:11 (ל loc.), hence be restored, ל pers. Ez 46:17, so of kingdom 1 K 12:26, city 1 S 7:14 (Ez 35:9 v. ישׁב 4), field Lv 27:24 (P); of animal Dt 28:31. c. = be turned into, ל rei, Is 29:17; = be turned back into, עַד rei, Mi 1:7. d. return, fig. of word, (1) Is 45:23, c. אֶל pers. 55:11 (both opp. יָצָא); (2) ψ 35:13 my prayer turned upon (עַל) my bosom (was uttered with bowed head, De Bae Du). e. turn away, depart, of infamy Pr 25:10. f. return (in recompense), of crime, evil, etc., c. בְּרֹאשׁ 1 K 2:33; Ob 15 ψ 7:17, עַל־רֹאשׁ Est 9:25, ל pers. ψ 54:7 (Kt; > Qr Hiph.), Pr 12:14. g. ψ 94:15 judgment (-giving) shall return to (עַד) righteousness (be in accord therewith). h. of boundary, = change (sometimes reverse) direction (P), -ה loc. Jos 19:12 (+ מִן loc.), v 34 (+ acc. loc.), acc. loc. also v 27, 29 (+ עַד loc.), v 29. i. be restored to healthy condition, of withered hand 1 K 13:6(×2) (אֶל pers.), leprous hand Ex 4:7 (J; c. כ comp.), flesh 2 K 5:10 (ל pers.), v 14; Lv 13:16 (‖ נֶהְפַּךְ לְלָבָן). †8. denoting repetition, etc. (Ges§ 120 d g): + vb., return (and) do = do again, Gn 26:18; 30:31; Nu 11:4 (all J), Ju 19:7; 1 S 3:5, 6; 1 K 13:33; 19:6; 2 K 1:11, 13; 19:9; 21:3 = 2 Ch 33:3; Je 18:4; 36:28; Zc 5:1; 6:1; Mal 1:4; Jb 10:16; 17:10 ψ 7:13; Dn 9:25, perhaps also 2 Ch 19:4; cf. Is 6:13 = it, in turn, shall be destroyed (destruction shall be repeated in its case), La 3:3 appar. = do repeatedly; שׁ׳ + Inf. abs. Ec 4:1, 7; 9:11; in compar. עוֹד תָּשׁוּב תִּרְאֶה Ez 8:6 thou shalt see yet greater abominations, so v 13 and (מִן comp.) v 15; שׁ׳ + Inf. cstr. Dt 24:4; 30:9; Jos 5:2 (RD), Je 36:28; Ez 8:17; Ezr 9:14; Ne 9:28; Jb 7:7; Ec 1:7: = reverse one’s action, + vb. Jos 2:23 (E), Ho 2:11; 2 K 13:25; Dt 30:3; Mi 7:19; Zc 8:15 ψ 71:20(×2); 85:7; = restore to original condition by doing, + vb. Dt 23:14. 9. trans., peculiarly, in phr. שׁ׳ שְׁבוּת restore captivity of, etc., c. 21 times (v. שְׁבוּת sub שָׁבָה); שׁ׳ י׳ צִיּוֹן Is 52:8, שׁ׳ c. sf. pers. ψ 85:5; elsewhere only וְשָׁב י׳ אֶת־גְּאוֹן יַעֲקֹב וגו׳ Na 2:3, cf. Hiph. 9. †Pōʿl. 1. bring back, Pf. 1 s. וְשֹׁבַבְתִּ֫י, c. acc. pers. + אֶל loc. Je 50:19 (י׳ subj.), Inf. cstr. sf. בְּשׁוֹבְבִי, c. מִן loc. Ez 39:27 and (fig.) לְשׁוֹבֵב, c. אֶל pers. Is 49:5; Impf. 2 ms. תְּשׁוֹבֵב לָנוּ ψ 60:3 = take us back into power. 2. a. fig. restore, refresh, 3 ms. נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב ψ 23:3 (י׳ subj.); cf. Hiph. 2 b. b. restore, repair, Pt. מְשׁוֹבֵב נְתִיבוֹח לָשָׁ֑בֶת Is 58:12. 3. lead away (enticingly), Pf. 1 s. sf. (of Gog), י׳ subj., וְשׁוֹבַבְתִּיךָ Ez 38:4 (del. Co), וְשֹׁ׳ 39:2; so fig. 3 fs. sf. וְדַעְתֵּךְ הִיא שׁוֹבְבָ֑תֶךְ Is 47:10 (of Bab.);—Je 50:6 v. Qal. 4. shew turning = apostatize (cf. Hiph. 8), Pf. 3 fs. שׁוֹבְבָה Je 8:5 (read שׁוֹבֵב, and del. ירושׁלם, c. 𝔊).—Vid. also שׁוֹבֵב infra. †Puʿl. Pt. f. מְשׁוֹבֶ֫בֶת Ez 38:8 a land restored + מִן rei.—Vid. also שׁוֹבָב infra. Hiph.353 Pf. 3 ms. Gn 41:13 +; sf. וַהֲשִׁיבְךָ 40:13, וֶהֱשִׁיבְךָ Dt 28:68; 2 ms. הֱשִׁיבוֹתָ ψ 85:4, וַהֲשֵׁבֹתָ֫ Dt 4:39; 30:1, sf. וַהֲשֵׁיבוֹתָם 2 Ch 6:25; 1 s. consec. וַהֲשִׁיב֫וֹתִי Am 1:8, וַהֲשִׁבֹתִ֫י Nu 22:8 +, sf. וְהוֹשְׁבוֹתִים Zc 10:6 (but read וַהֲשִׁבוֹתִים, v. ישׁב Hiph.), etc.; Impf. 3 ms. יָשִׁיב Ex 21:34 +, (read יָשִׁב Dn 11:18, 19 > Qr v 18 יָשֵׂם), וַיָּ֫שֶׁב Gn 20:14 +; sf. יְשִׁבֵנִי 2 S 15:8 +, וַיְשִׁיבֵם 2 Ch 19:4 + 1 S 12:8 Vrss We Dr al.; 3 fpl. תָּשֵׁבְנָה Jb 20:10, etc.; Imv. ms. הָשֵׁב Gn 20:7 +, הָשֵׁיב 2 K 8:6, הָשַׁ֑ב Is 42:22, so הָשַׁ֖ב Ez 21:35 (v. Ke and still Toy; Ew Sm Krae Inf. abs. הָשֵׁב), הָשִׁיבָה Ju 11:13 +, etc.; Inf. abs. הָשֵׁב Ex 23:4 +; cstr. הָשִׁיב Gn 42:35 +, etc.; Pt. מֵשִׁיב 20:7 +, etc.;—cause to return, bring back: 1. a. c. acc. pers. + אֶל loc. Gn 24:5 (J; הֶהָשֵׁב אָשִׁיב), 28:15 (J), 42:37 (E), 48:21 (E), +; especially from exile 1 K 8:34 = 2 Ch 6:25; Je 27:22 + 5 times Je; + אֶל pers. 1 K 22:26 = 2 Ch 18:25; + עַל loc. Je 16:15; 23:3; 24:6; + ל loc. 12:15; + acc. loc. 2 S 15:8 (read הָשֵׁב יְשִׁבֵנִי Vrss Th We Dr al.), Dt 28:68; Ez 29:14; 47:6; 2 Ch 33:13, etc.; + מִן loc. Je 41:16; Zc 10:10, מֵאֵת pers. Je 41:16, מִן inf. 2 Ch 25:13; acc. pers. only Ju 19:3; 1 K 13:20, 23 +; bring back into bondage, etc., Je 34:11, 16; = allow to return 15:19; acc. pers. + rei (= recover, recapture), 28:6 (+ אֶל loc., מִן loc.); = recover, rescue, Gn 14:16 (acc. pers. + rei), ψ 35:17 (acc. נַפְשִׁי, מִן rei); acc. rei + אֶל pers. Gn 44:8 (J), + עַל pers. Ex 15:9 (song), Pr 20:26; + אֶל loc. 1 K 14:28 = 2 Ch 12:11; Je 28:3; 2 Ch 24:11; acc. of hand, אֶל־פֶּה 1 S 14:27; Pr 19:24 26:15; especially of י׳’s hand, in judgment, sq. עַל Am 1:8; Is 1:25; Zc 13:7 ψ 81:15, also of man’s hand Je 6:9; Ez 38:12; + acc. loc. 2 S 15:25, 29; + שָׁם Ne 13:9; acc. rei alone Gn 43:12, 21 (both בְּיֶדְכֶם), 14:16 (= recapture), 1 S 6:21; 30:19; 1 K 13:29 (corpse), Lv 26:26 (H); c. acc. animal. 1 S 6:7 (מֵאַחֲרֵי), Ez 34:4, 16 (fig.); shadow on dial 2 K 20:11 = Is 38:8.—Jb 39:12 v. Qal 3 b. b. put back: acc. rei, stone, עַל־פִּי הַבְּאֵר Gn 29:3 (J), veil עַל־פָּנָיו Ex 34:35 (P), Dagon לִמְקוֹמוֹ 1 S 5:3, rod לִפְנֵי הָעֵדוּת Nu 17:25 (P), sword, + אֶל of sheath, 1 Ch 21:27; Ez 21:35 (acc. om.); hand אֶל־חֵיק Ex 4:7(×2) (J; opp. הוֹצִיא). c. = draw back, hand Gn 38:29 (J), 1 K 13:4 (opp. שָׁלַח; + אֶל reflex.), Jos 8:26 (E; opp. נטה), so fig., י׳ subj. La 2:3 (מִפְּנֵי, אָחוֹר), ψ 74:11; c. מִן = refrain from La 2:8; Ex 18:8, 17 (i.e. from oppressing), 20:22 (מִן om.); foot, c. מִן Is 58:13 (fig.); draw in breath Jb 9:18. d. = give back, restore, acc. pers. vel rei: + ל pers. Gn 20:14 (E), v 7 (E; acc. om.), Ex 23:4 (E; הָשֵׁב תָּשִׁיב), Dt 22:1 (id.; both acc. animal.), 24:13 (id.), Ex 22:25 (E), Ju 17:3(×2), 4; 1 S 12:3; 2 S 9:7; Dt 22:2 (P), Ne 5:11, so 2 S 16:3; 1 K 12:21 = 2 Ch 11:1 (all acc. of kingdom), c. acc. צְדָקָה Jb 33:26; + אֶל pers. Gn 37:22 (E; acc. pers.); + אֶל loc. 42:25 (E); acc. rei only, 2 K 8:6; Ez 18:7 (read Inf. abs. שׁוֹב for חוֹב, Co Toy Krae), 18:12; 33:15; Lv 5:23 (P), Nu 5:7 (P; + בְּרֹאשׁוֹ = in full), ψ 69:5 (opp. גָּזַל), so of land (or city) Ju 11:13; 1 K 20:34; Ne 5:12, cf. 2 K 14:28 (+ בְּיִשְׂרָאֵל), 16:6 (+ לַאֲרָם); = win back 2 K 13:25; 14:22 (+ ל terr.) = 2 Ch 26:2, boundary (i.e. re-establish it) 2 K 14:25; restore ruined city Dn 9:25 (+ לִבְנוֹת), conquered nation ψ 80:4, 8, 20; joy, acc. + ל pers. ψ 51:14.—2 S 8:3 v. יָד 2.—Acc. pers. only, Gn 20:7 (E), Is 42:22; restore to office, acc. pers. + עַל Gn 40:13, 21 (E), אֶל loc. 2 S 19:12, acc. pers. only, 2 S 19:11, 13, 44, cf. Is 1:26; = pay back money, Lv 25:27 (ל pers.), v 51, 52. e. = relinquish, c. acc. rei, Jb 20:10. f. = give in payment, requital, c. acc. rei + appos. 1 S 6:8 (ל pers.), v 17 (id.; cf. טְחוֹר); also pay as tribute (in answer to demand), acc. rei 2 K 17:3 ψ 72:10, + ל pers. 2 K 3:4; 2 Ch 27:5; give in exchange Ez 27:15. g. bring one back (from dead) 2 S 12:23, so c. מִנִּי Jb 33:30; on other hand, אֶל־עָפָר Jb 10:9 = מָוֶת (acc.) 30:23, cf. עַד־דַּכָּא ψ 90:3. †2. a. bring back heart, לֵב, עַל pers. Mal 3:24; הֲשִׁיבֵנוּ י׳ אֵלֶיךָ La 5:21 (restore, del. אליך); הֵשִׁיב אֶל־י׳ Ne 9:26 (cf. v 29), 2 Ch 19:4; 24:19, also (מִן of evil) Je 23:22, abs. 31:18. b. acc. נֶפֶשׁ = refresh La 1:11, 16, 19 ψ 19:8 Pr 25:13; Ru 4:15. 3. bring back words of people, אֶל־י׳ Ex 19:8 (E); then, in gen., bring back word, דָּבָר, report to, + acc. pers. Gn 37:14; Nu 13:26; 22:8 (all E), Dt 1:22, 25; Jos 14:7 (RD), 22:32 (P), + 8 times; = answer 1 S 17:30; 2 S 3:11; 1 K 12:6 = 2 Ch 10:6 + 6 times, + (acc. מִלִּין) Jb 35:4; also (דָּבָר om.) Jb 13:22; 20:2; 33:5, 32; 2 Ch 10:16; Ne 6:4 (כַּדָּבָר הַזֶּה); acc. אֲמָרִים + ל pers. Ju 5:29; Pr 22:21; later c. ל pers. alone 1 S 12:3; c. cl. orat. recta, אֶל pers. Est 4:13, 15; similar phrases, Ez 9:11; Pr 18:13; 24:26; 26:16; Hb 2:1; Jb 31:14; 32:14 (Gi v 15), 40:4. 4. a. bring back (in retribution), cf. Qal 7 f) upon, subj. often י׳, acc. of evil, Ju 9:56, בְּרֹאשׁ Ju 9:57; 1 S 25:39; 1 K 2:44; Jo 4:4, 7, עַל־רֹאשׁ 1 K 2:32, אֶל־רֹאשׁ Ne 3:36; ל pers. Gn 50:15 (E), 1 S 6:3 (הָשֵׁב תָּשִׁיבוּ), v 4 25:21 (return evil for good), +, etc.; abs. = make requital, ל pers. 2 Ch 6:23 + (כ comp.) Ho 12:3; Pr 24:12, 29; †c. acc. of good, ל pers. 1 S 26:23; 2 S 16:12; Zc 9:12; c. כ comp. + ל pers. ψ 18:21, 25 = 2 S 22:21, 25, and (כ comp. only) 2 Ch 32:25; requite י׳’s benefits, acc. rei + לי׳ ψ 116:12, cf. Nu 18:9 (P). b. pay as recompense, כֶּסֶף יָשׁ׳ לִבְעָלָיו Ex 21:34 (E); so (fig.) of י׳, הֵשׁ׳ נָקָם לְ Dt 32:41, 43, לְהָשׁ׳ בְּחֵמָה אַפּוֹ Is 66:15. 5. turn back, backward = repel, defeat, c. אֶת־פְּנֵי 2 K 18:24 = Is 36:9, acc. מִלְחָמָה Is 28:6, acc. of sword ψ 89:44, acc. pers. + אָחוֹר ψ 44:11 (+ מִנִּי pers.), Is 44:25 (fig., = refute, confute), fig. of calamity La 1:13; = repulse, hinder Je 2:24, especially acc. Is 14:27 (יַד־י׳), cf. 43:13, Jb 9:12; 11:10; 23:13; = reject, refuse, (אֶת־)פְּנֵי פ׳ 1 K 2:16, 17, 20(×2) 2 Ch 6:42 ψ 132:10. †6. a. turn away face, fig., + מֵעַל rei Ez 14:6; acc. pers. + מִן rei Mal 2:6; anger of י׳ (acc.) + מֵעַל pers. Nu 25:11 (P), Pr 24:18, מִן pers. Je 18:20 Ezr 10:14; acc. only, Jb 9:13 ψ 78:38; 106:23; acc. of human anger Pr 15:1; 29:8. b. late, turn toward, acc. face, ל loc. Dn 11:18, 19, acc. foot, אֶל rei ψ 119:59 (fig.). †7. turn against, אֶל־אֵל, c. acc. רוּחֶ֑ךָ Jb 15:13. 8. לֵב, הֵשׁ׳ אֶל־לֵבָב bring back to mind, take into consideration, c. acc. La 3:21, sq. cl. with כִּ׳ Dt 4:39 (cf. Dr), obj. om. 30:1; 1 K 8:47 = 2 Ch 6:37, Is 44:19, + (עַל) 46:8. 9. הֵשִׁיב אֶת־שְׁבוּת פ׳ Je 32:44; 33:7, 11; 49:6; La 2:14; Ez 39:25 + (Qr Hiph., Kt Qal) Je 33:26; 49:39; Jo 4:1 (v. Qal 9). †10. Hiph. declar., הָשׁ׳ מֵעַל Ez 14:6 = shew a turning away from your idols (i.e. turn away), cf. (מִן) 18:30, abs. הָשׁ׳ וִחְיוּ v 32; of י׳, השׁ׳ מֵחֲרוֹן אַפֶּ֑ךָ ψ 85:4 (but read prob. הֲשִׁיבוֹתָה חֲרוֹן א׳ [6 a supra]); perhaps in physical sense Jon 1:13 (אֶל loc.; We Now sc. אֳנִיָּה, etc.). †11. reverse, revoke, acc. (sf.) rei, i.e. judgment, Am 1:3, 6, 9, 11, 13; 2:1, 4, 6; blessing Nu 23:20 (poem in E), edict Est 8:5, 8. †Hoph. Pf. 3 ms. הוּשֵׁב Gn 42:28 my money has been returned! cf. Pt. הַכֶּסֶף הַמּוּשָׁב 43:12 (both J); הַמּ׳ לי׳ Nu 5:8 (P) the אָשָׁם which is restored to י׳; pl. מוּשָׁבִים Je 27:16 the vessels are about to be brought back, c. מִן" dir="rtl" >מִן loc.; Impf. 3 ms. וַיּוּשַׁב אֶת־מֹשֶׁה Ex 10:8 (J; cf. Ges§ 121 a, b) Moses was brought back, c. אֶל pers.
הָלַךְ1545 vb. go, come, walk (MI ואהלך, לך; SI וילכו; NH הִלֵּךְ (rare), Aramaic הֲלַךְ, הַךְ (also Biblical Aramaic), oftener הַלֵּיךְ Pa., ܗܰܠܶܟ, Palm. Ithp. אתילכא Vog No. 15, 1. 4; Assyrian alâku DlW; also Arabic هَلَكَ perish)— Qal Pf. 3 ms. ה׳ Gn 26:26 +; הָלָ֑ךְ 2 S 8:6 +; 3 pl. הָֽלְכוּ Gn 14:24 +; (הֶ)הָֽלְכוּא Jos 10:24 (Ges§ 23, 3; 138, 3 b Köi 414 f.), etc.; Impf. rarely a. 3 ms. יַהֲלֹךְ Je 9:3 + 4 times Jb ψ; וַיַּהֲלֹךְ Jb 14:20; 3 fs. תִּהֲלַךְ ψ 73:9; וַתִּהֲלַךְ Ex 9:23 (Ew§ 138 b Ges§ 69, R. 8 Köi 415); 1 s. אֶהֱלֹךְ Jb 16:22; 23:8 (cf. MI 14.15); יַהֲלֹ֑כוּ Jb 41:11; usually b. (629 times) as if from ילך (ולך; vid. Hiph. Ges§69, 2 R. 8 Köi 414 ff.; PrätZAW 1882, 310 ff.; cf. also יָלַד etc.) 3 ms. יֵלֵךְ Ex 10:24 +; יֵלֵ֑ךְ Ec 5:15 +; וְיֵלַ֑ךְ Jb 27:21; יֵלֶךְ־ Ex 34:9 +; וַיֵּ֫לֶךְ Gn 12:4(×2) + 210 times, וַיֵּלַ֑ךְ Gn 24:61 + 6 times; 3 fs. תֵּלֵךְ Gn 24:39 תֵּלֵ֑ךְ ψ 97:3; וַתֵּ֫לֶךְ Gn 7:18 +; 2 ms. תֵּלֵךְ etc. Gn 3:14 +; 2 fs. תֵּלְכִי etc. Ju 4:8(×2) +; 1 s. אֵלֵךְ Ex 3:11 +; וָאֵלֵךְ Ju 19:18 +; וָאֵלַ֑ךְ Jb 19:10; אֵלְכָה Gn 45:28 +, אֵילְכָה Mi 1:8; 3 mpl. יֵלְכוּ Ex 5:7 +; יֵלֵכ֑וּן ψ 89:31 + 2 times; וַיֵּלְכוּ Gn 9:23 (וילכו also SI 4) +; 3 fpl. תֵּלַכְנָה Ju 11:40 +; 2 mpl. תֵּלְכוּ Gn 42:38 +; תֵּלְכוּן Dt 6:14; תֵּלֵכ֑וּן Ex 3:21 Is 52:12; 2 fpl. תֵּלַכְנָה Ru 1:11; 1 pl. נֵלֵךְ Ex 8:23 +; וַנֵּ֫לֶךְ Dt 1:19, etc.; Imv. rarely a. הֲלוֹךְ Pr 13:20 (Kt; Qr הֹלֵךְ, cf. De Now); mpl. הִלְכוּ Je 51:50; usually b. (241 times) ms. לֵךְ Gn 26:16 + (לִך also MI 14), לֶךְ־ Gn 27:9 +; לְכָה Gn 19:32 +; לְךָ Nu 23:13 Ju 19:13 2 Ch 25:17; לֵ֑כָה 1 S 23:27; fs. לְכִי Ju 9:10 לֵ֑כִי Ex 2:8; mpl. לְכוּ Gn 37:20 +; fpl. לֵ֫כְנָה Ru 1:8, לֵ֫כְןָ Ru 1:12, etc.; Inf. abs. הָלוֹךְ Gn 8:3 +; הָלֹךְ Gn 31:30 +; cstr. rarely a. הֲלֹךְ Ex 3:19 + 4 times; הֲלָךְ־ Ec 6:9; usually b. (129 times) לֶ֫כֶת Mi 6:8 +; לָ֑כֶת Pr 15:21 + 2 times; sf. לֶכְתִּי 1 K 2:8; לֶכְתָּם 2 S 17:21 + 7 times (6 Ez); לֶכְתָּן Ez 1:9, 12, 17, etc.; Pt. הֹלֵךְ Gn 18:16 +; הוֹלֵךְ Gn 15:2 +; f. הֹלְכָה Je 3:6; הֹלֶכֶת Gn 32:21 + 2 times + הֹלֶכֶת֯י 2 K 4:23; pl. הֹלְכִים Ex 33:15 +, etc.; cstr. הֹלְכֵי Ju 5:6 + 3 times; fpl. הֹלְכֹת etc. Ex 2:5 + 3 times;—found in all documents of Hex, especially JE (240 times; D 65 times, P 30 times + H 14 times);— I. lit. 1. of persons, a. go, proceed, move, walk Gn 22:6, 8 Ex 17:5 Am 3:3 Zp 1:17 + often; of cherubim Ez 10:16 = living creatures 1:9, 12, 19, 20, 21, 24; opp. to sitting (ישׁב) Dt 6:7; 11:19 (both c. בַּדֶּרֶךְ); ‖ running (רוץ) Pr 4:12 Is 40:31, cf. also 2 Ch 30:6; distinguished from riding, driving Gn 24:65 (J; sq. בַּשָּׂדֶה לִקְרָאתֵנוּ), Ju 5:10 (עַל־הַדֶּרֶךְ), Is 41:3 (בְּרַגְלָיו), cf. Ec 5:1 (sq. אֶל), 10:7 (sq. עַל־הָאָרֶץ); on usage with prep. v. infr.; but also ‖ וַיִּרְכַּב 1 K 13:13; 18:45 cf. 2 K 9:16; וַיֵּלֶךְ רֹכֵב הַסּוּס v 18 (sq. לִקְרָאתוֹ); נְהַג וָלֵךְ … וַתֵּלֶךְ וַתָּבֹא 4:24 drive and go forward … and she went, and came. b. depart, go away: Gn 18:33 (J), and י׳ departed, Gn 34:17 (P) then we will take our daughter and depart; cf. 1 S 14:3; 15:27 Ex 3:19 (J), 12:28 (P) 2 K 5:25 +; go, go out (to a specific duty etc.): of Samuel 1 S 7:16, Barak Ju 4:8(×2); go out, forth (opp. שׁוּב) Ru 1:21 +; = go into exile (without modifier) 1 Ch 5:41 cf. Je 22:10 (הֹלֵךְ of one going into exile; opp. death); v. further אֲשֶׁר הָֽלְכוּ שָׁם Ez 37:21. c. less often where Eng. idiom requires or prefers come, (approach, arrive), vb. in Heb. being referred to starting point; mostly c. prep. (on usage c. prep. in gen. v. infr.):—לְכָה אֵלַי 1 S 17:44; so in prayer to י׳, וּלְכָה לִישֻׁעָ֫תָה לָ֫נוּ ψ 80:3; also in Yahweh’s exhortations to Isr. Is 55:1 (לַמַּיִם), v 3 (אֵלַי); come to, arrive at a land (ָה loc.) Gn 29:1; come unto (אֶל) a people Ru 2:11; but cf. especially (without prep.) Imv. followed by another Imv., etc., v. infr. 5 f, & partic. cases like Nu 22:6, 11, 17; 23:7(×2) Is 55:1(×2) etc., where actual summons to approach the speaker. d. with modifiers: (1) α. of space traversed: אֵת כָּל־הַמִּדְבָּר Dt 1:19 (cf. I. אֵת 2), כָּל־הַבִּתְרוֹן 2 S 2:29; especially c. acc. דֶּרֶךְ way, Gn 35:3 (E) Nu 20:17 (JE) Dt 1:31 2 S 4:7, 1 K 13:12(×2); Je 52:7 cf. וְלֹא תָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלָ֑כְתָּ 1 K 13:9; הֹלֵךְ דֶּרֶךְ = traveller Is 35:8; sq. אֳרָחוֹת Ju 5:6 (song), ptcp. cstr. הֹלְכֵי נְתִיבוֹת v 6 goers of paths (wayfarers); c. acc. דֶּרֶךְ = journey Pr 7:19; β. c. acc. of time Dt 2:14 2 S 2:32, cf. Jos 5:6; 14:10; also, with combination of ideas of space & time דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים Ex 3:18 (+ בַּמִּדְבָּר v. infr.) cf. 5:3; 8:23; 15:22 (all JE) Nu 33:8 (P) 1 K 19:4. (2) c. prep.: α. sq. בְּ of space (territory, country, etc.) in which בַּמִּדְבָּר Ju 11:16, 18; cf. וַיֵּלֶךְ בַּבַּיִת אַחַת הֵנָּה וְאַחַת הֵנָּה 2 K 4:35 and he walked in the house once hither, once thither; especially + acc. of time or distance (cf. supr.) Jos 5:6; 14:10 (both D) 1 K 19:4; בָּֽעֲרָבָה 2 S 2:29; cf. בַּיַּבָּשָׁה Ex 14:29 = 15:19 (P?); בְּתוֹךְ הָעֵמֶק Jos 8:13 (JE); sq. בְּ of way, path בְּדֶרֶךְ 1 K 18:6(×2) בַּדּ׳ Nu 21:22 (JE) Jos 24:17 (E) Dt 1:33; 2:27; Ju 18:6; 1 S 28:22; לֹא תָשׁוּב לָלֶכֶת בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלַכְתָּ בָּהּ 1 K 13:17 (הָלַךְ of both going & coming); so often fig., cf. infr. II. 3; walk in the streets בִּרְחֹבֹת La 4:18, walk by the way בַּדּ׳ (opp. יָשַׁב sit) Dt 6:7; 11:19; β. sq. עַל, go or walk on (by) עַל־יַד הַיְאֹר Ex 2:5; עַל־הַדֶּרֶךְ 1 S 9:6 (i.e. set out, start, upon cf. Dr); cstr. sq. על Ju 5:10. (3) go to, unto: α. sq. acc., in general בְּכָל־אֲשֶׁר תֵּלֵךְ Gn 28:15 (J) whithersoever thou goest Jos 1:7, 9 (D), cf. 2 S 7:9; 8:6, 14 = 1 Ch 17:8; 18:6, 13; more definitely, to a land with or without ארץ Ju 1:26; 21:21; Je 37:12; so fig. Ho 7:11 resort to (acc.) Asshur (‖ קרא); to a city 1 S 11:14, 15; 23:5 1 K 2:8; 11:24; 12:1; 14:2, 4 2 K 9:1; 1 Ch 11:4; 2 Ch 8:3; Ezr 8:31; to a house בַּיִת 2 S 13:7, 8, house of י׳ ψ 122:1; a field, Gn 27:5 (J; + Inf. of purpose); valley of salt 2 Ch 25:11. β. sq. ָה loc., אַ֫רְצָה Gn 11:31; 12:5, פַּדֶּ֜נָה אֲרָם 28:2, 5, 7 (all P) cf. 29:1 (E) Nu 32:39 (JE) 2 S 14:23; of city Gn 18:22; 28:10 (both J) Ju 9:1; 1 S 15:34; 16:13; 19:22; 2 S 15:9; 1 K 3:4; 18:45; 2 Ch 10:1; of river Euphrates Je 13:4, 6, 7; of a wood 1 S 23:16; a mountain Jos 2:16 (JE); cf. also אָ֫נָה הָֽלְכוּ whither have they gone Gn 16:8; 32:18; Jos 2:6 (all JE) cf. Ne 2:16; Ct 6:1; Ju 19:17, אָ֫נֶה וָאָ֫נָה 1 K 2:42 (but also אָן ה׳ 1 S 10:14); שָׁ֫מָּה Je 40:4 but also שָׁם 1 S 9:6; Je 45:5; הֵ֫נָּה 2 K 4:35. γ. c. prep.: (a) most often sq. אֶל־ unto, e.g, unto the place, הַמָּקוֹם, Gn 22:3 (E) 30:25 (J), ect.; of land Gn 22:2 (E) 24:4, 10 (J) 36:6 (P) Jos 22:9 (D), etc.; of city Gn 22:19 (E) 1 S 9:10 Jon 3:3, etc.; of house Gn 24:38 (J) Ec 7:2(×2); house of God Ec 4:17; of people Ex 19:10 (E) etc.; in other designations of place, Jos 8:9 (JE), Ezr 10:6 Ru 2:9, etc.; also sq. אֶל = against, of military expedition: Ju 1:10 against Canaanites; a city Ju 9:1 1 K 22:15 = 2 Ch 18:5, 14; also sq. אֶל of individual persons Gn 26:1, 26 (both J), 41:55 (E) 2 K 6:22, 23; 22:14 = 2 Ch 34:22 Je 41:14 +; once with implic. coire cum femina Am 2:7 (cf. בּוֹא 1 e, p. 98); vid. especially לַהֲלֹךְ אֶל־אֵל בַּמִּשְׁפָּט Jb 34:23 of judicial inquiry by God; come unto the speaker Nu 22:16, 37 (both JE), unto the one addressed Is 60:14. (b) rarely sq. עַל־ unto (Je K Ez) c. בַּיִת 1 K 20:43, שָׂדֶה 1 K 2:26 (+ acc. loc.), cf. עַל־כָּל אֲשֶׁר Je 1:7, עַל־אֲשֶׁר יִהְיֶה שָׁם Ez 1:12 (of the רוּחַ; cf. אֶל־אֲשֶׁר יִהְיֶה שָׁ֫מָּה v 20); also וַאֲנִי הוֹלֵךְ עַל אֲשֶׁר־אֲנִי הוֹלֵךְ 2 S 15:20 = I am going I know not where cf. Lag Psalt. Hieron. 1874, 156 f. DrSm v. further Je 3:6 (sq. both עַל & אֶל; on confusion of אֶל and עַל vid. these words); sq. עַל against city 1 K 22:6, king 2 Ch 22:5. (c) sq. עַד as far as, unto, place עַד־כֹּה Gn 22:5 (E), cf. 1 K 12:30 (וַיֵּלְכוּ הָעָם לִפְנֵי הָאֶחָד עַד דָּ֑ן), 2 K 6:2; 10:25; 7:15 cf. 2 Ch 26:8; persons 1 S 9:9. (d) sq. לְ, to a land 1 K 10:13 etc.; a city 2 Ch 8:17; a mountain 1 Ch 4:42; a bamah 2 Ch 1:3; cf. לִמְבוֹא גְדֹר 1 Ch 4:39 & v. infr.; also before n.pr. of pers. Gn 24:56 (J); further לַמִּלְחָמָה Ez 7:14; לְסִבְלֹתֵיכֶם Ex 5:4 (J) go to your burdens cf. Is 60:3, וְהַתּוֹדָה הַשֵּׁנִית הַהוֹלֶכֶת לְמוֹאל Ne 12:38 the second thanksgiving choir, that went the opposite way; frequently לְדַרְכּוֹ etc., go (to, on) one’s way Gn 19:2 (J) 32:2 (E) Nu 24:25 Jos 2:16 (both JE) Ju 18:26 1 S 1:18; 26:25 +; לְמַסָּעָיו Gn 13:3 (J); cf. הַהוֹלֵךְ לְמֶרְחֲבֵי־אֶרֶץ Hb 1:6 that marcheth through the breadth of the land (of invader); note especially in sense of depart to, go away to, almost = return to; וְהָלַכְתָּ לְאֹהָלֶיךָ Dt 16:7 and thou shalt go (back) to thy tents, so Ju 19:6; 20:8 1 K 8:66; 12:16 = 2 Ch 10:16; לְבֵיתוֹ 1 S 10:26 cf. 14:8; 23:18 1 K 14:12 1 Ch 16:43; לִמְקוֹמוֹ 1 S 2:20 (cf. VB Dr) 14:46; v. also go away or off to 1 Ch 4:42 2 Ch 8:17. (e) sq. בְּ into בַּשָּׂדֶה Nu 22:23 (of Balaam’s ass); especially in ה׳ בַּשְּׁבִי go into captivity Am 9:4 Na 3:10 Dt 28:41 Je 20:6; 22:22; 30:16 La 1:18 (= ה׳ שְּׁבִי v 5) cf. Ez 30:17, 18 Is 46:2; 48:11 ה׳ בַּגּוֹלָה Je 48:11 Ez 25:3; v. also ה׳ בַּכְּלִמָּה Is 45:16; ה׳ בַּמִּלְחָמָה 1 S 17:13; ה׳ בַּקְּרָ֑ב 2 S 17:11 (but v. Dr). (4) go from, depart from, sq. מִן, e.g. 1 K 2:41, etc., מִשָּׁם Gn 42:26 (E) 1 K 19:19; cf. אָנָה אֵלֵךְ מֵרוּחֶ֑ךָ ψ 139:7; note especially וּמַלְאַךְ י׳ הָלַךְ מֵעֵינָיו Ju 6:21 cf. 1 S 14:17 (מֵעִמָּנוּ), Ho 9:6 (מִשֹּׁד, from destruction); also sq. מֵאֵת of divorced woman Je 3:1 (מֵאִתּוֹ), cf. also Gn 26:31 (J), Jos 22:9 (? P) מֵאֵצֶל 1 K 20:36. (5) c. prep. denoting other relations:—α. אֵת of accompaniment, ה׳ אִתִּי (on warlike expedition) Gn 14:24 cf. 2 S 15:11 Jos 10:24 Ju 1:3 (sq. בְּ into), 7:4(×2), v. also 1 S 23:23 2 S 16:17 +. β. עִם Ju 4:8(×2), 9(×2); 7:4; 11:8 1 S 30:22(×2) 2 S 19:26 Nu 22:13, 14 (JE) +. γ. בְּ with (cf. בְּ III. 1, p. 89), especially Ex 10:9, cf. Ho 5:6 בְּצֹאנָם וּבִבְקָרָם יֵלְכוּ לְבַקֵּשׁ אֶת־י׳, of vain sacrifices; 2 Ch 30:6 the runners went with (בְּ) letters. δ. בְּקֶרֶב in the midst of, Ex 34:9 (JE). ε. לִפְנֵי in front of, before, before Cyrus Is 45:2, (cf. of fire & pestilence, infr. 3); of י׳ going before Isr. Ex 13:21 Nu 14:14, cf. also Ex 23:23; 32:34 & (in meaning) 33:14 (פָּנַי יֵלֵ֑כוּ), v 15, Is 52:12, with which comp. וה׳ לְפָנֶיךָ צִדֱק֑ךָ 58:8; of other gods Ex 32:1, 23 (all JE); לְנֶגְדֶּ֑ךָ Gn 33:12 (J). ה׳ לִפְנֵי also (less often) = go (and present oneself) before a deity or shrine 1 K 12:30 1 Ch 21:30 (cf. בוא לפני Ex 28:30, קִדֵּם פְּנֵי y 95ò2). ζ.c. אַחַר go after, follow, persons Gn 37:17 (J) 2 K 7:15; אַחֲרֵי Gn 24:5, 8, 39, 61 (all J), Jos 3:3 (D) Nu 16:25 (JE) +; cf. also II. 3 d (going after false gods etc.); מֵאַחֲרֵיהֶם Ex 14:19 (J). η. לְ with sense of dativ. ethic.: וַיֵּלֶךְ לוֹ אֶל־אַרְצוֹ Ex 18:27 (E) and he gat him (betook himself) to his country; אֵ֫לֶךְ לִי אֶל Ct 4:6 I will get me unto; וְנֵלְכָה־לָנוּ 1 S 26:11 and let us be gone, cf. v 12, Ct 2:11 (of rain cf. infr. 3); Imv. in same construction: לֶךְ־לְךָ אֶל Gn 22:2 (E) get thee unto, לְכוּ לָכֶם לְאָהֳלֵיכֶם Jos 22:4 (D) also לֶךְ־לְךָ מִן Gn 12:1 (J), & לְכִי־לָךְ Ct 2:10, 13 get thee away, come away. θ. adverbial phrases of manner c. prep.: (a) בְּ, ה׳ בְּשָׁלוֹם go in peace Gn 26:31 (J) 1 S 29:7 2 S 3:21, 22, 23; 15:9; ה׳ בְּכֹחַ הָאֲכִילָה הַהִיא 1 K 19:8, ה׳ בְּחֵמָה 2 K 5:12 cf. also 1 S 17:39 Is 52:12; וְה׳ בְּסַעֲרוֹת תֵּימָן Zc 9:14 of י׳, and he shall go in (or with) storms of the south; בְּ pretii, הַהֹלְכִים בְּנַפְשׁוֹתָם 2 S 23:17 who went at risk of their life (otherwise in ‖ I Ch 11:19); cf. (b) אֶל, ה׳ אֶל־נַפְשׁוֹ 1 K 19:3 he went for his life. (c) לְ, ה׳ לְרַגְלָהּ 1 S 25:42 go according to her foot, i.e. follow, attend her; לֵךְ לְשָׁלוֹם go to, for (in) peace Ex 4:18 (E) Ju 18;6 1 S 1:17; 20:13, 42 2 K 5:19; וְהֹלְכִים לְתֻמָּם 2 S 15:11. κ. with adj. or noun, agreeing with subj. of vb., in acc. (Ges§ 118.5), sometimes where Lat. & Eng. use an attributive or appositive: walk barefoot 2 S 15:30; walk naked and barefoot Is 20:3 (c. acc. of duration); וַתֵּלַכְנָה נְטֻו֯וֹת גָּרוֹן וגו׳ Is 3:16; cf. 1 K 8:66; also לֹא תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּ֑ךָ Lv 19:16 (H) thou shalt not walk as a slanderer among thy people, Je 9:3, הוֹלֵךְ רָכִיל Pr 11:13; 20:19; and even הֹלְכֵי רָכִיל Je 6:28 (yet רכיל poss. abstr., ה׳ ר׳ walk in slander); with adv. accus., construed more generally (Ges§ 118, 5. c, Ew§ 279 c): ye shall not walk loftily (רוֹמָה) Mi 2:3; they shall come bending (שְׁחוֹחַ) Is 60:14; and Agag came delicately (מַעֲדַנֹּת) 1 S 15:32; cf. also Lv 26:23 (II. 3b) Ex 3:21 2 S 17:18. 2. Also of animals, in similar meanings and combinations: הָלַךְ Na 2:12 walk about, prowl (lions, fig. of rulers of Assyria); Pr 30:29 (vid. v 30, 31, of three beasts & a king); walk, go, move בִּמְסִלָּה אַחַת ה׳ 1 S 6:12 (of cows bringing ark), horses in Zec.’s vision Zc 6:7 וַיְבַקְשׁוּ לָלֶכֶת לְהִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ; of beasts & birds Je 9:9, cf. 50:3 both man & beast, they are fled, they are gone; of flocks and herds (מִקְנֶה) יֵלֵךְ עִמָּנוּ Ex 10:26 they shall go with us; ה׳ מֵהַר אֶל־גִּבְעָה Je 50:6 they have gone from mt. to hill (Isr. under fig. of wandering sheep); in 1 S 14:26 read prob. הָלַךְ for הֵלֶךְ q.v.; especially in laws of clean & unclean Lv 11:20, 21 every swarming winged thing that goeth on (הַהֹלֵךְ עַל) all fours, cf. v 27, 42; also v 27 everything that goeth on its paws, & v 42 everything that goeth on (its) belly, (all P), so of serpent Gn 3:14 on thy belly (עַל־גְּחֹנְךָ) shalt thou go (J), cf. also Je 46:22 קוֹלָהּ כַּנָּחָשׁ יֵלֵךְ; (where appar. rel. cl., her voice like the serpent that moves, i.e. like the rustling sound of a gliding serpent, cf. VB); locusts Jo 2:7 (אִישׁ בִּדְרָכָיו), v 8 (גֶּבֶר בִּמְסִלָּתוֹ). 3. in like manner of inanimate things, as: the ark (הַתֵּבָה) Gn 7:18 (P; sq. עַל־פְּנֵי הַמָּ֑יִם); ships 1 K 22:49 (sq. ָה loc.) = 2 Ch 20:36 (sq. acc. of limit), cf. 2 Ch 9:21 (sq. acc.) 20:37 (אֶל); of אֳנִי־שַׁיִט Is 33:21 ‘galley with oars’ (sq. בְּ of place in which); wheels (in Ezekiel’s vision) Ez 1:17(×2), 19, 21; 10:11(×4); moon Jb 31:26; wind ψ 78:39 Ec 1:6(×2); of streams (הַנְחָלִים) = flow אֶל־הַיָּם Ec 1:7; cf. אֶל־מְקוֹם שֶׁהַנְחָלִים הֹלְכִים שָׁם הֵם שָׁבִים לָלֶכֶת v 7 unto the place whither the streams flow, thither they flow again; also אֲפִיקִים, sq. מַיִם as accus. of that with wh., Jo 4:18 ‖ of hills flowing חָלָב, with milk; cf. further fig. כָּל־בִּרְכַּיִם תֵּלַכְנָה מַיִם Ez 7:17; 21:13 all knees shall flow down in water, i.e. be as weak as water; נְהָרוֹת Ez 31:4 (sq. סָבִיב); וְהָלַךְ עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו Is 8:7 i.e. overflow (‖ עָלָה עַל־כָּל־אֲפִיקָיו) cf. Jos 4:18 (JE); so of water (as (SI4) Is 8:6, 1 K 18:35 (וַיֵּלְכוּ הַמַּיִם סָבִיב לַמִּזְבֵּ֑חַ), ψ 105:41 (הָֽלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר, they flowed through dry regions as a river); (on Inf. abs. used of waters of flood, Gn 8:3, 5, cf., infr. 4 c (4), (5)); of the sea הַיָּם הוֹלֵךְ וְסֹעֵר Jon 1:11, 13 was going on and being stormy = was growing more and more stormy (cf. infr. 4 d); of wine (יַיִן) Ct 7:10 that goeth down, for my beloved, smoothly (simile); also of lightning go, dart (בָּרָק) Jb 38:35, so אֵשׁ Ex 9:23 (E) וַתִּהֲלַךְ אֵשׁ אָ֑רְצָה and fire darted to earth (on form, here & ψ 73:9 infr., as intens., of rapid motion, cf. Thes Ew§ 138 b Köi. 415); אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ ψ 97:3; of torches, in fig. of violent breathing of crocodile מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹ֑כוּ Jb 41:11; of sword אַחֲרַיִךְ תֵּ֫לֶךְ חָ֑רֶב Je 48:2, of arrow בָּרָק Jb 20:25 drawn from a wound; of pestilence דֶּבֶר (personified) ψ 91:6 (בָּאֹפֶל), Hb 3:5 (לְפָנָיו); of fame שָׁמְעוֹ הוֹלֵךְ בְּכָל־הַמְּדִינוֹת Est 9:4; of the tongue (bad sense) וּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ ψ 73:9 (cf. Ex 9:23 supr.; ‖ שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם); of sound of trumpet Ex 19:19 (Pt. cf. infra 4 d); of letters אִגְּרוֹת Ne 6:17 (sq. עַל, unto); of dew (טַל, ‖ עֲנַן־בֹּקֶר sim. of Isr.’s חֶסֶד Ho 6:4 cf. 13:3 like dew that passeth away; so of עָנָן Jb 7:9 כָּלָה עָנָן וַיֵּלַ֑ךְ; of rain הַגֶּשֶׁם הָלַף הָלַךְ לוֹ Ct 2:11 the rain is over, it hath taken itself away; of ark of י׳ (אֲרוֹן י׳) 1 S 6:8 depart (cf. also 5 d); of shadow on dial go forward 2 K 20:9 (opp. שׁוּב; ‖ נָטָה v 20 & יָרַד Is 38:8); grow, of wicked under fig. of trees, יֵלְכוּ גַּם־עָשׂוּ פֶּ֑רִי Je 12:2; cf. יֵלְכוּ יוֹנְקוֹתָיו Ho 14:7 his branches shall spread, said of Isr. under fig. of tree; of name (= fame) 2 Ch 26:8 (sq. עַד־ל��בֹא מִצְרַיִם); also of a thing that does not actually move; וְהָלַךְ הַגְּבוּל אֶל Jos 17:7 and the boundary went unto etc., cf. 16:8 (sq. מִן & ָה loc.);—in 2 K 13:21 and it (the dead body) went i.e. was let down into the grave, read וַיֵּלְכוּ for וַיֵּלֶךְ 𝔊L Th Klo, and they went away. †4. The Inf. abs. is often used a. as in other vbs., quite independently (Ges§ 113, 1): הֲגָנֹב … וְהָלֹךְ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים Je 7:9 (series of 6 Inf. abs.) (are there) stealing, murdering, and adultery and false swearing and incense-burning to the Baal, and going after other gods …? as obj., וְלֹא־אָבוּ בִדְרָכָיו הָלוֹךְ Is 42:24 and they desired not walking in his ways; as appos. of obj., Je 23:14 I have seen … an abominable thing, committing adultery and walking in lies (נָאוֹף וְהָלוֹךְ בַּשֶּׁקֶר); cf. וַיַּעַשׂ כֵּן הָלוֹךְ עָרוֹם וְיָחֵף Is 20:2 and he did so, a walking naked and barefoot, where also two adverb. accus. modifying the Inf. abs. (Ges§ 113, 2). b. to intensify meaning of finite form of הָלַךְ (Ges§ 113, 3): (1) before finite vb. הָלוֹךְ אֵלֵךְ עִמָּךְ Ju 4:9 I will surely go with thee, cf. Je 37:9; הָלֹךְ הָלַכְתָּ Gn 31:30 concessive, thou art indeed gone, הָלוֹךְ הָֽלְכוּ הָעֵצִים Ju 9:8 introductory, the trees went forth on a time to anoint them a king. (2) after finite vb. וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ 2 S 3:24 and he is actually gone! (a grave imprudence to permit it!), נֵלְכָה הָלוֹךְ לְחַלּוֹת אֶת־פְּנֵי י׳ Zc 8:21 let us by all means go to seek the favour of י׳. c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs. (1) with a following Inf. abs. denoting a simultaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance; α. both Infs. preceding the finite vb., הָלוֹךְ וְטָפֹף תֵּלַכְנָה Is 3:16 a going and a tripping they go, i.e. they keep tripping as they go; so הָלוֹךְ וּבָכוֹ יֵלֵ֑כוּ Je 50:4 continually weeping they shall go; β. one Inf. before, & one after the fin. vb. הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה ψ 126:6 continually may one go weeping; γ. elsewhere both after fin. vb. Jos 6:9 the rearguard was going (הֹלֵךְ) after the ark, continually blowing on the trumpets (הָלוֹךְ וְתָקוֹעַ בַּשּׁוֹפָרוֹת), cf. v 13 (where הָו֯לֹךְ cf. infr.; both JE), וַיֵּלֶךְ … הָלוֹךְ וּבָכוֹ 2 S 3:16, of cows הָֽלְכוּ הָלוֹךְ וְגָעוֹ 1 S 6:12 they went continually lowing, וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְאָכֹל Ju 14:9 and he went on, eating as he went; הֹלְכִים הָלוֹךְ וְדַבֵּר 2 K 2:11 they were going on, talking as they went; in הֹלֵךְ הָלֹךְ וּבֹכֶה Je 41:6, the pt. בֹּכֶה is peculiar, read perhaps בָּכֹה, and for הֹלֵךְ read הֹלְכִים 𝔊 Hi cf. Gf. (2) with a foll. vb.fin.c. ו consec. (rare): הֹלְכִים הָלוֹךְ וְתָֽקְעוּ Jos 6:13 (JE) they were going along continually blowing on the trumpets; וַתֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְזָעָ֑קָה 2 S 13:19 and she went, crying out as she went; הֹלֵךְ … הָלוֹךְ וַיְקַלֵּל 2 S 16:13 he went along … cursing as he went; so 1 S 19:23 and he went on, prophesying as he went, until he came, etc. (3) in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. + adj. denoting progress, advance: וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְקָרֵב 2 S 18:25 and he came continually nearer (nearer & nearer); elsewhere with idea of actual motion lost from vb. fin.: וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וָרָ֑ב 1 S 14:19 and the tumult kept growing greater and greater; so וַיֵּלֶךְ דָּוִד הָלוֹךְ וְגָדוֹל 2 S 5:10 = 1 Ch 11:9; cf. Ju 4:24 and the hand of the sons of Israel kept growing more and more severe (וַתֵּלֶךְ … הָלוֹךְ וְקָשָׁה) upon Jabin; note especially וַיִּגְדַּל הָאִישׁ וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְגָדֵל עַד־כִּי־גָדַל מְאֹד Gn 26:13 (J) and the man grew great and kept on growing greater and greater until etc. (גָּדֵל partic. adj.). (4) twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion: וַיָּשֻׁבוּ הַמַּיִם … הָלוֹךְ וָשׁוֹב Gn 8:3 (J) and the waters retired continually more and more; וַיִּסַּע אַבְרָם הָלוֹךְ וְנָסוֹעַ הַנֶּ֫גְבָּה Gn 12:9 (J) and Abram journeyed on continually further toward the south country. (5) quite by itself is Gn 8:5 (P) וְהַמַּיִם הָיוּ הָלוֹךְ וְחָסוֹר and the waters, they continually diminished (were a going and a diminishing; the Infs. abs. being predicate). (6) 13 times the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec. (chiefly in Je): הָלוֹךְ וְדִבַּרְתָּ֫ 2 S 24:12 go and speak, so Je 35:2; ה׳ וְאָמַרְתָּ֫ go and say, Is 38:5 Je 28:13; 34:2; 35:13; 39:16; ה׳ וְקָרָאתָ Je 2:2; 3:12; also ה׳ וְרָחַצְתָּ֫ 2 K 5:10 go and wash, ה׳ וְקָנִיתָ Je 13:1; 19:1 go and buy, ה׳ וְעָמַדְתָּ֫ 17:19 go and stand. d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt. הֹלֵךְ + adj. (or pt.): וַיֵּלֶךְ הַפְּלִשְׁתִּי הֹלֵךְ וְקָרֵב 1 S 17:41 and the Philistine came continually nearer (cf. 2 S 18:25 supr.); in other cases as predicate, with same idea of growing, increasing: וְדָוִד הֹלֵךְ וְחָזֵק וּבֵית שָׁאוּל הֹלְכִים וְדַלִּים 2 S 3:1 and David was growing stronger and stronger, while the house of Saul were growing weaker and weaker, cf. 2 Ch 17:12 Est 9:4 (of individuals), 2 S 15:12 (of people); + 2 adj. וְהַנַּעַר שְׁמוּאֵל הֹלֵךְ וְגָדֵל וָטוֹב 1 S 2:26; cf. (with different order) of wind, Ec 1:6 goeth (הוֹלֵךְ) toward the south, and turneth about (סוֹבֵב) unto the north, the wind turneth about and about continually (סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ); of sea הַיָּם הוֹלֵךְ וְסֹעֵר Jon 1:11, 13 the sea was growing more and more stormy; also וַיְהִי קוֹל הַשֹּׁפָר הוֹלֵךְ וְחָזֵק מְאֹד Ex 19:19 and the sound of the trumpet kept growing louder and louder; & in metaph. אֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נֹ֑גַהּ הוֹלֵךְ וָאוֹר עַד־נְכוֹן הַיּוֹם Pr 4:18 the path of just men is like a shining light, growing lighter and lighter until the full day. 5. In combination with other verbal forms: a. sq. Inf. of purpose (c. לְ) Gn 25:22; 31:19; 37:25 (all JE) Nu 14:38 (P) 24:1 (JE), Ju 8:1; 9:8, 9, 11, 13 + often; especially ה׳ לִקְרַאת go to meet Jos 9:11 (JE), 2 S 19:16 1 K 18:16(×2) +; sometimes with hostile sense 1 S 23:28 1 K 20:27 2 K 23:29; also ה׳ לָשׁוּב go to return, Ex 4:21 (RV go back), cf. also שׁוּב" dir="rtl" >שׁוּב לָלֶכֶת return again Ec 1:7; 5:14; ה׳ לָבוֹא go to come (enter, etc.) Je 41:17 cf. 2 Ch 26:8. b. sq. finite vb. go and do so and so: Gn 22:13; 27:14 Ex 2:8; 4:27, 29 (all JE), Dt 13:7, 14; 17:3; 24:2 Is 2:3 = Mi 4:2 Je 11:12 + often; וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב Ex 4:18 (E), יֵלֵךְ וְיָשֹׁב Dt 20:5, 6, 7, 8, וַיֵּלְכוּ וַיָּשׁוּבוּ Ju 21:23 cf. Ho 2:9; 5:15; ה׳ וַיָּבוֹא went & came Nu 13:26 (P), Ru 2:3 1 S 22:5 2 S 11:22 2 K 4:25; notably וַיֵּלֶךְ וַיִּשְׁלַח 2 K 3:7 and he went and sent. c. following other verbs: וַיָּקֻמוּ וַיֵּלְכוּ Gn 22:19 (E) cf. 24:10 (J) 43:8 (J) Nu 16:25 (JE) Ju 4:9; נִסְעָה וְנֵלֵ֑כָה Gn 33:12 (J). d. especially as result of action expr. in preced. vb., such as vb. of sending, etc.: וַיְשַׁלַּח אֶת־אֶחָיו וַיֵּלֵ֑כוּ Gn 45:24 (E) cf. Jos 1:16 (D) 1 S 6:8 Jb 38:35; also יִשָּׂאֵהוּ קָדִים וְיֵלֵ֑ךְ 27:21 an east wind shall carry him off, and he shall depart; וַיְגָֽרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַ֑ךְ ψ 34:1 (title). (Cf. depart also of inanimate things 3 supr.) e. in longer series: וַיֵּלֶךְ וַיֵּבְרַח וַיִּמָּלֵט 1 S 19:12; וַיִּסַּע וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב … וַיֵּשֶׁב 2 K 19:36 = Is 37:37; cf. Nu 24:25 (JE); וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ וַיָּבֹא Ju 19:10; also וַיָּקָם וַיָּבֹא וַיֵּלֶךְ 2 K 10:12. f. often in Imv. foll. by 2nd Imv. or equiv., (1) לֵךְ קַח־לִי Gn 27:13 (J) go, bring me (them), cf. Ho 1:2; לְכוּ רְעוּ Gn 29:7 (J) go, feed (them), cf. 37:14 42:19 Ex 4:19 + (in all c. 57 times; only JED in Hex); but also (2) weakened to mere introductory word (as also supr. passim: especially 2 K 3:7 etc.), go to, or come, do (let us do) so & so; לְכָה נִכְרְתָה בְרִית Gn 31:44 come, let us make a compact, cf. לְכָה נַשְׁקֶה 19:32 (where subj. fem.); לְכוּ וְנֵלְכָה 1 S 9:9 come, and let us go, so v 10, 11:4 Is 2:3 = Mi 4:2, cf. Zc 6:7 +; even לֵךְ בֹא וְאֶשְׁלְחָה 2 K 5:5 go to, come, and let me send, cf. Is 22:15; 26:20 Ex 3:4, 11; further Ju 19:11, 13 1 S 9:5 1 K 1:12 ψ 34:5 + (in all c. 49 times; only JE in Hex). (3) apparently intermediate, and shewing transition from (1) to (2) are: לֶךְ־רֵד Ex 19:24; 32:7 cf. Ju 18:2; לְכוּ סֻרוּ רְדוּ 1 S 15:6; לֵךְ עֲלֵה מִזֶּה Ex 33:1; לְכוּ וְהִתְהַלְּכוּ בָּאָרֶץ Jos 18:8 & לְכוּ בֹּאוּ אַרְצָה Gn 47:17 cf. 1 S 22:5 1 K 1:13 2 K 7:9; v. further לֵכְנָה שֹׁבְנָה Ru 1:8 & שֹׁבְנָה לֵכְןָ v 12; also 2 S 3:16 1 K 19:15, 20 + (in all c. 36 times) II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident: †1. pass away, die; in phrases denoting or implying death (cf. Arabic هَلَكَ perish); וְהִנֵּה אָנֹכִי הוֹלֵךְ הַיּוֹם בְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ Jos 23:14 (D) lo, I am going to-day the way of all the earth cf. 1 K 2:2; perhaps also Gn 15:2 (JE) I pass away childless, but possibly sub 2 infr.; also 2 S 12:23 I am going (אֲנִי הֹלֵךְ) to him 2 S 12:23; so of mankind דּוֹר הֹלֵךְ וְדוֹר בָּא Ec 1:4; more explicitly, הַכֹּל הוֹלֵךְ אֶל־מָקוֹם אֶחָ֑ד הַכֹּל הָיָה מִן הֶעָפָר וְהַכֹּל שָׁב אֶל־הֶעָפָר Ec 3:20 cf. 6:6; also בִּשְׁאוֹל אֲשֶׁר אַתָּה הֹלֵךְ שָׁ֑מָּה 9:10, & הֹלֵךְ הָאָדָם אֶל־בֵּית עוֹלָמוֹ 12:5; cf. בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְאֵינֶנִּי ψ 39:14 before I depart and be not; so acc. to some 2 Ch 21:20 but cf. infr. 3 a (2); once with weaker sense sq. inf., הִנֵּה אָנֹכִי הוֹלֵךְ לָמוּת Gn 25:32 (J). 2. live (‘walk’), in general (cf. Pi. Hithp.) (usually poet., with modifying words): כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת ψ 23:4 though I walk in a valley of deep darkness; cf. 138:7 & אֵ֫לֶךְ חֹשֶׁךְ Jb 29:3; קֹדֵר אֵלֵךְ ψ 42:10; ה׳ חֲשֵׁכִים Is 50:10, v. also Ez 3:14; perhaps also Gn 15:2 cf. 1 supr.; יֵלְכוּ מֵחַיִל אֶל־חָ֑יִל ψ 84:8 they go from strength to strength; הוֹלֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַח, Pr 10:9; especially 3. of moral and religious life; יְיַשֶּׁר־לָ֑כֶת Pr 15:21 he maketh straight to walk (walketh straight, upright); partic. a. walk in (בְּ) ways (counsels, statutes, etc.), (1) in good sense: (α) ה׳ בְּדֶרֶךְ תָּמִים ψ 101:6, cf. Is 30:21 Je 6:16 1 K 8:36 = 2 Ch 6:27; (β) in (בְּ) ways of י׳, especially D: Dt 8:6 (‖ לְיִרְאָה אֹתוֹ) cf. 10:12, 11:22 (‖ לְאַהֲבָה אֶת־י׳ etc.), 28:9 (‖ שָׁמַר מִצְוֹת י׳); v. also 13:15 +; 1 K 11:33 (sq. לַעֲשׂוֹת), v 38 (sq. וְעָשִׂיתָ) 2 K 21:22 ψ 119:3; 128:1; בְּאֹרְחֹתָיו Is 2:3 = Mi 4:2; further (sq. דֶּרֶךְ) Ju 2:17; (γ) †in commandments of י׳ 2 Ch 17:4; (δ) in his law(s) (תּוֹרָה) Ex 16:4, 14 (J) 2 K 10:31 Je 9:12; 44:23 (+ בְּחֻקֹּת & בְּעֵדְוֹת), 2 Ch 6:16 Dn 9:10, cf. Ne 10:30 (of אֱלֹהִים); (ε †in his ordinances, statutes (חֻקּוֹת) Lv 26:3 1 K 6:12 Je 44:10, 23 (v. supr.), Ez 5:6, 7; 11:20; 18:9, 17; 20:13, 16, 19, 21, cf. בְּחֻקּוֹת חַיִּים 33:15; also בְּחֻקֵּי 1 K 8:61 Ez 11:12; 36:27; (ζ) †in his judgments (מִשְׁפָּטִים) ψ 89:31 Ez 37:24; (η) † in ordinances of David 1 K 3:3, cf. also infr.; (θ) in way(s) of good man 1 S 8:3, 5 2 Ch 21:12, of David 2 Ch 11:17; 34:2, of David & Sol. 17:3 (2) in bad sense, (α) in (evil) ways c. בְּ 2 K 21:21 Ez 16:47; 23:31 2 Ch 22:3; cf. also (prob.) 2 Ch 21:20 וַיֵּלֶךְ בְּלֹא חֶמְדָּה and he lived undesirably (cf. 𝔊 𝔙 Kmp Öt); > others he departed (died) unregretted, so AV RV; (β) sq. acc. 2 K 21:21 Je 18:15 (ה׳ נְתִיבוֹת); (γ) c. adverb. acc. הוֹלֵךְ עִקְּשׁוּת פֶּה Pr 6:12 one walking in perversity (falseness) of mouth (cf. צְדָקוֹת Is 33:15); (δ) in (בְּ) ordinances, statutes (חֻקּוֹת) of bad men Lv 18:3; 20:23 (both H) 2 K 17:8, 19 Ez 20:18 (בְּחוּקֵּי). b. walk with (אֶת, עִם) i.e. associate, be familiar with: בְּשָׁלוֹם וּבְמִישׁוֹר ה׳ אִתִּי Mal 2:6 in peace and uprightness he walked with me (י׳); הַצְנֵעַ לֶכֶת עִם־אֱלֹהֶיךָ Mi 6:8; but also of people at variance with י׳ וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי קֶ֑רִי Lv 26:23 cf. v 27, 40; & of י׳ at variance with people וְהָלַכְתִּי … עִמָּכֶם בְּקֶ֑רִי v 24 cf. v 28 (all H); with men, אֶת־חֲכָמִים Pr 13:20; עִם אַנְשֵׁי רֶשַׁע Jb 34:8; cf. walk with (עִם) vanity Jb 31:5. c. walk before י׳ (לִפְנֵי י׳; c. בֶּאֱמֶת, בְּכָל־לִבָּם etc.) 1 K 2:4; 3:6; 8:23, 25; 9:4 2 Ch 6:16; 7:17 cf. ה׳ קְדֹרַנִּית מִפְּנֵי י׳ Mal 3:14; walk before the living (i.e. walk aright before them) Ec 6:8. d. walk, go, after (אַחֲרֵי) (1) י׳ Dt 13:5 1 K 14:8 Je 2:2 Ho 11:10 +; (2) other gods, Ju 2:12 especially D: Dt 4:3; 6:14; 8:19; 13:3; 28:14 Je 2:23; 7:6; 8:2; 11:10; 16:11; 25:6 +; cf. go & serve other gods Jos 23:16 Dt 13:7, 14; 17:3; 29:17 (cf. 28:14 supr.); (3) things which do not profit Je 2:8; (4) vanity Ho 5:11 (reading שָׁוְא cf. VB); v. also Am 2:4. e. walk in (1) one’s integrity, etc., בְּתֻמִּי ψ 26:11 cf. 84:12 Pr 10:9, v. also תָּמִים" dir="rtl" >ה׳ תָּמִים ψ 15:2, הֹלְכֵי תֹם Pr 2:7; (2) bad sense, in (בְּ) sin 1 K 15:3, 26, 34; 16:2, 26 2 K 13:6, 11 + (especially of wicked kings); (evil) counsel 2 Ch 22:5 cf. ψ 1:1. f. (1) לֵב as subj., (α) = thoughts, לֹא לִבִּי הָלַךְ 2 K 5:26 did not my thoughts go forth; (β) evil inclination, Jb 31:7; אֶל־לֵב שִׁקּוּצֵיהֶם … לִבָּם הֹלֵךְ Ez 11:21; sq. אַחֲרֵי גִלּוּלֵיהֶם 20:16, אַחֲרֵי בִצְעָם 33:31; (2) נֶפֶשׁ = desire, טוֹב מַרְאֵה עֵינַיִם מֵהֲלָךְ־נֶפֶשׁ Ec 6:9 better is sight of the eyes than outgoing of desire. 4. other fig. uses: depart from מִפְּנֵי Ho 11:2 (from prophets as God’s messengers; opp. קָרָא); go into, הָֽלְכוּ בַכְּלִמָּה Is 45:16 they have gone into confusion (judgment on idol-makers); etc. †Niph. Pf. 1 s. כְּצֵל כִּנְטוֹתוֹ נֶהֱלָ֑כְתִּי ψ 109:23 like a shadow when it stretches out I am gone (cf. היה Niph.) †Pi. (chiefly poet. & late) Pf. הִלַּכְתִּי Jb 30:28 ψ 131:1; הִלָּ֑כְתִּי ψ 38:7; 3 pl. הִלְּכוּ Jb 24:10 La 5:18; Impf. יְהַלֵּךְ Ez 18:9 + 2 times; וַיְהַלֵּךְ 1 K 21:27; 1 s. אֲהַלֵּךְ ψ 86:11 + 2 times; 3 mpl. יְהַלֵּ֑כוּ Hb 3:11 + 2 times; יְהַלֵּכ֑וּן ψ 89:16 + 2 times; 1 pl. נְהַלֵּךְ ψ 55:15 Is 59:9; Imv. הַלֵּךְ Ec 11:9; Pt. מְהַלֵּךְ Pr 6:11 ψ 104:3; מְהַלְּכִים Ec 4:15;— 1. walk in or with a throng sq. בְּ loc.: בְּבֵית א׳ נְהַלֵּךְ בְּרָ֑גֶשׁ ψ 55:15; walk, tread on coals עַל־הַגֶּחָלִים Pr 6:28; of idols ψ 115:7 they do not walk, have not the power of walking (cf. יִצְעָ֑דוּ Je 10:5); of one tramping, formidable, sim. of poverty וּבָא־כִמְהַלֵּךְ רֵאשֶׁ֑ךָ Pr 6:11,—a highwayman according to Ges Ew Hi Now, cf. 𝔊; ‖ מַחְסֹרְךָ כְּאִישׁ מָגֵן (cf. also Hithp. 24:34); of י׳, walking (in majesty), marching, עַל־כַּנְפֵי רוּחַ ψ 104:3 on the wings of the wind; of righteousness, personified, צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ ψ 85:14; of wisdom בְּאֹרַח צְדָקָה אֲהַלֵּךְ Pr 8:20 in the path of righteousness do I walk (stedfastly, unswervingly); of animals, go about, prowl, עַל הַר־צִיּוֹן שֶׁה֯שָּׁמֵם שׁוּעָלִים הִלְּכוּ ב֑וֹ (Qr שֶׁשָּׁמֵם) La 5:18, of ships, in (stately) movement ψ 104:26; of springs 104:10 between mountains they go (run, flow); of arrows Hb 3:11 at the light of thine arrows that go (fly, shoot; cf. Hithp. ψ 77:18). 2. also of walking about = living הַמְֿהַלְּכִים תַּחַת הַשָּׁ֑מֶשׁ Ec 4:15; עָרוֹם הִלְּכוּ בְּלִי לְבוּשׁ Jb 24:10 naked they keep going about (freq.), without clothing; so of going about as mourner קֹדֵר הִלַּכְתִּי Jb 30:28 ψ 38:7 (cf. Qal ψ 42:10); בַּאֲפֵלוֹת נְהַלֵּךְ Is 59:9 in darkness we walk (of distress); on the other hand בְּאוֹר פָּנֶיךָ יְהַלֵּכ֑וּן ψ 89:16 (of blessedness & prosperity). 3. depart, go entirely away (מִן) מִמְּקוֹם קָדוֹשׁ יְהַלֵּ֑כוּ Ec 8:10 from the holy place they must depart (on text cf. VB; ‖ וְיִשְׁתַּכְּחוּ בָעִיר). 4. fig. of mode of life, action, etc.: of particular path of one’s life בְּאֹרַח־זוּ אֲהַלֵּךְ ψ 142:4; specif. in good sense וַיְהַלֵּךְ אַ֑ט 1 K 21:27 and he (Ahab) walked softly (as a penitent); oftener c. בְּ of path in which: בִּדְרָכַי יְהַלֵּ֑כוּ ψ 81:14 that in my ways they would walk! cf. 86:11 (בַּאֲמִתֶּ֑ךָ), Ez 18:9 (בְּחֻקּוֹתַי); in bad or doubtful sense וְהַלֵּךְ בְּדַרְכֵי לִבְּךָ וּבְמַרְאֵי עֵינֶי֑ךָ Ec 11:9; cf. also לֹא הִלַּכְתִּי בִּגְדֹלֹת ψ 131:1 I do not walk (move, tread) among great things (‖ וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי; fig. of humility, cf. also v a). †Hithp. Pf. הִתְהַלֶּךְ־ Gn 6:9 1 S 30:31; וְהִתְהַלֵּךְ consec. Ex 21:19 1 S 2:35; 2 ms. הִתְהַלָּ֑כְתָּ Ez 28:14 Jb 38:16; 1 s. הִתְהַלַּכְתִּי Gn 24:40 + 5 times, etc.; Impf. יִתְהַלֵּךְ Pr 23:31; יִתְהַלָּ֑ךְ Jb 18:8; 22:14; 1 s. אֶתְהַלֵּךְ ψ 43:2 + 2 times; וְאֶתְהַלְּכָה ψ 119:45; 3 mpl. יִתְ��ַלְּכוּ 1 S 2:30 + 2 times; וַיִּתְהַלְּכוּ Ju 21:24 + 3 times; יִתְהַלָּ֑כוּ 1 S 23:13 + 3 times; יִתְהַלָּכ֑וּן ψ 12:9; 3 fpl. וַתִּתְהַלַּכְנָה Zc 6:7, etc.; Imv. הִתְהַלֵּךְ Gn 13:17; 17:1; הִתְהַלְּכוּ Jos 18:8 Zc 6:7; Inf. (לְ)הִתְהַלֵּךְ ψ 56:14 + 4 times; sf. הִתְהַלֶּכְךָ Pr 6:22; Pt. מִתְהַלֵּךְ Gn 3:8 + 7 times; fs. מִתְהַלָּכֶת Ez 1:13; mpl. מִתְהַלְּכִים 1 S 25:27;—walk, walk about, move to and fro: 1. lit. a. traverse, in this direction and that, Gn 13:17 (J; בָּאָרֶץ) Jos 18:4 (JE), v 8 (id.; לְכוּ וְהִתְה׳ בָּאָרֶץ); cf. Jb 1:7 = 2:2 (both ‖ שׁוּט) Zc 1:10, 11; similarly also 1 Ch 21:4; of fiery appearance in Ezek.’s vision מִתְה׳ בֵּין הַחַיּוֹת Ez 1:13; of horses in Zec.’s vision Zc 6:7 (לָלֶכֶת לְהִתְ׳ בָּאָרֶץ), v 7 (לְכוּ הִתְהַלְּכוּ בָּא׳), v 7; go in different directions וַיִּתְה׳ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל … אִישׁ לְשִׁבְטוֹ Ju 21:24 (‖ וַיֵּצְאוּ מִשָּׁם etc.); so of lightning flashes as arrows of י׳ ψ 77:18 went hither & thither; of water running off different ways 58:8 (sim. of vanishing of wicked). b. walk, walk about הִתְהַלֵּךְ בַּחוּץ עַל־מִשְׁעַנְתּוֹ Ex 21:19 (JE) i.e. leaning upon his staff; Pr 6:22 (distinguished from שָׁכַב, הֵקִיץ); 2 S 11:2 (עַל־גַּג בֵּית הַמֶּלֶךְ); וּבְחֵקֶר תְּהוֹם הִתְהַלָּ֑כְתָּ Jb 38:16 and in the farthest ground of the deep hast thou walked? בְּתוֹךְ אַבְנֵי־אֵשׁ הִתְהַלָּ֑כְתָּ Ez 28:14; so also of י׳, walking on earth, in anthropomorphic conception קוֹל י׳ אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן Gn 3:8 (J) the sound of י׳ Elohim walking about in the garden; of God וְחוּג שָׁמַיִם יִתְהַלָּ֑ךְ Jb 22:14 and the vault of heaven he walketh; walk about in front of (לִפְנֵי) Est 2:11; attend, follow, of retainers הַמִּתְהַלְּכִים בְּרַגְלֵי אֲדֹנִי 1 S 25:27; wander, of Israel מִגּוֹי אֶל־גּוֹי ψ 105:13 = 1 Ch 16:20; rove about, of David and his band אֲשֶׁר־הִתְהַלֶּךְ־שָׁם 1 S 30:31; וַיִּתְהַלְּכוּ בַּאֲשֶׁר יִתְהַלָּ֑כוּ 23:13 (on this phr. cf. Lag Psalt. Hieron. 1874, 156 f. DrSm); walk about, prowl, of Jehoiachin under fig. of lion, וַיִּתְה׳ בְּתוֹךְ־אֲרָיוֹת Ez 19:6; cf. also וּבָא־מִתְהַלֵּךְ רֵישֶׁ֑ךָ Pr 24:34 and thy poverty cometh marching (cf. Pi. 6:11); glide, flow of wine יִתְה׳ בְּמֵישָׁרִים Pr 23:31 glideth down smoothly (VB; cf. Qal 3 Ct 7:10); note especially the foll., where emphasis lies not on verb, but on an auxiliary word; these cases form the natural transition to the figurative use:—ψ 12:9 on every side wicked men are walking; בְּצֶלֶם יִתְהַלֶּךְ־אִישׁ 39:7 in appearance (semblance, lit. image cf. Che crit. n.) walketh a man; also לָמָּה קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ 43:2 (cf. Qal 42:10, Pi. 38:7 Jb 30:28). 2. fig. walk about = live; the king before (לִפְנֵי) his people 1 S 12:2, so of Samuel v 2; of priest 2:35 (לִפְנֵי מְשִׁיחִי); of friendly intercourse with (אֶת) men 1 S 25:15; cf. כְּרֵעַ כְּאָה־לִי הִתְהַלָּ֑כְתִּי ψ 35:14; of man’s relation to God: especially sq. לִפְנֵי, ה׳ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים Gn 17:1 (P) walk before me (live constantly in my presence) and (so) be perfect, cf. 24:40 (J), 48:15 (E); ה׳ לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבְלֵבָב שָׁלֵם 2 K 20:3 = Is 38:3; as token of divine favour יִתְהַלְּכוּ לְפָנַי עַד־עוֹלָם 1 S 2:30 (v. especially Dr, on sense here & elsewhere); ψ 116:9 אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי י׳ בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים, 56:14 (בְּאוֹר הַחַיִּים); יִתְה׳ בִּשְׁמוֹ Zc 10:12 they shall walk in his name; c. אֶת, of Enoch and Noah ה׳ אֶת־הָאֱלֹהִים Gn 5:22, 24; 6:9 (denoting intimacy, fellowship: all P); further ה׳ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ ψ 26:3 I have walked in thy faithfulness; מִתְה׳ בְּתֻמּוֹ צַדִּיק Pr 20:7 he that walketh justly in his (own) integrity; אֶתְה׳ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי ψ 101:2; cf. also ψ 119:45 and let me walk in a large place (untrammelled, undismayed); of the wicked מִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָיו ψ 68:22 one going on in his guilty deeds; בַּחֲשֵׁכָה יִתְה׳ ψ 82:5 they walk in darkness (‖ לֹא יָֽדְעוּ וְלֹא יָבִינוּ); of their exposure עַל־שְׂבָכָה יִתְה׳ Jb 18:8 he walketh on net-work, (snare, cf. שׂבכה; ‖ שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו); especially of י׳ as accompanying Israel מִתְה׳ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ Dt 23:15 walk in the midst, etc., בְּתוֹכְכֶם Lv 26:12; 2 S 7:7 wherever (בְּכֹל אֲשֶׁר) I have walked with (among בְּ) all (the sons of) Isr. = 1 Ch 17:6; as inhabiting a tent, on the march, וָאֶהְיֶה מִתְהַלֵּךְ בְּאֹהֶל וּבְמִשְׁכָּ֑ן 2 S 7:6 and I was walking in a tent and in a tabernacle. †Hiph. Pf. 3 ms. הוֹלִיךְ (as if from ילך, i.e. a verb פ״ו, cf. reff. sub Qal Impf. supr.) 2 K 24:15; sf. הוֹלִיכְךָ Dt 8:2, וְהוֹלִיכוֹ consec. Pr 16:29, etc.; Impf. יוֹלִיךְ Ec 10:20, יוֹלִךְ Je 32:5; juss. יוֹלֵךְ Dt 28:36; שֶׁיֹּלֵךְ Ec 5:14; וַיּוֹ֫לֶךְ Ex 14:21 וַיֹּ֫לֶךְ 2 K 6:19 + 2 times; וַיֹּלַ֖ךְ La 3:2; sf. וַיּוֹלִכֵנִי Ez 40:24; 43:1; 47:6 1 s. אוֹלִיךְ 2 S 13:13 Ez 32:14, cohort. וְאוֹלִיכָה 2 K 6:19, וָאוֹלֵךְ Am 2:10 + 3 times, etc.; Imv. הוֹלֵךְ Nu 17:11; fs. הֵילִיכִי Ex 2:9 (Böii 461, § 1103; but read prob. הוֹלִיכִי Ol§ 256, b Ges§ 69x); mpl. הֹלִיכוּ 2 K 17:27; Inf. sf. לְהֹלִיכוֹ 2 Ch 36:6; Pt. מוֹלִיךְ Je 2:6 + 4 times; sf. מוֹלִיכְךָ Dt 8:15, מוֹלִכֵךְ Je 2:17; מוֹלִיכָם Is 63:13; fpl. מוֹלִכוֹת Zc 5:10;— 1. lead, bring: sq. acc. usually of person; a. c. בְּ of space or region through which, Dt 8:15 (Isr. in wilderness) Je 2:6 ψ 136:16, so also Is 48:21; בַּדָּ֑רֶךְ Je 2:17; cf. Jos 24:3 (E), Is 63:13 ψ 106:9; also fig. Is 42:16 and I will lead (the) blind in a way (בְּדֶרֶךְ) they know not; b. c. acc. pers., בְּ of space + acc. of time וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם אַרְבָּעִים שָׁנָה בַּמִּדְבָּר Dt 29:4; so Am 2:10 (sq. Inf. of purpose c. לְ). c. sq. acc. pers. + acc. of way, road, Dt 8:2, cf. דֶּ֫רֶךְ" dir="rtl" >דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם Ez 40:24 (acc. of direction). d. sq. acc. pers. + acc. of place or condition to which אֶת־נְשֵׁי הַמֶּלֶךְ … הוֹלִיךְ גּוֹלָה 2 K 24:15 the women of the king, etc., he led into exile (מִירוּשָׁלַםִ בָּבֶ֑לָה); so also, of exile וְהוֹלַכְתִּיהָ הַמִּדְבָּר Ho 2:16; בָּבֶל Je 32:5; cf. of Yahweh’s chastisement, La 3:2 me hath he driven and brought, into darkness and not into light; sq. acc. pers. + אֶל: אֶל־גּוֹי etc. Dt 28:36 (of exile); אֶל־נַחֲלֵי־מַיִם Je 31:9; אֶל־הַשַּׁעַר Ez 43:1; אֶל־הָעֵדָה Nu 17:11 (P; implic. obj. being censer); אֶל of pers. 2 K 6:19 Je 52:26, עַל in ‖ 2 K 25:20; עַל also 1 K 1:38 וַיֹּלִכוּ אֹתוֹ עַל־גִּיחוֹן (see sub עַל 7 c β). e. sq. acc. pers. + ה—ָ loc.: שֹׁמְרֹ֫נָה 2 K 6:19; בָּבֶ֫לָה 2 Ch 33:11; 36:6 (cf. 2 K 24:15 supr.); cf. שָׁ֫מָּה" dir="rtl" >שָׁ֫מָּה 2 K 17:27. 2. lead away sq. acc. pers. + appos.; מוֹלִיךְ יוֹעֲצִים שׁוֹלָ֑ל Jb 12:17 he (י׳) leadeth away counsellors despoiled cf. v 19; of Yahweh’s judgment on the wicked ψ 125:5 י׳ will lead them away with (אֶת) the workers of iniquity. 3. carry, bring: c. obj. helpless, or inanimate: a. + acc. loc., Josiah to Jerusalem (יְרוּשָׁלִַם) 2 Ch 35:24 (וַיְבִיאֻהוּ in ‖ 2 K 23:30); cf. Zc 5:10 whither are these carrying the ephah? אָ֫נָה אוֹלִיךְ אֶת־חֶרְפָּתִי 2 S 13:13. b. carry, take, take away, הֵילִיכִי אֶת־הַיֶּלָד Ex 2:9 (E; on form cf. supr.); also carry away בְּיָדוֹ, in his hand, Ec 5:14; of the spread of a careless speech Ec 10:20 fowl of the heavens shall carry the voice (‖ בַּעַל ה֯כְּנָפַיִם יַגֵּיד דָּבָר). 4. fig., of influence on character: c. acc. pers. + בְּ into: Pr 16:29 and he will lead him into a way that is not good (i.e. sinful). 5. a. cause to walk, go, men (i.e. עַמִּי יִשְׂרָאֵל) on (עַל) the mountains of Israel Ez 36:12 (‖ וִירֵשׁוּךָ, וְהָיִיתָ לָהֶם לְנַחֲלָה); cf. וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם קוֹמֲמִיּוּת Lv 26:13 and I caused you to walk upright (fig.; opp. to being bowed down by a yoke); Is 63:12 that caused his glorious arm to go at (לְ) the right hand of Moses. b. cause to flow, run Ez 32:14 and rivers like oil will I cause to flow. c. cause to depart, retire, go back, י׳, the sea, Ex 14:21 (בְּ instr., בְּרוּחַ קָדִים).
לָקַח965 לָקַח965 vb. take (NH id., especially buy, and (Niph.) be taken in marriage; MI17, 20 Impf. ואקח; Ph. לקח; Assyrian liḳû, laḳû DlHWB 384; Arabic لَقِحَ conceive (of female), iv. impregnate; Ethiopic ለቅሐ receive; Zinj. לקח DHMSendsch. 59; Aramaic also Inscr. of Carpentr.3 (Imv. קחי); cf. CookGloss. Aramaic Inscr.);— Qal Pf. ל׳ Gn 2:22 +, לָקָ֑ח 27:36 + (קָח Ez 17:5 is textual error; om. 𝔊 𝔖 Co, cf. Ges§ 19, 3.a); sf. לְקָחַנִי Gn 24:7, לְקָחָם Je 27:20 (for קָחָם Ho 11:3 read prob. אֶקָּחֵם 𝔊 𝔗 Ew St Sta§ 384, 4 Now Che Or We); 2 ms. לָקַחְתָּ Gn 20:3 +, etc.; Impf. יִקַּח Ex 21:10 +, וַיִּקַּח Gn 2:15 + (Nu 16:1 read וַיָּקָם Bö We Di Dr 2 S 18:18; 1 S 30:20 read וַיִּקְחוּ We Dr Kit Bu); sf. יִקָּחֵנִי 2 S 22:17 +; יִקָּחֲךָ Jb 15:12; 3 fs. תִּקַּח Gn 38:23 +; 1 s. אֶקַּח 14:23 +, וָאֶקְחָה Zc 11:13; 1 pl. נִקַּח Gn 34:6 +, נִקְחָה 1 S 4:3 +; וַנִּקַּח Dt 3:8; 29:7; Imv. לְקַח Ex 29:1 Pr 20:16 + Ez 37:16 (Co וְלָקַחְתָּ֫, after 𝔊); fs. לִקְחִי 1 K 17:11; usually קַח Gn 6:21 +, קְחָה 15:9, sf. 3 ms. קָחֶנּוּ 1 S 16:11 + 2 times; sf. 3 fs. קָחֶנָּה Je 36:14; sf. 3 mpl. קָחֶם־נָא Gn 48:9 (cf. Köi. 330 Ges§ 61, 2); fs. קְחִי Is 23:16 + 3 times; mpl. קְחוּ Gn 42:33 +, sf. 3 ms. קָחֻהוּ 1 K 20:33; Inf. abs. לָקוֹחַ Je 32:14 + 2 times, לָקֹחַ Dt 31:26; cstr. קַחַת Je 5:3 +; קְחַת־ 2 K 12:9 (Köi. 318); usually c. prep. לָקַ֫חַת Gn 4:11 +, מִקַּ֫חַת 1 K 22:3 +, etc.; sf. קַחְתִּי Ez 24:25, קַחְתֵּךְ Gn 30:15 +, etc.; Pt. act. לֹקֵחַ 27:46 +, etc.; pass. pl. לְקֻחִים Pr 24:11;— 1. take, take in the hand, sq. acc. rei, Ex 7:15 (J), 17:5 (E), Nu 25:7 (P), 2 K 4:29 (all c. בְּיַד) 2 S 18:14 (c. בְּכַף), cf. Gn 8:9 (J), Ex 4:17; 12:22 (JE), Dt 15:17 + often; Gn 40:11 (E; of plucking grapes. 2 S 4:6 read סֹקְלָה for לֹקְחֵי v. חִטָּה, p. 334 supra, and סקל). This easily passes into 2. take and carry along with oneself, כֶּסֶף קְחוּ בְיֶדְכֶם Gn 43:12 (J), Jos 9:11 (JE), 1 K 14:3; 2 K 5:5; 8:8, 9; 9:1 Pr 7:20 (all c. בְּיַד); cf. Gn 43:15 Jos 9:4 (both JE), +. 3. a. take from, or out of, sq. acc. rei vel pers., + מִן loc.: Gn 2:22 (rib from man), 3:22 (man from ground; both J); Dt 19:12; 1 S 17:49; 1 K 17:19 +; וַיִּקַּה אֶת־הַחֶרֶב מֵעַל יֶרֶךְ יְמִינוֹ Ju 3:21 (i.e. drew it); c. ב instr. בְּמֶלְקָחַיִם ל׳ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ Is 6:6; sq. מִן partit. 2 S 12:4. b. take, carry away: Ez 3:14 spirit lifted me up and carried me away; fig. of passion carrying one away Jb 15:12. c. take away from, so as to deprive of, sq. acc. Gn 42:36 (E); sq. acc. + מִן, Gn 44:29 (מֵעִם; J), 1 K 11:34 ψ 51:13; י׳ לֹקֵחַ אֶת־אֲדֹנֶיךָ מֵעַל רֹאשֶׁ֑ךָ 2 K 2:3 י׳ is about to take away thy lord from over thy head, so v 5; cf. abs. אֵינֶנּוּ כִּי־ל׳ אֹתוֹ אלהים Gn 5:24 (P); more often without מִן, Gn 27:36(×2); 30:15(×2); 31:1 (all J), Ju 11:13, 15; 15:6; 18:24 1 S 12:3(×2) 2 S 12:4; 1 K 11:34 Jb 12:20; abs. Jb 1:21; אֶתֶּן־לְךָ מֶלֶךְ בְּאַפִּי וְאֶקַּח בְּעֶבְרָתִי Ho 13:11; of the sword, taking away its victims Ez 33:4, 6; fig. of taking away understanding Ho 4:11. d. especially take away life 1 K 19:10, 14 ψ 31:14; Pr 1:19 Jon 4:3. 4. take to or for a person: a. for oneself, sq. acc. + לְ, = appropriate to oneself Dt 7:25 Nu 8:16 (P), Dt 22:7; 2 K 12:6; c. לְ as dat. comm., Zc 11:7; ל׳ אֶת־שְׁנֵי יְלָדַי לוֹ לַעֲבָדִים 2 K 4:1 to take my two sons for himself for slaves; so (without לְ reflex.), תִּקָּחֶנּוּ לְעֶבֶד עוֹלָם Jb 40:28 wilt thou take him as slave for ever? b. = procure, get, sq. acc. + לְ, קְחוּ לָכֶם תֶּבֶן Ex 5:11 (J) get you straw; לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן Pr 9:7 getteth to himself shame; so often, especially קַח לְךָ, etc., Gn 6:21; 12:19; 16:21; 45:19 +; without לְ, Ne 5:2 let us procure corn, and eat and live; of acquiring a field Pr 31:16. c. take possession of, sq. acc., of land Dt 29:7 Jos 11:16, 23 (all D), 2 Ch 16:5; cf. אַחֵר" dir="rtl" >פְּקֻדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר ψ 109:8 his office let another take; fig. הַלַּיְלָה הַהוּא יִקָּחֵהוּ אֹפֶל Jb 3:6 that night—let darkness take possession of it! d. = select, choose, וְאֶתְכֶם ל׳ י׳ Dt 4:20, cf. v 34 (+ לוֹ), 1 K 11:37; of men Dt 1:15 Jos 3:12 (JE; + לָכֶם); + מִן Dt 1:23 Jos 4:2 (JE). e. especially take in marriage: (1) for another, especially a son, c. לְ, וְלָקַחְתָּ֫ אִשָּׁה לִבְנִי Gn 24:4 and thou shalt take a wife for my son, so v 7, 38, 40, 48 (all J), 21:21 (E), Je 29:6b; (2) more often for oneself, usually c. לְ reflex. (sometimes + לְאִשָּׁה), Gn 4:19; 6:2; 11:29; 12:19 (all J), + often; without לְ Gn 20:2, 3 (E), etc. f. = receive, accept, especially a bribe, gift, ransom, etc., 1 S 8:3; 12:3c, 4 (both sq. מִן), Am 5:12; 2 K 5:15, 16, 20, 23, 26(×2) ψ 15:5; interest-money Ez 18:13, 17; 22:12; inheritance Jos 13:8; 18:7 (both D), Nu 34:14(×2), 15 (P); of earth, receiving Abel’s blood Gn 4:11 (J); chastisement Is 40:2; of perceiving a sound, Jb 4:11 mine ear received a whisper of it; receive mentally: וְלָקַח בְּעָלָיו Ex 22:10 (E) i.e. shall accept the oath as satisfactory; בָּרֵךְ לָקַחְתִּי Nu 23:20 (JE), i.e. I have received (commandment by revelation) to bless; receive instruction Pr 24:32 Je 2:30 +; entanglements of temptation Pr 22:25. g. take, as preliminary to further action: Gn 31:34 (E), she took them and put them; Ju 3:25 take key and open; Jos 2:4 she took the two men and hid them; 1 K 18:4 Obadiah took 100 prophets and hid them; 19:21 Elisha took the yoke of oxen and slew them, cf. 2 S 17:19; 18:18; sometimes wholly redundant, קְחוּ וַעֲשׂוּ עֲגָלָה חֲדָשָׁה 1 S 6:7 take and prepare a new cart, etc.; sq. ל pers. Je 40:2; differently הַלֹּקְחִים לְשׁוֹנָם וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם Je 23:31, they take (= use) their own tongues, and talk oracles. 5. take up, upon = put upon, sq. עַל: וַתִּקַּח תָּמָר אֵפֶר עַל־רֹאשָׁהּ 2 S 13:19 and Tamar put ashes upon her head; וַיִּקָּחֶהָ עַל־הַחֲמוֹר Ju 19:28 cf. יִפְרשֹׁ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ Dt 32:11 he spreadeth his wings, he taketh him up. 6. = fetch: קְחִי־נָא לִי מְעַט־מַיִם 1 K 17:10 fetch me, pray, a little water, cf. v 11(×2), 2 K 2:20; 4:41; וְקַח־לִי מִשָּׁם שְׁנֵי גְּדָיֵי עִזִּים Gn 27:9 and fetch me thence two kids, cf. v 13 (J); + בְּיָדִי 1 S 21:9; an offering Lv 12:8 (P; ‖ הֵבִיא v 6); c. human obj. often nearly = summon, לָקֹב אֹיְבַי לְקַחְתִּיךָ Nu 33:11 (JE) to curse mine enemies did I summon thee, Ju 11:5; 1 S 16:11; שְׁלַח וְקַח אֹתוֹ אֵלַי 1 S 20:31 send and bring him unto me; 2 K 3:15; 6:13 +; of י׳, summoning his people from exile, מִשָּׁם יְקָּהֶ֑ךָ Dt 30:4. 7. take = lead, conduct (with or without contact): וַיִּקַּח אֶת־שְׁנֵי בָנָיו עִמּוֹ Gn 48:1; גַּם בְּקַרְכֶם קְחוּ Ex 12:32 (both E); וְאֶת־עַמּוֹ לָקַח עִמּוֹ Ex 14:6 (J) and his people he took with him; cf. v 7 (J), Jos 8:1 (JE), Ju 4:6; אֶקָּֽחֲךָ אֶל־מָקוֹם אַחֵר Nu 23:27 I will take the unto another place, cf. v 14, 28 (all JE); י׳ subj., וָאֶקַּח אֶת־אֲבִיכֶם Jos 24:3 (E) and I took your father Abraham from beyond the river; הַצֵּל לְקֻחִים לַמָּוֶת Pr 24:11 rescue those led to death. 8. take = capture, seize: לָקַחְתִּי בְחָזְקָה 1 S 2:16 I will take by force, sc. flesh; of spoils, בֶּצַע כֶּסֶף לֹא ל׳ Ju 5:19 gain of silver they took not; of capture of ark 1 S 5:1; bronze 2 S 8:8, etc.; territory Gn 48:22 (E), Dt 3:14; cities Nu 21:25 (JE), Dt 3:14 Jos 11:19 (D), 1 S 7:14 2 S 8:1; of capture of hippopotamus Jb 40:24; of seductions of woman, וְאַל־תִּקָּֽחֲךָ בְּעַפְעַפֶּיהָ Pr 6:25 and let her not capture thee with her eyelids. 9. take = carry off: a. as booty Gn 14:11; 1 S 27:9; 30:16, 18, 19, 20; 1 K 14:26(×2). b. as prisoners Gn 14:12; 2 K 18:32 = Is 36:17, 2 K 23:34 = 2 Ch 36:4. 10. in phr. take vengeance: וְנִקְחָה נִקְמָתֵנוּ מִמֶּנּוּ Je 20:10 and we will take our vengeance upon him; abs. נָקָם אֶקַּה Is 47:3 vengeance will I take. †Niph. Pf. נִלְקַח 1 S 4:22; נִלֳקָ֑ח 4:11 Ez 33:6; 3 fs. נִלֳק֑חָה 1 S 4:17; Impf. 3 fs. וַתִּלָּקַח Est 2:8, 16; 1 s. אֶלָּקַח 2 K 2:9; Inf. cstr. הִלָּקַח 1 S 4:19, 21, sf. הִלָּֽקְחוֹ 1 S 21:7;— 1. be captured, of ark 1 S 4:11, 17, 19, 21, 22. 2. be taken away, removed, of shewbread 1 S 21:7; of removal by death Ez 33:6; of translation of Elijah 2 K 2:9 (c. מֵעִם pers.) 3. be taken, brought unto (אֶל־), only Est 2:8, 16. †Pu. Pf. לֻקַּח Gn 3:23 +, 3 fs. לֻקָֿחָה־ 2:23, 2 ms. לֻקָּ֑חְתָּ 3:19 (Ges§ 53 e, s);— 1. be taken from, out of (מִן of source) Gn 2:23; 3:19, 23 (all J); cf. וְלֻקַּח מֵהֶם קְלָלָה Je 29:22 and there shall be taken from them (derived from their case) a curse-formula. 2. = be stolen from, Ju 17:2 (ל pers.) 3. be taken captive, Je 48:46, cf. Is 52:5. 4. be taken away, removed (= Niph. 2), of Elijah’s translation 2 K 2:10 (c. מֵאֵת pers.), of death Is 53:8 (c. מִן, prob. instr.) †Hoph. Impf. יֻקַּח Gn 18:4 + (Ges§ 53 u);— 1. be taken, brought unto Gn 12:15 (J; sq. בֵּית to the house of), 18:4 (abs.). 2. be taken out of Jb 28:2 (מִן of source), from, of Ez 15:3 (מִן partit.) 3. be taken away from Is 49:24 (מִן pers.); abs. v 25. †Hithp. Pt. fs. אֵשׁ מִתְלַקַּ֫חַת lit. fire taking hold of itself, of lightning Ex 9:24 (JE), Ez 1:4, exact signif. dub.; in close succession, incessant Di Sm, infolding itself, i.e. a mass of fire, Thes RobGes AV VB SS, > of quivering flashes Buhl, of forked or zigzag lightning Da.
עָלָה890 vb. go up, ascend, climb (NH id.; MI 33 (?); Ph. עלה; Assyrian elû; Arabic عَلَا; 𝔗 and Syriac in der. species; cf. perhaps Ethiopic ለዐለ: (for ለዐዐለ: ዐልዐለ: Di 54); Sab. עלי = عَلَّى DHMZMG xxxvii. 415, cf. עלוהו = عُلْوَهُ Sab Denkm 91);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ Gn 19:15 +; 3 fs. עָֽלְתָה 40:10 +; עָלָ֑תָה Je 14:2 1 S 1:22; 2 ms. עָלִיתָ Gn 49:4 +, etc.; Impf. 3 ms. יַעֲלֶה 2:6 +, יַ֫עַל 44:33 +, וַיַּעַל 13:1 +; sf. יַעֲלֶנָּה Is 35:9, etc.; Inf. abs. עָלֹה Gn 46:4 + 2 times; cstr. עֲלוֹת 32:25 +, etc.; Imv. עֲלֵה 35:1 +; fs. עֲלִי Nu 21:17 +, pl. עֲלוּ Gn 44:17 +; Pt. עֹלֶה 38:13 +; עוֹלֶה Is 24:18 +, pl. עֹלִים Gn 28:12 +, etc.;— 1. of persons, go up, ascend, in local relations: a. from low place to high, c. מִן, מִמִּצְרַיִם Gn 45:25 (E) + 6 times; מארץ מצרים Ex 13:18 (E) + 3 times; †מִבָּבֶל Ezr 7:6; 8:1; מִן הירדן Jos 4:16, 17, 19 (P); ם(ן־ה)מדבר Ct 3:6; 8:5 etc. b. out of a place, c. מִן, מִן הארץ 1 S 28:13; מֵהַבְּאֵר 2 S 17:21; הַפַּחַת (תּוֹךְ)םִ Is 24:18 Je 48:44. c. c. acc. of place whither: a city ביתאל Gn 35:1, 3 (E); באר שׁבע 26:23 (J); a mountain ההר Nu 13:17 (JE) Dt 1:24 +, etc.; a bed Gn 49:4(×2) (J) 2 K 1:4, 16, gate Ru 4:1; (הַ)שָּׁיִם Dt 30:12; 2 K 2:11 Am 9:2 + 4 times; c. אֶל־, אל (ה)הר Ex 19:23; 34:2, 4 (J) 24:15, 18 (P) + 5 times P; אֶל־הַמָּקוֹם Dt 17:8, אל ירושׁלם Ezr 7:7; Is 2:3 = Mi 4:2 (אל הר), c. acc. loc. + אֶל־י׳ (v. 2 b) Je 31:6, of going up to Jerusalem (from a distance), etc.; c. לְ to, לירושׁלם Ezr 1:3 (from Babylon); לבית 1 S 25:35, etc.; c. עַד unto, עד־נחל Nu 32:9 (J); †c. בְּ, בְּאַחַת עָרֵי 2 S 2:1 (constr. praegn.); בְּבעל פְּרָצִים 1 Ch 14:11, בָּהָר Dt 5:5; בְּגֹרָלִי Ju 1:3. d. to sacred places, Ex 34:24, c. acc. †בית יהוה, from palace 2 K 19:14; 20:5, 8; 23:2; 2 Ch 29:20; 34:30; Is 37:14; 38:22 Je 26:10; במה 1 S 9:13, 14, 19; c. אֶל, אל הר האלהים Ex 24:13 (E); בּבית י׳ 1 S 1:7 (בּ dittogr.); בהר יהוה ψ 24:3. e. c. acc. דֶּרֶךְ by the way to †Nu 21:33 (E) Dt 3:1; Ju 8:11; 1 S 6:9; 2 K 3:8; מעלה Je 48:5; חוֹמָה Jo 2:7. f. ascent, climb, c. בְּ by, a ladder Gn 28:12 (E), Ez 40:6, 22, 49, etc.; c. עַל upon, altar by (ב) steps, of priest, Ex 20:23 (Gi van d. H. v 26; E) the roof Jos 2:8 Ju 9:51, bed ψ 132:3; עַל־יָדָיו on his hands 1 S 14:13; על במתי עב Is 14:14 (‖ ממעל לכוכבי אֵל), etc. 2. go up, in personal relations: a. to meet or visit, c. אֶל pers., Gn 44:17, 24, 34; 45:9 (J) Jos 10:4, 6 (all with implication of ascent), Dt 25:7 (to gate of city), +; c. †על pers., Gn 38:12 (+ ה loc., up to Timnah); לקראת 46:29 (J) Ju 6:35; 2 K 1:3, 6, 7 †b. go up unto (אֶל) God, on a height, אל האלהים Ex 19:3 (E) 1 S 10:3; אל יהוה Ex 24:1 (E) 19:24; 32:30 (J) Ju 21:5(×2), 8 (to war); אֵלַי Ex 24:12 (E) Dt 10:1; unto Deborah Ju 4:5. c. go up, in war, c. אֶל against Nu 13:31 (E) Ju 1:1; 12:12:3 1 S 7:7 Is 36:10 (= על 2 K 18:25) +; oftener c. על, 1 S 14:10 Ju 6:3; 15:10; 18:9; 1 K 14:25 +; c. על + לַצָּבָא Jos 22:12, 33 (P); c. בְּ, Is 7:6; Je 48:18; c. לְ, Hb 3:16; + למלחמה Ju 20:18 + 3 times; + במלחמה 1 S 29:9; וַתּעל(ה) המלחמה 1 K 22:35 = 2 Ch 18:34. d. go up after, c. אחרי = follow 1 S 25:13; 1 K 1:35, 40. e. go up, depart, c. מֵעַל (q.v.) 1 S 6:20 Gn 17:22; 35:13 (P) +, subj. כבוד י׳ Ez 11:23, 24; = withdraw, retreat, 1 K 15:19; 2 K 12:19; Je 21:2, abs. 2 S 23:9, and so read ‖ 1 Ch 11:13 (v. DrSm). †3. of animals, go or come up: abs. frogs Ex 7:28 (J) 8:2 (P), quails Ex 16:13 (P); lion Is 35:9; fox Ne 3:25; rise up, fly up, eagle Is 40:31; Je 49:22; c. מִן, cattle out of water Gn 41:2, 3, 18, 19 Ct 4:2; 6:6, lion מִגְּאוֹן הַיַּרְדֵּן Je 49:19 = 50:44, מִסֻּבְּכוֹ Je 4:7, from prey Gn 49:9 (J); climb up into (ב) houses, locusts Jo 2:9; frogs, on (ב) persons Ex 7:29 (J); c. על, of cattle, sexually Gn 31:10, 12 (E); locusts upon the land Ex 10:12, 14 (E) Jo 1:6. †4. of vegetation, spring up, grow, shoot forth: trees Is 55:13(×2) Ez 47:12; קיקיון Jon 4:6; grass Dt 29:22; Am 7:1; ears of grain Gn 41:5, 22 (E), also Gn 40:10 (E) Is 5:6; 32:13 cf. sim. 53:2; Ho 10:8; Pr 26:9; ע׳ כֻלּוֹ קמשׂנים Pr 24:31 all of it grown up with thorns, Is 34:13; fig. קֶרֶן Dn 8:3, 8. 5. of natural phenom. go up, rise: dew, Ex 16:14, i.e. disappear (P); אֵד ע׳ מִן־הָאָרֶץ Gn 2:6 (J), cloud 1 K 18:44; Je 4:13; ע׳ הַשַּׁחַר dawn, etc. Gn 19:15 (JE) Ju 19:25; 1 S 9:26 +; smoke Gn 19:28; Ex 19:18 (J) Ju 20:40 +; fire 6:21; flame 13:20; stench Is 34:3; Jo 2:20; incense Ez 8:11; well Nu 21:17 (E); waters Je 47:2; Nile Je 46:7, 8; Am 8:8; 9:5; c. על, of overflow Is 8:7 +. †6. of inanimate things (instead of passive construction), abs., shock of grain (to גֹּרֶן) Jb 5:26; of בָּשָׂר (covering bones in Ezek.’s vision) Ez 37:8; c. על, of garments upon the body Lv 19:19 (P) Ez 44:17; razor on head Ju 13:5; 16:17; 1 S 1:11; yoke upon oxen Nu 19:2 (P) 1 S 6:7; lot upon an animal Lv 16:9, 10 (P); c. בְּ, weight in balance ψ 62:10; entry in (ב) a book 1 Ch 27:24; = be offered (of sacrif.) 1 K 18:29; 2 K 3:20; Is 60:7; אֲרוּכָה (q.v.) in healing, Je 8:22, fig. 2 Ch 24:13; Ne 4:1. 7. of thoughts, ע׳ על לב 2 K 12:5; Is 65:17 + 5 times; ע׳ על לבב Je 51:50; Ez 38:10; ע׳ אל לב 14:7; ע׳ על רוּחַ 20:32; of anger 2 S 11:20; 2 Ch 36:16 (ב pers.) + 3 times; temper Ec 10:4 (עָלֶיךָ). 8. come up before God, arrogance, בְּאָזְנָיו 2 K 19:28 = Is 37:29; cry, אֶל־א׳ Ex 2:23 (P), c. acc. 1 S 5:12, abs. Je 14:2; tumult ψ 74:23; of evil Jon 1:2 (לְפָנַי). †9. go up, extend, of boundary, c. מִן whence, + acc., אֶל, לְ and even בְ whither Jos 15:3, 6, 8; 18:12(×2) + (all P). †10. excel: thou excellest (עַל) them Pr 31:29; be superior to יעלה עליך מעלה מעלה Dt 28:43.—עוֹלֶה Jb 36:33 is difficult, cf. Comm., and v. עַוְלָה" dir="rtl" >עַוְלָה. †Niph. Pf. 3 ms. נַעֲלָה Nu 10:11 +; 2 ms. נַעֲלֵיתָ ψ 97:9; Impf. יֵעָלֶה Ex 40:37, etc.; Inf. cstr. הֵעָלוֹת Nu 9:17 +, etc.; Imv. mpl. הֵעָלוּ 16:24;— 1. a. be brought up: מבבל לירושׁלם Ezr 1:11. b. be taken up, וַתֵּעֲלוּ על שׂפת לשׁון Ez 36:3 (Köi 553; talked about). c. (1) pass., be taken up, away, of (pillar of) cloud, sq. מֵעַל of tabern. Ex 40:36; Nu 9:17; 10:11 (P); abs. Ex 40:37(×2); Nu 9:21(×2), 22 (P); of the glory from upon the cherubim Ez 9:3; (2) reflex., take oneself away from, get up from: מִסָּבִיב Nu 16:24; מֵעַל v 27; of a besieging army Je 37:5, 11. 2. reflex.: take oneself away מאחרי pers., from following after, 2 S 2:27. 3. be exalted, of God ψ 47:10; c. על, over all gods 97:9. Hiph. Pf. הֶעֱלָה Nu 8:3 +, הֵעֲלָה Hb 1:15 (Ges§ 63 p); sf. הֶעֶלְךָ Ne 9:18, הֶעֱלָנוּ Ex 32:1 + 2 times; 3 fs. וְהַעַלְתָה 1 S 2:19 consec.; sf. הֶעֱלָ֫תַם Jos 2:6; 2 ms. הֶעֱלִיתָ Ex 33:1 +; וְהַעֲלִיתָ Dt 27:6 +; הֶעֱלֵיתָ Ex 32:7; וְהַעֲלֵיתָ consec 40:4; 1 p. הֶעֱלִיתִי Am 2:10; 2 mpl. sf. הֶעֱלִיתֻנוּ Nu 20:5; 21:5, etc.; Impf. יַעֲלֶה Lv 17:8 +; וְיַ֫עַל 2 S 24:22; וַיַּעֲלֶה Je 10:13; וַיַּ֫עַל Gn 8:20 +, sf. יַעְלֵם Dt 28:61, etc.; Inf. abs. הַעֲלֵה Ez 23:46; cstr. הַעֲלוֹת 1 Ch 23:31 +, etc.; Imv. הַ֫עַל Ex 33:12 + 2 times; fs. הַעֲלִי 1 S 28:8, 11 +, etc.; Pt. מַעֲלֶה 7:10 +; cstr. מַעֲלֵה Lv 11:4 +; sf. מַעַלְךָ Dt 20:1 ψ 81:11; f. מַעֲלָה Lv 11:26; cstr. מַעֲלַת Lv 11:3, 6; Dt 14:6, etc.;— 1. bring up persons: a. from a place, c. מִן: מִן הַסָּ֑לַע Ju 15:13; מִמִּצְרַיִם Ex 17:3 (E) + 3 times E, + 8 times; מארץ מצרים Ex 32:1 (J) + 5 times J, + Lv 11:45 (P), Dt 20:1; Jos 24:17 (E), + 13 times; מארץ צפון Je 16:15 = 23:8. b. (1) out of a place, c. כן: †םִ(ן הַ)בּוֹר Gn 37:28 (E) ψ 40:3 Je 38:10; 13; משּׁחת Jon 2:7; מקּברות Ez 37:12, 13; מן־שׁאול ψ 30:4, etc.; (2) c. בְּ by means of, בְּחֶרְמִי Ez 32:3 (Hb 1:15 v. 3 infr.). c. c. acc. of place whither, Nu 20:25 (P) 22:41 (E) Jos 2:6; 7:24 (J) Ezr 4:2; השׁמים 2 K 2:1; c. אֶל: אֶל־הָעֲלִיָּה 1 K 17:19; c. לְ: לבית 2 Ch 8:11. d. cause to ascend, climb: על המרכבה 1 K 20:33 (אֶל 2 K 10:15 prob. error), על־המגדלות 2 Ch 32:5 (𝔙 built towers thereon, i.e. ע׳ עָלָיו); מֵעַל לחומה Ne 12:31 vid. עַל IV 2 e. †2. in personal relations: a. bring up, c. אל, 1 S 19:15 2 K 10:15; 25:6; Je 39:5; 52:9; c. לְ, 1 S 28:8, 11(×2). b. in war, c. עַל against 2 Ch 36:17; Je 50:9; Ez 16:40; 23:46; 26:3. c. take away (from life) ψ 102:25 Jb 36:20. †3. bring up animals, c. על, frogs על הארץ Ex 8:1, 3 (P); bring up horses to a charge Je 51:27, cf. Na 3:3; draw up men, under fig. of fish (בְּחַכָּה) Hb 1:15; train, young lion Ez 19:3; of cattle, מעלה גֵרָה, i.e. chewing the cud Lv 11:3, 4(×2), 5, 6, 26 Dt 14:6, 7(×2) 4. cause to ascend: c. acc. rei, smoke מן העיר Ju 20:38; stench באף Am 4:10, etc.; bring waters upon, על Is 8:7; bring up from (מן loc.) 2 S 6:2, 12; 1 K 8:1; Gn 50:25 (JE), +; c. אֶל loc., Ju 16:3; 1 Ch 15:3, 12, c. acc. loc. 2 Ch 2:15; c. אל pers. 1 S 6:21; c. לְ pers. Ju 16:8; 1 S 2:19; c. על, bring sickness upon Dt 28:61; †הע׳ עפר על ראשׁ throw dust on the head Jos 7:6; La 2:10; Ez 27:30; clothe sackcloth upon Am 8:10; flesh upon Ez 37:6; put ornaments on 2 S 1:24; cf. also 1 K 10:16, 17 = 2 Ch 9:15, 16; 2 Ch 3:5, 14; הע׳ נֵר light lamp (make flame go up; Thes; al. of raising lamp upon the lamp-stand) Ex 25:37; 27:20 + 6 times P; bring up new flesh (heal; v. אֲרוּכָה" dir="rtl" >אֲרוּכָה Je 30:17; 33:6. †5. mentally: הע׳ גִּלּוּלִים על לב Ez 14:3, אל לב v 7, i.e. make object of thought; rouse, stir up, c. acc. אַף, anger Pr 15:1, cf. Ez 24:8. †6. הע׳ מנחה ל׳ 2 K 17:4 offer a present; bring up tithe to (ל) Ne 10:39; הע׳מַם raise a levy 1 K 5:27; 9:15, למם v 21 2 Ch 8:8. †7. exalt: ψ 137:6 if I exalt not Jerus. above (עַל) my chief joy; אנכי אַעַלְךָ גם־(מ)עלה Gn 46:4 (E) I will exalt thee exceedingly (cf; Qal 10; מ lost in MT, after ם; Di and most bring up). 8. cause to ascend (in flame; Thes al. to go up on altar), offer sacrifice, usually עֹלָה, either alone or foll. by other sacrif.: העלה עלות Ex 24:5 (E) 32:6 (J) Lv 17:8 (H) Dt 12:13, 14 + (see עֹלָה); seldom: †קטרת Ex 30:9 (P), cf. ψ 66:15; †מנחה Is 57:6; 66:3, also prob. 1 K 18:29, 36; 2 K 3:20 (> Qal); פר(ים) Nu 23:2, 4, 14, 30 (E) ψ 51:21; הטוב בעיניו 2 S 24:22; הע׳ ליהוה Ju 13:16; abs. 2 Ch 8:13; 29:29; †הע׳ לעולה Gn 22:2, 13 (E); c. acc. loc. מַעֲלֶה בָמָה Je 48:35; מזבח(ה) Lv 14:20 (P) Is 60:7 (> Qal); c. לְ loc. 2 Ch 29:27; c. בְּ loc. Gn 8:20 (J) Nu 23:2, 4, 14, 30 (E); עַל־הַחֹמָה 2 K 3:27; usually על loc., על הַצּוּר Ju 13:19, הע׳ על מזבח 1 K 12:32, 33(×2); 2 K 16:12; 2 Ch 1:6; 29:21; 1 S 2:28, פרים על מזבח ψ 51:21; elsewhere הע׳ עלות על מזבח Ex 40:29 (P) Jos 22:23; 1 K 3:4; 9:25; 2 Ch 1:6; 35:16; Ezr 3:2; Ez 43:18, הע׳ עלות ליהוה על מז׳ Dt 27:6;Jos 8:31; 1 Ch 16:40; 2 Ch 8:12; Ezr 3:3. †Hoph. Pf.;— 1. be carried away, 3 fs. הֹעֲלָ֑תָה Na 2:8. 2. be taken up into, inserted in 3 ms. הֹעֲלָה 2 Ch 20:34 (על ספר) (pass. of Qal 6). 3. 3 ms. be offered, of פר Ju 6:28 (על המזבח). †Hithp. lift oneself: Impf. 3 ms. אֶל־יִתְעַל Je 51:3 against (him that) lifts himself, but corrupt; either read אַל־, let him not, etc. (𝔖 𝔗 𝔙 Hi Gf Gie Rothst), or del. אל (𝔊 CoHpt).
I. שָׁלַח814 vb. send (NH id.; Ecclus 48:18 +; Aramaic שְׁלַח, ܫܠܰܚ, SoBuhl BaES 41 cp. Arabic سَرَحَ (r = l), send forth, drive cattle to pasture, send messenger, etc., but then diff. √ for i. שֶׁלַח, Arabic سِلَاحٌ, سِلَحٌ weapon; Assyrian prob. šalû (send, hurl?), whence tešlîtu, command);— Qal562 Pf. 3 ms. שׁ׳ Gn 42:4 +, 2 ms. sf. שְׁלַחְתָּ֑נִי Ex 5:22, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁלַח Gn 3:22 +, 2 fpl. תִּשְׁלַ֫חְנָה Ez 23:40 (Ju 5:26 read תִּשְׁלָחֶנָּה? Ob 3 תִּשְׁלַח יָד? Ges§ 47 k); Imv. ms. שְׁלַח 1 S 20:31 +, mpl. שְׁלָ֑חוּ 2 K 2:17; Inf. abs. שָׁל(וֹ)חַ Nu 22:37 +; cstr. שְׁלֹחַ v 15 +, שְׁלַח Is 58:9, sf. שָׁלְחֶ֑ךָ Gn 38:17, etc.; Pt. act. שֹׁלֵחַ Ex 9:14 +, etc.; שָׁלוּחַ 1 K 14:6 +, etc.;— 1. send: human subj., especially a. acc. pers. Gn 42:4; 43:8 (both J; c. אֵת with, pers.) Nu 22:15 (E) + often, c. ל rei for which Je 14:3; 16:16; sq. אֶל pers. Gn 37:13 (J), 2 S 11:6; Ne 6:5 +; rarely c. ל pers. Gn 32:19 (J; pass.), אֶל loc. 2 Ch 16:4, ב loc. 1 S 11:3, acc. loc. 2 K 22:3, -ה loc. 1 K 5:28, -ה loc. + מֵעַל pers. 2 S 13:17, מִן loc. Gn 37:14 (J), Nu 13:3 (P), etc.; sq. inf. purpose 1 S 25:14 (+ מִן loc.), 2 K 1:16 Je 40:14 +, אֶל pers. c. inf. purpose 2 S 10:3; Je 42:9 +, c. ו subord. 2 K 5:6, c. vb. fin. actionis Ex 2:5 (E), sent her maid and took, +, etc. (many combinations); acc. pers. alone 24:5 (E), Jos 7:22 (E), 2 S 10:7 + often b. less often acc. rei (sometimes c. בְּיַד of agent), c. אֶל pers. 1 S 16:20; 2 K 5:5; 20:12 +, 1 K 5:23 (= designate by sending unto), ל pers. Ju 3:15; 1 K 5:22 +, אֶל loc. Est 1:22, שָׁ֫מָּה 2 K 6:14; + inf. purpose 1 Ch 19:4; Est 4:4; + vb. fin. action. ψ 105:28; acc. of kid, alone, Gn 38:23 also (acc. om.) v 17, etc. c. very often without obj.: + vb. fin. action., send and do so and so, Gn 27:45 (E), 2 K 11:4; Jb 1:5 +; c. אֶל pers. Ho 5:13; 2 S 11:6 +, especially + לֵאמֹר Gn 38:25 (J), 1 K 20:5 (often S K), Je 29:28 +; c. inf. purpose Gn 32:6 (J), Nu 21:32 (J), 1 S 22:11 +, etc. (and so 1 S 31:9, reading וַיִּשְׁלְחוּ, for Pi., Th We Dr Now, not HPS Bu); abs. 2 K 2:16, 17; 2 S 14:29; = send to inquire 1 K 20:17, etc. 2. send: subj. י׳ (God), a. acc. pers. Gn 45:5 (E; לִפְנֵי pers.), 1 S 15:18 (בְּדָ֑רֶךְ), + אֶל pers. 2 S 12:1; acc. of angel, לִפְנֵי pers. Gn 24:7; Ex 33:2 (both J), אֵת with Gn 24:40 (J), etc.; c. acc. pers. = commission Ex 3:12 (E), Ju 6:14; Is 6:8; Je 14:14, 15 + often Je, Zc 2:13 +; also (c. אֶל pers.) Ex 3:13 (E), Je 25:4; Ez 3:6 +, etc.; especially of sending prophet, (שָׁלַח), הַשְׁכֵּם וְשָׁלוֹחַ Je 7:25 + (v. [שָׁכַם]); acc. pers. + inf. purpose 1 S 15:1; Je 19:14 +; + עַד loc. 2 K 2:2, acc. loc. v 4, ה—ָ loc. v 6, etc. b. c. acc. rei, plagues Ex 9:14 (c. אֶל־לֵב, ב pers.), fig. arrows 2 S 22:15 = ψ 18:15 (+ vb. fin. action.), ψ 144:6, cf. Je 25:16 al.; his word Is 9:7 (ב gent.), 55:11 (אשׁר to which), Zc 7:12 (ב agent.), ψ 107:20 (+ vb. fin. action.), 147:15 (+ acc. אֶרֶץ); acc. help 20:3 (מִן loc.), light and truth 43:3 (+ vb. fin. action.), cf. 57:4. 3. stretch out, especially acc. hand: a. human subj., c. ב pers. against, Gn 37:22 (E), 1 S 24:11; Est 2:21 +; c. ב rei (property of others) Ex 22:7, 10 (E), Est 9:10 +, בַּחַלָּמִישׁ Jb 28:9; c. אֶל pers. against Gn 22:12 (E), 2 S 18:12, עַל pers. 1 K 13:4, etc.; אֶל rei (for good) 2 S 6:6 (יָד om.); from outside, inward, Ct 5:4 (מִן loc.); abs. Jb 30:24 (read טֹבֵעַ for בְּעִי Di Bi Bu). + inf. purpose 1 S 22:17; 2 S 1:14; 1 Ch 13:9; + vb. fin. act. Gn 3:22 (J) Dt 25:11; Ju 15:15 +; שׁ׳ אֶצְבַּע Is 58:9, in token of scorn; c. acc. of rod 1 S 14:27; שִׁלֳחוּ מַגָּל Jo 4:13 stretch out (the) sickle. b. י׳ subj., acc. hand, + אֶל pers. against Ex 24:11 (E), cf. (עַל) ψ 138:7; + vb. fin. act. †Ex 3:20 (JE), 9:15 (J), Jb 1:11; 2:5; in favour, Je 1:9, abs. ψ 144:7 (מִן loc.), also (pass.) Ez 2:9 and (acc. תַּבְנִית יָד), 8:3. †c. acc. hand, subj. angel, + acc. loc., inf. purpose 2 S 24:16, cherub, אֶל rei, מִן loc. Ez 10:7; adversary, אֶל pers. Jb 1:12; subj. angle, acc. rod Ju 6:21. d. stretched out, slender, of tree Gn 49:21 (poem in J), v. i. אֵלָה" dir="rtl" >אֵלָה supr. p. 18b. e. perhaps extend, direct, acc. rei Ez 8:17 (v. זְמוֹרָה supr. p. 274b, also conj. in Toy Krae). 4. rarely send away (v. Pi.): human subj., acc. pers. Ju 11:38 (+ acc. temp.), Gn 28:5 (P). 5. let loose (v. Pi.), perhaps only ψ 50:19 (fig.) thy mouth hast thou let loose in evil. †Niph. Inf. abs. וְנִשְׁלוֹחַ סְפָרִים = letters were sent (Ges§ 114 z gg) Est 3:13 (+ אֶל pers., בְּיַד agent., inf. purpose). Pi.266 Pf. 3 ms. שִׁלַּח Ex 8:28 +, sf. שִׁלַּחֲךָ 1 S 20:22, etc.; Impf. 3 ms. יְשַׁלַּח Je 3:1 +, יְשַׁלֵּ֑חַ Is 45:13; Pr 6:14; 1 s. sf. אֲשַׁלֵּחֲךָ Gn 32:27, אֲשַׁלְּחֶ֫ךָּ 2 S 11:12 1 K 20:34, etc.; Imv. ms. שַׁלַּח Ex 4:23 +, etc.; Inf. abs. Dt 22:7 1 K 11:22; cstr. שַׁלַּח Gn 8:10 +, שַׁלֵּ֑חַ Ex 7:27 +, etc.; Pt. מְשַׁלֵּחַ Gn 43:4 +, etc.;— 1. send off, away, human subj.: a. acc. pers. + ל loc. Jos 24:28 (E), Ju 7:8; 1 S 10:25 +; + ל pers. Je 48:12; + -ה loc. Ju 12:9 and (c. inf. purpose) Gn 28:6 (P); acc. of goat, לַעֲזָאזֵל Lv 16:10 (-ה loc.), v 26; send out, different ways, acc. pers., ב loc. Ju 19:29; 20:6; send into exile, י׳ subj., c. מִן loc. Je 24:5, -ה loc. 29:20. b. send away, dismiss, acc. pers. Gn 21:14 (E), 25:6 (J; מֵעַל pers.), 2 S 13:16 +; specif., c. acc. of wife (= divorce), Dt 22:19, 29; 24:1, 3; Je 3:1 +, abs. Mal 2:16. c. send away empty (-handed) רֵיקָם, + acc. pers. Gn 31:42 (E), Dt 15:13; Jb 22:9. d. send off, give a ‘send-off’ (sometimes escort part way), acc. pers., Gn 18:16; 24:59; 31:27 (all J), 1 S 9:26; 2 S 19:32; 2 K 5:24; 6:23; Ob 7. e. acc. rei 1 S 6:8 Ne 8:12 +, c. acc. loc. 1 S 5:10; 6:3, אֶל pers. Je 27:3, etc. 2. a. send away, subj. י׳, acc. pers. Gn 19:29 (J; מִתּוֹךְ), 1 K 9:7 (מֵעַל פְּנֵי). b. give over, acc. pers. ψ 81:13 (ב of evil). c. cast out, acc. pers. Je 28:16 (מֵעַל־פְּנֵי), Lv 18:24; 20:23 (both מִפְּנֵי). d. send out, forth, send on a mission, especially of י׳, c. acc. of hornet Dt 7:20, cf. 28:20; 32:24 (all ב pers.), serpents Nu 21:6 (E; ב pers.), lions 2 K 17:25, 26 (both id.), foes 2 K 24:2(×2) (+ inf. purpose); pestilence Am 4:10; Ez 28:23 (ב pers.), etc.; also springs into (ב) channel ψ 104:10. 3. let go, set free (sometimes c. חָפְשִׁי) Ex 4:23; 5:2(×2) (all JE), 2 S 3:21, 23, 24 +; = cease to abuse Ju 19:25; + inf. purpose Gn 24:56 (J), Ex 5:1 (E; + 10 times Ex), 1 S 5:11; c. acc. of bird Gn 8:7, 8 (+ מֵאִתּוֹ) +; + עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה Lv 14:7, cf. v 53 (both P); = let loose, acc. of beast, Ex 22:4 (E), Lv 16:22 (ב loc.); acc. of bridle Jb 30:11 (fig.); metaph. of strife Pr 6:14, 19; 16:28; let loose waters, subj. י׳, Jb 12:15. 4. shoot forth branches, Je 17:8 ψ 80:12 Ez 31:5 (but v. i. שֶׁלַח 2); cf. of locks (פֶּרַע) Ez 44:20 = let grow long. 5. let down, acc. pers. Je 38:6 (ב instr.), acc. rei v 11 (id. + אֶל pers. et loc.). 6. shoot (acc. of arrow om.), לְשַׁ׳ לִי לְמַטָּרָה 1 S 20:20. 7. phrases: שִׁלַּח (אֶת־)הָעִיר בָּאֵשׁ †Ju 1:8; 20:48, cf. 2 K 8:12 ψ 74:7; but also שׁ׳ אֵשׁ בְּ †Am 1:4, 7, 10, 12; 2:2, 5; Ho 8:14; Ez 39:6; rare expressions are: וַיְשַׁלְּחֵם בְּיַד־פִּשְׁעָם Jb 8:4 (God subj.); stretch out hand, ב rei (for use) Pr 31:19, ל pers. (charity) v 20; חֶבְלֵיהֶם תְּשַׁלַּחְנָה Jb 39:3 (of hinds, bearing); שַׁלַּח לַחְמְךָ עַל־פְּנֵי הַמָּ֑יִם Ec 11:1.—רַגְלַי שִׁלֵּ֑חוּ Jb 30:12 is corrupt; Theod Ew Di רַגְלָם שִׁלֵּ֑חוּ; Me Bu Be al. dittogr. from v 11 b. Pu. Pf. 3 ms. שֻׁלַּח Ju 5:15; Jb 18:8, etc.; Impf. 3 ms. יְשֻׁלַּח Pr 17:11; Pt. מְשֻׁלָּח Is 16:2 +;—be sent off (started on journey) Gn 44:3 (J); with commission, ב pers. Ob 1; Pr 17:11, אֶל pers. Dn 10:11; be put away, divorced, of wife Is 50:1 (fig.); be impelled (?), בְּרַגְלָיו (= at his heels?), c. ב loc. Ju 5:15 (vb. dub.), cf. שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו Jb 18:8 he is hurried into the net with his feet (? 𝔊 Du שֻׁלְּחָה רַגְלוֹ); קֵן מְשֻׁלָּח Is 16:2 a driven (scattered) nest (‖ עוֹף נוֹדֵד), cf. נָוֶה מְשׁ׳ וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר 27:10; נַעַר מְשׁ׳ Pr 29:15 a boy let loose (unrestrained). †Hiph. Pf. 1 s. וְהִשְׁלַחְתִּ֫י and I (י׳) will send famine, בָּאָרֶץ Am 8:11, cf. Ez 14:13, wild beasts; ב pers. Lv 26:22 (H); Pt. מַשְׁלִיחַ, acc. of flies, ב pers. Ex 8:17 (J); Inf. cstr. לְהַשְׁלִיחַ, acc. of foe, ב gent. 2 K 15:37.
נָשָׂא655 vb. lift, carry, take (NH = BH; Ph. נשא id. Lzb326; Assyrian našû, id. DlHWB484; Biblical Aramaic נְשָׂא (rare); Syriac in ܡܰܐܣܰܐܬܳܐ scales; Palm. נסא, נשא n.pr. Lzb326 Cook81, 83 (cp. נשׁא forget); Arabic نَشَأَ intrans. rise, be high, etc.; Sab. in n.pr., e.g. CISiv. 5. 1; also נשא vb. HalRev. Sém. iv (1896), 69 Min. נשא take, HomSüdar. Chrest. 128; Ethiopic ነሥአ suscipere, tollere Di635, so OEth., DHMEpigr. Denkm. aus Abess. (1894), 52);— Qal599 Pf. נ׳ Gn 13:6 +; 2 ms. נָשָׂאתָ 1 K 2:26 +, נָשָׂאתָה Nu 14:19, sf. נְשָׂאתַ֫נִי ψ 102:11; 2 fs. sf. נְשָׂאתִים Ez 16:58; 3 pl. נָֽשְׂאוּ 2 S 18:28 +, נָשׂוּא ψ 139:20, וְנָשׂוּ consec. Ez 39:26, sf. נְשָׂאוּם 2 Ch 12:11, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׂא Gn 32:21 +, וַיִּשָּׂא 13:10 +, sf. יִשָּׂאֵהוּ Dt 32:11 +; 3 mpl. יִשְׂאוּ Ho 4:8 +, יִשָּׂ֑אוּ Hb 2:6 +, וַיִּשְׂאוּ Ju 2:4 +; sf. יִשָּׂאֻנוּ Is 64:5; 3 fpl. תִּשֶּׂ֫נָה Je 9:17, וַתִּשֶּׂ֫אנָה Ru 1:9, וַתִּשֶּׂ֫נָה Zc 5:9; Ru 1:14; 2 fpl. תִּשֶּׂ֫אינָה Ez 23:49, etc.; Imv. ms. שָׂא Gn 13:14 +, נְשָׂא ψ 10:12, נְסָה 4:7; sf. שָׂאֵהוּ Nu 11:12; 2 K 4:19; fs. שְׂאִי Gn 21:18 +, etc.; Inf. abs. נָשׂוֹא Je 10:5, נָשׂא Ho 1:6 + 2 times; cstr. נְשׂא Is 1:14 + 2 times, שׂוֹא ψ 89:10 (read perhaps שְׁאוֹן roar Ri Bi Che, cf. Hi שׁוֹא), usually שְׂאֵת Gn 4:7 + sf. נָשְׂאִי ψ 28:2, שְׂאֵתִי Je 15:15 ψ 89:51, etc.; Aramaizing Inf. לְמַשְׂאוֹת Ez 17:9 (si vera l.; Co Berthol לְיוֹם שְׂאֵת); Pt. act. נֹשֵׁא Ex 34:7 +, f. נֹשְׁאֵת 1 K 10:22, נֹשֵׁאת Est 2:15, etc.; pass. cstr. נְשׂוּא Is 3:3 +, נְשׂוּי ψ 32:1, etc.— 1. lift, lift up: a. lit., c. acc. pers. vel rei; the flood lifts ark Gn 7:17 (J), י׳ lifts standard (נֵם) Is 5:26; 11:12 + (often sq. ל pers.), rod Is 10:26, c. עַל against v 24, נ׳ חֶרֶב אֶל־ Mi 4:3 = Is 2:4, etc.;—especially lift in order to hold, carry away, etc. Gn 21:18 (E), Ju 9:48; Am 6:10; 2 S 2:32; 4:4; 1 K 13:29; 2 K 9:25, 26 Ez 3:12, 14; 8:3; 11:24 +; lift up wings to fly Ez 10:16, 19; 11:22; †נ׳ רַגְלָיו וַיֵּלֶךְ Gn 29:1 he lifted up his feet and went; lift up, upon (על) Gn 31:17; 42:26 (both E), fig. Jb 31:36; נ׳ בְּמֹאזְנַיִם Jb 6:2 put a thing into scale; נ׳ בוֹ אָלָה put on him (require of him) an oath 1 K 8:31 = 2 Ch 6:22, so van d. H., 𝔊; correct MT נָשָׁא (Baer Ginsb), but sense hardly possible; אֶשָּׂא בְשָׂרִי בְשִׁנָּ֑י Jb 13:14 I will take up my flesh in my teeth (fig. for hazarding life). b. in many phr., lit. and fig., e.g.: (1) lift up hand; against (ב) 2 S 18:28; 20:21, c. לְ ψ 106:26; אֶל־ (as signal) Is 49:22; abs., in display of power ψ 10:12; freq. in oath (especially Ez P; of י׳; usually sq. inf., often + ל pers.) Ex 6:8; Nu 14:30; (both P), Ez 20:5(×2), 6, 15, 23, 28, 42; 36:7; 44:12; 47:14 Ne 9:15, + אֶל־שָׁמַיִם Dt 32:40 lift hand to heaven; in prayer (c. אֶל־) ψ 28:2 La 2:19, so (בְּשִׁמְךָ) ψ 63:5, abs. 134:2, and, remarkably, אֶל־מִצְוֹתֶיךָ 119:48; also fig. of the deep (תְּהוֹם) Hb 3:10; in blessing Lv 9:22 (P; c. אֶל). (2) lift up one’s head = shew boldness, independence Ju 8:28; Zc 2:4; Jb 10:15 ψ 83:3; of another = restore to honour Gn 40:13, 20 (E), but lift thy head from off thee (מֵעָלֶיךָ), v 19, by word-play;—+מִבֵּית כֶּלֶא 2 K 25:27 = Je 52:31; fig. of gates, lift up your heads ψ 24:7, 9. (3) lift up one’s face, countenance (פָּנִים), lit., 2 K 9:32 (אֶל־); sign of good conscience 2 S 2:22 (אֶל־), abs. Jb 11:15; of י׳, sign of favour, נ׳ פָּנָיו אֶל־ Nu 6:26 (P; form of benediction); cf. נ׳ אוֹר פָּנֶיךָ עַל־ ψ 4:7; especially lift up face of another (orig. prob. of one prosate in humility; opp. הֵשִׁיב פָּנִים repel), in various shades of meaning = grant a request Gn 19:21 (J; + לַּדָּבָר הַוֶּה), 1 S 25:35; 2 K 3:14 Jb 42:8, 9; = be gracious to, Gn 32:21 (E), Mal 1:8, 9 hence phr. נְשׂוּא פָנִים graciously received, held in honour †2 K 5:1 (of Naaman), and, as subst., honourable, eminent one Is 3:3; 9:14 (but del. as gloss), Jb 22:8†; = shew consideration for Dt 28:50 La 4:16; also in bad sense = be unduly influenced by Jb 32:21, and, specif., = shew partiality (towards) Dt 10:17 (denied of י׳), Lv 19:15 (H), Mal 2:9 (כַּתּוֹרָה), Jb 13:8, 10; 34:19; Pr 18:5 ψ 82:2 (syn. הִכִּיר פ׳); even נ׳ פְּנֵי כָל־כֹּפֶר Pr 6:35 i.e. regard any bribe. (4) lift up eyes, on high 2 K 19:22 = Is 37:23, cf. ψ 121:1 (אֶל־); לַשָּׁמַיִם Is 51:6 (‖ הִבִּיט אֶל־); sq. ה loc. Dt 3:27; 4:19 cf. Ez 8:5(×2); toward (אֶל־) idols Ez 18:6, 12, 15; 33:25, cf. 23:27; toward (אֶל־) י׳ ψ 123:1 (these with implied worship); נ׳ עֵינֶיהָ אֶל־ Gn 39:7 i.e. she gazed at him with desire; usually + vb. of seeing (35 times) Gn 13:10, 14; 18:2 + (Hex only JE), Is 40:26 (+ מָרוֹם), 49:18; 60:4 (both + סָבִיב), Je 3:2 (+ עַל־). (5) lift up voice (קוֹל), give (loud) utterance Is 52:8, of floods ψ 93:3, + and weep Gn 21:16 (E) 27:38; 29:11 (both J), Ju 2:4, + וַתָּשָּׂא וַיִּתְּנוּ אֶת־קוֹלָם וַיִּבְכּוּ Nu 14:1 (P), + 9 times; + יָרֹ֫נּוּ Is 24:14; + קָרָא Ju 9:7; קוֹל om. Is 3:7; 42:2, v 11 (‖ יָרֹ֫נּוּ); also (6) lift up (+ vb. of saying, usually אָמַר), often of formal and solemn utterance, נ׳ מָשָׁל Nu 23:7, 18; 24:3, 15, 20, 21, 23 Jb 27:1; 29:1 + עַל Mi 2:4; Hb 2:6; Is 14:4; ונשׂא־בוֹ אָלָה 1 K 8:31 and he shall lift up against him an oath = 2 Ch 6:22 (MT וְנָשָׂא v. Baer Ginsb, but sense difficult; read rather וְנָשָׂא); י׳ נ׳ עָלָיו הַמַּשָּׂא הַזֶּה 2 K 9:25; נ׳ קִונָה, + עַל־ Je 7:29 Ez 26:17; 27:2; 28:12; 32:2, + אֶל־ 19:1; 27:32; lift up word Am 5:1 (על, + קִינָה); weeping Je 9:9 (עַל־); lamentation (נְהִי) v 17 (עַל־), reproach ψ 15:3 (עַל־). (7) lift up, take up = utter: name of י׳, לַשָּׁוְא Ex 20:7(×2) = Dt 5:11(×2) (Decalogue); cf. ψ 139:20 (read prob. שְׁמֶ֑ךָ Bö Ol Che Kau); בַּל־אֶשָּׂא שְׁמוֹתָם עַל־שְׂפָתָ֑י ψ 16:4; נ׳ בְּרִיתִי עֲלֵי־פִיךָ ψ 50:16; prob. also נ׳ שֵׁמַע שָׁוְא Ex 23:1 (E). (8) lift up prayer in behalf of (בְּעַד) † 2 K 19:4 = Is 37:4, Je 7:16; 11:14. (9) lift up soul (נֶפֶשׁ), i.e. direct the desire (נֶפֶשׁ 6 a) towards (אל) a thing, Dt 24:15 Pr 10:18, אֶל־עָוֹן Ho 4:8, לַשָּׁוְא ψ 24:4 (cf. Pi. and ii. מַשָּׂא 2); אֶל־י׳ ψ 25:1; 86:4 143:8, so the heart La 3:41. (10) take up (incur) sin, iniquity, (only HP) †Ex 28:43 Nu 18:22, c. עַל for Lv 19:17; 22:9 Nu 18:32 (cf. also 2 b). (11) of heart lifting one up, (inciting), Ex 35:21, 26; 36:2 (all P); of presumption 2 K 14:10 = 2 Ch 25:19.—MT appar. requires intrans. or reflex. meaning, lift oneself up, in foll., text dub. in all: Ho 13:1 read perhaps נָשִׂיא Oort We cf. Now; Na 1:5 Now (after Bi) וַתֵּשָׁא (read וַתֵּ֫שֶׁא? √ שׁאה); ψ 89:10 read שְׁאוֹן Bi Ri Che; Hb 1:3 יִשָּׂא queried by We Gr Buhl al., cf. GunkelSchöpfung 33. 2. Bear, carry: a. lit., a load or burden (usually acc.) Gn 37:25; 44:1 (both J), 45:23(×2) (E), 1 S 10:3(×3) Je 10:5; 17:21, 27 +; subj. רוּחַ Ex 10:13 1 K 18:12; obj. armour נֹשֵׂא כֵלִים 1 S 14:1 + often S; weapons 1 Ch 5:18; 12:24 2 Ch 14:7(×2); La 3:27 (נ׳ עֹל fig.), Is 1:14 (fig., cf. d infr.); a load of care, responsibility Dt 1:9, 12; share a burden with נ׳ אֶת־ Ex 18:22 (E; no acc.); with ב׳, יִשָּׂא בְשִׂיחִי מִשְׁכָּבִי Jb 7:13 my bed shall carry at (help carry) my grief, Nu 11:17; take up and carry (idolatrous images) Am 5:26 Is 46:7; bear ephod, 1 S 2:28; 14:3 + v 18 (𝔊), 22:18 (v. Dr in HastDict. Bib. 726); in triumph Is 8:4. b. especially bear guilt, or punishment Gn 4:13 (J, עֲוֹנִי), often Ez HP: †נ׳ עָוֹן Lv 5:1, 17; 7:18 Nu 5:31; 14:34, cf. 15:31 (all P), Lv 17:16; 19:8; 20:17, 19 (H) Ez 14:10; 44:12 (cf. Hiph. Lv 22:16); נ׳ חֵטְא Lv 20:20; 24:15 (H) Nu 9:13 (P), cf. Ez 23:49; cf. כְּלִמָּה" dir="rtl" >נ׳ כְּלִמָּה 16:52(×2), נ׳ עֹנֶשׁ Pr 19:19, נ׳ abs. 9:12; נ׳ עֲוֹן … = be responsible for Ex 28:38 Nu 18:1(×2) cf. v 23; incur guilt Ex 28:43; = bear guilt for others Lv 10:17; 16:22 (of goat), Nu 30:16 (all P), Ez 4:4, 5, 6, cf. נ׳ זְנוּתֵיכֶם Nu 14:33; נ׳ חֵטְא Is 53:12, cf. נ׳ חֳלָיֵנוּ v 4; also נ׳ בַּעֲוֹן … bear at (share in), Ez 18:19, 20(×2). c. support, sustain, on (על) wings Ex 19:4 Dt 32:11 ψ 91:12 (all fig.); land could not support them Gn 13:6 (J), 36:7 (P). d. endure Je 15:15; 31:19 Ez 36:6 Jb 34:31 ψ 69:8; 88:16 Pr 18:14; 30:21; suffer, bear with, permit Jb 21:3. e. bear, carry, וַיִּשָּׂא מֵאֵת פָּנָיו אֲלֵהֶם Gn 43:34 (J) and they (indef.) carried portions from his presence unto them; carry gifts as tribute 2 S 8:2, 6; later, bring an offering ψ 96:8 = 1 Ch 16:29, Ez 20:31 (𝔊 Co בראשׁית; Toy foll. MT). f. carry = contain, hold: bath to hold 1/10 homer Ez 45:11. g. bear fruit, of tree Hg 2:19 Jo 2:22, fig. Ez 36:8; boughs 17:23 (in fig.); produce, yield, of mountains Jb 40:20 ψ 72:3 (both c. לְ for). 3. Take, take away: a. lit. c. מִן 1 S 17:34 Nu 16:15 (unjustly). b. take away, carry off, Ju 21:23 1 K 15:22 = 2 Ch 16:6, 1 K 18:12 La 5:13 Mi 2:2 Je 49:29 (ל pers.), Is 40:24; 41:16 +; take away head (מֵעַל pers.) Gn 40:19 (v. supr.); sweep away = destroy Jb 32:22 (cf. Niph. 4); life 2 S 14:14. c. take away, guilt, iniquity, transgression, etc., i.e. forgive, † c. acc. Gn 50:17 (E), Ex 32:32 (E), 10:17; 34:7 (J), Nu 14:18 (JE), 1 S 15:25 Ho 14:3 Jb 7:21 (‖ הֶעֱבִיר עָוֹן), ψ 32:5; + ל pers. Mi 7:18; ל pers., acc. om., Gn 18:24, 26 (J), Nu 14:19 (JE; ‖ סלח עָוֹן), Ho 1:6 Is 2:9 (prob. gloss.), ψ 99:8; c. ל of sin Gn 50:17 Ex 23:21 Jos 24:19 (both E), 1 S 25:28 ψ 25:18 ψ 25:18; נְשֻׂא עָוֹן Is 33:24; נְשׂוּי־פֶּשַׁע ψ 32:1. [in this sense נ׳ used in E; סלח in D P; both in J; נ׳ also in early proph., S. and Jb, and in earlier and latest ψψ; not in Je K Is 2 La Chr Dn, which use סלח; v. BrHex. 155.] d. take as wife (usually c. לְ for), late: Ezr 9:2, 12; 10:44 Ne 13:25 2 Ch 11:21; 13:21; 24:3 Ru 1:4. e. take an enumeration, usually c. רֹאשׂ sum Ex 30:12 Nu 1:2, 49; 4:2, 22; 26:2; 31:26, 49 (all P); c. מִסְפָּר Nu 3:40 1 Ch 27:23. f. take and carry away, receive, Dt 33:3 1 K 5:23 ψ 24:5; hence, obtain favour (חֶסֶד, חֵן) Est 2:9, 17 (both + לִפְנֵי), 5:2 (+ בְּעֵינָיו).—לְמַשְׂאוֹת אוֹתָהּ מִשָּׁרָשֶׁיהָ Ez 17:9 (Co Berthol לְיוֹם שְׂאֵת וגו׳) is usually rendered plucking it up (tearing it away) by the roots, but dub.; נ׳ not elsewhere in this sense. †Niph. Pf. נִשָּׂא Je 51:9, וְנ׳ consec. Ex 25:28 +; Impf. יִנָּשֵׂא Is 40:4; 3 mpl. יִנָּֽשְׂאוּ Ez 1:19, 20, 21, יִנָּשׂוּא Je 10:5, יִנָּשֵׂ֑אוּ Pr 30:13; 3 fpl. תִּנָּשֶׂאנָה Is 49:22, etc.; Imv. הִנָּשֵׂא ψ 7:7; 94:2, mpl. הִנָּֽשְׂאוּ ψ 24:7; Inf. הִנָּשֵׂא Ez 1:19, sf. הִנָּֽשְׂאָם Ez 1:21; Pt. נִשָּׂא Is 2:2 +, f. נִשָּׂאָה Is 30:25, נִשֵּׂאת Zc 5:7 1 Ch 14:2, etc.;—2 S 19:43 is dub., and pt. (Ol§ 192 c Köi 632 f.) inexplicable; read נִשּׂא (Inf. abs. Niph.) Dr (cf. Th), or מַשְׂאֵת portion Gr HPS; > BaNB 90 thinks נִשֵּׂאת Inf. Niph. with compensative ending;— 1. be lifted up, a. lit. Zc 5:7 Ez 1:19, 21 (both מֵעַל הָאָרֶץ), v 19, 20, 21 (all in vision), of valleys Is 40:4; of gates ψ 24:7 + v 9b (read Niph.); of eyelids Pr 30:13 (superciliousness); metaph. of judment on Babylon reaching up to the sky (עַד); pt. = elevated, exalted Is 6:1 (of י׳’s throne, in vision); of lofty hills Is 2:14; 30:25; 57:7, cf. Mi 4:1 = Is 2:2 (מִן, lifted from out the hills), once of trees 2:13 (text dub.); gen., Is 2:12. b. fig., be exalted, of kg., 2 Ch 32:23, kingdom 1 Ch 14:2, servant of י׳ Is 52:13, י׳ himself 57:15. 2. refl. lift oneself up = rise up, of י׳, to display power in judgment: Is 33:10 ψ 94:2. 3. be borne, carried Je 10:5 Ex 25:28 (P), Is 49:22; 66:12. 4. be taken away carried off, 2 K 20:17 (ה loc.) = Is 39:6; be swept away (of multitude) Dn 11:12 (cf. Bev Behrm, Prince, v. also Qal 3; Ew Hi as 2, v. Dr). †Pi. Pf. נִשֵּׂא 2 S 5:12, נִשָּׂא (anal. of ל׳ ה) 2 S 19:43 1 K 9:11, וְנִשָּׂא consec. Am 4:2, etc.; Impf. 3 ms. sf. וַיְנַשְּׂאֵ֫הוּ Est 3:1, וַיְנַשְּׂאֵם Is 63:9; 3 mpl. sf. יְנַשְּׂאוּהוּ Ezr 1:4; Imv. ms. sf. נַשְּׂאֵם ψ 28:9; Pt. pl. מְנַשְּׂאִים Je 22:27 + 2 times;— 1. lift up = exalt, kingdom 2 S 5:12 (‖ Niph. 1 Ch 14:2), pers. Est 5:11 (עַל), cf. 3:1; = support, aid, assist Ezr 8:36 Est 9:3; c. ב aid with trees (supply with) 1 K 9:11, so Ezr 1:4. 2. fig. נ׳ נֶפֶשׁ = desire, long, Je 22:27; 44:14. 3. carry, bear continuously Is 63:9, ψ 28:9. 4. take, take away 2 S 19:43 (ל for; but v. Niph. supr.); Am 4:2 (ב instr.; We Now וְנָֽשְׂאוּ).— †Hithp. Impf. יִתְנַשָּׂ֑א Nu 23:24; 3 fs. תִּנַּשֵּׂא 24:7; 2 ms. תִּתְנַשֵּׂא Ez 29:15; 3 mpl. יִנַּשְּׂאוּ Dn 11:14; 2 mpl. תִּתְנַשְּׂאוּ Nu 16:3; Inf. הִתְנַשֵּׂא Ez 17:14 Pr 30:32; Pt. מִתְנַשֵּׂא 1 K 1:5 1 Ch 29:11;—lift oneself up, like a lion Nu 23:24 (JE); pt. he who exalts himself 1 Ch 29:11 (+ לְכֹל לְרֹאשׁ) as human ruler (Kau), > (sc. אַתָּה) of י׳ as ruler; Ew§ 160 e Ke Be as subst. [inf. of Aramaic form], the exaltation; of a kingdom Nu 24:7 (JE), cf. Ez 17:14; in arrogance 1 K 1:5 Nu 16:3 (P; c. עַל־), Ez 29:15 (c. עַל), Pr 30:32 Dn 11:14. †Hiph. Pf. 3 ms. consec. 1. cause one to bear iniquity (2 acc.) וְהִשִּׂ֫יאוּ Lv 22:16. 2. appar. cause to bring, have brought, וְהִשִּׂיאוּ 2 S 17:13 (c. acc. rei + אֶל loc.), but very dub.; Ki Kit Bu וְיָשִׂימוּ; HPS וְהֵבִיאוּ; > We הֵשִׂימוּ.
ἔρχομαι Refs 8th c.BC+: imperfect ἠρχόμην Refs 5th c.BC+; frequently in later Prose, LXX+NT+2nd c.AD+; in Attic dialect rare even in compounds, ἐπ-ηρχόμην Refs 5th c.BC+future ἐλεύσομαι, Refs 8th c.BC+, Ionic dialect, Trag. Refs 5th c.BC+, in Attic dialect Prose only in Refs 5th c.BC+: aorist, Epic dialect and Lyric poetry ἤλῠθον Refs 8th c.BC+; but ἦλθον is more frequently even in Refs 8th c.BC+; Epic dialect infinitive ἐλθέμεναι, -έμεν, Refs 8th c.BC+ unaugmented unless ἐξ-ελύθη Refs 8th c.BC+; Doric dialect ἦνθον Refs 5th c.BC+; participle ἐνθών Refs 6th c.BC+; subjunctive ἔνθῃ Refs; Laconian dialect ἔλσῃ, ἔλσοιμι, ἐλσών, NT+5th c.BC+; 3rd.pers. plural ἤλθοσαν LXX+2nd c.BC+; ἤλυθα Refs 4th c.AD+perfect ἐλήλῠθα (not in Refs 8th c.BC+; syncopated. plural ἐλήλῠμεν, -υτε, Refs 5th c.BC+; Epic dialect εἰλήλουθα, whence I plural εἰλήλουθμεν Refs 8th c.BC+, participle εἰληλουθώς Refs 8th c.BC+, participle κατ-εληλευθυῖα Refs; Cretan dialect perfect infinitive ἀμφ-εληλεύθεν, see at {ἀμφέρχομαι}: Boeotian dialect perfect διεσσ-είλθεικεRefs 3rd c.BC+participle κατηνθηκότιRefs 4th c.BC+: pluperfect ἐληλύθειν Refs 5th c.BC+; Ionic dialect ἐληλύθεε Refs 5th c.BC+; Epic dialect εἰληλούθει Refs 8th c.BC+ —In _Attic dialect_ the oblative moods of present, as well as the imperfect and future were replaced by forms of εἶμι ibo (which see): in Refsfuture, aorist, and perfect being supplied as before by ἐλυθ- (ἐλθ-): __I start, set out, ἦ μέν μοι μάλα πολλὰ..Λυκάων ἐρχομένῳ ἐπέτελλε when I was setting out, Refs 8th c.BC+; τύχησε γὰρ ἐρχομένη νηῦς a ship was just starting, Refs 8th c.BC+; ἐς πλόον ἐρχομένοις (variant{ἀρχ-}) Refs 5th c.BC+ __I.2 walk,= περιπατέω, χαμαὶ ἐρχομένων ἀνθρώπων Refs 8th c.BC+; σὲ δ᾽ ἐρχόμενον ἐν δίκᾳ πολὺς ὄλβος ἀμφινέμεται walking in justice, Refs 5th c.BC+present ἔρχομαι. __II (much more frequently) come or go (the latter especially in Epic dialect and Lyric poetry), ἦλθες thou art come, Refs 8th c.BC+; χαίροισ᾽ ἔρχεο go and fare thee well, Refs 8th c.BC+; οἶκον ἐλεύσεταιRefs 4th c.BC+: as a hortatory exclamation, ἀλλ᾽ ἔρχευ, λέκτρονδ᾽ ἴομεν Refs 8th c.BC+ __III with accusative cognate, ὁδὸν ἐλθέμεναι to go a journey, Refs 8th c.BC+; νόστιμον ἐλθεῖν πόδα (variant{δόμον}) Refs 5th c.BC+; ἀγγε- λίην, ἐξεσίην ἐλθεῖν, go on an embassy, Refs 8th c.BC+ __III.2 with accusative loci, come to, arrive at, rare in Refs 8th c.BC+: frequently in later Poets, Refs 5th c.BC+; traverse, ὁ ἥλιος ἔρχεται τῆς Λιβύης τὰ ἄνω Refs 8th c.BC+ __III.3 with genitive loci, ἔρχονται πεδίοιο through or across the plain, Refs 8th c.BC+; but also, from a place, γῆς τινος Refs 5th c.BC+ __III.4 with dative person, come to, i.e. come to aid or relieve one, rare in Refs 8th c.BC+; also in hostile sense, ἔρχομαί σοι NT __IV with future participle, to denote the object, ἔρχομαι ἔγχος οίσόμενος I go to fetch.., Refs 8th c.BC+ __IV.2 in Refs 5th c.BC+ I am going to tell, Refs; σημανέων Refs 5th c.BC+; ἔρχομαι ἐπιχειρῶν -σοι ἐπιδείξασθαι, for ἔ. σοι ἐπιδειξόμενος, Refs 5th c.BC+ __IV.3 with participle present, aorist, or perfect, in Refs 8th c.BC+ she came running, Refs 8th c.BC+; μὴ πεφοβημένος ἔλθῃς lest thou come thither in full flight,Refs; ἦλθε φθάμενος he came first,Refs; κεχαρισμένος ἔλθυι Refs 8th c.BC+ __IV.4 aor, participle ἐλθών added to Verbs, οὐ δύναμαι..μάχεσθαι ἐλθών go and fight, Refs 8th c.BC+; κάθηρον ἐλθών come and cleanse,Refs 5th c.BC+ __V of any kind of motion, ἐξ ἁλὸς ἐλθεῖν to rise out of the sea, Refs 8th c.BC+; ἐπὶ πόντον to go over it, Refs; with qualifying phrase, πόδεσσιν ἔ. to go on foot, Refshave come as a foot-soldier, Refs 8th c.BC+; of birds, Refs; of ships, Refs 8th c.BC+; of spears or javelins, frequently in Refs 8th c.BC+; of natural phenomena, as rivers, Refs; wind and storm, Refs 8th c.BC+; stars, rise, Refs 8th c.BC+; of events and conditions, είς ὅ κε γῆρας ἔλθῃ καὶ θάνατος Refs; of feelings, go, ἦ κέ μοι αίνὸν ἀπὸ πραπίδων ἄχος ἔλθοι Refs 8th c.BC+; of sounds, etc., τὸν..περὶ φρένας ἤλυθ᾽ ίωή Refs 8th c.BC+; without φρένας, περὶ δέ σφεας ἤλυθ᾽ ι>ωή Refs; of battle, ὁμόσ᾽ ἦλθε μάχη Refs 8th c.BC+; of things sent or taken, ὄφρα κε δῶρα ἐκ κλισίης ἔλθῃσι Refs; so later, especially of danger or evil, with dative, εἰ πάλιν ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι κίνδυνος ὑπὸ βαρβάρων Refs 5th c.BC+; of reports, commands, etc., Refs 5th c.BC+; τοῖς Ἀθηναίοις ὡς ἦλθε τὰ γεγενημένα came to their ears, Refs; τὰ ἐρχόμενα ἐπ᾽ αὐτόν that which was about to happen to him, NT; of property, which comes or passes to a person by bequest, conveyance, gift, etc., τὰ ἐληλυθότα εἴς με ἀπὸ κληρονομίας Refs 2nd c.AD+; ἐ. εἴς τινα ἀπὸ παραχωρήσεως, κατὰ δωρεάν, Refs 3rd c.AD+: —Geometry texts, pass, fall, ἔ. ἐπὶ τὸ αὐτὸ σαμεῖον pass through the same point, Refs 3rd c.BC+; ὅπου ἂν ἔρχηται τὸ ἕτερον σαμεῖον wherever the other point falls, Refs __BPost-Homeric phrases: __B.1 ἐς λόγους ἔρχεσθαί τινι come to speech with, Refs 5th c.BC+ __B.2 εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι (see. χείρ); so ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι Refs 5th c.BC+ __B.3 ἐπὶ μεῖζον ἔ. increase, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν try everything, Refs 5th c.BC+ __B.4 ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν, come into danger, etc., Refs 5th c.BC+; ἐπ᾽ ἔσχατον ἐλθεῖν ἀηδίας Id Refs; ὅσοι ἐνταῦθα ἦλθον ἡλικίας arrived at that time of life, Refs; ἐς ἀσθενὲς ἔ. come to an impotent conclusion, Refs 5th c.BC+; ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν to be numbered, Refs 5th c.BC+; εἰς ἑαυτὸν ἐλθεῖν come to oneself, NT+2nd c.AD+ __B.5 παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν with infinitive, come within a little of, be near a thing, Refs 5th c.BC+; παρὰ τοσοῦτον ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου so narrow was her escape, Refs 5th c.BC+ __B.6 with διά and genitive, periphrastic for a Verb, e.g. διὰ μάχης τινὶ ἐλθεῖν for μάχεσθαί τινι Refs 5th c.BC+; διὰ πυρὸς ἐλθεῖν τινι rage furiously against.., Refs 5th c.BC+; but οί διὰ πάντων τῶν καλῶν ἐληλυθότες who have gone through the whole circle of duties, have fulfilled them all, Refs 5th c.BC+ __B.7 ἔ. παρὰ τὴν γυναῖκα, παρὰ Ἀρίστωνα, of sexual intercourse, go in to her, to him, Refs 5th c.BC+; πρός τινα, of marriage, Refs 5th c.BC+ __B.8 ἔ. ἐπὶ πόλιν attack, Refs 5th c.BC+ __B.9 ἔ. ἐς depend upon or be concerned with, τό γ᾽ εἰς ἀνθρώπους ἐλθόν Refs 1st c.BC+
קוּם628 vb. arise, stand up, stand;—(NH in der. spec. and deriv.; Ph. Hiph. Pt. and מקם place; Arabic قَامَ (و) stand, rise, Ethiopic ቆመ: stand, stop; Sab. מקם, place, HomChrest. 127; Aramaic קוּם, ܩܳܡ = BH, so Old Aramaic Nab. קום; Palm. Aph. אקים erect statue; cf. prob. Assyrian Kumu (k = כ), place, dwelling, kum, kêmu, in place of, and perhaps kaiamânu, enduring, constant (v. כִּיּוּן); Thes cp. also Sam. ࠒࠏࠌ, live, cf. especially 𝔗 Pa.);— Qal460 Pf. 3 ms. קָם 1 S 17:48 +, וְקָאם consec. Ho 10:14 (Ges§ 72 p); 2 ms. קַמְתָּ 2 S 12:21, etc.; Impf. 3 ms. יָקוּם Ex 21:19, juss. יָקֻם Gn 27:31, (לָ֑ךְ) וְיָ֫קָם Jb 22:28 (Ges§ 109 h Dr§ 152(3)); וַיָּ֫קָם Gn 4:8 +, etc.; Imv. ms. קוּם Gn 13:17 +, fpl. קֹמְנָה Is 32:9, etc.; Inf. abs. קוֹם Je 44:29; cstr. קוּם Am 5:2 +, etc.; Pt. fs. קָמָה Mi 7:6; mpl. קָמִים 2 S 18:31 +, הַקּוֹמִים 2 K 16:17 (Ges§ 72 p), etc.;— 1. arise: מִתַּחְתָּיו Ex 10:23 (E). Specif.: a. after lying down (sleep, sickness, mourning, etc.), 1 S 3:6, 8; 2 S 12:21; Ex 21:19; Gn 19:33, 35; 31:17; Ru 3:14; Ec 12:4 + 50 times; from lying dead, וַיָּקָם עַל־רַגְלָיו 2 K 13:21, cf. Jb 14:12 Is 26:14, 19 ψ 88:11; after falling Am 5:2; 8:14; Je 8:4; 25:27 + 4 times (chiefly fig.); after being smitten, wounded, etc. ψ 18:39 ‖ 2 S 22:39, Is 27:9 (of Asherim, etc.), 43:17 + 4 times; from sitting, reclining, especially at meals Gn 25:34; 1 S 1:9; 20:34 (מֵעִם הַשֻּׁלְחָן; v 25 see קָדַם), Est 7:7 (+ אֶל in constr. praegn.), but also Ju 3:20 (מֵעַל), 2 S 2:14(×2), 15, Jon 3:6 (מִכִּסְאוֹ), + 11 times, + (arise = stand up, in respect), Gn 19:1 (+ לִקְרָאתָם), 31:35 (מִפָּנֶיךָ), Lv 19:32 (מִפְּנֵי), Is 49:7; Jb 29:8; + וַיִּשְׁתַּחוּ 2 K 2:19, cf. Gn 23:7; Ex 33:10; 1 S 20:41; 25:41;—(v. also e); from kneeling (מִן, + מִלִּפְנֵי loc.) 1 K 8:54, from obeisance 1 S 25:42; Est 8:4; from bending over (עַל) dead Gn 23:3 (P). b. out of (מִן) a condition, state, Ezr 9:5. c. of bear rising עַל pers., 1 S 17:35. d. arise (+ stand) Ex 33:8 ψ 20:9 (fig. of success, prosperity), Jb 24:22 (id.), +; of sheaf Gn 37:7; of waters Jos 3:16 (נֵד־אֶחָד). e. constr. praegn. arise (and stand) for a purpose Nu 11:32 (E); over, עַל pers., 2 S 12:17. f. arise as prelim. to formal speech Ju 20:8; Mi 6:1; Je 1:17; 1 Ch 28:2 (עַל־רַגְלָיו), Pr 31:28; Jb 30:28 + 5 times; to testify (against) Dt 19:15, 16 (both ב pers.), ψ 27:12; 35:11, cf. also וַיָּקָם בִּי Jb 16:8 (of כַּחַשׁ q.v.; Bu כַּעַשׂ); to vindicate Jb 19:25 (עַל־עָפָר); to read aloud Ne 9:3 (עַל־עָמְדָם); to bless people 2 Ch 30:27 (priests). g. to listen to God’s word Nu 23:18; Is 32:9; to praise God 2 Ch 20:19; Ne 9:4, 5. h. of noise, tumult Ho 10:14; of light Jb 25:3 (עַל pers.). 2. arise, in hostile sense (often with idea of suddenness); c. עַל pers. Dt 19:11 (out of ambush), 22:26; Ju 9:18; 20:5 ψ 27:3 (of war), Ob 1 (לַמִּלְחָמָה), + 11 times, + Jb 30:12 (according to Bu, reading עָלַי for עַל־יָמִין), + (of י׳) Am 7:9 (ב instr.), Is 14:22; 31:2; c. אֶל pers. Gn 4:8; 1 S 22:13; 24:8 (Gi v 7); c. ב pers. Mi 7:6 ψ 27:12 (false witness), Mi 7:6; c. עִם pers. ψ 94:16 (‖ יִתְיַצֵּב); v. especially pt. c. sf. = those rising up against me (thee, etc.) Ex 15:7; 32:25; Dt 33:11 + 8 times + ψ 109:28 (read קָמַי יֵבשׁוּ 𝔊 𝔙 Bae We Du, cf. Hup Dr); c. מִן from, out of Jos 8:7, 19 Ju 9:35, 43; 20:33; = revolt Nu 16:2 (לִפְנֵי pers.), 2 K 12:21; 2 Ch 13:6, cf. Hb 2:7. 3. arise, abs., = become powerful Pr 28:12, 28. 4. arise = come on the scene, appear, of leader, prophet, king Ju 5:7(×2); 10:1, 3 Dt 13:2; 34:10; Ex 1:8; 2 K 23:25; of years of famine Gn 41:30; c. אַחֲרֵי pers. Dt 29:21; Ju 2:10 1 K 3:12; c. תַּחַת, in place of, 1 K 8:20 = 2 Ch 6:10; Nu 32:14; c. עַל־מַמְלֶכֶת 2 Ch 21:4; c. מִן Nu 24:17 (sceptre out of Isr.); of calamity, Na 1:9; Pr 24:22; מִצָּהֳרַיִם יָקוּם הָ֑לֶד Jb 11:17 i.e. to shine upon thee. 5. arise for, i.e. to become, c. ל rei; בְּיוֹם קוּמִי לְעַד Zp 3:8 (read לְעֵד, for a witness, 𝔊 𝔖 We Now GASm cf. Da); הֶחָמָס קָם לְמַטֵּה־רֶשַׁע Ez 7:11 (but dub.; Co Berthol Krae קָמֵל). 6. a. arise for action, especially of י׳ arising [from his throne], + inf. Is 2:19, 21; for judgment ψ 76:10 (לַמִּשְׁפָּט), Jb 31:14; often Imv. Nu 10:35 Je 2:27 ψ 3:8 + 8 times ψψ + 2 Ch 6:41 (c. לְנוּחֶ֑ךָ), ψ 132:8 (c. לִמְנוּחָתֶ֑ךָ); Impf. Is 28:21 + 4 times; Imv. also of men, arise! up! i.e. act! Ju 4:14 Ezr 10:4, of idols Je 2:28; Impf. of the tongue (personified) Is 54:17 (אִתָּךְ לַמִּשְׁפָּט). b. arise (out of inaction), introducing some specific deed Gn 21:18; Ex 32:1; Ju 5:12; 8:20, 21; Je 49:14 (לַמִּלְחָמָה), Ob 1 (קוּמוּ וְנָקוּמָה עָלֶיהָ לַמִּלְחָמָה), + 37 times c. especially arise = start, make a move, to go somewhere, Gn 13:17; 19:14, 15; 1 S 9:3 Jon 1:3 (in flight), 3:3 + 110 times 7. stand: especially fig. a. = maintain oneself Jos 7:12, 13 (JE; לִפְנֵי pers.), Am 7:2, 5 Na 1:6 La 1:14 ψ 1:5; 24:3; Jb 41:18 (of sword), of courage (רוּח) Jos 2:11 (D; בְּאִישׁ, + לִפְנֵי pers.). b. = be established, confirmed, of kingdom 1 S 24:21 (בְּיָֽדְךָ; Gi v 20); of purchase Lv 27:19, c. ל pers. be assured to 25:30 Gn 23:17, 20 (all P). c. stand, endure 1 S 13:14 Jb 8:15 (‖ עָמַד), 15:29. d. = be fixed, of price, Lv 27:14, 17. e. = be valid, of vows, Nu 30:5(×2) + 6 times Nu 30 + v 10 (c. עַל pers.; all P). f. = be proven Dt 19:15. g. = be fulfilled Je 44:29 (impf. + inf. abs.; עַל pers.), Jb 22:28 (ל pers.); of י׳’s purpose Je 51:29 (עַל pers.), Is 14:24 Pr 19:21, cf. Je 44:28; Is 40:8; 46:10; of human plans, succeed Is 7:7; 8:10; 28:18; Pr 15:22. h. persist, עַל־נְדִיבוֹת יָקוּם Is 32:8 lit. on noble things doth he take his stand. i. יָקוּם עַל־שֵׁם אָחִיו Dt 25:6 he shall stand upon the name of his dead brother, represent him. j. of eyes, = be set, fixed, without vision 1 S 4:15 1 K 14:4 (עַיִן 1 i). †Pi. Pf. 3 ms. קִיַּם Est 9:31, 32; 3 pl. קִיְּמוּ v 27, 31; Impf. 1 s. וָאֲקַיֵּמָ֑ה ψ 119:106; Imv. ms. sf. קַיְּמֵנִי v 28; inf. cstr. לְקַיִּם Ez 13:6 +;—late (Aramaic): 1. fulfil, Ez 13:6 ψ 119:106. 2. a. confirm, ratify, Ru 4:7. b. confirm, establish, of י׳ ψ 119:28 (c. sf. acc.). c. impose, an obligation, עַל pers. Est 9:21, 31b, עַל reflex. v 27, 31 c; c. acc. rei v 29, 31 a. 32. †Pōʿl. raise up: Impf. 2 ms. תְּקוֹמֵם Is 58:12; 1 s. אֲקוֹמֵם 44:26; 3 mpl. יְקוֹמֵ֑מוּ 61:4 (all of rebuilding);—יְקוֹמֵם Mi 2:8, read תָּקוּמוּ We Now, or קָמִים GASm Buhl. †Hithpōʿl. raise oneself, = rise up: Pt. fs. מִתְקוֹמָמָה Jb 20:27 (לְ pers. against); ms. sf. -מְמִי 27:7 one rising up against me (‖ אֹיְבִי); pl. abs. -מְמִים ψ 17:7; sf. -מְמַי 59:2; v. also 139:21, reading וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ (for MT וּבִתְק׳; ‖ מְשַׂנְאֶיךָ); see also קוט. Hiph.146 Pf. 3 ms. הֵקִים Jos 4:9 +; 2 ms. וַהֲקֵמֹתָ֫ Ex 26:30; Dt 27:2; 1 s. הֲקִימֹתִי 1 S 15:13, הֲקִמֹתִי Gn 9:17 +, etc.; Impf. 3 ms. יָקִים Dt 18:15 +; juss. יָקֵם 1 S 1:23 +; וַיָּ֫קֶם Ju 2:16 +; 2 fpl. תָּקִ֫ימְנָה Je 44:25, etc.; Imv. ms. הָקֵם 2 S 7:25 +, etc.; Inf. abs. הָקֵים Je 44:25, הָקֵם Dt 22:4 Ju 7:19; cstr. הָקִים 2 S 3:10 +, etc.; Pt. מֵקִים Am 6:14 +, etc.;— †1. cause to arise, raise: a. the prostrate (acc. pers. vel rei) 2 S 12:17 (מִן־הָאָרֶץ), Dt 22:4 (הָקֵם תָּקִים עִמּוֹ) ψ 41:11 Ec 4:10(×2); fig. Am 5:2; 9:11(×2) Ho 6:2; Is 49:8; 1 S 2:8 = ψ 113:7 (‖ הֵרִים), Jb 4:4; Je 50:32. b. from throne (מִן) Is 14:9. c. lift up shield (צִנָּה) against (עַל) Ez 26:8. d. fig. raise (to dignity, power) Is 49:6. 2. †a. raise, set up, stones Jos 4:9 (JE; בְּתוֹךְ loc.), v 20 (JE; ב loc.), 24:26 (E; שָׁם, תַּחַת loc.), Dt 27:2; pillars 1 K 7:21(×3) ‖ 2 Ch 3:17 Ex 40:18 (P); מַצֵּבָה, פֶּסֶל Ju 18:30 (ל reflex.), Lv 26:1 Dt 16:22; throne, fig., 2 S 3:10, king Dt 28:36 (both c. עַל over). b. erect, build: Is 23:13 Ex 26:30; heap of stones over (עַל) Jos 7:26; 8:29; altar 2 S 24:18 (לי׳) ‖ 1 Ch 21:18 (id.), 1 K 16:32 (לבעל), 2 K 21:3 (id.) = 2 Ch 33:3 (לבעלים); curtains Je 10:20 (of Judah’s tent, in fig.); tabern., etc., Ex 40:2, 18, 33 + 4 times Nu; erect against (עַל) Is 29:3. †c. fig. of setting up law ψ 78:5 (עֵדוּת; ‖ שִׂים). †3. raise up = bring on the scene: c. acc., sons in place of (תַּחַת) fathers Jos 5:7, אַחֲרֵי 2 S 7:12 = 1 Ch 17:11, 1 K 15:4; raise up זֶרַע לִאָחִיךָ Gn 38:8 (J); judges Ju 2:16, 18 (לָהֶם), cf. 3:9, 15 (both ל pers.); king Je 30:9, צֶמַח צַדִּיק 23:5, prophet Je 29:15 Dt 18:15, 18, priest 1 S 2:35 (all ל pers.); shepherds, etc. Mi 5:5 (עַל against), Zc 11:16; לְהָקִים לְאָחִיו שֵׁם Dt 25:7; plant of name Ez 34:29 (ל pers.); evil (רָעָה) 2 S 12:11 (עַל against). †4. a. raise up = rouse, stir up (lion, in fig.) Gn 49:9 (poem) = Nu 24:9 (JE). b. instigate, c. acc. pers. + עַל against Am 6:14 1 S 22:8; + ל pers. 1 K 11:14, 23; c. acc. alone Hb 1:6. †5. raise up = constitute, הָקִיס־אֹתְךָ … לוֹ לְעָם Dt 29:12 cf. 28:9 Jb 16:12; וָאָקִים מִבְּנֵיכֶם לִנְבִיאִים Am 2:11; יָקֵם סְעָרָה לִדְמָמָה ψ 107:29 (cf. Qal 5). 6. cause to stand: †a. set, station, sentinels Ju 7:19 (הָקֵם הֵקִים), Je 51:12, cf. 6:17 (עַל pers.), 23:4 Ez 34:23; set feet on (עַל) rock ψ 40:3. †b. cause to hold one’s ground ψ 89:44 (בַּמִּלְחָמָה). †c. establish throne 2 Ch 7:18, כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ Pr 30:4. †d. establish (make, ratify) covenant, of י׳, c. אֶת (prep.) pers. Gn 6:18; 9:9, 11; 17:19, 21; Ex 6:4 (all P); Ez 16:62; c. בֵּין … בֵּין Gn 9:17; 17:7 (both P); c. ל pers. Ez 16:60. †e. = make binding, a vow Nu 30:14, 15(×2). f. = carry out, give effect to (DrSm. 1, 23), oath, covenant, vow, word, plan, command, of man 1 S 15:11, 13 + 6 times; of י׳ Gn 26:3; Lv 26:9; 1 S 1:23; 1 K 6:12 Dt 8:18 Je 23:20 + 18 times †g. לְהָקִים שֵׁם־הַמֵּת עַל־נַחֲלָתוֹ Ru 4:5, 10 to cause the dead man’s name to stand upon his inheritance (cf. Qal 7 i). †Hoph. Pf. 3 ms. הֻ֫קַם עָ֑ל 2 S 23:1 be raised up (on הֻ֫קַּם van d. H., v. Dr); הוּקַם be set up Ex 40:17 (of tabern.); הוּקַם אֶת־דִּבְרֵי פ׳ Je 35:14 be held upright (Ges§ 121 a), i.e. observed, obeyed.
עָבַר548 vb. pass over, through, by, pass on (NH = BH; Zinj. עבר Haph. Lzb336 Cook88, perhaps also Nab. עבר id.ib.; 𝔗 עֲבַר, Syriac ܥܒܰܪ id.; Assyrian ebêru, id. DlHWB 10, and deriv.; Arabic عَبَرَ id., and deriv.; Sab. עבר = Heb. עִבַּר 1. MordtSab Denkm 49; עברת passage, march through DHMZMG xxix (1875), 614 also bank or neighbourhood of a stream Sab Denkm49);— Qal465 Pf. 3 ms. ע׳ Gn 15:17 +, sf. עֲבָרוֹ Je 23:9; 1 s. עָבַ֫רְתִּי 1 S 15:24 +; 2 mpl. עֲבַרְתֶּם Gn 18:5 +; 1 pl. עָבַ֫רְנוּ Jos 24:17 +, etc.; Impf. 3 ms. יַעֲבֹר Am 8:5 +, יַעֲבָר־ Gn 33:14 +, sf. 3 ms. יַעַבְרֶ֫נּוּ Is 33:21; 35:8, יַעַבְרֶ֫נְהוּ Je 5:22, וַיַּעֲבֹר Gn 12:6 +; 1 s. אֶעֱבֹר Am 5:17 +, cohort. אֶעְבְּרָה Nu 21:22 +, אֶעֱבֹ֑רָה Nu 20:19 Ju 12:5, etc.; Imv. ms. עֲבֹר Ex 17:5 +; fs. עִבְרִי Mi 1:11 + 2 times; עֲבֹ֑רִי Is 23:12; mpl. עִבְרוּ Am 6:2 +; Inf. abs. עָבוֹר 2 S 17:16; cstr. עֲבֹר Am 7:8 +, לַעֲבָר־ 1 K 18:6 + Na 2:1 Qr (Kt לעבור); sf. עָבְרִי Ex 33:22 Dt 4:21, etc.; Pt. עֹבֵר Ju 8:4 +, etc.;— 1. pass over: a. = cross (stream, wady, sea, etc.), (1) c. acc. Gn 31:21 (E), 32:11 (J), Jos 3:14, 17; 4:1 (all JE), Dt 2:14 (D), Nu 32:29 (P), 2 S 17:20, 22, 24 Is 16:8, + 37 times, + Gn 32:23 (E; acc. מַעֲבַר), וְעָֽבְרָה הָֽעֲבָרָה לַעֲבִיר 2 S 19:19 (read וַיַּעַבְרוּ We Dr Kit Löhr, and they crossed the ford, or וְעָֽבְרוּ frequent., HPS; > 𝔊 Klo Bu וַיַּעַבְדוּ הָעֲבֹדָה and they performed the service); also c. acc. + acc. loc. 1 S 13:7, + ה loc. Dt 4:26; 31:13, 32:47. (2) acc. om. Ju 3:28 2 S 17:16(×2) + 32 times, + עֹבֵר Ju 8:4 (read וַיַּעֲבֹר Vrss, or del. as gloss GFM Bu), 2 S 15:23a (where read עֹמֵד for MT עֹבֵר We Dr Bu Kit Löhr HPS, but del. עֹבְרִים, plausibly, Klo HPS); c. אֶל־ †Nu 32:7 (JE), Dt 27:2 (D), Jos 4:13; 22:19 (both P), c. אֶל־עֵבֶר Dt 30:13, c. הָעֵבֶר 1 S 26:13; c.ה loc. †Dt 3:21; 4:14; 6:1; 11:8, 11; 34:4 Is 23:6; c. acc. loc. †Is 23:12 Je 2:10 Nu 32:32 (P). †b. cross border, boundary, c. acc. Nu 20:17b; 21:22b (both JE), + אֶל־ 1 S 27:2; of invasion, acc. om., c. אֶל־ Ju 11:32; 12:3 1 S 14:1, 6, 8, c. ה loc. 2 K 8:21, abs. 2 Ch 21:9; cf. Jb 14:5. c. cross over (sc. intervening space) against (עַל־) 1 S 14:4, unto 2 S 24:20 (read אֶל־ for עַל־ Bu HPS, cf. 𝔊L), so perhaps also Is 45:14 (עַל; read אֶל?); c. acc. of goal Am 5:5; 6:2. †d. pass, march over (sc. bodies of captives), Is 51:23(×2). †e. = overflow, fig., Is 23:10, abs. of invasion (like a flood) Is 8:8, hence Dn 11:10, 40, Na 1:8 (cf. 4 c); of evil thoughts ψ 73:7; cf. עָֽבְרוּ דִבְרֵי־רָ֑ע Je 5:28 they overflow with evil matters. †f. pass, go, over, of waves, over one’s head, usually c. עַל־ Is 54:9 ψ 42:8; 88:17; 124:4, 5 (all fig.), Jon 2:4; c. acc. ψ 38:5, cf. Je 23:9 over whom wine hath gone (= overcome with wine). †g. of razor passing over head, c. עַל Nu 6:5; fig. of time passing over one, c. עַל־ 1 Ch 29:30 (cf. Biblical Aramaic חלף על Dn 4:13 +). †h. pass over upon (עַל־), in weakened sense, nearly = come or light upon; of spirit Nu 5:14(×2), 30; abs. + מֵאֵת 1 K 22:24 = 2 Ch 18:23; c. עַל־ also light upon in chastisement or judgment, Ho 10:11 Jb 13:13, cf. Na 3:19; Dt 24:5 no affair shall pass over upon (עַל־) him, i.e. no duty be laid upon him. †i. overstep, transgress, c. acc. of covenant, command, etc. (usually divine); Nu 14:41; Jos 7:11, 15 (all JE), Dt 17:2; 26:13; Jos 23:16 (all D), Ju 2:20; 1 S 15:24; Ho 6:7; 8:1; 2 K 18:12; Je 34:18; Is 24:5 ψ 148:6 2 Ch 24:20; Dn 9:11; command of earthly king Est 3:3; abs. ψ 17:3 Jb 14:5. †j. pass over = overlook, forgive עַל־פֶּשַׁע Mi 7:18 (+ לְ pers.), Pr 19:11; c. לְ pers. only, Am 7:8; 8:2. †2. Pass beyond, c. acc. 1 S 14:23 (of battle), Je 5:22(×2) (of sea); + אֶל Gn 31:52(×2) (E); pass a little beyond ע׳ מְעַט מֵהָרֹאשׁ 2 S 16:1, כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם Ct 3:4; c. acc. of God’s command (פֶּה), Pr 8:29 (of sea), Nu 22:18 = 24:13 (JE); acc. om. Jb 14:5 ψ 104:9. 3. Pass through, traverse, usually a. c. בְּ of land, city, etc.: Nu 21:23 (E), 20:21 Jos 18:9 (JE), Ex 12:2 (P), 1 S 9:4(×4) 2 S 20:14 (+ ה loc.), + 31 times; c. בְּתוֹךְ †Ez 9:4 Jb 15:19; c. בְּקֶרֶב of camp, nation(s) †Jos 1:11; 3:2 (D), 24:17 (E), Am 5:17 Dt 29:15; c. acc. †Dt 2:18; 29:15 Ju 11:29(×2) Is 10:29; abs. Ex 12:23 (J) 15:16 (JE), Nu 20:19, 20 (JE), Dt 2:28 Mi 5:7 La 3:44 Ez 14:15; 33:28; †opp. שׁוּב, pass through and return, go to and fro, Ex 32:27 (E; מִשַׁעַר לָשַׁעַר בְּ׳), pt. abs. those going to and fro Ez 35:7 Zc 7:14; 9:8. †b. c. בְּ of river 2 S 19:19 + 15:23 (but read עֹמֵד We Dr Bu al.), of sea Zc 10:11, cf. Is 43:2 ψ 66:6, c. בְּתוֹךְ Nu 33:8 (P), Ne 9:11; c. בְּ of gates Is 62:10(×2); cf. עֹבְרֵי בְּעֵמֶק ψ 84:7 (Ges§ 130 a). c. pt. abs. הָעֹבְרִים the passers-through Ez 39:11a, read prob. הָעֲבָרִים (JDMich Hi Co Berthol), v 11b (Co reads אֶת־הַגַּיְא; Toy del. as gloss), v 14 (del. 𝔊 𝔖 Co Toy Berthol). †d. pass through between (בֵּין) parts of victim, in covenant Gn 15:17 (J), Je 34:18, 19. e. traverse c. acc. of expanse of water Is 33:21 (of ship). 4. a. pass along by (עַל־), Gn 18:5 (J; not סַרְתֶּם אֶל־ Ball after 𝔊), 1 K 9:8 Je 18:16 + 14 times; c. עַל־פָּנָיו †Ex 34:6 (J); c. acc. †Gn 32:32 Ju 3:26 (on other possibilities v. GFM), 2 K 6:9; abs. pass by Ex 33:22(×2) (J), 2 K 4:8 + 15 times, + (of wind) Jb 37:21 Pr 10:25 and (of waters, = flow past) Hb 3:10 (cf. Jb 6:15), Jb 11:16, hence מוֹר עֹבֵר Ct 5:5, 13 flowing myrrh (liquid, opp. hard = מ׳ דְּרוֹר Ex 30:23); pt. = passer-by Mi 2:8 Ez 5:14; 36:34; 39:15 + 6 times. (Pr 26:10 v. Toy), + עֹבֵר אֹרַח Is 33:8, עֹבְרֵי דֶרֶךְ †La 1:12; 2:15 Jb 21:29 Pr 9:15 ψ 80:13; 89:42; pass by = overtake and pass c. acc. †2 S 18:23. b. pass by, בְּ rei, ψ 103:16 (of wind); cf. Dt 2:4. c. sweep by, of scourge (fig.) Is 28:15, 18, 19 (cf. מַעֲבָר 3). d. be past, over, of time, etc., Am 8:5 1 K 18:29 Gn 50:4 Ct 2:11 + 7 times e. pass along (from hand to hand), only pt. שֶׁקֶל כֶּסֶף עֹבֵר לַסֹּחֵר Gn 23:16 i.e. current money of the merchant (v. BuTh Lz 1892(3), 63); כֶּסֶף עֹבֵר 2 K 12:5 (v. עֵרֶךְ). 5. Pass on, go on: a. abs. Gn 18:5 (J), Nu 22:26 (E), Ju 12:1 + 20 times, + Ju 11:29; 18:13 Jos 10:29 (D; all c. acc. of goal + מִן), Gn 18:3 (J; c. מֵעַל pers.); also c. אֶל־ pers. vel rei, proceed unto 1 K 19:19 2 K 4:8 Ne 2:14, c. עַל־ pers. (read אֶל־?) La 4:21; c. מִן Ru 2:8, out of the city 2 S 15:24; c. ה loc. Ju 12:1 2 S 19:41, c. ה loc. + מִן Jos 10:31, 34 (D); ע׳ מֵעִיר לָעִיר בארץ 2 Ch 30:10; abs. 2 S 19:41 all the people of Judah proceeding with the king (read עֹבְרִים for ויעברו, v. Hiph. ad fin.). †b. specif. of boundary-line, pass on, c. ה loc. Nu 34:4(×2) Jos 15:3, 4; 16:6 (om. אוֹתוֹ 𝔊 𝔙 cf. BennHpt Steuern); + מִן 19:13 + מִן + אֶל־ 18:13; c. מִן + לְ 15:6; c. אֶל־ 15:7, 10; 16:2; 18:18, 19; c. acc. loc. 15:3, 10, 11 (all P, except Jos 16:2 JE). c. c. לִפְנֵי pass on before, go in advance of Gn 32:17 Ex 17:5 (both E), Gn 32:22; 33:3, 14 (all J), Dt 9:3 + 7 times, + Dt 3:18, 28; 31:3(×2) Jos 1:14 (all D) where ref. may be to crossing in advance of; c. עַל־פְּנֵו 2 S 15:18 so v 23b (reading עַל־פָּנָיו 𝔊L We Dr Klo Bu Kit HPS). †d. pass on as far as (עַד), Ju 19:12, + מִן v 18; c. אַחֲרֵי after 2 S 20:13; תַּעֲבָר־כּוֹם עַל La 4:21 pass on unto (cf. תִּסּוֹב Hb 2:16). ��e. pass on into (בְּ), Jos 3:11 (+ לִפְנֵי), 4:7 (both JE), cf. Ju 9:26 Jb 33:28, so also ע׳ בִּבְרִית י׳ Dt 29:11 enter into a covenant with י׳; (Klo reads וַיַּעֲבֹר בַּבּ׳ also 2 K 23:3 for MT ויעמד). †f. pass on away from (מֵאֵת) Dt 2:8 (+ ה loc.). †g. pass on in order, for counting 2 S 2:15, עַל־יְדֵי מוֹנֶה Je 33:13, עֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים Ex 30:13, 14; 38:26, also pass on under (תַּחַת) rod Lv 27:32 (for counting; all P; cf. Hiph. 3 d). †h. pass along, travel c. acc. of way Is 35:8 cf. 51:10; עֹבֵר אָרְחוֹת יַמִּים ψ 8:9; c. בְּ of way Jos 3:4 Pr 4:15; 7:8. i. pass on, advance, abs., ψ 48:5 (Ol We pass away, perish), Mi 2:13a (acc. loc.). †6. Pass away: a. emigrate, leave one’s territory or city Mi 1:11. b. vanish, of chaff, Is 29:5 cf. Je 13:24, shadow ψ 144:4, brooks Jb 6:15 (all in sim.), Ct 5:6. c. = cease to exist, perish Na 1:12 Jb 30:15; 33:18 (בְּ instr.), 36:12 (id.), 34:20 ψ 37:36 (but read ואעבר and I passed by, cf. 4 a), cf. Is 31:9 (סלעו subj.), מֵאֱלֹהַי מִשְׁפָּטִי יַעֲבוֹר 40:27 pass away from. d. = become invalid, obsolete, of law, decree, Est 1:19; 9:27, also v 28 (+ מִתּוֹךְ הַיְהוּדִים). e. c. מִן of hands ψ 81:7 (i.e. they were freed from). f. = be alienated, pass into other hands Ez 48:14 (reading Kt; > Qr Hiph.).—Je 2:20 read אֶעֱבוֹד Kt (not אֶעֱבוֹר Qr); וָאֶתֵּן לָהֶם יַעַבְרוּם 8:13 and I gave to them that which they transgress 𝔖 𝔙 𝔗 Aq Symm Ew, those that shall pass over them Hi Gf Ke RVm, those that shall consume, devour them RothstKau (reading יְבַעֲרוּם) but all very dub.; 𝔊 Co del.; 11:15 read Hiph. q.v.; מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ עָבָיו עָֽבְרוּ ψ 18:13 is difficult; perhaps best, as Che KitKau Löhr, out of the brightness before him issued forth hailstones, etc. (del. עָבָיו); > ‖ 2 S 22:13 בָּֽעֲרוּ and so here Bu HPS cf. WoodsHbr 1887, 262, his clouds burned with hailstons, etc.; read rather עברו in 2 S. †Niph. Impf. 3 ms. נַחַל אֲשֶׁר לֹא יֵעָבֵר Ez 47:5 a stream which cannot be forded. Pi. 1. Pf. 3 ms. שׁוֹרוֹ עִבַּר Jb 21:10 his bull impregnateth (cf. NH מְעֻבֶּרֶת pregnant, Yeb 4:1, 2; 7:3 Keth 1:9; but note also that in 𝔗J and Talm. (both Aramaic and Heb.) עִבַּר = conceive, עִבּוּר conception, עוֹבֵר embryo.) abs. (proposes causeth to pass over, sc. semen).* 2. Impf. 3 ms. וַיְעַבֵּר בְּ׳ 1 K 6:21 he made to pass across with chains of gold.— Hithp. v. [עָבַר" dir="rtl" >עָבַר] infr. †Hiph. Pf. 3 ms. הֶעֱבִיר 2 S 12:13 +; 2 ms. הֵעֲבַ֫רְתָּ Jos 7:7 (Ges§ 63 p), וְהַעֲבַרְתָּ֫ Ez 5:1 +; 1 s. הֶעֱבַ֫רְתִּי Zc 3:4, וְהַעֲבַרְתִּ֫י Ez 20:37 + Je 15:14 (but read והעבדתי 𝔊 𝔖 𝔗 Codd Ew Hi Gf Gie), etc.; Impf. 3 ms. וַיַּעֲבֵר Gn 8:1 +, וַיַּעֲבֶר־ 2 Ch 36:22 = Ezr 1:1, sf. וַיַּעֲבִרֵנִי Ez 46:21 +, etc.; Imv. ms. הַעֲבֵר ψ 119:37 + 2 times, הַעֲבֶר־ 2 S 24:10 = 1 Ch 21:8; mpl. sf. הַעֲבִירוּנִי 2 Ch 35:23; Inf. abs. הַעֲבִיר Jos 7:7 (read prob. הַעֲבֵיר); cstr. הַעֲבִיר 2 S 3:10 +, לַעֲבִיר 2 S 19:19 (Ges§ 53 q), etc.; Pt. מַעֲבִיר Dt 18:10 Dn 11:20, pl. מַעֲבִרִים 1 S 2:24 (v. infr.);— 1. cause to pass over, bring over: a. cause one to cross river, c. 2 acc., Gn 32:24 (J), Nu 32:5 Jos 7:7 (both JE), 2 S 19:16, 42; acc. of river om. Gn 32:24 (J), Jos 4:3; 7:7 (+ Inf. abs.; both JE), 4:8 (JE; + אֶל־), 2 S 2:8 (+ acc. loc.). b. cause something to pass over (עַל־): razor (acc.) Nu 8:7 (P), cf. Ez 5:1 (where Co reads sf. of razor), wind Gn 8:1 (P). c. make over to (ל), acc. of inheritance Nu 27:7, 8 (P); of making over, dedicating, something to (לְ) deity Ex 13:12 (JE; = קִדַּשׁ). Especially d. devote children to (לְ) heathen god Je 32:35 Ez 23:37 (+ לְאָכְלָה), Lv 18:21 (H), cf. Ez 16:21; + בָּאֵשׁ by fire 2 K 23:10; c. acc. alone devote Ez 20:26; c. acc. + בָּאֵשׁ alone, devote by fire Dt 18:10 2 K 16:3; 17:17; 21:6 = 2 Ch 33:6, Ez 20:31 (on the practice cf. NowArch. ii. 205 f. BenzArch. 433 f. Toy Ez:16:20; 20:26 GFMJBL xvi (1897), 161 ff.). 2. a. cause to pass through, c. acc. + בְּ Ez 14:15; 47:3, 4 + v 4 (where ins. בְּ, cf. Co Berthol Toy), Nu 31:23(×2) (P); c. acc. + בְּתוֹךְ ψ 136:14; c. acc. pers. alone 78:13, + אֶל־ Ez 46:21, + עַד־אֲשֶׁר Ne 2:7; c. acc. of (sound of) שׁוֹפָר Lv 25:9 (H), + בְּ v 9 (P); c. acc. קוֹל = proclamation, + בְּ Ex 36:6 (P), 2 Ch 30:5; 36:22 = Ezr 1:1, Ezr 10:7 (+ לִ pers.), Ne 8:15. b. let pass through, c. acc. + בְּ pers. Dt 2:30. 3. a. cause to pass by, c. acc. + עַל־, Ez 37:2 (+ סָבִיב סָבִיב), + עַל־פְּנֵי Ex 33:19 (J), + לִפְנֵי 1 S 16:8, 10 and (לִפְנֵי om.) v 9. b. let pass by, c. acc. מוֹעֵד Je 46:17 he hath let the set time pass by (in mocking appell. of Pharaoh). c. cause arrow to pass beyond one 1 S 20:36. d. cause to pass under rod, for counting, Ez 20:37 (cf. Qal 5 g). 4. Cause to pass away, take away, kingdom (acc.) + מִן pers. 2 S 3:10, cf. Est 8:2, put off robe + מֵעַל Jon 3:6; c. acc. of sin 2 S 12:13 (חַטָּאת) 24:10 = 1 Ch 21:8; Jb 7:21 (עָוֹן), + מֵעַל pers. Zc 3:4; Je 11:15 (reading יַעֲבִרוּ מֵעַל Ew Gf Gie); put away evil (acc.) from (מִן), 1 K 15:12 cf. ‖ 2 Ch 15:8; Zc 13:2; Ec 11:10; c. acc. alone ψ 119:39 Est 8:3; also take me away (sf.) 2 Ch 35:23 (c. מִן) v 24; turn away eyes (acc.) + מִן ψ 119:37.—Gn 47:21 read הֶעֱבִיד לַעֲבָדִים Sam 𝔊 𝔙 Ol Kn Di Kau Holz; Je 15:14 read וְהַעֲבַדְתִּיךָ 𝔊 𝔗 Codd Gie; 2 S 12:31 read וְהֶעֱבִיד HoffmZAW ii (1882), 53 f. Gr Klo Bu Kit HPS, cf. Dr Löhr; 2 S 19:41 (for ויעברו Kt, הֶעֱבִרוּ Qr) read עֹבְרִים 𝔊 We Bu Löhr HPS, וַיַּעַבְרוּ Kit (v. Qal 5 a); Ez 48:14 read Qal (so Kt; v. Qal 6 f); מַעֲבִרִים עַם־י׳ 1 S 2:24 not good is the report which I hear the people of י׳ spreading (cf. 2), so Ew Th We Dr Kit Löhr RVm, but order of words difficult; > (ye) make the people of י׳ transgress 𝔙 AV RV; text dub.; מַעֲבִיר נוֹגֵשׂ Dn 11:20 one causing an exactor to pass through Ew al. RV, Bev proposes נוֹגֵשׂ מ׳ an exactor causing to pass away the glory, etc.
עָמַד520 take one’s stand, stand (NH id.; Ph. עמד; Assyrian emêdu, stand, set up; Arabic عَمَدَ prop up, support, and deriv.; Ethiopic ዐምድ: pillar; 𝔗 עַמּוּדָא pillar, Syriac ܥܰܡܽܘܕܳܐ, Palm. עמודא, cf. also n.pr. תימעמד; Sab. עמד pillar, according to CISiv. 91 (or other deriv. from √ עמד DHMZMG xxxvii (1883), 5), pl. אעמדן pillars DHMEpigr. Denkm. aus Abess. 80);— Qal435 Pf. ע׳ Gn 19:27 +, 3 fs. עָֽמְדָה 2 K 13:6 +, etc.; Impf. יַעֲמֹד Ex 21:21, יַעֲמוֹד Na 1:6 +, יַעֲמָד־ 1 S 16:22 +; 1 s. אֶעֱמֹ֑דָה Hb 2:1, וָאֶעֱמֹד 2 S 1:10; 3 mpl. יַעַמְדוּ Je 32:14 +, יַעֲמֹ֑דוּ Ez 1:21 +; f. יַעֲמֹדְנָה Dn 8:22; 2 mpl. וַתַּעַמְדוּן Dt 4:11, etc.; Imv. עֲמֹד 1 S 9:27 +, עֲמָד־ 2 S 1:9; fs. עִמְדִי Is 47:12; Je 48:19, etc.; Inf. abs. עָמֹד Est 9:16; cstr. עֲמֹד Ex 18:23 +, sf. עָמְדִי Je 18:20, עֲמָדְךָ Ob 11, etc.; Pt. עֹמֵד Is 3:13 +, f. עֹמֶ֫דֶת Hg 2:5 +, etc.;— 1. a. stand, be in a standing attitude: c. עַל by, 1 S 26:13; 2 S 2:25; 2 K 2:7 +, so pt. Gn 18:8 (J), 41:1, 17 (E) +, עַל on, Ex 3:5 (E), Dt 27:12 +; c. ב loc. Ex 32:26; Nu 22:24, 26 (all JE), +; c. אֶל loc. 1 K 20:38 (+ לְ pers.), Je 48:19; Ez 21:26; 27:29; c. אֶל pers. 1 S 17:51; 2 K 5:25; c. אֵצֶל Gn 41:3 (E), Ez 9:2; 10:6; Ne 8:4; c. לִפְנֵי Gn 18:22; 1 K 3:16; 8:22 +; before י׳, for intercession Gn 19:27 (J), Dt 4:10; Je 15:1; 18:20, etc.; take one’s stand and do a thing 1 S 17:8; 1 K 8:55; 2 K 18:28 = Is 36:13 +; sq. inf. 1 K 8:11 = 2 Ch 5:14 +. b. stand forth (to speak, etc.) 2 K 10:9 +. c. take a stand against (עַל), in opposition to, Ju 6:31; Ezr 10:15 (but stand over, = have charge of, according to KueGes. Abh. 247 f.) 2 Ch 26:18; cf. עַל־דַּם Lv 19:16 (H) against the blood of, i.e. seek one’s blood, life; c. יָ֑חַד Is 50:8 together, i.e. against each other. d. present oneself before (לִפְנֵי) Gn 43:15 (J), Ex 9:10 (E), Nu 27:2, 21 (P), 1 S 16:21 +; before י׳ (in sanctuary) Dt 19:17; Je 7:10 cf. 18:20 Lv 9:5 (P); so in heaven 1 K 22:21 = 2 Ch 18:20; c. ב loc. of child at birth Ho 13:13, in palace (as retainer, courtier) Dn 1:4. e. c. לִפְנֵי attend upon, be (come) servant of 1 S 16:22 (v. Dr), 1 K 1:2 +; servant of י׳ 1 K 17:1; 18:15 2 K 3:14; 5:16 Je 15:19; priests (לְשָֽׁרְתוֹ) לִפְנֵי י׳ Dt 10:8; Ju 20:28; Ez 44:15; 2 Ch 29:11; of Levites, stand before congreg. for menial duties Ez 44:11; Nu 16:9 (P). f. stand afar מֵרָחוֹק Ex 20:18, 21 (E), Is 59:14 ψ 38:12, בְּר׳ ψ 10:1; מִנֶּגֶד מֵר׳ 2 K 2:7; stand aloof, מִנֶּגֶד Ob 11 ψ 38:12. g. stand (silent) Jb 32:16. h. stand (appealingly) Jb 30:20 (but read עָמַדְתָּ, of God, Me Hi Du). i. stand, subj. רֶגֶל Zc 14:4 (עַל loc.), ψ 122:2 (ב loc.) so 26:12 (fig.). j. stand, of water, עַל־הָרִים ψ 104:6. Vid. also preps. אֶל, אֵצֶל, עַל, מִמַּעַל, עִם, etc. 2. a. stand still, stop, cease moving, of moon Jos 10:13 (JE; ‖ וַיִּדֹּם), sun v 13, both, Hb 3:11; of pers. 1 S 9:27 (opp. עָבַר), 2 S 2:28 (opp. רָדַף), עִמְדוּ עֲמֹ֫דוּ Na 2:9 +; stop flowing (of oil) 2 K 4:6; remain standing, c. תַּחְתֵּינוּ Ju 7:21; 1 S 14:9 etc.; of eruption in skin = remain unchanged Lv 13:23, 28; so (without ת׳) 13:5, 37 (all P). b. = be inactive 2 Ch 20:17 (opp. לְהִלָּחֵם, + הִתְיַצְּבוּ). c. = be attentive Jb 37:14. d. stop, cease doing a thing 2 K 13:18; c. מִן Gn 29:35; 30:9 (both J), Jon 1:15. 3. a. tarry, delay Gn 45:9 (E), Jos 10:19 (JE; opp. רָדַף), 1 S 20:38 (opp. מְהֵרָה, חוּשָׁה), +. b. remain, c. ב loc. 2 K 15:20; Dt 10:10; c. עִמָּדִי Dt 5:28 (opp. שׁוּב); + inf. purpose Est 7:7. c. continue, abide Lv 13:5; Je 32:14; Is 66:22 ψ 102:27 Ec 2:9; = dwell Ex 8:18 (J; עַל loc.); לָעַד ψ 19:10; 111:3, 10; 112:3, 9; לְעוֹלָם ψ 33:11 Ec 1:4; בְּתוֹךְ Hg 2:5; of plan = be established ψ 33:11 (earlier קוּם, as Is 14:24), so Est 3:4; Dn 11:17 b; = maintain itself (earlier קוּם Jos 2:11) Ec 2:9; לֹא יַעֲמָד־בִּי כֹחַ Dn 10:17. d. endure Ex 18:23 (E), Ez 22:14 (‖ חָזַק). e. be steadfast Dt 25:8; Ru 2:7. f. persist Ec 8:3. 4. make a stand, hold one’s ground, Am 2:15; 2 K 10:4; Mal 3:2 +; c. לִפְנֵי Ju 2:14; 2 K 10:4; Est 9:2 +, בִּפְנֵי Jos 10:8; 21:44 (Ginsb; van d. H. Baer v 42), 23:9 (all D); c. עַל, for one’s life Est 8:11; 9:16. 5. stand upright: a. remain standing 2 K 13:6; of head 6:31 remain upright upon him (עָלָיו); of house (fig. of endurance) Jb 8:15, Pr 12:7. b. stand up, opp. sit, Ne 8:5; Jb 29:8 (+ קוּם); opp. lie prostrate Ez 2:1 (עַל־רַגְלֶיךָ), so 37:10 (id.), Dn 10:11, v 11 (עַל־עָמְדֶ֑ךָ), Est 8:4; of revival after death Dn 12:13 (late for קוּם). c. stand up, rise, of water Jos 3:13 (+ apposs. נֵד אֶחָד), v 16 (+ קָמוּ + id.; both JE). d. be erect, upright, of boards Ex 26:15; 36:20 (P). †6. a. arise, appear, come on the scene (= קוּם; late) Ezr 2:63 = Ne 7:65, ψ 106:30 (cf. Ecclus 47:1, 12), especially Dn 8:22(×2), 23; 11:2, 3, 4; 12:1, cf. 11:7 (כַּנּוֹ), v 20, 21 (עַל־כַּנּוֹ); c. תַּחַת instead of Ec 4:15; of war 1 Ch 20:4, deliverance Est 4:14. b. stand forth, appear = come into being Is 48:13 ψ 33:9; 119:90. c. rise up as foe (earlier קום Am 7:9; Gn 4:8), c. עַל against 1 Ch 21:1; 2 Ch 20:23; Dn 8:25; 11:14, c. לְנֶגְדִּי against 10:13. 7. rare usages are: a. ע׳ אֶת־ stand with, as attendant, servitor Gn 45:1 (E), Nu 1:5 (P). b. take one’s stand in covenant, בַּבְּרִית 2 K 23:3. c. stand עַל־חֶרֶב Ez 33:26 (resort to the sword). d. stand בְּסוֹד י׳ Je 23:18, 22 (v. סוֹד). e. be appointed Ezr 10:14. f. stand before (לִפְנֵי) beast Lv 18:23 (carnal intercourse) g. grow flat, insipid (Gie), taste of wine Je 48:11 (fig. of Moab), or remain unchanged (so most, in that case cf. 3 b).—עָמְדִי Dn 11:1b is crpt., read prob. עָמַדְתִּי, or עָמַד (מִיכָאֵל subj.), join then to 10:21 and del. 11:1a; so Bev Behrm MartiKau. Hiph.83 (cf. DrIntr. (6) 535) Pf. 3 ms. הֶעֱמִיד 1 K 12:32 +, 2 ms. הֶעֱמַדְתָּה ψ 30:8, וְהַעֲמַדְתָּ֫ Nu 3:6 +, etc.; Impf. יַעֲמִיד Pr 29:4 +, וַיַּעֲמֵד 2 K 8:1 +; 3 fs. sf. וַתַּעֲמִדֵנִי Ez 2:2; 3:24, 1 pl. וַנַּעֲמִיד Ne 4:3, etc.; Imv. הַעֲמֵד Is 21:6; sf. הַעֲמִידֶהָ Ez 24:11; Inf. abs. הַעֲמֵיד Ne 7:3; cstr. הַעֲמִיד 1 K 15:4 +; Pt. מַעֲמִיד 2 Ch 18:34 (but v.Hoph.);— 1. station, set, c. acc. Ju 16:25 (בֵּין); for duty Nu 11:24 (E; סְבִיבֹת), 1 K 12:32 (ב loc.), 2 Ch 19:5 (id.), Ne 13:11 (עַל־עָמְדָם), Is 21:6 + (Ne 4:7a read perhaps Qal, so PerlesAnal. 65), c. עַל against Ne 4:3. 2. cause to stand firm ψ 18:34 = 2 S 22:34 (c. עַל loc.); maintain (opp. overthrow) Ex 9:16 (J), 1 K 15:4, cf. Pr 29:4. 3. cause to stand up, set up, erect, c. acc. + עַל־רַגְלַי Ez 2:2; 3:24, so עַל־עָמְדִי Dn 8:18; temple Ezr 2:68 (על loc.), cf. 2 Ch 24:13 (על loc., of repairs); especially doors Ne 3:1 + 7 times Ne; Asherim 2 Ch 33:19, cf. 25:14. 4. + לִפְנֵי present one before king Gn 47:7 (P), י׳ (in sanctuary) Lv 14:11 + 3 times P, + (of goat) Lv 16:7, priest Lv 27:8 + 4 times P, + (of beast) Lv 27:11. 5. appoint Ne 7:3; 1 Ch 15:17 + (late); c. עַל over Ne 13:9 +, c. inf. purpose 6:7 +, c. 2 acc. 1 Ch 15:16; = assign (land) to (ל) 2 Ch 33:8 (‖ 2 K 21:8 נָתַן); appoint courses of priests 8:14; 31:2, cf. Ne 13:30; ordain commandments, עַל pers. Ne 10:33, cf. 2 Ch 30:5; establish עַד־הָעוֹלָם 1 Ch 17:14 (ב loc.), cf. 2 Ch 9:8 ψ 148:6; c. acc. of covenant ψ 105:10 = 1 Ch 16:17 (ל pers. + ל rei); c. חָזוֹן vision Dn 11:14 (= fulfil, earlier הֵקִים). †6. other meanings: a. ע׳ אֶת־פָּנָיו 2 K 8:11 have a fixed look. b. c. acc. רַגְלַי + ב loc. ψ 31:9 (fig.). c. make to stand (in a covt.; v. ‖ 2 K 23:3) 2 Ch 34:32. d. restore waste places Ezr 9:9. e. + לְפָנֶיהָ Est 4:5, i.e. make servant to. f. cause wind to arise ψ 107:25. g. = raise an army Dn 11:11, 13.—2 Ch 18:34 v. Hoph.; ψ 30:8 v. עֹז" dir="rtl" >עֹז; Ez 29:7 v. מָֽעַד" dir="rtl" >מָעַד. †Hoph. Impf. 3 ms. יָעֳמַד־ Lv 16:10 be presented (of goat), + לִפְנֵי י׳; Pt. הָיָה מָעֳמָד 1 K 22:35 he was caused to stand, i.e. propped up, in (ב) his chariot, so read also ‖ 2 Ch 18:34 (as 𝔊), for MT מַעֲמִיד.—On Pf. הָעֳמַדְתִּי v. עֹז" dir="rtl" >עֹז ψ 30:8.
נָפַל433 vb. fall, lie (NH = BH, 𝔗 נְפַל, Syriac ܢܦܰܠ; cf. also Arabic نَفَلَ dedit praedam (NöZMG xl (1886), 725 Frä 153 f.), Min. נפל remove Hom Südar. Chrest. 128);— Qal366 Pf. נ׳ Ju 5:27 +, 3 fs. נָֽפְלָה Gn 15:12 +, etc.; Impf. יִפֹּל 1 S 14:45 +, וַיִּפֹּל Ju 4:16 +; 1 s. אֶפֹּל 1 Ch 21:13 (needless change from 1 pl. נִפְּלָה ‖ 2 S 24:14 We Dr); 3 mpl. יִפְּלוּ Ho 7:16 +, יִפֹּ֑לוּ Is 3:25 +, 3 fpl. תִּפֹּ֫לְנָה Ez 13:11; 30:25, etc.; Imv. mpl. נִפְלוּ Ho 10:8; Je 25:27; Inf. abs. נָפוֹל Est 6:13; cstr. נְפֹל Is 30:25 +; לִנְפֹּל Je 51:49 +; sf. נָפְלוֹ 1 S 29:3, נִפְלוֹ 2 S 1:10, נִפְלָם Je 49:21 (on these forms cf. Ba NB 104); Pt. נֹפֵל Ju 4:22 +; f. נֹפֶ֫לֶת Gn 15:12 +; pl. נֹפְלִים Jos 8:25 + (ins. also 1 S 28:19 b 𝔊 Th We Dr Kit Bu HPS; Klo כֹּרְעִים), etc.;— 1. fall, by accident, וְנ׳־שָׁ֫מָּה Ex 21:33 (E) and there fall into it (a pit) an ox or an ass, cf. Dt 22:4 (בַּדֶּרֶךְ, on the way), bird עַל־פַּח Am 3:5; subj. pers., 1 S 4:18 (from seat, מֵעַל), Dt 22:8(×2) (from roof, מִן); often into (ב) pit (usually fig.) Pr 26:27; 28:10, also (abs.), 22:14, Ec 10:8 ψ 7:16; 57:7 (בְּתוֹךְ), cf. 35:8; 141:10 (net), also, c. אֶל, Is 24:18 = Je 48:44; fall בְּלֵב יַמִּים Ez 27:27 (of Tyrian people); abs. 2 S 4:4 Gn 14:10; Je 25:27; opp. קוּם Je 8:4 cf. Ec 4:10(×2); c. אָחוֹר fall backward Gn 49:17 (poem); c. בְּעַד through 2 K 1:2 cf. (of locusts) Jo 2:8; †נ׳ עַל־חֶרֶב causing death 1 S 31:4, 5 = 1 Ch 10:4, 5; †נ׳ עַל־פָּנָיו אַ֫רְצָה 1 S 17:49 (Goliath); subj. rei, 2 K 2:13, 14 (מֵעַל), 6:5 (אֶל־ into water); v 6 (abs.); c. עַל Lv 11:32, 35, 37, 38, אֶל־ v 33; abs. of tent Ju 7:13 + v 13 (gloss, GFM, Bu); of wall Jos 6:5 (JE), Je 51:44, fig. Ez 13:11 (del. 𝔊 𝔖 Sm Co Berthol), v 12, 14, לְאֶרֶץ Ez 38:20; + תַּחְתֶּיהָ i.e. flat Jos 6:20; נ׳ of bricks Is 9:9 (in fig.), פֶּרֶץ 30:13, towers v 25, foundations Je 50:15; wall fell upon (על) 1 K 20:30, so of house Ju 16:30; Jb 1:19, mts. Ho 10:8; mt. also abs. Jb 14:18 (cf. נָבֵל), height Ez 38:20; tree Ec 11:3(×2) (ב loc.), cf. Is 10:34 (בְ instr., in fig.), Zc 11:2 (abs.); branches Ez 31:12 (fig.); a grain Am 9:9 (אֶרֶץ = to earth); of dew 2 S 17:12 (c. על), hailstones Ez 13:11; blood (אַ֫רְצָה) 1 S 26:20; †hair of head (ארצה) 1 S 14:45 2 S 14:11; 1 K 1:52; horns of altar Am 3:14 (לָאָרֶץ); peg Is 22:25; fruit עַל־פֶּה Na 3:12; crown La 5:16; arm from (מִ��) shoulder Jb 31:22; of sword (appar.) 2 S 20:8 (but on text v. Comm.); †fire from heaven, abs. 1 K 18:38 c. מִן Jb 1:16†; †hand of י׳ Ez 8:1 (c. עַל־; but read וַתְּהִי 𝔊 Co Berthol); spirit of י׳ Ez 11:5 (עַל־); of lot (גּוֹרָל) Ez 24:6; Jon 1:7 (both c. עַל), 1 Ch 26:14 (c. לְ; ‖ יָצָא), + Est 3:7 𝔊 Ry Wild (עַל); cf. Hiph. 3; hence (of share, inheritance) fall, be allotted, to (לְ) Ju 18:1 (ב = as: בְּ I 7 c; so Nu 34:2; Ez 47:14), ψ 16:6, abs. Jos 17:5.—On Ez 47:22 b v. Hiph. 3. 2. a. Especially of violent death (c. 96 times), Ju 5:27(×3) (+ שָׁדוּד), 1 S 4:10; 14:13 2 S 11:17; 21:9, 1 K 22:20 = 2 Ch 18:9, etc.; + וַיָּמָת, etc., 2 S 1:4; 2:23(×2); נ׳ חָלָל fall pierced (fatally) Ju 9:40 1 S 17:52; 31:1 = 1 Ch 10:1 +; חַלְלֵי חֶרֶב Ez 35:8; cf. בְּתוֹךְ חֲלָלִים 32:20; נ׳ תַּחַת הֲרוּגִים Is 10:4; נ׳ פְּגָרִים corpses fall Je 9:21; Nu 14:29 (P), v 32 (JE); by the sword, בַּחֶרֶב Am 7:17; Ho 7:16; 14:1; Is 3:25 2 S 1:12; Ez 5:12; 6:11; Nu 14:3, 43 (JE), (+ בָּרָעָב, בַּדֶּבֶר), etc.; נ׳ לְפִי חֶרֶב †Jos 8:24 (JE), Ju 4:16†; בְּיַד by the hand of †2 S 21:22; 24:14(×2) = 1 Ch 21:13(×2), 1 Ch 5:10; 20:8†; נ׳ תַּחַת רגלי fall under my feet 2 S 22:39 = ψ 18:39. b. fig. = go to ruin, perish, etc. (c. 30 times); Am 5:2; 8:14 +; often ‖ כָּשַׁל Is 3:8; 8:15 (+ other words), 31:3; Je 8:12; 46:12; 50:32 ψ 5:11; 27:2; Pr 24:17; ‖ כָּרַע ψ 20:9; fig. of earth Is 24:20 (opp. קוּם); Haman falls before (לִפְנֵי) Mordecai Est 6:13(×2); cf. Is 14:12 (abs.); peculiar to Pr are נ׳ בְּרִשְׁעָה Pr 11:5, בְּרַע 13:17, בְּרָעָה 17:20; 28:14. c. fig. = experience calamity Mi 7:8 (opp. קוּם), ψ 37:34; 145:14; Pr 24:16. d. fall, of a city Je 51:8 (‖ וַתִּשָּׁבֵר). 3. a. Fall prostrate, Ju 19:26; 27, + אַ֫רְצָה Jb 1:20; fall at full length (in a faint) וַיִּפֹּל מְלֹא־קוֹמָתוֹ 1 S 28:20; sink down Nu 24:4, 16 (JE; supernat. influence); of arms of Pharaoh Ez 30:25 (opp. חָזַק). b. fall = prostrate oneself before (לִפְנֵי) man Gn 50:18 (E), 2 S 19:19; Gn 44:14 (J; + אַ֫רְצָה); before י׳ 2 Ch 20:18; נ׳ אֶל־פָּנָיו אַ֫רְצָה before י׳ or his representative Jos 5:14; 7:6 (both JE); also (ארצה om.) Ez 43:3; 44:4; before man 2 S 14:22; more often נ׳ עַל־פָּנָיו, before man 2 S 9:6; 1 K 18:7, 39; Ru 2:10, before י׳ Gn 17:3, 17 + 6 times P, Ez 3:23; 9:8; 11:13; 1 Ch 21:16; Dn 8:17; + אַ֫רְצָה, before man 2 S 14:4, before י׳ Ju 13:20; לְאַפָּיו אַ֫רְצָה 1 S 20:41, לְאַפֵּי דָוִד עַל־פָּנֶיהָ 1 S 25:23, נ׳ ארצה 2 S 1:2 (all before man); נ׳ עַל־רַגְלָיו fall at one’s feet 1 S 25:24; 2 K 4:37, לִפְנֵי ר׳ Est 8:3. Vid. syn. sub קדד. c. fall upon (עַל) one’s neck, in embrace Gn 33:4; 46:29 (both J), 45:14 (E), עַל־פְּנֵי אָבִיו 50:1 (J). 4. a. Fall upon (עַל) = attack Je 48:32 (fig.), cf. Is 16:9; c. בְּ Jos 11:7 (D), abs. Jb 1:15; נ׳ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ Je 46:16. b. †desert or fall away to, go over to, c. עַל־ 2 K 25:11(×2) = Je 52:15(×2), Je 21:9; 37:14; 39:9; 1 Ch 12:20, 21(×2) (van d. H. v 19, 20(×2)), 2 Ch 15:9, c. אֶל־ 2 K 7:4; Je 37:13; 38:19, abs. 1 S 29:3; Je 39:9. c. נ׳ בְּיַד fall into the hand (power) of Ju 15:18 La 1:7:—cf. also 2. a. supr. 5. †Fig., of deep sleep, c. עַל Gn 15:12 (J), 1 S 26:12; Jb 4:13; 33:15; face, countenance (in displeasure) Gn 4:5, 6 (J); נ׳ לֵב אָדָם עָלָיו 1 S 17:32 (of sinking heart); וַיִּפְּלוּ בְעֵינֵיהֶם Ne 6:16 and they were cast down in their (own) eyes (cf. Be-Ry, Ryle); †of calamity sq. עַל־ Is 47:11; Ec 9:12; terror, etc., sq. עַל־ Gn 15:12 (J), Jos 2:9 (JE), Ex 15:16 (song), 1 S 11:7; Jb 13:11 ψ 55:5; 105:38; Est 8:17; 9:2, 3; Dn 10:7; reproach, sq. עַל־ ψ 69:10; † = fail to be accomplished Jos 21:45; 23:14(×2) (all D), 1 K 8:56; 2 K 10:10 (+ אַ֫רְצָה); = not to be reckoned Nu 6:12 (P); †of word (דָּבָר) falling into (ב) Isr. Is 9:7; † = fall out, turn out, result Ru 3:18 (subj. דָּבָר). 6. Other idiomatic uses are: נ׳ לְמִשְׁכָּב take to one’s bed Ex 21:18 (E); settle Gn 25:18 (J); = alight quickly, מֵעַל הַגָּמָל Gn 24:64 (J), מֵעַל הַמֶּרְכָּבָה 2 K 5:21; waste away Nu 5:21, 22, 27; = be born Is 26:18 (cf. Hiph. v 19); = be offered, of supplication (לִפְנֵי י׳) Je 36:7; 37:20; 42:2 (cf. Hiph. 6); c. מִן = be inferior to Jb 12:3; 13:2. †7. = lie, of Midianites, etc. (like locusts; ב loc.) Ju 7:12; = lie prostrate, 1 S 19:24; usually pt. Jos 7:10 (JE; עַל־פָּנֶיךָ), 1 S 5:3, 4 (לְפָנָיו), Am 9:11, עַל־הַמִּטָּה Est 7:8; of the dead 1 S 31:8 = 1 Ch 10:8; Dt 21:1; Ez 32:27 (Co conj. נְפִילִים [cf. Gn 6:4], v. also Berthol Toy Hpt); נֹפֵל אַ֫רְצָה מֵת Ju 3:25 cf. 4:22 (om. ארצה); פְּגָרִים נ׳ אַ֫רְצָה 2 Ch 20:24; cf. also Ez 32:22, 23, 24 (del. in v 22 Hi Co Berthol, in v 23 ToyHpt). Hiph. Pf. הִפִּיל 1 S 3:19 +; 2 ms. sf. הִפַּלְתָּם ψ 73:18; 3 pl. הִפִּילוּ Ju 2:19 +; 1 pl. הִפַּלְנוּ Ne 10:35, etc.; Impf. יַפִּיל Ex 21:27, וַיַּפֵּל Gn 2:21 +, sf. יַפִּלֵם ψ 140:11; 3 mpl. יַפִּילוּ 2 K 3:25 ψ 22:19, יַפִּיל֑וּן Jb 29:24, etc.; Imv. ms. sf. הַפִּלֶהָ Jos 13:6; mpl. הַפִּילוּ 1 S 14:42; Inf. cstr. לְהַפִּיל 1 S 18:25 +; לַנְפִּל Nu 5:22 read לִנְפֹּל (Di Ol§ 78 c Sta§ 114 a, 2 Kö i. 309 Ges§ 66, 2 R 1); Pt. מַפִּיל 2 K 6:5 + 2 times, pl. מַפִּילִים Dn 9:18;— 1. cause to fall, c. acc., lit.: a. fell tree 2 K 3:19, 25 cf. 6:5. b. throw down wall 2 S 20:15. c. knock out tooth Ex 21:27 (E). d. lay prostrate Dt 25:2 (for bastinado). e. cast (cedar pillars) into (עַל־) fire Je 22:7; so (c. ב), wicked men ψ 140:11. f. make sword drop from (מִן) hand Ez 30:22 (fig.), cf. 39:3. g. cause stone to fall עַל Nu 35:23, flesh ψ 78:28 (בְּקֶרֶב), stars Dn 8:10 (in vision). 2. Of causing death בַּחֶרֶב 2 K 19:7 = Is 37:7, Je 19:7; Ez 32:12 (all י׳ subj.), 2 Ch 32:21 (human subj.); בְּיַד 1 S 18:25; + חֲלָלִים Ez 6:4; Pr 7:26; also ψ 106:26; Dn 11:12 = overthrow, bring to destruction, ψ 37:14; 73:18 (c. ל), 106:27. 3. Especially of casting lot (גּוֹרָל), Is 34:17 (c. לְ for), Ne 10:35 (c. עַל + inf.), 11:1 (c. inf.), 1 Ch 26:14 (c. לְ; so read Kit Hpt cf. 𝔊𝔙 Be Öt), ψ 22:19 (c. עַל), Est 9:24 (c. inf.); abs. Jon 1:7(×2) 1 Ch 24:31; 25:8; 26:13; Est 3:7; + בְּתוֹכֵנוּ Pr 1:14 (i.e. share with us); om. גּוֹרָל 1 S 14:42 (c. בֵּין), Jb 6:27 (c. עַל); hence הִפּ׳ = assign, apportion, by lot, usually c. לְ pers., Jos 13:6; 23:4 (both D), Ez 45:1; 47:22 a + v 22 b (read יַּפִּילוּ 𝔙 𝔗 Hi-Sm Co Berthol), 48:29 (read בְנַחֲלָה for מנ׳, 𝔊 𝔙 Hi-Sm, etc.), ψ 78:55 (cf. Qal 1 end; and בְּ I 7 c). 4. Fig., let drop, cause to fail (cf. Qal 5), Ju 2:19; Est 6:10, + אַ֫רְצָה 1 S 3:19. 5. Cause deep sleep to fall (עַל־) Gn 2:21 (J), Pr 19:15 (abs.), make countenance fall, look displeased at (ב), Je 3:12, cf. Jb 29:24 (obj. אוֹר פָּנַי); cause terror, etc., to fall (עַל־) Je 15:8. 6. Other idioms are: bring to life (proposes drop young) Is 26:19 (fig.); present supplication Je 38:26; 42:9; Dn 9:18, 20 (all c. לִפְנֵי);—on both cf. Qal 6. Hithp. throw, or prostrate oneself, 1. Inf. cstr. הִתְנַפֵּל throw himself upon (על) Gn 43:18 (J; i.e. attack). 2. Pf. 1 s. הִתְנַפָּ֑לְתִּי Dt 9:25; Impf. 1 s. וָאֶתְנַפַּל Dt 9:18, 25; Pt. מִתְנַפֵּל Ezr 10:1;—prostrate oneself and lie prostrate, לִפְנֵי י׳.—Piʿlēl. וְנִפְלַּל Ez 28:23, read וְנָפַל Hi-Sm Co Berthol.
יָרַד380 vb. come or go down, descend (NH id.; MI32 וארד and רד; Assyrian arâdu, DlHWB 240; Arabic وَرَدَ come to, arrive at, also descend; Ethiopic ወረደ descend; Sab. ורד and הורד id., DHM in MV)— Qal306 Pf. יָרַד Ex 19:18 +; יְרַד Ju 5:13(×2) (but read יָרַד or יֵרֵד); רַד 19:11 (read יָרַד), etc.; Impf. יֵרֵד Gn 42:38 +; וַיֵּ֫רֶד Gn 11:5 +; וַיֵּרַ֑ד 2 S 22:10 + 2 times; 3 fs. (אֵשׁ) תֵּ֫רֶד 2 K 1:10, 12; תּרַד Je 13:17 La 3:48; תֵּרֵ֔ד Is 34:5; 63:14; תֵּרֵ֑ד Ez 26:11 (יוֹרִיד Vrss Co); וַתֵּ֫רֶד Gn 24:16 + 7 times; 2 ms. תֵּרֵד Gn 26:2 + 5 times + 1 S 20:19, where read תִּפָּקֵד We Dr, cf. 𝔊 𝔖 𝔗 1 s. אֵרֵד Gn 37:35 + 3 times; וָאֵרֵד Ex 3:8 + 3 times; cohort. אֵרְדָה־נָא Gn 18:21; יֵרְדוּ 1 S 13:12 + 4 times; וַיֵּרְדוּ Gn 42:3 + 19 times; 3 f. pl. תֵּרַדְנָה Je 14:17 + 2 times; 1 pl. נֵרֵד Gn 43:5; cohort. נֵרְדָה Gn 11:7 + 2 times; וַנֵּ֫רֶד 2 K 10:13; Imv. רֵד Ex 19:21 +; רְדָה Gn 45:9 Ez 32:19; רֵ֑דָה 2 K 1:9, 11; fs. רְדִי Je 48:18 Is 47:1; mpl. רְדוּ Gn 42:2 + 5 times; Inf. abs. יָרֹד Gn 43:20; cstr. רֶ֫דֶת Gn 44:26 +; (מֵ)רְדָה Gn 46:3 (v. Köi. 402); sf. רִדְתִּי ψ 30:10, etc. (in ψ 30:4 read Kt מִיּוֹרְדֵי, so 𝔊 𝔖 Che Bae, v. Ol§§ 160 b, 245 d); Pt. יוֹרֵד Ju 9:36 +; fs. יֹרְדָה La 1:16; (הַ)יֹּרֶ֫דֶת Ec 3:21 1 S 25:30, etc.;— 1. a. come or go down: from (מִן) a mountain Ex 19:14; 32:1, 15 (all E), 34:29(×2) (JE), Dt 9:15; 10:5 Nu 20:28 (P) +; abs. Ex 19:21, 24 (J), v 25 (J; c. אֶל pers.); from the air, of birds, sq. עַל Gn 15:11 (JE). b. go down (usually from mountain or hill-country into plain), to battle, abs. Ju 5:14; sq. לָעֵמֶק Ju 1:34; sq. לַשְּׁעָרִים Ju 5:11; sq. אֶל v 10, 11, cf. 1 S 17:8 (sq. אֶל pers.); sq. לִקְרַאת Ju 7:24; sq. אַחֲרֵי pers. 1 S 14:36; sq. ב loc. Ju 7:9; בַּמִּלְחָמָה יֵרֵד וְנִסְפָּה 1 S 26:10, cf. 29:4; 30:24; of single combat, וַיֵּרֶד אֵלָיו בַּשָּׁ֑בֶט 2 S 23:21 = 1 Ch 11:23. c. go down to (acc.) threshing-floor, Ru 3:3, 5; (from David’s palace) to Uriah’s house (אֶל) 2 S 11:9, 10(×2), 13; from temple to (acc.) king’s house Je 36:12 (+ עַל־לִשְׁכַּת הַסֹּפֵר); רֵד בֵּית־מֶלֶךְ יְהוּדָח 22:1, etc. d. go down (abs.) from Palestine to Egypt Gn 42:3 (E), v 38 (J) + 6 times JE; †sq. אֵלַי Gn 45:9 (E); sq. מִצְרַ֫יְמָה Gn 46:3, 4 (E), 12:10; 26:2 (both J), Nu 20:15 (JE); sq. מִצְרַיִם Jos 24:4 (E), Gn 43:15 (J), Is 30:2; 31:1; 52:4; sq. שָׁ֫מָּה Gn 42:2 (E)†; so to Philistine cities Ju 14:19; 16:31 1 S 13:20 Am 6:2. e. from Jerusalem, abs. Ju 1:9 1 K 1:25 Ne 6:3 2 Ch 20:16 (to battle); to Jezreel 2 K 8:21 = 9:26 = 2 Ch 22:6; to Samaria 1 K 22:2 = 2 Ch 18:2; (to Gihon) 1 Ki 1:38, etc. †f. from altar ירד מֵעֲשׂוֹת הַחַטָּאת Lv 9:22 (P); from chariot, c. מֵעַל Ju 4:15; from ass, c. מֵעַל 1 S 25:23; from throne, c. מֵעַל Ez 26:16, abs. Is 47:1, cf. רְדִי מִכָּבוֹד Je 48:18; from ships, c. מִן Ez 27:29; from bed, c. מִן 2 K 1:4, 6, 16 (all opp. עלה). †g. go down הָעַ֫יְנָה Gn 24:16, 45 (J); sq. לִרְחֹץ עַל הַיְאֹר Ex 2:5 (E), cf. (abs.) 2 K 5:14; sq. acc. הַסֶּלַע 1 S 23:25; יוֹרְדֵי הַיָּם Is 42:10; יוֹרְדֵי הַיָּם בָּאֳנִיּוֹת ψ 107:23; abs. (into pit or well) 2 S 23:30 = 1 Ch 11:22, sq. שָׁם (i.e. בְּאֵר) 2 S 17:18.—וְיָרַדְתִּי Ju 11:37, read וְרַדְתִּי (√ רוד, wander about), RS in Bla. †h. = sink, in water יָֽרְדוּ בִמְצוֹלוֹת כְּמוֹ־אָ֑בֶן Ex 15:5 (song in E); לְקִצְבֵי הָרִים יָרַדְתִּי Jon 2:7; more gen., opp. rising, יַעֲלוּ הָרִים יֵֽרְדוּ בְקָעוֹת ψ 104:8 mountains rise, valleys sink; יַעֲלוּ שָׁמַיִם יֵרְדוּ תְהוֹמוֹת 107:26. i. go down to Sheʾôl: †sq. שְׁא֫וֹלָה Gn 37:35 (J; + אֶל־בְּנִי), Nu 16:30, 33 (JE), Ez 31:15, 17; sq. שְׁאוֹל Ez 32:27 ψ 55:16 Jb 7:6 (opp. עלה); בַּדֵּי שְׁאֹל תֵּרַדְנָה Jb 17:16; abs. Is 5:14 Ez 32:19 (‖ הָשְׁכְּבָה), v 21, 30, ψ 49:15 (sq. אַחֲרָיו); יָֽרְדוּ עֲרֵלִים Ez 32:24; sq. שַׁחַת Jb 33:24, אֶל־שַׁחַת ψ 30:10; sq. בּוֹר ψ 30:4 Qr (Kt יורדי); יוֹרְדֵי אֶל־אַבְנֵי־בוֹר Is 14:19†; יוֹרְדֵי בוֹר ψ 28:1 Ez 26:20(×2) (‖ אֶרֶץ תַּחְתִּיּוֹת) + 11 times (v. בּוֹר); †יוֹרְדֵי עָפָר ψ 22:30; יוֹרְדֵי דוּמָה 115:17 (‖ הַמֵּתִים); רַגְלֶיהָ יֹרְדֹת מָ֑וֶת Pr 5:5, cf. 7:27 (‖ דַּרְכֵי שְׁאוֹל); note also מִי יוֹדֵעַ … רוּחַ הַבְּהֵמָה הַיֹּרֶדֶת הִיא לְמַטָּה לָאָרֶץ Ec 3:21 (opp. הָעֹלָה הִיא לְמָ֑עְלָה; read חֲיֹרדת, הַעֹלָה, with Vrss, see VB). j. fig. יֹרֵד בַּבֶּ֑כִי Is 15:3 going down (dissolving) in tears (‖ יְיֵלֵיל; cf. 3 c). †k. = be prostrated, abs., of horses and riders Hg 2:22, cf. Is 34:7, perhaps also Je 48:15; 50:27 (+ לַטָּ֑בַח); forest Is 32:19 Zc 11:2; city Dt 20:20 La 1:9; wall Dt 28:52; nation תֵּרֵד מַ֫טָּה מָ֑טָּה Dt 28:43 (opp. עלה); מַצֵּבוֹה Ez 26:11 + לָאָרֶץ (where Co ויחרדו). †2. of divine manifestations: descend, of י׳ in theoph. [= על ההר]יָרַד עָלָיו י׳ בָּאֵשׁ Ex 19:11, 18 (E), v 20 (J; אֶל־רֹאשׁ הָהָר), cf. Ne 9:13; יֵרֵד י׳ צְבָאוֹת לִצְבֹּא עַל־הַר־צִיּוֹן Is 31:4; abs. Gn 11:5, 7; 18:21 Ex 3:8 (all J), Nu 11:17 (JE), 2 S 22:10 = ψ 18:10 (cf. 144:5), Mi 1:3 Is 63:19; 64:2; וַיֵּרֶד י׳ בֶּעָנָן Ex 34:5 Nu 11:25, cf. 12:5 (all JE); of pillar of cloud Ex 33:9 (JE); מִ׳ עָלָה־שָׁמַיִם וַיֵּרַ֡ד Pr 30:4; of angels on סֻלָּם; עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ Gn 28:12 (E). 3. of inanimate things: a. hail c. עַל pers. Ex 9:19 (J); dew c. עַל loc. Nu 11:9 (JE), ψ 133:3; rain (as אָבָק and עָפָר), sq. מִן הַשָּׁמַיִם + על pers. Dt 28:24, so in sim. of future king יֵרֵד כְּמָטָר עַל־גֵּז ψ 72:6; of גֶּשֶׁם and שֶׁלֶג, c. מִן הַשָּׁמַיִם Is 55:10; manna (c. עַל loc.) Nu 11:9 (JE); fire from (מִן) heaven 2 K 1:10(×2), 12(×2), 14 2 Ch 7:1, abs. 2 Ch 7:3. b. waters, flowing down הַנַּחַל הַיֹּרֵד מִן־הָהָר Dt 9:21, cf. Jos 3:13 (sq. מִלְמָ֑עְלָה), v 16; sq. עַל־יַם הָעֲרָבָה v 16; עַל־הָעֲרָבָה Ez 47:8; sq. מִן 47:1. c. tears, פַּלְגֵי־מַיִם יָֽרְדוּ עֵינָ֑י ψ 119:36, and so La 3:48; also עֵינִי יֹרְדָה מַיִם La 1:16, and so Je 9:17; 13:17; 14:17 (cf. also Is 15:3, 1 j). d. of oil descending upon (על) beard, etc. ψ 133:2(×2). e. of shadow on dial 2 K 20:11 = Is 38:8(×2). f. of boundary going down (from or to a place) Jos 16:3 (JE), elsewhere P, Nu 34:11(×2), 12 Jos 15:10; 16:7; 17:9; 18:13, 16. g. come down, abs. of headdresses, in sign of humiliation Je 13:18. h. pride of power Ez 30:6. i. of calamity מֵאֵת י׳ Mi 1:12; עַל־קָדְקְדוֹ הֲמָסוֹ יֵרֵד ψ 7:17; of sword descending on (על) Edom Is 34:5. j. fig. of words of talebearer; יָֽרְדוּ חַדְרֵי־בָּ֑טֶן Pr 18:8 = 26:22.—Vid. also supr. 1 k. †Hiph. Pf. 3 ms. הוֹרִד 2 K 16:17; וְהוֹרִיד consec. Am 3:11 (We וְהוּרַד); 2 ms. וְהוֹרַדְתָּ֫ 1 K 2:9; 2 fs. sf. הוֹרַדְתֵּנִי Jos 2:18 (v. Baern. and Köi 412); הוֹרִידוּ 1 S 6:15 La 2:10 etc.; Impf. 3 ms. וַיּוֹרֶד Ju 7:5 + 5 times (+ 1 K 6:32 Klo, who reads וַיֹּרֶד for וַיָּרֶד, v. רדד); sf. יוֹרִידֵנִי Ob 3; יוֹרִדֵהוּ 1 S 30:16 1 K 17:23; וַיֹּרִדֵם 1 K 18:40; 2 ms. וְלֹא תּוֹרֵד 1 K 2:6; sf. (הֲ)תוֹרִדֵנִי 1 S 30:15, תּוֹרִדֵם ψ 55:24 etc.; Imv. ms. הוֹרֵד Ex 33:5 + 2 times; sf. הוֹרִדֵהוּ Ez 32:18; הוֹרִידֵמוֹ ψ 59:12; fs. הוֹרִידִי La 2:18; mpl. הוֹרִידוּ Gn 43:7, 11; sf. הוֹרִדֻהוּ Gn 44:21; Inf. cstr. לְהוֹרִיד Gn 37:25; sf. הוֹרִדִי Ez 31:16; Pt. מוֹרִיד 1 S 2:6; מֹרִיד 2 S 22:48;—cause to come or go down: 1. a. bring down (to Egypt), c. acc. pers. + שָׁ֫מָּה Gn 39:1 (J); + הֵ֫נָּה 45:13 (E); + אֵלַי 44:21; abs. 43:7; c. acc. rei 43:11; + מִצְרַ֫יְמָה 37:25; abs. 43:22 (all J); from Canaan to desert Dt 1:25 (sq. אֵלֵינוּ); to (אֶל) Amalekites 1 S 30:15(×2); abs. v 16; bring down (obj. pers. vel rei) אֶל־הַמַּיִם Ju 7:4, 5; אֶל־נַ֫חַל Dt 21:4 1 K 18:40; יָ֫מָּה 1 K 5:23; to Gaza (עַזָּ֫תָה) Ju 16:21; from Jerusalem to Gihon, c. עַל (Qr אֶל) 1 K 1:33; to valley of Jehosh. (אֶל) Jo 4:2; from (מִן) temple (to king’s house) 2 K 11:19 = 2 Ch 23:20; from (מֵעַל) altar 1 K 1:53; from (מִן) upper chamber, sq. הַבַּ֫יְתָה 1 K 17:23; from (מִן) the heavens Am 9:2; Edom, from (מִן) nest in rocks Je 49:16 Ob 4; cf. of Isr. כְּעוֹף הַשָּׁמַיִם Ho 7:12; c. acc. of limit (אֶרֶץ) Ob 3; bring down (from Babylon) into (בְּ) ships Is 43:14 (v. VB). b. send down rain (הַגֶּשֶׁם) Ez 34:26, cf. Jo 2:23; = cause to flow down, obj. spittle, וַיּוֹרֶד רִירוֹ אֶל־זְקָנוֹ 1 S 21:14; tears הוֹרִידִי כַנַּחל דִּמְעָה La 2:18; water-streams וַיּוֹרֶד כַּנְּהָרוֹת מָ֑יִם ψ 78:16. c. = lay prostrate, prostrate הוֹרִיד מִמֵּךְ עֻזֵּךְ Am 3:11 (where however We reads וְהוּרַד) cf. Pr 21:22; וְאוֹרִיד כַּאבִּיר יוֹשְׁבִים Is 10:13; of God’s casting down peoples ψ 56:8 Is 63:6 (sq. לָאָרֶץ); מוֹרִיד עַמִּים תַּחְתֵּנוּ 2 S 22:48 (וַיַּדְבֵּר in ‖ ψ 18:48); so perhaps Babylonians, like lambs, לִטְבֿוֹחַ Je 51:40; so ψ 59:12 (si vera l.; 𝔖 וַהֲנִידֵמוֹ make them vagabonds, v. LagProph. Chald. (1872), xlviii. VB Hup Now Che Bae Dr2 S 15:20). d. bring down to Sheʾôl י׳ מֵמִית וּמְחַיֶּ֑ה מוֹרִיד שְׁאוֹל וַיָּ֑עַל׃ 1 S 2:6; sq. שְׁא(וֹ)ל also 1 K 2:6, 9; sq. שְׁא֫וֹלָה (obj. grey hair) Gn 42:38; 44:29, 31 (all J); cf. Ez 26:20; 31:16; 32:18; sq. לִבְאֵר שַׁחַת ψ 55:24; לַשַּׁחַת Ez 28:8. 2. take down (from cart) 1 S 6:15; the sea from upon (מֵעַל) the brazen oxen 2 K 16:17; corpse from (מִן) tree Jos 8:29, and (מֵעַל) 10:27 (both JE); the מִשְׁכָּן Nu 1:51 (P); the פָּרֹכֶת Nu 4:5 (P); take off ornaments מֵעָלֶיךָ Ex 33:5 (JE). 3. let down וַתֹּ֫רֶד כַּדָּהּ עַל־יָדָהּ Gn 24:18, so, with מֵעָלֶיהָ v 46, to give one a drink; וַיּוֹרִדוּ אִישׁ אֶת־אַמְתַּחְתּוֹ אָ֑רְצָה Gn 44:11 (all J); obj. pers. Jos 2:18, בַּחֶבֶל בְּעַד הַחַלּוֹן v 15 (both JE); בְּעַד הַחַלּוֹן 1 S 19:12; cf. also הוֹרִידוּ לָאָרֶץ רֹאשָׁן בְּתוּלֹת יְרוּשָׁלַםִ La 2:10 the virgins of Jerusalem have bowed down their heads to the ground. †Hoph. Pf. הוּרַד Gn 39:1 + 2 times + 1 S 30:24 Kt (Qr Qal Pt.); וְהוּרַד consec. Zc 10:11; 2 ms. וְהוּרַדְתָּ֫ Ez 31:18; Impf. 2 ms. תּוּרַד Is 14:15;— 1. be brought down מִצְרַ֫יְמָה Gn 39:1 (J); בַּמִּלְחָמָה 1 S 30:24 Kt (v. supr.); to She’ôl הוּרַד שְׁאוֹל גְּאוֹנֶךָ Is 14:11 (of king of Babylon); אֶל־שְׁאוֹל תּוּרַד אֶל־יַרְכְּתֵי־בוֹר v 15; וְהוּרַדְתָּ֫ אֶל־אֶרֶץ תַּחְתִּית Ez 31:18; וְהוּרַד גְּאוֹן אַשּׁוּר Zc 10:11.—In Am 3:11 We reads וְהוּרַד ממך (v. Hiph. supr.) 2. be taken down, of the מִשְׁכָּן Nu 10:7 (P).
סוּר and (Ho 9:12) [שׂוּר]300 vb. turn aside (NH Hiph. cause to turn aside, or apostatize; TelAm. sûru, n. rebel WklGloss.);— Qal161 Pf. 3 ms. סָר Ex 3:4 +; 3 fs. סָ֫רָה 1 S 16:14 +; 1 s. סָ֑רְתִּי ψ 119:102; 3 pl. סָרוּ Dt 9:12 +; 2 mpl. סַרְתֶּם v 16 +, etc.; Impf. 3 ms. יָסוּר Gn 49:10 +, וַיָּ֫סַר Ju 4:18 +; 3 fs. תָּסוּר 1 S 6:3 +; 1 s. cohort. אָסֻ֫רָה Ex 3:3; 3 mpl. יָסֻ֫רוּ Ex 25:15 +, etc.; Imv. ms. סוּר 2 S 2:22 +, etc.; Inf. abs. סוֹר Dn 9:5, סֹר v 11; cstr. סוּר Is 7:17 +; sf. שׂוּרִי Ho 9:12 (Ges§ 6 k Now); Pt. סָר Jb 1:1 +; f. cstr. סָרַת Pr 11:22; mpl. cstr. סָרֵי Je 6:28 (or from סרר, or שָׂר); pass. f. סוּרָה Is 49:21, c. intrans. meaning (Ges§ 50 f Köii. 1, 137), pl. sf. סוּרַי Je 17:13 Qr; and cstr. סוּרֵי 2:21;— 1. turn aside, out of one’s course 1 S 6:12 Dt 2:27, from following, מֵאַחֲרֵי pers. 2 S 2:21, 22, abs. v 23, from attacking, מֵעַל 2 Ch 20:10; turn in unto (for shelter, refuge, etc.), c. אֶל־, Gn 19:2, 3 (J) Ju 4:18(×3); 19:11, 12 2 K 4:11, c. לְ Ju 20:8, c. שָׁם 18:3; 19:15, שָׁ֫מָה 18:15 2 K 4:8 (+ inf.), v 10; c. הֵ֫נָּה Pr 9:4, 16 (in fig.); for purpose implied Ex 3:3 (J) Ru 4:1(×2), or expr. by inf. Ex 3:4 (J) Ju 14:8 Je 15:5 (in fig.); especially fig. turn aside from right path, from י׳, his commands, etc., usually c. מִן Ex 32:8 (J) Ju 2:17 Dt 9:12 + 7 times D, Pr 13:14 + 5 times Pr, + 10 times elsewhere, + 2 Ch 8:15 (ins. מִן); c. מֵאַחֲרֵי 1 S 12:20 + 4 times; c. מֵעַל Je 32:40 Ez 6:9; מִן + יָמִין etc. Dt 5:29; 17:11 2 K 22:2 = 2 Ch 34:2; abs. (sometimes = revolt) ψ 14:3 Je 5:23 Dt 11:16; 17:17 (subj. לֵבָב), וְסוּרַי Je 17:13 Qr (> יסורי Kt) read prob. וְסוּרֶיךָ those revolting from thee (Ew Gie); סוּרֵי הַגֶּפֶן נָכְרִיָּה Je 2:21 degenerate (shoots) of the foreign vine (fig.); סָרַת טַעַם Pr 11:22 a woman turning aside as to discretion, shewing lack of it; also from wrong path, sins (of Jerob.), etc., c. מִן 2 K 3:3; 14:24 + 7 times 2 K; c. מֵעַל 2 K 10:31; 15:18; c. מֵאַחֲרֵי 2 K 10:29; †סָר מֵרָע (pt.) Jb 1:1, 8; 2:3 also Is 59:15; סוּר מֵרָע (inf. and imv.) Jb 28:28 Pr 3:7; 13:19; 16:6, 17 ψ 34:15; 37:27. 2. depart, usually c. מִן, of frogs Ex 8:7, flies v 25 (both J), sword 2 S 12:10; sceptre from Judah Gn 49:10 (poem in J): י׳’s hand 1 S 6:3, his kindness 2 S 7:15 (MT, but read אָסִיר 𝔊 𝔖 𝔙 ‖ 1 Ch 17:13 Th We Dr Klo Bu Kit HPS), his wrath Ez 16:42 (but del. Co Siegf Toy), depart from way = get out of the way, cease to obstruct Is 30:11, etc.; c. מִתּוֹךְ 1 S 15:6(×2); c. מֵעַל Is 7:17 Ju 16:19 Nu 12:10, etc.; of י׳ departing, מִן pers., Ho 9:12, מֵעַל Ju 16:20 1 S 28:16, מֵעִם 1 S 18:12; God, c. מִן Jb 21:14; 22:17, c. מֵעַל 1 S 28:15; רוּחַ י׳, c. מֵעִם 1 S 16:14; evil spirit, c. מֵעַל v 23; abs. depart [from Babyl.] Is 52:11(×2); = avoid contact La 4:15(×3); of wicked Jb 15:30 he shall not depart out of (מִנִּי) darkness, i.e. shall not avoid it, escape it; pt. pass. made to depart, thrust away, of Isr. under fig. of wife Is 49:21 (> act., according to BaNB § 124 c.). 3. of lifeless things = be removed, oppressor’s yoke, c. מֵעַל Is 14:25 cf. v 25 10:27; staves from (מִן) ark Ex 25:15; abs. iniquity Is 6:7; especially of בָּמוֹת 1 K 15:14; 22:44 2 K 12:4; 14:4; 15:4, 35 2 Ch 15:17; 20:33. 4. = come to an end, Am 6:7 Is 11:13.—For סָר אֶל־ 1 S 22:14 read שַׂר עַל־ 𝔊 Th Dr Klo Bu Kit Löhr HPS; in 15:32 Th HPS del. סָר (after 𝔊 𝔙 𝔖) as dittogr.; סָר סָבְאָם Ho 4:18 v. סֹבֶא; Ho 7:14 read יָסוֹ֫רוּ for יָס֫וּרוּ (√ סרר q.v.); Je 6:28, it is uncertain whether (סוֹרְרִים) סָרֵי belongs here, revolters among the rebellious, or sub סרר, or even = שָׂרֵי princes, chiefs (cf. 1 S 22:14). †Poʿlel Pf. 3 ms. דְּרָכַי סוֹרֵר La 3:11 he turned aside my ways (my steps). Hiph.133 Pf. 3 ms. הֵסִיר 2 K 18:4 +; 2 ms. וַהֲסִרֹ֫תָ consec. (Dr§ 110 (5) Obs.) 1 K 2:31; 1 s. הֲסִירֹ֫תִי 2 K 23:27 +, וַהֲסִרֹתִ֫י 1 S 17:46 +; 3 pl. הֵסִ֫ירוּ 2 Ch 30:14, etc.; Impf. 3 ms. יָסִיר Is 3:18 +, juss. יָסֵר Ex 8:4 +, וַיָּ֫סַר Gn 8:13 +; sf. וַיְסִרֵהוּ 1 S 18:13, וַיְסִרֶהָ 1 K 15:13, יְסִירֶנָּה Lv 3:4 +; 3 mpl. יָסִ֫ירוּ Is 5:23 +, etc.; Imv. ms. הָסֵר 1 K 20:24 +, הָסִיר Ez 21:31 (read הָסֵיר, הָסֵר); fs. הָסִ֫ירִי 1 S 1:14, etc.; Inf. abs. הָסֵר Gn 30:32 +; cstr. הָסִיר 2 K 6:32 +, etc.; Pt. מֵסִיר Is 3:1 + 3 times;— 1. cause to (turn aside,) depart, common word for remove, take away: c. מִן, Ex 8:4, 27; 33:23 (all J), 23:25 (E) Dt 7:15 1 S 28:3 Jos 7:13 (J) Ju 10:16 Is 3:1 ψ 18:23 (+ ‖ 2 S 22:23, read אָסִיר מִמֶּנִּי De Hup-Now HPS); shoulder from burden ψ 81:7; מֵסִיר אָזְנוֹ מִשְּׁמֹעַ Pr 28:9; + often, + Jb 33:17 (ins. מִן 𝔊 Ew Di De Hi Bu al.); c. מֵעַל, take off ring Gn 41:42 (E) Est 3:10, also 8:2 (abs.); garments Gn 38:14, 19 (J) Dt 21:13 Zc 3:4 1 S 17:39 (armour), also Ex 34:34 (P; abs.) and Ez 26:16 (Co ins. מֵעַל); take off head, מֵעַל 1 S 17:46, abs. 2 S 4:7; 16:9 2 K 6:32; c. מֵעַל also often fig. (from upon = from resting on, or burdening), plagues Ex 8:4; 10:17 (J), cf. Nu 21:7 (E), also 1 S 1:14 Am 5:23 1 K 2:31; reproach 1 S 17:26 Is 25:8; c. מֵעִם = from one’s presence 1 S 18:13, also of י׳ removing his kindness 1 Ch 16:13 + ‖ 2 S 7:15 (v. Qal 2); c. מֵעַל פָּנָיו, of י׳ removing Isr. 2 K 17:18, 23; 23:27; 24:3 Je 32:31; abs. 2 K 23:27; often abs., Gn 8:13 Noah removed the covering; remove = depose c. מִן 1 K 15:13 = 2 Ch 15:16 (v. מִן 7 b (b)), abs. 2 Ch 36:3, cf. Ju 9:29 Jb 34:20; remove בָּמוֹת, etc., 2 K 18:4, v 22 = Is 36:7 = 2 Ch 32:12, 2 K 23:19 2 Ch 30:14; 14:2, cf. 14:4; 17:5 (both c. מִן); = put away strange gods, etc., Gn 35:2 Jos 24:14, 23 (all E), 1 S 7:4, c. מִתּוֹךְ v 3 Is 58:9; once c. לְ, מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים Jb 12:20. 2. rarer uses are: put aside = leave undone Jos 11:15 (D); retract words Is 31:2 (of י׳); reject prayer ψ 66:20; abolish sacrifice Dn 11:31; turn one away מֵאַחֲרֵי, i.e. from following Dt 7:4; c. אֶל־ pers., remove the ark unto 2 S 6:10 = 1 Ch 13:13. †Hoph. Pf. 3 ms. הוּסַר Lv 4:31 Dn 12:11; Impf. 3 ms. יוּסַר Lv 4:35; Pt. מוּסָר Is 17:1; pl. מוּסָרִים 1 S 21:7 (but final ם prob. dittogr. before מ We Dr Klo Kit HPS);—be taken away, removed: c. מִן Lv 4:35, מֵעַל v 31, מִלִּפְנֵי י׳ 1 S 21:7; מוּסָר מֵעִיר Is 17:1 Damascus is removed from being a city; abs. be abolished Dn 12:11 (cf. 11:31 Hiph.).
חָיָה283 vb. live (NH Ph. id.; Arabic حَىَّ, حَيِىَ; Sab. חיו MordtZMG 1876, 28; Ethiopic ሐይወ Aramaic ܚܝܳܐ, חֲיָא; Palm. חיי life, life-time, Vog 32, 74)— Qal203 Pf. חָיָה Ec 6:6 + 4 times; יְ֯חָיָה Je 21:9; 38:2; חַי Gn 5:5 + 23 times (this and the following form are treated as ע״ע, the original weakness of the stem final י admitting of either ל״ה or ע״ע, Ges§ 761); וְחֵי Lv 25:36 (Bö§ 1181); 3 fs. חָֽיְתָה Gn 12:13 Je 38:17; וָחָ֑יָה Ex 1:16 (for חַיָּה Bö§ 1123 (3), Sam. חיתה); 2 ms. חָיִיתָ Dt 30:16, חָיִתָה Je 38:17; 3 m. pl. תָיוּ Nu 14:38, וְחָיוּ consec. Nu 4:19 + Zc 10:9 (where read Pi. וְתִיּוּ StaZAW i, 1881, 22 so 𝔊), וִחְיִיתֶם Ez 37:5 + 2 times; Impf. יִחְיֶה Gn 17:18 + 27 times; יְחִי Dt 33:6 + 10 times; וִיתִי ψ 49:10 + 2 times; וְיֶ֑חִי Is 38:21, וַיְחִי Gn 5:3 + 37 times; וַיֶּ֑חִי Dt 4:33 + 4 times; 3 fs. תִּחְיַה Jos 6:17, תְּחִי Gn 19:20 + 5 times; 2 ms. תִּחְיֶה Gn 27:40 + 7 times; 2 fs. תִּחְיִי 2 K 4:7; 1 s. אֶחְיֶה 2 K 1:2 + 8 times; 3 mpl. יִחְיוּ Jos 9:21 + 8 times; 3 fpl. תִּחְיֶינָה Ez 13:19; 37:3; 2 mpl. תִּחְיוּ Dt 4:1 + 2 times; תִּחְיוּן Dt 5:30; 8:1; 1 pl. נִחְיֶה 2 K 7:4 + 7 times; Imv. וֶחְיֵה Gn 20:7 Pr 4:4, וֶחְיֶ֯ה Pr 7:2; fs. חֲיִי Ez 16:6(×2); mpl. וִחְיוּ Gn 42:18 + 7 times; Inf. abs. חָיֹה 2 K 8:10 + 6 times; חָיוֹ Ez 3:21 + 3 times; cstr. לִחְיוֹת Ez 33:12, sf. חֲיוֹתָם Jos 5:8;— 1. live: a. have life, Gn 31:32(E), Ex 33:20(J), Nu 4:19 (P), Dt 30:16 +; also in phrase וַיְחִי and he lived (so many years) with acc. of time, Gn 5:3–30 (16 times) 9:28; 11:11–26 (14 times) 47:28 (all P), 50:22 (E), 2 K 14:17 = 2 Ch 25:25 Jb 42:16. b. continue in life, remain alive Gn 20:7 (E), Lv 25:36 2 S 12:22 +; also †ח׳ נפשׁ live, of the soul or the self Gn 12:13; 19:20 (J), 1 K 20:32 ψ 119:175 Je 38:2, 17, 20 Is 55:3; וְחַי הַיָּ֑לֶד and the boy may live 2 S 12:22; †ח׳ לִפְנֵי live in the presence of Gn 17:18 (P) Ho 6:2; †ח׳ ב׳ live among La 4:20. †c. sustain life, live on or upon (על), of the animal life, by the sword Gn 27:40 (J), by bread Dt 8:3; elsewhere in pregnant sense of fulness of life in divine favour, sustained by (על) everything that issueth out of the mouth of י׳ Dt 8:3; his promises (?) Is 38:16; of wicked man, by repentance Ez 33:19; c. בְּ by the statutes and judgments of י׳ if a man do them, Lv 18:5 (H) Ez 20:11, 13, 21, 25 Ne 9:29; צַדִּיק בֶּאֱמוּנָתוֹ יִחְיֶה a righteous man by his faithfulness shall live Hb 2:4. †d. live(prosperously) יְחִי הַמֶּלֶך may the king live 1 S 10:24 2 S 16:16(×2) 1 K 1:25, 31, 34, 39 2 K 11:12 2 Ch 23:11; יְחִי לְבַבְכֶם ψ 22:27; 69:33; המלך לעולם יחיה Ne 2:3. †2. be quickened, revive: a. from sickness Nu 21:8, 9 Jos 5:8 (E) 2 K 1:2; 8:8, 9, 10, 14; 2 K 20:1, 7 = Is 38:1, 9, 21. b. from discouragement of the spirit Gn 45:27 (E). c. from faintness Ju 15:19. d. from death 2 K 13:21 Jb 14:14 Is 26:14, 19; by return of נפשׁ 1 K 17:22, of רוּחַ Ez 37:3, 5, 6, 9, 10, 14 (and so Ju 15:19 c). †Pi. Pf. 3 ms. חִיָּה ψ 22:30; 3 fs. sf. חִיָּ֑תְנִי ψ 119:50; 2 ms. sf. חִיִּיתַנִי ψ 30:4; חִיִּיתָ֑נִי ψ 119:93; 3 pl. חִיּוּ Ju 21:14, הַחִיִּיתֶם Nu 31:15; Impf. יְחַיֶּה 1 S 27:9 +, etc.; Imv. sf. חַיֵּנִי ψ 119:25 + 8 times, חַיֵּיהוּ Hb 3:2; Inf. cstr. חַיּוֹת Gn 7:3 Ez 13:19; sf. חַיֹּתֵנוּ Dt 6:24 +, etc.; Pt. מְחַיֶּה Ne 9:6 1 S 2:6;— 1. preserve alive, let live Ex 1:17, 18, 22; 22:17 Jos 9:15 (JE), Gn 12:12 (J), Nu 31:15 (P), Dt 6:24; 20:16 Ju 21:14 1 S 27:9, 11 1 K 18:5 2 K 7:4 Je 49:11 Ez 3:18 Hb 3:2 Jb 36:6 ψ 30:4; 33:19; 41:3; 138:7; ח׳ נפשׁ preserve oneself alive ψ 22:30 Ez 18:27, or preserve persons alive Ex 13:18, 19, or preserve life 1 K 20:31; ח׳ זרע preserve seed alive Gn 7:3; 19:32, 34 (J); keep in existence heaven and earth Ne 9:6; nourish, young cow Is 7:21, lamb 2 S 12:3. 2. give life, to man when created Jb 33:4. 3. quicken, revive, refresh: a. restore to life, the dead 1 S 2:6 Dt 32:39 Ho 6:2; the dying ψ 71:20. b. cause to grow, grain Ho 14:8. c. restore, a ruined city 1 Ch 11:8, stones destroyed by fire Ne 3:34. d. revive, the people of י׳ by י׳ himself with fulness of life in his favour ψ 80:19; 85:7; 119:25, 37, 40, 50, 88, 93, 107, 149, 154, 156, 159; 143:11 Ec 7:12. †Hiph. Pf. הֶחֱיָה Jos 6:25 + 5 times; 2 ms. sf. הֶחֱיִתָנוּ Gn 47:25; 1 s. הֶחֱיֵיתִי Nu 22:33, הַחֲיִתֶם Jos 2:13 Ju 8:19; Imv. sf. הַחֲיֵינִי Is 38:16; הַחֲיוּ Nu 31:18; Inf. abs. הַחֲיֵה Jos 9:20; cstr. הַחֲיוֹת Gn 6:20 + 6 times; הַחֲיֹת Gn 6:19; 50:20; sf. הַחֲיֹתוֹ Ez 13:22;— 1. preserve alive, let live Gn 45:7; 50:20 (E) 47:25 Nu 22:33 Jos 2:13; 6:25 (all J), 14:10 (D); Gn 6:19, 20 Nu 31:18 Jos 9:20 (P), Ju 8:19 2 S 8:2 Ez 13:22; with נפשׁ Gn 19:19 (J). 2. quicken, revive: a. restore to health, a leper 2 K 5:7, Hezekiah Is 38:16. b. revive the לֵב and רוּחַ Is 57:15(×2). c. restore to life, the dead 2 K 8:1, 5(×3).
מָלֵא249 vb. be full, fill (NH id. (Pi. trans.); Zinj. מלא (Pi. trans.) DHMSendsch. 60; Assyrian malû (trans. and intrans.) DlHWB 409; Arabic مَلَأَ (trans.) مَلُؤَ, مَلِىَٔ (intrans.); Ethiopic መልአ: (trans. and intrans.); Aramaic ܡܠܴܐ (trans.), מְלָא (intrans. and trans.), Palm. n.pr. מלא = plenitude, VogPalm. 7, 2 al.; Sab. מלא Os 14 Levy-OsZMG xix. 1865, 211 f. DHMZMG xxix, 1875, 595);— Qal99 Pf. מ׳ Ex 40:34 +; sf. מְלָאוֹ Est 7:5; מָלֵאתָ Jb 36:17; מָלֵאתִי Mi 3:8 Je 6:11; מָלֵ֫תִי Jb 32:18; מָֽלְאוּ Gn 29:21 +; מָלוּ Ez 28:16 (מָלֵאתָ 𝔊 𝔖 Co); מָלֵ֑אוּ Is 1:15, etc.; Impf. 3 fs. sf. תִּמְלָאֵ֣מוֹ Ex 15:9; יִמְלְאוּ Gn 50:3 + 2 times; וַיִּמְלְאוּ Gn 25:24; 50:3; Imv. מִלְאוּ Gn 1:22 + 5 times; Inf. cstr. מְלאֹת (מְלֹאות) Lv 8:33 + 12 times; Pt. מָלֵא Je 23:24; מְלֵאִים Is 6:1; (cf. also sub מָלֵא adj.);— 1. be full, usually c. acc. material: a. lit. subj. houses Ex 8:17; 10:6 (both J) Ju 16:27 Is 13:21 2 Ch 5:13, cf. Ez 10:4 (del. Co); winepress Jo 4:13; threshing-floor Jo 2:24; vessel 2 K 4:6 Jb 21:24, etc.; Jb 20:22 מְלֹאות (cf. מְלֹא), i.e. fulness, abundance. b. fig., earth full of violence Gn 6:13, cf. Lv 19:29 (both P), Mi 6:12 Is 1:15 Je 23:10; 51:5 ψ 26:10 Ez 7:23(×2) Ec 9:3, etc.; earth full of glory, mercy, goodness, knowledge, of י׳ ψ 33:5; 119:64 Is 11:9 Hb 3:3; cf. also ψ 48:11; 104:24, etc.; subj. נֶפֶשׁ = desire be satisfied (full) c. sf. Ex 15:9; וְדִין רָשָׁע מ׳ Jb 36:17 and of judgment on the wicked art thou full (hast thou thy fill), cf. Di Du; מָלֵא לֵב לַעֲשׂוֹת רָ֑ע Ec 8:11; especially of days, years, be full, accomplished, ended, Gn 25:24; 29:21; 50:3(×2) (JE); Lv 8:33; 12:4, 6; 25:30 Nu 6:5, 13 (P); 1 S 18:26 2 S 7:12; Je 25:12; 29:10 La 4:18 Ez 5:2 1 Ch 17:11 Est 1:5; 2:12 Dn 10:3; cf. also with other subj. (lit.) Je 25:34 Is 40:2. 2. trans. fill, of populating sea and earth Gn 1:22, 28; 9:1 (all P); consecrate מִלְאוּ יֶדְכֶם ליהוה; (lit. fill the hand) Ex 32:29 (cf. infr.); especially of glory of י׳ filling tabern. and temple; Ex 40:34, 35 (P) 1 K 8:10, 11, cf. Is 6:1; v. also Je 23:24, especially lit. Ez 10:3; 43:5; 44:4 2 Ch 5:14; 7:1, 2; sq. 2 acc. fill jars (with) water 1 K 18:34; abs. overflow מ׳ עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו Jos 3:15 (cf. 1 Ch 12:16 Pi.); fig. fill land with sin Je 16:18, cf. 19:4 Ez 8:17; 28:16, cf. 30:11; מְלָאוֹ לִבּוֹ לֵעֲשׂוֹת־כֵּן Est 7:5 (cf. Ec 8:11 supr.); מִלְאוּ הַשְּׁלָטִים Je 51:11 meaning obscure, v. [שֶׁ֫לֶט" dir="rtl" >שֶׁלֶט]; Gie proposes מִדְטוּ הַשּׁ׳ polish. †Niph. Pf. נִ��ְלָא־ Ct 5:2; Impf. יִמָּלֵא 2 S 23:7 + 9 times; וַיִּמָּלֵא Ex 7:25 + 5 times; יִמָּֽלְא֫וּ Pr 3:10 + 2 times; יִמָּֽלֵא֑וּ Pr 24:4; יִמָּֽלְאוּן Ez 32:6;— 1. be filled, usually c. acc. mat. (c. מִן of source Ec 1:8, cf. Ez 32:6; c. לְ Hb 2:14); land, with people Ex 1:7; cf. 2 K 3:17, 20 Is 2:7(×2), 8; house with smoke Is 6:4, cf. Ez 10:4; v. also Pr 3:10; 24:4 Je 13:12(×2) Zc 8:5 Ct 5:2 Ec 11:3 2 K 10:21 Ez 32:6; = be armed 2 S 23:7 (lit. be filled or full himself, i.e. his hand, with weapon, cf. Pi. 2); be satisfied, subj. נֶפֶשׁ = appetite Ec 6:7; subj. אֹזֶן Ec 1:8; fig. earth filled with violence (cf. Qal) Gn 6:11, cf. Ez 9:9; 23:33; with glory and knowledge of י׳ Nu 14:21 Hb 2:14 ψ 72:19; v. also 1 K 7:14 ψ 71:8; 126:2 Est 3:5; 5:9 Pr 20:17; abs. Ez 26:2 (but Co sub מָלֵא adj., so 𝔊 𝔗) 27:25. 2. be accomplished, ended, subj. days Ex 7:25; of an exchange, requital, Jb 15:32. Pi.112 Pf. מִלֵּא Ex 35:35 +; מִלָּא Je 51:34; מִלֵּאתָ Dt 6:11 +; מִלְאוּ Nu 32:11 +, etc.; Impf. יְמַלֵּא Lv 8:33 +; יְמַלֵּה Jb 8:21; וַיְמַלְאוּ Gn 42:25 Ex 39:10; יְמַלֵּ֑אוּ Ez 7:19, etc.; Imv. מַלֵּא Gn 29:27 + 5 times; מַלְאוּ Je 4:5 Ez 9:7; Inf. cstr. מַלֵּא Ex 29:29 + 5 times; מַלְּאוֹת (-אֹת) Ex 31:5 + 5 times; sf. מַלְּאָם Je 33:5; Pt. מְמַלֵּא Je 13:13 1 Ch 12:15; pl. מְמַלְאִים Is 65:11 + 2 times;— 1. fill (often c. 2 acc.; lit., c. בְּ 2 K 9:24 Ezr 9:11 Jb 40:31; c. מִן Je 51:34 ψ 127:5): Gn 21:19; 24:16; 26:15; 42:25; 44:1 Ex 2:16 Dt 6:11 Jos 9:13 1 K 18:35; 20:27 2 K 3:25; 23:14 Is 23:2 Jb 3:15; 22:18 Je 41:9 Ez 3:3; 7:19; 9:7; 10:2; 24:4 Na 2:13 Hg 2:7 ψ 129:7 2 Ch 16:14, etc. (indef. subj.); fill (cup) with drink for libation Is 65:11; fig. fill with spirit Ex 28:3; 31:3; 35:31 cf. v 35, ψ 107:9 Is 33:5 Je 15:17; fill (with blood) 2 K 21:16; with abominations Ezr 9:11 (c. בְּ). 2. special uses are: satisfy appetite Jb 38:39 ψ 17:14 Pr 6:30 Jb 20:23 Je 51:14 (fig.); take a handful of מ׳ כַּפּוֹ מִן Lv 9:17; grasp מ׳ יָדוֹ בְּ 2 K 9:24, cf. (of laying arrow on bow) fig. מ׳ קֶשֶׁת … אֶפְרַיִם Zc 9:13; overflow מְמַלֵּא עַל־כָּל־גְּד֯יֹתָיו 1 Ch 12:16 (cf. Jos 3:15 Qal); give in full וַיְמַלְאוּם לַמֶּלֶךְ 1 S 18:27 (read וַיְמַלְּאֵם A 𝔊L 𝔙 We Dr Kit Bu); מִלֵּא יַד פּ׳ fig. for institute to a priestly office, consecrate Ex 28:41; 29:9, 29, 33, 35; 32:29 Lv 8:33; 16:32; 21:10 Nu 3:3 Ju 17:5, 12 1 K 13:33 Ez 43:26 (altar), 1 Ch 29:5; 2 Ch 13:9; 29:31 (cf. Assyrian qāta … mullû, confer upon, DlHWB 409); מ׳ אַהֲרֵי wholly follow י׳ Nu 14:24; 32:11, 12 Dt 1:36 Jos 14:8, 9, 14 1 K 11:6; fill in, i.e. set precious stones Ex 28:17 (מ׳ בּוֹ מִלֻּאַת אֶבֶן) cf. 31:5; 35:33; 39:10 (all P); etc. 3. fulfil, accomplish, complete, obj. week, year, day, Gn 29:27, 28 Ex 23:26 Is 65:20 Jb 39:2 2 Ch 36:21 Dn 9:2; obj. word, promise, etc.; subj. י׳ 1 K 8:15, 24 2 Ch 6:4, 15 ψ 20:5, 6; subj. men 1 K 2:27 Je 44:25 2 Ch 36:21. 4. confirm words 1 K 1:14. †Pu. Pt. filled, i.e. set with jewels מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ Ct 5:14. †Hithp. Impf. עָלַי יִתְמַלָּא֑וּן Jb 16:10, mass themselves against me; perhaps denom. from מְלֹא 2.
יָרַשׁ229 vb. take possession of, inherit, dispossess (MI7 וירש take possession of; Aramaic יְרֵית, ܝܺܪܶܬ take possession of, and be heir to, inherit; so Ethiopic ወረሰ Arabic وَرِثَ inherit; v. also Sab. ורתֿ, inherit, CISiv, 37, 3), especially D (62 times Qal, 1 times Pi, 7 times Hiph. in Dt + 13 times D in Jos);— Qal Pf. 3 ms. יָרַשׁ Je 49:1; וְיָרַשׁ consec. Je 49:2 Nu 27:11; 2 ms. יָרָ֑שְׁתָּ 1 K 21:19; וְיָרַשְׁתָּ֫ Dt 6:18 + 2 times; sf. וִירִשְׁתָּהּ consec. Dt 17:14 + 2 times (on this and kindred forms v. Köi. 406, 411); וִירִשְׁתָּם consec. Dt 19:1; 31:3; 3 pl. יָֽרְשׁוּ Dt 3:20 +; sf. וִירֵשׁוּךָ consec. Ez 36:12 (Köl.c.); וִירֵשׁוּהָ consec. Is 34:11 + 3 times; 2 mpl. וִירִשְׁתֶּם consec. Dt 4:1 + 7 times; 1 pl. יָרַשְׁנוּ Dt 3:12, etc.; Impf. 3 ms. יִירַשׁ Gn 21:10 ψ 25:13; 2 mpl. תִּירְשׁוּ Lv 20:24 1 Ch 28:8; תִּירָ֑שׁוּ Ez 33:25, 26; תִּירָשׁ֑וּן Dt 5:30, etc.; Imv. ms. יְרָ֑שָׁה Dt 33:23; רֵשׁ Dt 1:21 1 K 21:15; רָ֑שׁ Dt 2:24, 31; mpl. וּרְשׁוּ Dt 1:8; 9:23; Inf. cstr. לָרֶ֫שֶׁת Dt 2:31 + 17 times; לָרָ֑שֶׁת Ne 9:23; sf. לְרִשְׁתְּךָ Gn 28:4; לְרִשְׁתּוֹ 1 K 21:16, 18; לְרִשְׁתָּהּ Gn 15:7 + 28 times; Pt. יוֹרֵשׁ Gn 15:3 + 6 times; pl. י(וֹ)רְשִׁים Dt 12:2 Je 8:10; sf. יֹרְשָׁיו Je 49:2;— 1. take possession of, especially by force, have as a possession, often with collat. idea of taking in place of others, succeeding to, inheriting (cf. 2: a. land, sq. acc. Gn 15:7, 8 Nu 13:30; 21:24, 35 Jos 18:3 (all JE), 24:4, 8 (E), Ju 2:6; 11:21, 22, 23, 24(×2); 18:9 Dt 1:8, 21, 39 + 25 times Dt, + †Dt 11:31; 17:14; 26:1 (all possess land and dwell therein), similarly Is 65:9(×2) ψ 69:36; בְּאַרְצָם מִשְׁנֶה יִירָ֑שׁוּ Is 61:7 in their land they shall possess the double; הָחֵל רָשׁ Dt 2:24; הָחֵל רָשׁ לָרֶשֶׁת אֶת־אַרְצוֹ v 31; especially phr. (הארץ) שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ (etc. עֹבְרִים) אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים Dt 4:5, 14, 26 + 12 times Dt, also Ezr 9:10; v. Dt 30:18 Jos 1:11(×2), 15(×2); 12:1; 13:1; 21:41; 23:5 (all D); Am 2:10 Ob 19, 19 Hb 1:6 Ez 33:24, 25, 26 Lv 20:24(×2) (H), Gn 28:4 Nu 33:53 (both P), 1 Ch 28:8 Ne 9:15, 22, 23, 24; ψ 25:13; 37:9, 11, 22, 29, 34; + ב instr. 44:4; also וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָ֑שׁוּ 105:44 (‖ (וִיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם); †take possession of fields Je 8:10 (obj. not expr.), 1 K 21:15, 16, 18, 19 ψ 83:13; inheritance (in land) Nu 27:11; 36:8(×2) (all P); city (cities), Jos 19:47 (JE), Ju 3:13 Ob 20; so הַר־קָדְשִׁי Is 57:13 (‖ נחל ארץ), 63:18 where read prob. הַר־קָדְשֶׁ֑ךָ (for MT עַם־ק׳, see 𝔊 VB and ‖ cl.); possess city and dwell therein 2 K 17:24 Is 34:17; Is 34:11 yea the pelican and bittern shall possess it; so of nettles Ho 9:6; וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו Gn 22:17, cf. 24:60 (both J); possess houses Ez 7:24 (del. Co), Ne 9:25; יוֹרֵשׁ עֶצֶר Ju 18:7 possessing wealth (? see VB)†. †b. a people (with collat. idea of being their heir (2), and so dispossessing them), so especially in Dt 2:12, 21, 22; 9:1 (+ cities), 11:23; 12:2, 29(×2); 18:14; 19:1; 31:3; Nu 21:32 (Kt וַיִּירַשׁ; JE), Am 9:12; מַדּוּעַ יָרַשׁ מִלְכֹּם אֶת־גָּ֑ד Je 49:1 (on text see VB), v 2, 2 (in these 3 perhaps play on meaning inherit, cf. v 1 a); Ez 36:12 Ob 17 Is 54:3; nations + countries Ez 35:10. †2. inherit, sq. acc. pers. = be one’s heir Gn 15:3, 4(×2) (JE); שִׁפְחָה כִּי־תִירַשׁ גְּבִרְתָּהּ Pr 30:23 (or, dispossess?); abs. be heir, sq. עִם pers. = jointly with 21:10 (E); (הַ)יּוֹרֵשׁ (the) heir 2 S 14:7 Je 49:1 (‖ בָּנִים); Mi 1:15 (= possessor, captor), where paronom. with n.pr.loc. מָרֵשָׁה; inherit persons, as slaves לָרֶשֶׁת אֲחֻזָּה Lv 25:46 (H). †3. = impoverish, הַלְיָרְשֵׁנוּ קְרָאתֶם (var. Pi. הַלְיָֽרְ׳ Ju 14:15 (v. Ges§ 69 m)) to impoverish us did ye call (us)? †Niph. Impf. יִוָּרֵשׁ Pr 23:21; 2 ms. תִּוָּרֵשׁ Gn 45:11 Pr 20:13; אִוָּרֵשׁ Pr 30:9;—be (dispossessed =) impoverished, come to poverty Gn 45:11 (E), Pr 20:13; 23:21; 30:9 (opp. אֶשְׂבַּע). †Pi. Impf. פְּרִי אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵשׁ הַצְּלָצַֽל Dt 28:42 the fruit of thy ground shall the cricket get full possession of (cf. Qal Ho 9:6 Is 34:11), i.e. devour. †Hiph. Pf. 3 ms. הוֹרִישׁ Ju 1:27 +; 2 ms. הוֹרַשְׁתָּ 2 Ch 20:7 ψ 44:3, etc.; Impf. 3 ms. יוֹרִישׁ Jos 3:10; וַיּ֫(וֹ)רֶשׁ Ju 1:19 +; 3 fs. sf. 3 mpl. תּוֹרִישֵׁמוּ Ex 15:9, etc.; Inf. abs. הוֹרֵשׁ Jos 3:10; 17:13; הוֹרֵישׁ Ju 1:28; cstr. לְהוֹרִישׁ Dt 4:38 +, etc.; Pt. מוֹרִישׁ 1 S 2:7 Dt 18:12; sf. מוֹרִישָׁם Dt 9:4, 5;— 1. cause to possess, or inherit Ju 11:24; מִיְּרֻשָֽׁתְךָ אֲשֶׁר הוֹרַשְׁתָּנוּ 2 Ch 20:11; sq. ל pers., וְהוֹרַשְׁתֶּם לִבְנֵיכֶם Ezr 9:12 and cause your sons to inherit (it); fig. תּוֹרִישֵׁנִי עֲוֹנוֹת נְעוּרָ֑י Jb 13:26 thou makest me to inherit (the consequences of) the iniquities of my youth. 2. cause (others) to possess or inherit, then gen. dispossess: a. sq. acc. gent. vel pers., Jos 13:13; 16:10 (both JE), Ju 1:29, 30, 31, 32, 33 (all opp. ישׁב בְּקֶרֶב), Jos 14:12 (JE), 17:13 (JE; הוֹרֵשׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ), Ju 1:28 (id.); opp. ישׁב אֵת Jos 15:63; opp. ישׁב בְּ Ju 1:21, 27; also Nu 21:32 Qr, 32:39 Jos 17:18 (all JE), 13:12 (D), Ju 1:19b; 2:23; also וַיֹּרֶשׁ אֶת־הָהָר 1:19a (= את־יושׁבי ההר see v b), Dt 7:17 ψ 44:3; וְהוֹרַשְׁתָּם וְהַאֲבַדְתָּם Dt 9:3; sq. acc. + מִפְּנֵי Ex 34:24 Nu 32:21 Jos 3:10 (הוֹרֵשׁ יוֹרִישׁ; all these JE), Dt 4:38; 9:4, 5; 18:12 Jos 13:6; 23:9 (both D), Nu 33:52, 55 (both P), Ju 2:21; 11:23, 24 1 K 14:24; 21:26 2 K 16:3; 17:8; 21:2 (all D), 2 Ch 28:3; 33:2; acc. + מִלִּפְנֵי Dt 11:23 Jos 23:5, 13 (D; ‖ הָדַף), 2 Ch 20:7; acc. + מִשָּׁם Jos 15:14 (JE) = Ju 1:20; of cities (i.e. their inhabitants) Jos 8:7; 17:12; so of a land = Nu 33:53 (P), see v 52, 55 [𝔊 + יושׁבי] b. sq. acc. rei, מִבִּטְנוֹ יֹרִשֶׁנּוּ אֵל Jb 20:15 God shall cast them out of his belly, i.e. riches (‖ חַיִל בָּלַע וַיְקִאֶנּוּ). 3. = impoverish, יהוה מוֹרִישׁ וּמַעֲשׁיר 1 S 2:7 (song) י׳ impoverisheth and maketh rich; sq. acc. (of Tyre) אֲדֹנָי יוֹרִשֶׁנָּה Zc 9:4 (see v 3). 4. nearly = bring to ruin, destroy, sq. acc. gent. אָרִיק חַרְבִּי תּוֹרִישֵׁמוֹ יָדִי Ex 15:9 (poem in E); so perhaps also Nu 14:12 (JE; AV disinherit; ‖ אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר). 5. = Qal take possession of a land Nu 14:24 (JE), but read prob. יִרָשֶׁנָּה.
ἐξέρχομαι, future -ελεύσομαι (but in Attic dialect ἔξειμι (A) supplies the future, also imperfect ἐξῄειν): aorist 2 ἐξῆλθον, the only tense used in Refs 8th c.BC+:— go or come out of, with genitive loci, τείχεος, πυλάων, πόληος, Refs 8th c.BC+; ἐ. δωμάτων, χθονός, etc., Refs 5th c.BC+; of an actor, come out on the stage, Refs 5th c.BC+: absolutely, come forth, ἐ. καὶ ἀμῦναι Refs 8th c.BC+ __b rarely with accusative, ἐξῆλθον τὴν Περσίδα χώραν LXX+5th c.BC+ __c absolutely, march out, go forth, Refs 5th c.BC+ __d of an accused person, withdraw from the country to avoid trial, opposed to φεύγω, Refs 4th c.BC+ __e ἐ. ὑπηρέτης to be commissioned to carry out an order of the court, Mitteis Refs 2nd c.AD+ __f with accusative cognate, go out on an expedition, etc., ἐ. ἐξόδους Refs 5th c.BC+; so παγκόνιτ᾽ ἐ. ἄεθλ᾽ ἀγώνων went through them, Refs 5th c.BC+ __g with Preps., ἐ. ἐπὶ θήραν, ἐπὶ θεωρίαν, etc., Refs 5th c.BC+; ἐπὶ πλεῖστον ἐ. pursue their advantages to the utmost, Refs 5th c.BC+; εἰς τόδ᾽ ἐ. ἀνόσιον στόμα allow oneself to use these impious words, Refs 5th c.BC+; also ἐ. εἴς τινας come out of one class into another, as εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας, opposed to ἔφηβοι, Refs 5th c.BC+ __h of disease, pass off, ἢν ἐκ τοῦ ἄλλου σώματος ἡ νοῦσος ἐξεληλύθῃ Refs 5th c.BC+ __i of offspring, issue from the womb, τὰ μὲν τετελειωμένα, τὰ δὲ ἀτελῆ ἐ. Refs 4th c.BC+ __i.2 ἐ. εἰς ἔλεγχον stand forth and come to the trial, Refs 5th c.BC+: absolutely, stand forth, be proved to be, ἄλλος Refs 5th c.BC+; come forth (from the war), Refs 5th c.BC+ __i.3 with accusative of things, execute, ἃ ἂν.. μὴ ἐξέλθωσιν (variant for{ἐπεξ-}) Refs; τὸ πολὺ τοῦ ἔργου ἐξῆλθον (variant for{ἐπεξ-}) Refs __i.4 absolutely, exceed all bounds, Refs 5th c.BC+ __i.5 with accusative of the instrument of motion, ἐ. οὐδὲ τὸν ἕτερον πόδα Refs 4th c.BC+ __II of Time, come to an end, expire, Refs 5th c.BC+; τοῦ ἐξελθόντος μηνός Refs 5th c.BC+ __II.2 of magistrates, etc., go out of office, ἡ ἐξελθοῦσα βουλή Decrees cited in Refs 5th c.BC+ __III of prophecies, dreams, events, etc., to be accomplished, come true, ἐς τέλος ἐ. Refs 8th c.BC+; ἐξῆλθε (i.e. ἡ μῆνις) was satisfied, Refs 4th c.BC+; κατ᾽ ὀρθὸν ἐ. come out right, Refs 5th c.BC+; of persons, μὴ.. Φοῐβος ἐξέλθη σαφής turn out a true prophet, Refs 5th c.BC+ __III.2 of words, proceed, παρά τινος Refs 5th c.BC+; of goods, to be exported, Refs
נָטָה215 vb. stretch out, spread out, extend, incline, bend (NH id., incline, spread tent, etc.; Arabic نطو, نَطَا stretch out);— Qal137 Pf. 3 ms. נ׳ Gn 33:19 +; 3 fs. נָֽטְתָה Nu 22:33; 2 ms. נָטִיתָ Ex 15:12; 3 pl. נָטוּ ψ 21:12 Is 45:12, נָטָ֫יוּ ψ 73:2 Qr, etc.; Impf. יִטֶּה Jb 15:29, juss. יֵט Zp 2:13; וַיֵּט Gn 12:8 +, וַיֶּט־ Gn 26:27 +; 3 fs. תִּטֶּה Jb 31:7, וַתֵּט Nu 22:23 +; 2 ms. juss. תֵּט Pr 4:5, 27; Impf. Is אָט Jb 23:11; 3 mpl. וַיִּטּוּ 1 S 8:3; 1 pl. נִטֶּה Nu 20:17; Imv. נְטֵה Ex 8:1 +; Inf. cstr. נְטוֹת Ju 19:8 + 4 times, נְטֹת Ex 23:2; sf. נְטֹתִי Ex 7:5, נְטוֹתוֹ ψ 109:23; Pt. act. נֹטֶה Je 10:20 + 6 times, נוֹטֶה Ez 25:16 + 3 times; sf. נוֹטֵיהֶם Is 42:5; pass. נָטוּי ψ 62:4 + 2 times, + ψ 73:2 (v. infr.); fs. נְטוּיָה Is 5:25 + 24 times; pl. נְטֻיוֹת Is 3:16 Qr (Kt נטוות):— 1. a. stretch out, extend, hand, rod, usually c. acc. + עַל of direction Ex 9:22, 23; 10:12, 13, 21, 22 (all E), 7:19; 14:16, 21, 26, 27 (all P), abs. Jos 8:19 (JE), Ex 8:12 (P); c. ב of dart or rod נ׳ בַּכִּידוֹן אֶל־ Jos 8:18(×2) (JE), נ׳ יָֽדְךָ בְּמַטֶּ֔ךָ עַל־ Ex 8:1 (P), cf. v 2 and (עַל om.) v 13 (all P), Jos 8:26 (JE); fig. of hostility to God נ׳ יָדוֹ אֶל־ Jb 15:25; especially of God stretching out his hand over (עַל), often with idea of against, i. e. in judgment, Is 5:25; 23:11 Zp 1:4; 2:13 Ez 6:14 + 7 times Ez, Ex 7:5 (P); c. אֶל־ against Je 51:25, cf. sword Ez 30:25; abs. Ex 15:12 (song); pt. pass. נ׳ גָּרוֹן Is 3:16 outstretched of neck; often זְרוֹע נְטוּיָה arm stretched out (of י׳) to deliver, Dt 4:34 + 14 times (v. זְרוֹעַ); אֶזְרוֹעַ נ׳ Je 32:21; יָד נ׳, to oppose, Je 21:5; עוֹד יָדוֹ נְטוּיָה in judgment, Is 5:25 (‖ לֹא שָׁב אַפּוֹ), so 9:11, 16, 20; 10:4 (all ‖ id.), cf. 14:27; הַיָּד הַנְּטוּיָה עַל־ v 26; נָטִיתִי יָדִי Pr 1:24 (of wisdom’s appeal; ‖ קָרָאתִי). b. stretch line and plummet, c. עַל, 2 K 21:13 (subj. י׳; fig. of destruction), cf. Is 34:11 La 2:8; line, of artisan’s measurements (abs.) Is 44:13, and (c. עַל) Jb 38:5. c. = offer, only שָׁלוֹשׁ אֲנִי נֹטֶה עָלֶיךָ 1 Ch 21:10 three things do I offer unto thee (so read prob. also ‖ 2 S 24:12, v. נטל). 2. Spread out, i. e. pitch, tent Gn 12:8; 26:25; 35:21 (all J), 33:19 (E), Ju 4:11, cf. Je 43:10; fig. of establishing people Je 10:20; of sacred tent Ex 33:7 (JE), 2 S 6:17 = 1 Ch 16:1, 1 Ch 15:1 2 Ch 1:4; obj. heavens (spread out by י׳ as tent) Je 10:12 + 9 times, cf. Jb 26:7; obj. likeness of firmament in Ezek.’s vision Ez 1:22. 3. Bend, turn, incline: a. intrans., of wady Nu 21:15 (JE; c. לְ); turn aside, of Balaam’s ass 22:23 (מִן־הַדֶּרֶךְ), v 33 (מִפָּנַי), cf. v 33 (לְפָנַי); c. adv. acc. 22:26, so of Isr. 20:17, and (c. מֵעָלָיו) v 21; c. ב into, 21:22; of individ. 2 S 2:19 (לָלֶכֶת עַל), v 21 (עַל), Je 14:8 (c. inf.); cf. Gn 38:1 (עַד), v 16 (אֶל־); fig. of deviating from path of loyalty 1 K 2:28 (c. אַחֲרֵי), cf. Ju 9:3 (of heart), or of righteousness Ex 23:2 [yet on text cf. Bu ZAW xi (1891), 113 Ry ad loc.], 1 S 8:3 (all c. אַחֲרֵי); c. מִן Jb 31:7 ψ 44:19, cf. Pr 4:5 and (c. adv. acc.) v 27; מֵעִם י׳ 1 K 11:9 (of heart), cf. ψ 119:51, 157; incline, of heart, c. לְ 1 S 14:7 (read לְבָֽבְךָ נָטָה לוֹ or נֹטֶה ל׳ Th We Dr Klo Bu HPS Löhr); decline, of shadow on dial 2 K 20:10 (‖ הָלַךְ, opp. אֲחֹרַנִּית שׁוּב), fig. of failing life ψ 102:12; 109:23; of day Ju 19:8 + v 9 (text emend., v. GFM); bend down יִטֶּה לָאָרֶץ Jb 15:29, לִנְטוֹת בָּאָרֶץ ψ 17:11; appar. וַיֵּט בְּכחַ Ju 16:30 and he bowed with all his might (after וַיִּלְפֹּת, וַיִּסָּמֵךְ; al. stretched himself, i. e. gave a thrust, Be GFM, but vb. less often intrans. in this sense); of י׳, וַיֵּט אֵלַי ψ 40:2 and he inclined unto me. b. less often trans., bend, bow, וַיֵּט שִׁכְמוֹ לִסְבֹּל Gn 49:15 (Issachar under fig. of ass); קִיר נָטוּי ψ 62:4 (sim. of fate of wicked; ‖ גָּדֵר הַדְּחוּיָה); here belongs also prob. וַאֲנִי כִּמְעַט נָטוּי רַגְלָ֑י ψ 73:2 (Kt) and I was almost prostrated as to my feet (i.e. by stumbling; Qr נָטָיוּ Pf. 3 mpl. but needless, cf. Ol Bae; ‖ כְּאַיִן שֻׁפְּכֻה אֲשֻׁרָֽי׃); נָטִיתִי לִבִּי ψ 119:112 I have inclined my heart (c. inf.); of י׳, שָׁמַיִם וַיֵּרַ֑ד וַיֵּט 2 S 22:10 = ψ 18:10; also fig., hold out, extend unto, of י׳, obj. חֶסֶד Gn 39:21 (J), שָׁלוֹם, etc., Is 66:12 (both c. אֶל־); of men רָעָה ψ 21:12 (עַל). †Niph. be stretched out;—Pf. 3 mpl. נִטָּ֫יוּ Nu 24:6 (JE; cf. ii. נַחַל); Impf. 3 ms. יִנָּטֶה עַל־ Zc 1:16 (of measuring line, for building); stretch themselves out, i. e. grow long, 3 mpl. יִנָּטוּ Je 6:4 (of shadows, ‖ פָּנָה הַיּוֹם). Hiph.75 Pf. הִטָּה Ezr 7:28 ψ 116:2, sf. הִטָּ֫הוּ; 3 fs. sf. הִטַּ֫תּוּ Pr 7:21; 1 s. הִטִּיתִי Pr 5:13; 3 pl. הִטּוּ Am 5:12 + 8 times; 2 mpl. הִטִּיתֶם Je 25:4; 35:15; Impf. יַטֶּה Is 31:3, וַיַּט 2 S 19:15 Ezr 9:9; 2 ms. תַּטֶּה Ex 23:6 + 3 times, juss. תַּט ψ 27:9; 141:4; 1 s. אַטֶּה Je 6:12 ψ 49:5, אָ֑ט Jb 23:11, וְאַט Ho 11:4, but read perhaps וָאַט (cf. Now) as Je 15:6; etc.; Imv. הַטֵּה 2 K 19:16 + 7 times, הַט ψ 17:6 + 5 times ψψ Pr; fs. הַטִּי Gn 24:14 ψ 45:11; mpl. הַטּוּ Jos 24:23 + 3 times; Inf. cstr. לְהַטּוֹת Is 10:8 + 4 times, לְהַטֹּת Ex 23:2; sf. לְהַטּוֹתָהּ Nu 22:23; Pt. מַטֶּה Dt 27:19; mpl. מַטִּים ψ 125:5, cstr. מַטֵּי Mal 3:5;— 1. rarely stretch out (as Qal 1), hand Is 31:3 (of י׳ in hostility), c. עַל Je 6:12; 15:6. 2. rarely spread out cloth on (אֶל) rock 2 S 21:10; as Qal 2: tent 16:22 (+ ל pers.), tent-curtains (fig. of growth) Is 54:2. 3. usually turn, incline, c. acc., in many senses: a. lit. turn ass into (acc.) road Nu 22:23 (JE); take aside 2 S 3:27 (acc. pers. + אֶל־), 6:10 (acc. rei + acc. = to) = 1 Ch 13:13 (אֶל־); incline, turn jar of water Gn 24:14 (J; to give drink); intrans. only יַטּוּ עַל־ Am 2:8 on garments taken in pledge they recline, and הַטּוּ מִנֵּי־אֹרַח Is 30:11 turn aside, out of the path (i. e. do not interfere with us; ‖ סוּרוּ מִנֵּי־דֶרֶךְ). b. fig., הַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם ψ 125:5 those turning aside their crooked (ways), i. e. making their ways crooked; cf. (neg.) Jb 23:11. c. turn, = influence, heart 2 S 19:15; turn (away) heart (cause to apostatize) 1 K 11:2, 4 (c. אַחֲרֵי), v 3 (abs.); לֵב subj., c. acc. pers. Is 44:20 cf. Jb 36:18 (acc. pers.); of persuasion, c. acc. pers. Pr 7:21 (‖ תַּדִּיחֶנּוּ). d. incline one’s own heart unto (אֶל) God and his commands, Jos 24:23 (E), cf. Pr 2:2 (ל); subj. י׳, 1 K 8:58 ψ 119:36, c. עַל־ Pr 21:1; neg. (c. ל) ψ 141:4. e. especially incline the ear, of men (in obedience to God), usually ‖ שָׁמַע: abs. Je 7:24 + 6 times Je (all neg.), so 25:4; 44:5 (+ inf.), Is 55:3; to inspired teacher Pr 4:20 (‖ הִקְשִׁיב), 5:1 (‖ id.) v 13 (all c. ל), 22:17 ψ 45:11; 78:1 (‖ הַאֲזִינָה); to receive revelation ψ 49:5; of God, listening to men, sometimes ‖ שָׁמַע: 2 K 19:16 = Is 37:17, Dn 9:18, c. ל ψ 17:6; also (c. אֶל־) 31:3; 71:2; 102:3, c. לְ 88:3; 116:2, abs. 86:1; once וְאַט אֵלָיו Ho 11:4 and I used to incline etc. (either rare intrans., or obj. om., e.g. אָזְנִי; read perhaps וָאַט (וָאֵט?) and I inclined, after וָאֶהְיֶה). f. bend down heavens, of י׳ (cf. Qal 3 b), ψ 144:5; = hold out, extend unto (from above, עַל) Ezr 7:28; 9:9 (obj. חֶסֶד). g. thrust aside, especially c. acc. מִשְׁפָּט, of perverting or wresting justice: Ex 23:6 (E), 1 S 8:3 Dt 16:19; 24:17; 27:19 La 3:35, cf. Am 2:7; לְהַטּוֹת אָרְחוֹת מִשְׁפָּט Pr 17:23; also c. acc. pers. לְהַטּוֹת מִדִּין דַּלִּים Is 10:2 Am 5:12; Is 29:21 Mal 3:5, יַטּוּ אֶבְיֹנִים מִדָּ֑רֶךְ Jb 24:4, לְהַטּוֹת צַדִּיק בַּמִּשְׁפָּט Pr 18:5; here belongs prob. לְהַטֹּת Ex 23:2 (E; abs.), perhaps ins. מִשְׁפָּט (cf. Bu ZAW xi. (1891), 113 Ryad loc.). h. thrust away, of י׳, אַל־תַּט בְּאַף עַבְדֶּ֑ךָ ψ 27:9; cf. עֲוֹנוֹתֵיכֶם הִטּוּ־אֵלֶּה Je 5:25 your iniquities have thrust away (deprived you of) these (harvests).
[נָצַל212] vb. not in Qal; Pi. strip, plunder; Niph. deliver oneself, be delivered; Hiph. snatch away, deliver (Ecclus Hiph. Pt. מצלת delivering 40:24b (Levi conj. יציל 40:24a); NH Hiph. = BH; Biblical Aramaic Haph. id.; Syriac ܢܨܰܠ pour out; Arabic نَصَلَ intrans. tincturam exuit emisitque barba, ex cuspide excidit sagitta, etc., Kam. Frey; Ethiopic iii. ተነጽለ evulsum vel abruptum excidere e suo loco, Di698);— †Niph. Pf. 1 pl. נִצַּלְנוּ Je 7:10; Impf. יִנָּצֵל Dt 23:16, + 1 s. אִנָּֽצְלָה ψ 69:15, + 8 times Impf.; Inf. הִנָּצֵל Is 20:6 + 3 times— 1. reflex. tear oneself away, deliver oneself: abs. Pr 6:3; Ez 14:16, 18; 2 K 19:11 = Is 37:11; c. מִיַּד Pr 6:5; מֵעִם … אֶל escape from—unto Dt 23:16. 2. passive, be torn out or away מִפִּי הָאֲרִי Am 3:12; be delivered, abs. Gn 32:31 Je 7:10 ψ 33:16 Mi 4:10; מִפְּנֵי Is 20:6; מִכַּף Hb 2:9; מִן ψ 69:15. †Pi. Pf. 2 mpl. נִצַּלְתֶּם Ex 3:22; Impf. יְנַצֵּל Ez 14:14 + 2 times;— 1. strip off, spoil, abs. 2 Ch 20:25; c. acc. pers. Ex 3:22; 12:36 (J). 2. deliver, c. acc. נַפְשָׁם Ez 14:14. Hiph.190 Pf. הִצִּיל Ex 12:27; 2 ms. הִצַּ֫לֳתָּ Ex 5:23 + 50 times Pf.; Impf. יַצִּיל 2 K 17:39; יַצֵּל Gn 31:9; + 63 times Impf.; Imv. הַצֵּל Pr 24:11; הַצִּ֫ילָה ψ 22:21; sf. הַצִּילֵנִי Gn 32:12 + 24 times Imv.; Inf. abs. הַצֵּל 2 K 18:30 + 4 times; cstr. הַצִּיל Gn 37:22 + 23 times Inf.; Pt. מַצִּיל Dt 32:39 + 16 times Pt.— †1. take away, snatch away, e.g. property Gn 31:9, 16 (E) Ho 2:11, prey from the mouth of animals 1 S 17:35; Am 3:12; Ez 34:10; words of י׳ from the mouth ψ 119:43; וְאֵין מַצִּיל בֵּינֵיהֶם 2 S 14:6 and there was none to tear them apart (two fighting); וְהִצִּיל עֵינֵנוּ 2 S 20:6 and take away our eye (elude our sight, Ges; Ew We after 𝔊 cast shadow over our eye, denom. from צֵל; Bö Th after 𝔖 tear away our eye, harm us irretrievably, v. Dr 1 S 26:2; HPS escape from us [מִמֶּנּוּ, as 𝔊L], cf. Bu [וְנִצַּל]). †2. rescue, recover, e.g. cities Ju 11:26; wives and property 1 S 30:8, 18, 22. 3. deliver from: a. enemies and troubles, abs. 1 S 12:21; Pr 19:19; Is 50:2; Je 39:17; †אֵין מַצִּיל Ju 18:28; Jb 5:4; 10:7 ψ 7:3; 50:22; 71:11; Is 5:29; 42:22; 43:13; Dn 8:4, 7 Ho 5:14; Mi 5:7; c. acc. Ex 18:8 (E) 5:23; 12:27 (J), Dt 23:15 + 39 times; †הַצִּיל נַפְשוֹ Is 44:20; 47:14; Ez 3:19, 21; 14:20; 33:19; c. מִן from Mi 5:6 + 25 times; מִיַּד from the hand or power of Gn 32:12; Ex 2:19 (J) + 57 times; מִתַּחַת יַד Ex 18:10 (E); †מִכַּף 2 S 14:16; 19:10; 22:1 = ψ 18:1, 2 K 20:6 = Is 38:6, 2 Ch 32:11 Ezr 8:31. †b. from death Pr 11:6; 12:6; מִמּוֹת Jos 2:13 (J), ψ 33:19; 56:14; Pr 10:2 = 11:4; מִשְּׁאוֹל ψ 86:13 Pr 23:14. †4. deliver from sin and guilt (in late writings), מִכָּל־פְּשָׁעַי ψ 39:9 from all my transgressions; מִדָּמִים ψ 51:16 from bloodguiltiness; הַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל־חַטֹּאתֵינוּ ψ 79:9 deliver us and cover over all our sins; prob. also כְּאִמְרָֽתְךָ הַצִּילֵנִי ψ 119:170. †Hoph. Pt. מֻצָּל;—כְּאוּד מֻצָּל מִשְּׂרֵפָה Am 4:11 as a brand plucked out of the burning; מֵאֵשׁ Zc 3:2 from the fire. †Hithp. וַיִּתְנַצְּלוּ אֶת־עֶדְיָם Ex 33:6 (E) and they stripped themselves of their ornaments.
שָׁכַב (LagBN 63)212 vb. lie down (NH = BH; שכב Ecclus 47:23 (in death), משכב bed 40:5; 47:20 d, = death bed 46:19; Ph. שכב, משכב (v. מ׳ 1 infr.), Lzb375; Ethiopic ሰከበ lie, so Aramaic שְׁכַב, ܫܟܶܒ; Nab. משכבא couch; Arabic سَكَبَ only pour out (water, tears), be poured out (cf. Hiph. infr., and LagBN 63));—Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Gn 26:10 +, etc.; Impf. יִשְׁכַּב Gn 30:15 +, 3 mpl. יִשְׁכְּבֻן 1 S 2:22, יִשְׁכָּב֑וּן Jos 2:8 Jb 30:17, etc.; Imv. ms. שְׁכַב 2 S 13:5 Ez 4:4, שִׁכְבָה Gn 39:7, 12, etc.; Inf. abs. שָׁכֹב Lv 15:24; cstr. שְׁכַב 1 K 1:21 +, sf. שָׁכְבוֹ Ru 3:4, שִׁכְבָהּ Gn 19:33, 35, שָׁכְבְּךָ Dt 6:7 + 2 times; Pt. שֹׁכֵב Gn 28:13 +, f. שֹׁכֶ֫בֶת Mi 7:5; Ru 3:8, etc.;— 1. lie down (sometimes opp. קוּם, הֵקִיץ): a. Ju 5:27 (prostrated by blow, + כָּרַע, נָפַל). b. to sleep, Gn 19:4 (J), 28:11 (E), 1 S 3:5; Dt 7:7; Pr 6:22 + often; read וַיִּשְׁכַּב) also (for וַיַּשְׁכֵּם 1 S 9:26 𝔊 Th We Dr and mod.; שׁ׳ + יָשֵׁן sleep 1 K 19:5 ψ 3:6; 4:9, cf. Pr 3:24(×2), + נִרְדָּם Jon 1:5; = be lying 1 S 3:2, 3; 26:5 (all בְּ loc.), v 7 4:5 (acc. cogn. noon-repose), 2 S 13:8, cf. שֹׁכֵב בְּלֶב־יָם Pr 23:34, of two lying (together, for warmth) Ec 4:11; + be sleeping 1 S 26:7; = keep lying, c. עַד Ju 16:3; 1 S 3:15; Ru 3:13; Pr 6:9; emphasis on resting, Lv 26:6 (H), Jb 11:18; token of mourning, וְשָׁכַב אָ֑רְצָה (וְלָן) 2 S 12:16, cf. 13:21, שׁ׳ בַּשָּׂק 1 K 21:27, שׁ׳ בֵּין שְׁפַתָּ֑יִם ψ 68:14 (of indolence?); fig. of prostration by disease 41:9 among foes 57:5; of humiliation Je 3:25; c. עַל rei: land Gn 28:13 (J), usually bed 2 S 13:5; 1 K 21:4; Lv 15:4, 24, 26, cf. v 20, for midday repose 2 S 4:7. c. lie on (עַל) one’s side Ez 4:4(×2), 6, 9 (symbol.). d. lie, עַל pers. 1 K 3:19 (fatally), 2 K 4:34 (to revive). e. lie בְּחֵיק, of lamb (i.e. be cherished) 2 S 12:3, of woman Mi 7:5 (intimacy), 1 K 1:2 (vital warmth); lie down for copulation Gn 19:33, 35 (of woman, v. 3 infr.; both opp. קוּם). 2. = lodge (for night), (שָׁ֫מָּה) שׁ׳ Jos 2:1 (E), 2 K 4:11, cf. 9:16 (yet perhaps = lie ill), Lv 14:47 (בְּ loc.). 3. of sexual relations, lie with: subj. man, c. עִם Gn 30:15, 16; 39:7, 12, 14 (J), Ex 22:15 (E), Dt 22:22 + 8 times Dt., 2 S 11:4, 11; 12:11, 24 Lv 15:33; c. אֶת fem. with (MT אֹתָהּ, etc., orig. אִתָּהּ, etc., v. Dr 2 S 13:14 and II. אֵת, p. 85a supra), Gn 26:10; 34:2, 7; 35:22 (all J), 1 S 2:22 (om. 𝔊 and mod.), 2 S 13:14; Ez 23:8 (fig.), Lv 15:24 (שָׁכֹב יִשְׁכַּב), Nu 5:19, also (c. acc. cogn. שִׁכְבַת־זֶרַע) v 13 Lv 15:18; 19:20; c. acc. (sf.) fem. Dt 28:30 Kt (v. [שָׁגֵל]); c. אֵצֶל fem. Gn 39:10 (J); c. אֵת vir. (sodomy), Lv 18:22; 20:13 (both H; c. acc. cogn. מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁח); c. עִם־בְּהֵמָה Dt 27:21; Ex 22:18 (E); subj. woman, c. עִם vir. Gn 19:32, 34, 35 (J) 2 S 13:11; אֵת vir. Gn 19:33, 34 (cf. 1 e supra). 4. a. lie down in death, Is 14:8; 43:17 (opp. קוּם), Ez 31:18; 32:27, 28, 29, 30; Jb 14:12 (opp. קוּם, הֵקִיץ), שׁ׳ וְאֶשְׁקוֹט 3:13; be lying (dead) Is 51:20; La 2:21. b. especially in phr. שׁ׳ עִם אֲבוֹתָיו lie down with his fathers, of kings 1 K 1:21; 2:10 + 35 times K Ch, cf. Gn 47:30 (J), Dt 31:16, and (c. אֵת) 2 S 7:12. c. in grave, בְּבֵיתוֹ Is 14:18 (opp. מִקִּבְרְךָ), שֹׁכְבֵי קֶבֶר ψ 88:6; לֶעָפָר Jb 7:21, עַל־ע׳ 20:11; 21:26; in She’ôl Ez 32:21; in Gehenna (?) Is 50:11. 5. fig. = relax: Jb 30:17 my gnawing pains do not sleep; = have rest, לֹא שׁ׳ לִבּוֹ Ec 2:23. †Niph.Pu. = be lain with (sexually; subj. woman), only as Qr for Kt [שָׁגֵל] Niph.Pu. q.v. †Hiph. lay, Pf. 3 fs. הִשְׁכִּיבָה c. acc. puer. + בְּחֵיק 1 K 3:20, so Impf. 3 fs. sf. וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ v 20, cf. (עַל־מִטָּה) 17:19 2 K 4:21; Inf. abs. הַשְׁכֵּב אוֹתָם אַ֫רְצָה 2 S 8:2 making them lie down on ground; Impf. also lay בַּמִּשְׁכָּב 2 Ch 16:14 (of burial); נִבְלֵי שָׁמַיִם מִי יַשְׁכִּיב Jb 38:37 i.e. tip them so that contents may flow out (cf. Arabic سَكَبَ supra). †Hoph. Pt. מֻשְׁכָּב 2 K 4:32 laid עַל־מִטָּה; Pf. consec. וְהֻשְׁכַּב Ez 32:32 shall be laid (in death), c. בְּתוֹךְ et אֵת pers. (with); so Imv. ms. הָשְׁכְּבָה v 19 (c. אֵת pers. only).
אָסַף200 vb. gather, remove (Assyrian esêpu, DlPr 45)— Qal Pf. אָסַף Gn 30:23 +; אָסַפְתָּ ψ 85:4, etc.; Impf. יֶאֱסֹף 2 K 5:3; יַאַסְפֵנִי ψ 27:10, etc.; also וַיֹּסֶף 2 S 6:1; 2 ms. תֹּסֵף ψ 104:29; 1 s. אֹסְפָה Mi 4:6; so prob. (sf.) אֹסִֽפְךָ 1 S 15:6 (read אֹסִפְךָ) v. Köi 382 DrSm; Imv. אֱסֹף Nu 21:16 + אֶסְפָה Nu 11:16; 2 fs. אִסְפִּי Je 10:17; אִסְפוּ ψ 50:5 +; Inf. abs. אָסֹף Je 8:13 + (Hiph., from סוף according to BaNB 73); cstr. אֱסֹף 2 K 5:7 +; אָסְפְּךָ Ex 23:16; אָסְפְּכֶם Lv 23:39; Pt. act. אֹסֵף Nu 19:10; אֹסִפְךָ 2 K 22:20; 2 Ch 34:28 (pointed אֹסִֽפְךָ i.e. Hiph.; cf. Köl.c.); אֹסְפָם ψ 39:7; pass. pl. cstr. אֲסֻפֵי Ez 34:29;— 1. gather, collect (a) persons Gn 29:22; 42:17 (sq. אֶל־) Ex 3:16; 4:29; Nu 11:16, 24; 21:16 Jos 2:18 (sq. אֶל־ + ־ה loc.) 24:1 (sq. ־ה loc.; all these JE); 1 S 5:8, 11; 2 K 23:1 (sq. אֶל־) Jo 2:16; Is 11:12 Zp 3:8; Hb 2:6; Ez 11:17 (all ‖ קבץ) +; collect men, people, armies, etc., for fighting Nu 21:23 (E) Ju 11:20; 1 S 17:1 2 S 10:17; 12:29 +; cf. Zc 14:2 (sq. אֶל־ against); (b) once obj. beasts Je 12:9; (c) things, especially fruits of earth Ex 23:10, 16 (Cov’t code) Lv 23:39; 25:3, 20 (H) Dt 11:14; 16:13; 28:38; Is 17:5; Je 40:10, 12; Jb 39:12 ψ 39:7; cf. Ru 2:7 (‖ לקט glean); the quails Nu 11:32(×2); food in gen. (מַאֲכָל) Gn 6:21 (sq. אֶל־); eggs Is 10:14; money 2 K 22:4; 2 Ch 24:11; ashes of red heifer Nu 19:9, 10; chariots 1 K 10:26; 2 Ch 1:14, etc.; of fisherman (בְּמִכְמַרְתּוֹ, in metaph.) Hb 1:15; of collecting wind Pr 30:4 מִי א׳־רוּחַ בְּחָפְנָיו. 2. gather an individual into company of others: (a) obj. pers. especially gather to one’s fathers 2 K 22:20 (עַל־אֲבֹתֶיךָ) = 2 Ch 34:28 (אֶל־; both ‖ Niph. of same vb. q.v.); hence also (b) bring, obj. pers. 1 S 14:52 (on form here v. Dr) 2 S 11:27 (both sq. אֶל־), association, responsibility, protection being implied; also of stray ox or sheep Dt 22:2 (sq. אֶל־תּוֹךְ); hence also (c) take up, care for, subj. י׳ ψ 27:10 (cf. perhaps Is 40:11 קבץ); (d) draw up the feet upon the bed (אֶל־) Gn 49:33. 3. bring up the rear of Is 58:8 כְּבוֹד י׳ יַאַסְפֶ֑ךָ i.e. be thy rear-guard (‖ הָלַךְ לְפָנֶיךָ צִדְקֶ֑ךָ)—52:12 has Pi. מְאְסִּפְכֶם q.v. †4. gather and take away, remove, withdraw 1 S 14:19 (obj. hand), Je 10:17 (bundle, sq. מִן), leper 2 K 5:11 (v. צרע); cf. also א׳ מִצָּרַעַת, remove (set free) a man from leprosy v 3, 6, 7; Gn 30:23; Is 4:1 (reproach), ψ 85:4 (wrath, ‖ הֵשִׁיב), Je 16:5 (peace, sq. מִן), Jo 2:10; 4:15 (light), ψ 26:9 (נֶפֶשׁ) so Ju 18:25; ψ 104:29 (רוּחַ) v. also Jb 34:14 (sq. אֶל־); hence destroy 1 S 15:6 (obj. pers.); pass. אֲסֻפֵי רָעָב destroyed with hunger Ez 34:29; also Inf. abs. Je 8:13; Zp 1:2 (joined with הֵסִיף from סוף, v. Köi. 445; considered Hiph. Inf. abs. by BaNB 73 v. supr.) Niph. Pf. נֶאֱסַף Nu 27:13 + נֶאֶסְפָה Je 48:33 etc.; Impf. יֵאָסֵף Ex 9:19 +; וַיֵּאָ֫סֶף Gn 25:8 +; יֵאָסֵכּ֑וּן ψ 104:22 etc.; Imv. הֵאָסֵף Dt 32:50; הֵאָֽסְפִי Je 47:6; הֵאָֽסְפוּ Gn 49:1 +; Inf. abs. הֵאָסֹף 2 S 17:11 (on form cf. BaNB 74); cstr. הֵאָסֵף Gn 29:7; Nu 12:15; Pt. נֶאֱסָף Gn 49:29; נֶאֱסָפִים 1 S 13:11; Is 13:4; נֶאֱסָפִים Is 57:1;— 1. assemble, be gathered, reflex. (a) subj. men Gn 49:1 (‖ קבץ v 2), Is 43:9 (‖ קבץ), 2 Ch 30:3 (sq. לְ) v 13 (sq. acc. loc.), Ezr 3:1; 9:4; Ne 8:1, 13 (all sq. אֶל־) 9:1; 12:28; earlier mostly of assembling for war Gn 34:30 (sq. עַל־), Jos 10:5; Ju 6:33; 9:6; 10:17 (‖ נצעק), 20:11 (sq. אֶל־) v 14 (sq. ־ה loc.), 1 S 13:11 (sq. acc. loc.) +; (b) subj. flocks, etc. Gn 29:3 (pass.; sq. שָׁמָּה) v 7, 8 (all J); fish Nu 11:22 (cf. Hb 1:16 Qal); (c) inanim. subj. herbs Pr 27:25; water 2 S 14:14 (in sim.); bones for burial Je 8:2 cf. 25:33 (bodies of slain) v. also Ez 29:5 (‖ קבץ which Co reads קבר), appar. = compose, arrange for burial. so יֵאָסֵף Jb 27:19; but read prob. יאסִף = יוֹסִף (Ex 5:7), 𝔊 𝔖 Ew De Di Du. 2. pass. of Qal 2; (a) be gathered to one’s fathers נֶא׳ אֶל־אֲבוֹהָיו Ju 2:10; elsewhere to one’s people אֶל־עַמָּיו (all P) Gn 25:8, 17; 35:29 (‖ וַיִּגְוַע וַיָּמָת) 49:29, 33 (‖ גוע), Nu 20:24, 26 (‖ מות) 27:13; 31:2; Dt 32:50(×2) (both ‖ מות); also אֶל־קִבְרֹתֶיךָ 2 K 22:20 = 2 Ch 34:28 (both ‖ Qal q.v.); abs. Nu 27:13; (b) be brought in (into association with others, etc.) Nu 12:14, 15 (E) of Miriam, after leprosy; also refl. betake oneself, of Moses 11:30 (E), cf. 2 S 17:13 (both sq. אֶל־); even with inanim. subj. Je 47:6 הֵאָֽסְפִי אֶל־תַּעְרֵךְ (addressed to sword); of man & beast brought home (sq. ־ה loc.) for protection Ex 9:19. 3. Pass. of Qal 4; be taken away, removed, perish, of men Is 57:1(×2) (‖ אבד); fish Ho 4:3; gladness Is 16:10 Je 48:33 (sq. מִן); also reflex., withdraw itself, of moon Is 60:20 (‖ בוא שׁמשׁ). †Pi. Pt. מְאַסֵּף Nu 10:25 +; מְאָֽסְפָיו Is 62:9 (so BD v. Köi201); מְאַסִּפְכֶם Is 52:12;— 1. gather harvest Is 62:9 (‖ קבץ); bodies for burial Je 9:21. 2. take in, receive into (sq. בַּיְתָה) Ju 19:15, 18. 3. as subst. rearguard, rearward Nu 10:25 (P) Jos 6:9, 13 (both E); fig. of God Is 52:12. †Pu. Pf. וְאֻסַּף (cons.) Is 33:4; Zc 14:14 etc.; Pt. מְאֻסָּף, Ez 38:12—be gathered, of men Is 24:22; Ho 10:10 (sq. עַל against), Ez 38:12; booty Is 33:4; wealth Zc 14:14. †Hithp. Inf. הִתְאַסֵּף Dt 33:5 gather themselves.
εἰσέρχομαι, future -ειεύσομαι: aorist -ήλῠθον, -ῆλθον: in Attic dialect, future is supplied by εἴσειμι, and imperfect by εἰσῄειν:— go in or into, enter, in Refs 8th c.BC+; ἄλσος, δόμους, Refs 5th c.BC+; εἰσῆλθ᾽ ἑκατόμβας invaded the hecatombs, Refs 8th c.BC+: but in Prose mostly with Preps., ἐς οἴκημα Refs 5th c.BC+; ἐς. ἐς τὰς σπονδάς come into the treaty, Refs; εἰς τὸν πόλεμον variant in Refs 5th c.BC+; εἰ. εἰς τοὺς ἐφήβους enter the ranks of the Ephebi, Refs; also εἰ. πρός τινα enter his house, visit him, Refs; of a doctor, pay a visit, Refs 5th c.BC+: absolutely, of money, etc., come in, προσόδους εἰσελθούσας Refs __II of the Chorus, actors, etc., come upon the stage, enter, Refs 5th c.BC+; enter the lists, in a contest, Refs 5th c.BC+; πρός τινα in competition with.., Refs 4th c.BC+ __III as law-term, of the accuser, come into court, εἰς ὑμᾶς (i.e. τοὺς δικαστάς) Refs 4th c.BC+ __III.2 of the parties, with accusative, εἰ. τὴν γραφήν enter the charge, Refs; εἰ. λόγον κατά τινος argument Isoc.II). __III.3 of the accused, come before the court, δεῦρο Refs 5th c.BC+; εἰσελθόντες δ᾽ ὡς ὑμᾶς is probably in Refs 4th c.BC+ __III.4 of the cause, to be brought in, ποῖ οὖν δεῖ ταύτην εἰσελθεῖν τὴν δίκη; Refs 4th c.BC+ __IV enter on an office, Refs 5th c.BC+ __V consult a table, εἰ. εἰς ὄργανον Refs 2nd c.AD+ __VI metaphorically, [μένος] ἄνδρας ἐσέρχεται courage enters into the men, Refs 8th c.BC+; πείνη δ᾽ οὔ ποτε δῆμον ἐσέρχεται famine never enters the land, Refs 8th c.BC+: with dative, εἰσῆλθε τοῖν τρὶς ἀθλίοιν ἔρις Refs 5th c.BC+ __VI.2 come into one's mind, Κροίσῳ ἐσελθεῖν τὸ τοῦ Σόλωνος Refs 5th c.BC+; ἐσελθεῖν τισὶ ἡδονήν, οἶκτον, Refs 5th c.BC+ __VI.2.b impersonal, with infinitive, τὸν δὲ ἐσῆλθε θεῖον εἶναι τὸ πρῆγμα it came into his head that.., Refs 5th c.BC+
† רוּם vb. be high, exalted, rise (OHeb, Ph., Old Aramaic, Palm., all in n.pr.; Sab. in רים epith. dei et regis Fell ZMG liv (1900), 25f. also in n.pr. Mordtm ib. xxx (1876), 36 SabDenkm No. 14, 1. 1; Arabic رام be high, dial. of Oman (JayakarJA xxi. 813, 875) and Zanzibar (PräZMG xxxiv (1880), 218); Ethiopic in deriv.; Aramaic רָם ܪܘܡ (very often in der. spec. and deriv.));— Qal Pf. 3 ms. consec. וְרָם Dt 8:14 +; 3 fs. רָ֫מָה 1 S 2:1 +; וְרָאֲמָה Zc 14:10 v. רָאַם" dir="rtl" >רָאַם; 3 pl. רָמוּ Pr 30:13 ψ 131:1, רָ֑מּוּ Jb 22:12 (Baer Gi; Ges§ 20 l); Impf. יָרוּם Is 30:18 +, juss. יָרֹם Nu 24:7, וַיָּ֫רָם Ho 13:6 Ez 10:4 [וַיָּרֻם Ex 16:20 v. רמם" dir="rtl" >רמם]; 3 mpl. יְרֻמ֑וּן Is 49:11, etc.; Imv. ms. ר֫וּמָה ψ 21:14 +; Inf. cstr. רוּם Dt 17:20 Ez 10:16, כְּרֻם ψ 12:9 [Bae conj. כֶּרֶם, sf. רוֹמָם Ez 10:17 (Ges§ 72 q); Pt. רָם Is 6:1 +, pl. רָמִים 2:13 +, cstr. רָמֵי 10:33, etc.;— 1. a. be high, lit. rock (in fig.) ψ 61:3 (מִן comp.); be (set on) high, רָ֑מּוּ Jb 22:12 (of stars), especially pt., = adj., in gen. Is 2:12 (+ גֵּאֶה), of mts. v 14; Dt 12:2, hill Ez 6:13, 20:28; 34:6, throne Is 6:1, trees = tall 2:13 Ez 17:22, cf. (in fig.) Is 10:33 (רָמֵי הַקּוֹמָה); human stature Dt 1:28 (מִן comp.), 2:10, 21; 9:2; רָמִים ψ 78:69 heights (of heaven; ‖ אֶרֶץ); רָמִים of inhab. of heavens Jb 21:22. b. especially of י׳, רָם וְנִשָּׂא Is 57:15, cf. ψ 138:6, + עַל־כַּל־הָעַמִּים 99:2, גּוֹיִם 113:4. 2. be raised, uplifted: a. of highway Is 49:11 (made high, put in order); voice, Dt 27:14 (pt. = adj.) uplifted. b. fig.: of hand, symbol of might, Dt 32:27, + עַל pers. Mi 5:8; of Isr. in Exodus בְּיָד רָמָה Ex 14:8; Nu 33:3 (both P); of י׳’s hand Is 26:11 ψ 89:14 (‖ תָּעֹז); fig. of presumption Nu 15:30 (P); זְרוֹעַ רָמָה of might Jb 38:15; of eyes, fig. of arrogance Pr 6:17; 30:13 ψ 131:1 (‖ גָּבַהּ לִבִּי), so 18:28, but ‖ 2 S 22:28 of pers.; of heart, fig. of reckless elation, Ho 13:6; Dt 8:14; Ez 31:10 (בְּגָבְהוֹ, ‖ גָּבַהְתָּ בְּקוֹמָה) Dn 11:12, + מִן pers. Dt 17:20; of horn, fig. of triumph 1 S 2:1 (song), ψ 89:25 (v 18 see Hiph.), 112:9, so head 27:6 (+ עַל pers.), 140:9 (join ירומו to v 10, but read יָרִימוּ Che, cf. Hup-Now). c. of pers., be exalted (in fig.), king Nu 24:7 (JE; + מִן comp.; ‖ תִּנַּשֵּׂא); of God (י׳, i.e. shew his exaltation) Is 30:18; 2 S 22:47 = ψ 18:47, ψ 21:14; 46:11(×2), + עַל־(הַ)שָּׁמַיִם 57:6, 12; 108:6; עֶבֶד י׳ Is 52:13, י׳’s people ψ 89:17; rebellious 66:7 (Qr; Kt Hiph.: shew exaltation); worthlessness (personif.) ψ 12:9; foe 13:3; city Pr 11:11. 3. be lifted, rise, of ark, מֵעַל־הארץ Gn 7:17 (J), so of cherubim Ez 10:16, cf. v 17; כְּבוֹד י׳ v 4 (מֵעַל הַכְּרוּב).—Pr 24:7 v. i. רָאמוֹת" dir="rtl" >רָאמוֹת p. 910b. Pōʿlēl Pf. 3 fs. sf. רֹמְמָ֑תְהוּ Ez 31:4; 1 s. רוֹמַמְתִּי Is 1:2; 23:4; Impf. 3 ms. יְרוֹמֵם Ho 11:7, sf. יְרוֹמְמֵנִי ψ 27:5, וִירוֹמִמְךָ 37:34; 1 s. sf. וַאֲרֹמְמֶ֑נְהוּ Ex 15:2 (Ges§ 58 i), etc. (אֵרוֹמָם v. Hithpōʿl.); Imv. mpl. רוֹמְמוּ ψ 99:5, 9; Inf. cstr. לְרוֹמֵם Ezr 9:9; Pt. מְרוֹמֵם 1 S 2:7, sf. מְרוֹמְמִי ψ 9:14, f. רוֹמֵמָה 118:16 (מ om., Hup-Now Bae; cf. Köi. 454);— 1. a. raise, rear, children Is 1:2; 23:4 (both ‖ גִּ��ֵּל). b. cause tree to grow, subj. תְּהוֹם Ez 31:4 (‖ גִּדֵּל). c. rear, erect, temple Ezr 9:9. 2. lift up: a. in fig., acc. pers., subj. י׳ ψ 27:5 (+ בְּצוּר); + מִן comp. 2 S 22:49 = ψ 18:49, + מִן from 9:14; acc. om. Ho 11:7 (si vera l., cf. We Now). b. raise waves of sea, subj. wind, ψ 107:25. c. exalt, acc. pers., subj. י׳ Jb 17:4 (read perhaps תְּרִמֵם, so Bu, cf. Di), ψ 37:34 (+ לָרֶשֶׁת אָ֑רֶץ); acc. om. 1 S 2:7 ψ 118:16 (in victory); subj. wisdom, acc. pers. Pr 4:8, cf. צְדָקָה" dir="rtl" >צְדָקָה תְּרוֹמֵם־גּוֹי 14:34. 3. exalt, extol, acc. י׳, ψ 30:2, ‖ אוֹדֶה Is 25:1 ψ 118:28, ‖ הִשְׁתַּחֲווּ 99:5, 9, ‖ הִלֵּל 107:32, ‖ בֵּרַךְ 145:1, ‖ אַנְוֵהוּ Ex 15:2; acc. שֵׁם י׳ ψ 34:4 (‖ גִּדֵּל). Pōʿlal Impf. 3 fpl. תְּרוֹמַמְנָה ψ 75:11 be lifted up, of horns (cf. Qal 2 b); Pf. 3 ms. וְרוֹמַם 66:17 and he was extolled (so Ki al.; but v. רוֹמָם infr.); Pt. מְרוֹמַם Ne 9:5 extolled, of י׳’s name (cf. Pōʿlēl 3), + עַל־בְּרָכָה וג׳. Hiph. Pf. 3 ms. הֵרִים 1 K 11:27 +; 2 ms. הֲרִימוֹתָ 2 K 19:22 ψ 89:43, וַהֲרֵמֹתָ֫ Nu 31:28; 2 mpl. consec. וַהֲרֵמֹתֶם 18:26, etc.; Impf. 3 ms. יָרִים Gn 41:44 +, juss. יָרֵם Nu 17:2; 1 S 2:10, וַיָּ֫רֶם Ex 7:20 +, sf. וַיְרִימֶהָ Gn 31:45, etc.; Imv. ms. הָרֵם Ex 14:16; Is 58:1, הָרִימָה ψ 74:3, etc.; Inf. cstr. הָרִים Is 10:15 +, sf. הֲרִימִי Gn 39:18, etc.; Pt. מֵרִים Ex 35:24 +, etc.;— 1. a. (1) raise, lift, c. acc., hand Ex 17:11 (E), Nu 20:11 (P), + אֶל־י׳ (in oath) Gn 14:22 cf. (אֶל־הַשָּׁמַיִם) Dn 12:7, + ב pers. against 1 K 11:26, 27; feet; פְּעָמִים ψ 74:3, i.e. run (+ ל dir.); hand or foot Gn 41:44 (E), i.e. make any movement (hyperb.); head ψ 110:7 (Assyrian ullû rêšu DlHWB 62a), cf. יָרִימוּ 140:9 (so read, v. Qal 2 b); face, אֶל־י׳ Ezr 9:6; hand of another, subj. י׳, fig. of giving strength to, ψ 89:43, so head 3:4; c. acc. of rod Is 10:15; Ex 14:16 (P), הֵרִים בַּמַּטֶּה 7:20 (E); rod subj., c. acc. rei Is 10:15. (2) raise poor אֶבְיוֹן, c. מִן loc. 1 S 2:8 ψ 113:7. b. lift up voice Gn 39:15, 18 (J; both + קָרָא), Is 40:9(×2) (acc. om.), 58:1; Ezr 3:12; + בִּתְרוּעָה Ez 21:27, בַּחֲצֹצְרוֹת 2 Ch 5:13; + ל pers. Is 13:2, לָעָב Jb 38:34, + עָל pers. against 2 K 19:22 = Is 37:23; הֵרִים בְּקוֹל 1 Ch 15:16. c. (take into one’s hand and) lift, take up, stone Jos 4:5 (JE; עַל־שִׁכְמוֹ), leg (of sacrif. meal) 1 S 9:24, mantle 2 K 2:13, axe 67 (acc. om.), yoke Ho 11:4 (עַל־לְחֵיהֶם), censers Nu 17:2 (P; + מִבֵּין), ashes Lv 6:3. d. set up, erect, stone as מַצֵּבָה Gn 31:45 (E); standard, + אֶל of people Is 49:22, עַל 62:10. e. set on high, throne, מִמַּעַל לְכוֹכְבֵי אֵל Is 14:13; nest (subj. נֶשֶׁר) Jb 39:27. f. lift up, exalt, c. acc. pers., subj. י׳ 1 K 14:7; 16:2 ψ 89:20 (all c. מִן), ψ 75:8 (opp. יַשְׁפִּיל); subj. קָלוֹן Pr 3:35, cf. 14:29; c. acc. קֶרֶן, in both good and bad sense (cf. Qal 2 b) 1 S 2:10; La 2:17 (לַמָּרוֹם), ψ 89:18 (Kt; Qr Qal), 92:11; 148:14 ψ 75:5, 6; but 1 Ch 25:5 sound the horn; inf. = exaltation ψ 75:7; 66:7 v. Qal 2 c. 2. lift up and take away, remove, c. acc. הָעֲטָרָה Ez 21:31; acc. rei + מִן loc. Is 57:14, Lv 2:9; 4:8, 19; 6:8 Nu 18:30, 32; = do away with, גְּרֻשֹׁתֵיכֶם Ez 45:9 (מֵעַל of people), הַתָּמִיד Dn 8:11 (Kt; Qr Hoph.); = set apart, מֶכֶס Nu 31:28 (מִן pers.). 3. lift off and present, contribute, offer: a. to י׳, c. acc. cogn. תְּרוּמָה, Ez 45:13; 48:8, 20; Nu 15:20(×2) (P), Ex 35:24 (P); + לי׳ Ez 45:1; 48:9; Nu 15:19; 18:19, 24; 31:52; תְּרוּמַת י׳ 18:26 (+ מִן rei), v 28, 29 (all P); ת׳ בֵּית־א׳ Ezr 8:25. b. c. acc. rei, + לְי׳ Lv 22:15. c. contribute, acc. rei, ל pers. (for sacrif.), 2 Ch 30:24(×2;) 35:7, 8 (acc. om.), v 9. Hoph. Pf. 3 ms. הוּרָ֑ם Ex 29:27, הֻרַם Dn 8:11 Qr (Kt Hiph.); Impf. 3 ms. יוּרָם Lv 4:10;—be taken off from (מִן) Lv 4:10 (P), cf. Ex 29:27 (P; ‖ הוּנַף); be abolished Dn 8:11 Qr (cf. Hiph. 2); Bev (after 𝔊) ins. Pt. מוּרָם after הַתָּמִיד v 13. Hithpōʿl. Impf. 3 ms. וַיִתְרוֹמֵם וַיִתְגַּדֵּל עַל־כָּל־אֵל Dn 11:36 and he shall exalt and magnify himself above, etc.; 1 s. (ת assim.) אֵרוֹמָ֔ם Is 33:10 (Ges§ 54c Köi. 454) I will raise myself (+ אָקוּם, אֶנָּשֵׂא).
[שָׁחָה172] vb. bow down (NH id.; J Aram. שְׁחִי (rare); akin to שׁוח, שׁחח);— Qal Imv. fs. שְׁחִי Is 51:23 bow down. Hiph. Impf. 3 ms. sf. יַשְׁחֶ֑נָּה Pr 12:25, fig., anxiety depresses it (sc. לֵב; opp. שִׂמֵּחַ). Hithpaʿlēl170 (Ges§ 75 kk) Pf. 3 ms. הִשְׁתַּחֲוָה Ez 46:2; 2 ms. הִשְׁתַּחֲוִ֫יתָ Dt 4:19 + 3 times; 1 s. הִשְׁתַּחֲוֵ֫יתִי 1 S 16:4 + 2 times; 3 mpl. הִשְׁתַּחֲווּ Je 8:2, etc.; Impf. יִשְׁתַּחֲוֶה 2 S 15:32 + 3 times; apoc. יִשְׁתַּ֫חוּ Is 44:17 +; 3 mpl. יִשְׁתַּחֲווּ Gn 49:8 +; 2 fpl. תִּשְׁתַּחֲוֶ֫יןָ Gn 33:6; 37:7, etc.; Imv. fs. הִשְׁתַּחֲוִי ψ 45:12; mpl. הִשְׁתַּחֲווּ 29:2 +; Inf. cstr. הִשְׁתַּחֲוֹת Gn 37:10 +; sf. הִשְׁתַּחֲוָיָ֙תִי֙ 2 K 5:18 (but 𝔊 𝔙 and mod. -חֲוֹתוֹ); Pt. מִשְׁתַּחֲוֶה 2 K 19:37, etc.; מִשְׁתַּחֲוִיתֶם Ez 8:16, read -וִים all mod.;— 1. bow down, prostrate oneself, before a monarch or superior, in homage, etc.: a. c. ל, after descriptive cl. (especially with קדד, נפל 3 b, q.v.), 1 S 24:9; Gn 43:28 (J) 2 S 14:4, 22; Ru 2:10; 1 K 1:31; 2 K 4:37 + 6 times, + (after כָּרַע) Est 3:2(×2), 5. b. c. ל, sq. phr. (לפני) על אפים ארצה 2 S 14:33 1 K 1:23; לאפים Gn 48:12 (E) 2 S 18:28; אפים Gn 42:6 (E) + 4 times; om. אפים 33:3 (J) + 3 times; עַל כַּפּוֹת רַגְלַיִךְ Is 60:14. c. c. לְ pers. only, Gn 23:7 (P) 27:29(×2); 37:9 (E), 49:8 Ex 11:8 (J) + 8 times; c. לפני Gn 23:12 (P); c. אל Is 45:14 (‖ התפלּל); abs. Gn 33:6, 7(×2) (J), Ex 18:7 (E) 2 S 9:8; 16:4; Is 49:7. 2. before God, in worship, etc.: a. c. לְ, after descriptive phr.: קדד ארצה Ex 34:8 (J); ארצה om. Gn 24:26, 48 (J) + 4 times; כרע אפים ארצה 2 Ch 7:3; כרע 29:29; נפל ארצה Jb 1:20; נפל לפני 2 Ch 20:18. b. sq. phr.: קדד וישׁ׳ ל׳ אפים ארצה Ne 8:6; ארצה ל׳ Gn 24:52 (J); השׁ׳ ונכרעה ψ 95:6; השׁ׳ ל׳ בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ 29:2; 96:9 = 1 Ch 16:29; אֶל־הֵיכָל (looking towards) ψ 5:8; 138:2; לַהֲדֹם רגלים 99:5; 132:7. c. c. לְ only: 1 S 1:28 (but read וַתַּנִּחֵהוּ 𝔊L and mod.), 15:25; Je 7:2 ψ 66:4 + 9 times; c. לפני Dt 26:10; Is 66:23 + 4 times; c. בְ loc. Is 27:13; c. לְ loc. ψ 99:9; abs. Gn 22:5 (E) Ju 7:15 + 5 times; acc. loc. Ex 33:10 (E) Je 26:2 Ez 46:3; לפני (ה)מזבח Is 36:7 = 2 K 18:22 = 2 Ch 32:12; c. על loc. Gn 47:31 (J) 1 K 1:47 Ez 46:2; מֵרָחֹק afar off Ex 24:1 (E). d. before angel in theoph.: after cl. c. נפל, קדד, Jos 5:14; Nu 22:31; sq. אפים ארצה Gn 19:1; ארצה 18:2 (all J). 3. before other gods: abs. Is 2:20; 44:15, 17; 46:6; acc. loc. 2 K 5:18(×3); 19:37 = Is 37:38; c. לְ, Ex 20:5 = Dt 5:9 (10 words), Ex 23:24 (E), Nu 25:2 (J), Jos 23:7 (D), Dt 8:19; 11:16; 1 K 16:31 + 34 times; c. על, Lv 26:1 (H); לפני 2 Ch 25:14 (‖ קטּר).
נוּס160 vb. flee, escape (Syriac ܢܳܣ tremble (rare), cf. Brock; Arabic نوس, نَاسَ move to and fro, be in commotion, dangle, Lane 2866);— Qal Pf. נָס Nu 35:25 +; נַ֫סְתָּה 2 K 9:3; נַ֫סְתִּי 1 S 4:16, etc.; Impf. יָנוּס Ex 21:13 +; וַיָּנָ֫ס Gn 39:12 +; יְנוּס֑וּן ψ 104:7, etc.; Imv. mpl. נֻ֫סוּ Je 48:6 + 4 times Je Zc; Inf. abs. נוֹס 2 S 18:3; cstr. לָנוּס (לָנֻס) Gn 19:20 +; Pt. נָס Am 9:1 +; נָסִים Ex 14:27 +; — 1. flee, abs. Gn 39:12, 15 Nu 16:34 (all J); Jos 10:16 (JE); Lv 26:17, 36 (H); fig. of sea ψ 114:3, 5 cf. 104:7; sq. acc. cogn. מָנוֹס Je 46:5, sq. דֶּרֶךְ Jos 8:15 (J), 2 K 9:27; sq. בְּדֶרֶךְ Dt 28:7, 25; נ׳ אֶל־נַפְשָׁם 2 K 7:7 flee for their life, נ׳ בְּרַגְלָיו Ju 4:15 flee on foot; + 44 times abs. (not elsewhere Hex); sq. אֶל־ loc. Dt 4:42; 19:5, 11 (D), Nu 35:32 Jos 20:4 (both P), Ju 4:17 1 K 2:28, 29 Is 13:14; sq. לְ 1 S 4:10 + 6 times + לִקְרָאתוֹ Ex 14:27 (E; not elsewhere Hex); sq. עַד Ju 7:22 + Pr 28:17 (עַד־בּוֹר, v. בּוֹר); sq. עַל־ Is 10:3; sq. ָה loc. Gn 14:10 + 4 times JE, Nu 35:6 + 6 times P, Dt 4:42; 19:3, 4 (D), + 6 times; sq. שָׁם Is 20:6; sq. acc. loc. Jos 8:20 (J), + 4 times; sq. מִמֶּרְחָק Is 17:13 = far away; sq. מִן from, Jos 20:6 (P), 1 S 4:16 + 3 times; מִתּוֹךְ Je 51:6; especially מִפְּנֵי from before Ex 4:3; 14:25 Nu 10:35 Jos 10:11 (all JE), 1 S 17:24 Je 48:44 (Qr הַנָּס, > Kt הניס), + 19 times; sq. לִפְנֵי Jos 7:4; 8:5, 6(×2) (all J), 1 S 4:17 2 S 24:13, מִלִּפְנֵי 1 Ch 19:18. 2. escape Am 9:1 (‖ נמלט) so Je 46:6; hence 3. take flight, depart, disappear, only fig.; Dt 34:7 (JE) his freshness (לֵחֹה vigour) was not gone (‖ לֹא כָֽהֲתָה עינו); of shadows (at evening), Ct 2:17; 4:6; of sorrow etc. Is 35:10; 51:11. 4. נ׳ עַל־סוּס Is 30:16 fly (to the attack) on horseback. †Poʿlel Pf. Is 59:19 רוּחַ י׳ נֹסֲסָה בּוֹ the breath of י׳ driveth at it, driveth it on (cf. Hiph. 2). †Hithpoʿl. Inf. cstr. לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי ψ 60:6 in order to take flight before the bow (so Vrss Hup-Now but v. ii. [נסס]). †Hiph. Pf. הֵנִיס Ex 9:20; Impf. יָנִיסוּ Dt 32:30 + Ju 7:21 Kt (Qr וַיָּנוּסוּ Qal); Inf. cstr. לְהָנִיס Ju 6:11;— 1. put to flight, sq. acc. Dt 32:30 (‖ רדף). 2. drive hastily to a safe place Ex 9:20, sq. acc. + אֶל־. 3. cause to disappear, hide Ju 6:11 (no obj. expr.) sq. מִפְּנֵי.
† סָבַב vb. turn about, go around, surround (NH id., Pi. Hiph., and deriv.; Aramaic סוֹבְבָא rim, border; Arabic سَبَبٌ rope, سَبِيبٌ lock of hair; poss. also سَبٌّ ii. prepare a means of attaining sthg. Lane1284);— Qal Pf. 3 ms. ס׳ Ez 42:19 +; 1 s. סַבֹּ֫תִי 1 S 22:22 (but v. infr.), סַבּ֫וֹתִי Ec 2:20; 7:25; 3 pl. סָֽבְבוּ Jos 6:15 + 1 S 14:21; 2 S 24:6 (v. infr.), sf. סְבָבוּנִי ψ 18:6 +, סַבּוּנִי 88:18 + 2 times, סַבֻּנִי 2 S 22:6; 2 mpl. וְסַבֹּתֶם consec. Jos 6:3, etc.; Impf. יָסֹב 1 K 7:15 +, sf. יְסֻבֵּנִי ψ 49:6; oftener יִסֹּב 1 S 5:8 +, וַיִּסֹּב Gn 42:24 +; 3 mpl. יָסֹ֫בּוּ Jb 16:13, וַיָּסֹ֫בּוּ Jos 6:14 +, 3 fpl. תְּסֻבֶּינָה Gn 37:7, etc.; Imv. ms. סֹב 1 S 22:18, fs. סֹ֫בִּי Is 23:16, etc.; Inf. cstr. לִסְבֹּב Nu 21:4, סֹב Dt 2:3; Pt. סוֹבֵב 2 K 6:15 +, הַסֹּבֵיב 8:21 (Ginsb הִסְבִּיב Kt, הַסֹּבֵב Qr), etc.;— 1. turn, intrans. (Impf. of form יִסֹּב in this sense only): a turn about, often as preliminary to something else 1 S 15:12, 27 (sq. inf.), 1 Ch 16:43 (id.; וַיָּ֫שָׁב in ‖ 2 S 6:20) + 1 S 14:21 (read סָֽבְבוּ גַם for MT סָבִיב וְגַם, 𝔊 𝔖 𝔙 Th We, etc.), Je 41:14a (+ שׁוב v b, but 𝔊 om. v a cf. Gie), Ec 1:6(×2); of door, Pr 26:14 turn on (עַל) its hinge (cf. Niph. Ez 26:2); turn (toward one) 1 S 22:17, 18(×2) 2 S 18:30x2; Ct 2:17 (v. Bu); also c. אֶל־ 2 S 14:24(×2) + 24:6 (read סָֽבְבוּ for סָבִיב We Dr Bu Kit HPS; Klo יָסֹבּוּ, cf. Löhr), Ez 42:19 Ec 1:6, אֶל־אַחֲרָ֑י 2 K 9:18, 19; of cup of י׳, it shall come round unto (עַל־, with hostile implic.; עָבַר עַל La 4:22) Hb 2:16; of Jordan, turn לְאָחוֹר ψ 114:3, 5; turn about from (מֵעַל) Gn 42:24, (מִן) 1 S 18:11, + אֶל־ 17:30; so of inheritance Nu 36:7 it shall not go about from (מִן) tribe to (אֶל־) tribe, also v 9 (לְ for אֶל־); cf. (abs.) וַתִּסֹּב הַמְּלוּכָה וַתְּהִי לְאָחִי 1 K 2:15 (cf. Hiph. 1 b); = be brought round, c. acc. loc. 1 S 5:8 (of ark). b. turn = change, only Zc 14:10 (of land, changed like [כְּ, i.e. into] a plain), cf. Hiph. 1 c. c. fig. turn (in a new direction) to do something (inf.) Ec 2:20; 7:25.—ψ 71:21 is dub.; Bae reads וְתָשֻׁב for וְתִסֹּב after 𝔊 𝔖 𝔙; Hup-Now Che al. sub a. supr.: turn, comfort me.—Jb 10:8 read אַחַר תִּסֹּב for MT יחד סביב De al. 2. a. march, or walk, around, c. acc. (city) Jos 6:3, 4, 7, 14, 15(×2) (all JE), ψ 48:13; poss. also נָסֹב 1 S 16:11 (of marching about altar? so HPS; turn to do something else Th), but cf. תסוב Ecclus 32:1 sit about a table (v. SchechterBS p. 56, and cf. מֵסַב), or read נֵשֵׁב Weir in Dr Kit Bu Löhr (perhaps). b. go partly round, circle about, skirt, c. acc. (land) Nu 21:4 (JE) Ju 11:18, also Dt 2:1, 3; of rivers Gn 2:11, 13. c. make a round, or circuit, go about to, c. acc. loc. 1 S 7:16; go about in (בְּ) 2 Ch 17:9, cf. also (c. בְּ) 23:2 Ct 3:5; 5:7 Ec 12:5, so c. acc. Is 23:16; = make a circuitous march 2 K 3:9 (c. acc. דֶּרֶךְ).—Vid. also 2 S 5:23 1 Ch 14:14 Hiph. 2 a. d. surround, encompass, abs. Gn 37:7 (E); c. acc. Jb 40:22; with hostile purpose, 2 K 6:15 Ec 9:14 (both of siege), cf. 2 K 3:25; acc. om. Ju 16:2, cf. 2 S 18:15; c. acc. rei + עַל־ pers. Ju 20:5; c. עַל־ pers. alone Jb 16:13 2 Ch 18:31; c. אֶל־ pers. 2 K 8:21 = 2 Ch 21:9; often fig. in poetry, c. acc. Ho 7:2 2 S 22:6 = ψ 18:6, ψ 22:13, 17; 49:6; 88:18; 118:10, 11(×2), 12; so also ψ 17:11 (Kt סְבָבוּנִי, Qr סְבָבוּנוּ; on text v. especially Hup-Now); lit. of cord surrounding (measuring circumf. of), c. acc. 1 K 7:15 = Je 52:21, 1 K 7:23 = 2 Ch 4:2; of ornaments, etc., surrounding something (acc.) 1 K 7:24 2 Ch 4:3; surround one with something (2 acc.) 1 K 5:17 ψ 109:3; acc. + בְּ instr. Ho 12:1; ס׳ לָעֹפֶל 2 Ch 33:14 (i.e. build a wall around it).—1 S 22:22 read חַבְתִּי (√ חוּב), 𝔊 𝔖 Th We Dr Kit Bu Löhr HPS. Niph. Pf. 3 ms. נָסַב Jos 15:3 +; 3 fs. נָסֵ֫בָּה Ez 26:2 (Ges§ 67 t St§ 410 b Köi. 342); וְנָֽסְבָה 41:7 (but read וְנוֹסְפָה Ew Sm Co ToyHpt, cf. Berthol); 3 pl. נָסַ֫בּוּ Gn 19:4 +; Impf. 3 mpl. יִסַּ֫בּוּ Ez 1:9 + 5 times;— 1. a. turn oneself against (עַל־), close round upon (עַל) Gn 19:4 (J) Jos 7:9 (JE); c. acc. Ju 19:22. b. turn round (from a direct course), of wheels Ez 1:9, 12, 17; 10:11(×2), also v 16 (but dub., Co ישׁבו, ToyHpt leave, Symm ἀπελείποντο); נָסַ֫בָּה אֵלַי Ez 26:2 of Jerus. under fig. of door (Sm Co Berthol ToyHpt). c. especially of boundary (Hex only P): turn round from (מִן), toward (לְ) Nu 34:4, + ה loc. Jos 18:14; c. מִן + ה loc. + אֶל־ 15:10; c. מִן alone Nu 34:5; c. ה loc. alone Je 31:39 Jos 15:3; 16:6; circle about, skirt, c. acc. Jos 19:14. 2. pass. be turned over to (לְ, into the power of, Je 6:12. Pi. Inf. cstr. סַבֵּב אֶת־פְּנֵי הַדָּבָר 2 S 14:20 to change, transform, the aspect of the matter. Poʿ. Impf. 3 ms. sf. יְסֹבְבֵנִי Jon 2:4, 6, יְסֹבְבֶנְהוּ Dt 32:10, יְסוֹבְבֶנּוּ ψ 32:10; 3 fs. תְּסוֹבֵב Je 31:22, etc.;—encompass, surround (poet. and chiefly late):— 1. encompass (with protection), c. acc. Dt 32:10 (י׳ subj.), c. 2 acc. חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ ψ 32:10, cf. v 7 (but 2nd obj. here dub.); similarly נְקֵבָה תְּסוֹבֵב נָּ֑בֶר Je 31:22 i.e. either shall protect (so most) or (Che, cf. Gf) the woman (fig. of Isr.), instead of holding aloof (הַבַּת הַשּׁוֹבֵבָה v 22), will, in the new future which י׳ creates, with affection press round her divine husband. 2. come about, assemble round (acc. pers. י׳) ψ 7:8. 3. march or go about, city (acc.) ψ 55:11; 59:7, 15; altar (in solemn procession) 26:6; go about in (בְּ) city Ct 3:2. 4. enclose, envelop, c. acc. pers. Jon 2:4, 6 (of waters). Hiph. Pf. 3 ms. הֵסֵב 2 K 16:18 +; 2 ms. הֲסִבֹּ֫תָ 1 K 18:37; 3 pl. הֵסַ֫בּוּ 1 S 5:9, 10, etc.; Impf. 3 ms. וַיַּסֵּב Ex 13:18 +, sf. וַיְסִבֵּ֫נִי Ez 47:2; 3 mpl. וַיַּסֵּ֫בּוּ Ju 18:23 + 2 times; 1 pl. נָסֵב 2 Ch 14:6, cohort. נָסֵ֫בָּה 1 Ch 13:3; Imv. ms. הָסֵב 2 S 5:23 1 Ch 14:14 (but v. infr.); fs. הָסֵ֫בִּי Ct 6:5; Inf. cstr. הָסֵב 2 S 3:12 1 Ch 12:23; Pt. מֵסֵב Je 21:4; perhaps also pl. sf. מְסִבָּ֑י ψ 140:10 (Ginsb);— 1. a. turn (trans.), cause to turn: turn face (acc.) Ju 18:23 1 K 8:14 = 2 Ch 6:3 (all = turn toward); = turn round face 1 K 21:4, + אֶל־הַקִּיר 2 K 20:2 = Is 38:2; + מִן Ez 7:22 (subj. י׳), 2 Ch 29:6 (of neglect), 35:22 (of avoiding battle); turn away eyes from (מִן), Ct 6:5; turn (back), change heart 1 K 18:37 (recall from apostasy; + אֲחֹרַנִּית), Ezr 6:22 (+ עַל־); turn back, reverse (weapons) Je 21:4. b. bring over (i.e. to allegiance), c. acc. + אֶל־ pers., 2 S 3:12 1 Ch 12:24 (van d. H. v 23); of י׳, turn over kingdom to (לְ) 1 Ch 10:14 (cf. Qal 1 a, 1 K 2:15). c. turn into, of changing name, 2 acc. 2 K 23:34 = 2 Ch 36:4, 2 K 24:17. d. = bring round, c. acc. 1 S 5:8, 9; + מִן 2 S 20:12; + אֶל־ 1 S 5:10 1 Ch 13:3; + acc. loc. 2 K 16:18 (sense obscure). 2. a. cause to go around: of carrying ark around city (2 acc.) Jos 6:11 (JE; but Qal 𝔊 𝔖 𝔙); lead round, i.e. by a round-about way, acc. pers. + acc. דֶּרֶךְ Ex 13:18 (E) Ez 47:2; c. acc. + inf. of purpose 2 Ch 13:13; acc. om., lead round toward (אֶל־) 2 S 5:23, away from (מֵעַל־) ‖ 1 Ch 14:14 (where, however, perhaps read as S, so Be Öt, and, in both, סֹב for הָסֵב Dr KitKau Hpt Bu HPS Löhr). b. surround with (acc.) wall, 2 Ch 14:6 (acc. of city om.). c. perhaps also encompass (as foe), מְסִבָּ֑י ψ 140:10 those encompassing me (others sub מֵסַב infr.). Hoph. Impf. 3 ms. יוּסָּ֑ב Is 28:27; Pt. fpl. cstr. מֻסַבֹּת Ex 28:11; 39:6; מוּסַבֹּת v 13 Nu 32:38 (v. infr.); מוּסַבּוֹת Ez 41:24;— 1. be turned, of cart wheel, c. עַל־ upon, over; מוּסַבּוֹת דְּלָתוֹת Ez 41:24 pt. appar. as gerundive, that can be turned, movable (Ges§ 116 e; Co reads צלעות מ׳, cf. ToyHpt); מוּס׳ שֵׁם Nu 32:38 turned (i.e. changed) as to name, but gloss, v. Di. 2. surrounded, i.e. set, of jewels (pt. cstr.) Ex 28:11; 39:6, 13 (all P).
ἵστημι (compare ἱστάω, ἱστάνω), __I causal, make to stand, imperative ἵστη Refs 8th c.BC+imperfect ἵστην, Epic dialect ἵστασκε Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural ἵσταν Refs 5th c.BC+future στήσω, Doric dialect στᾱσῶ Refs 3rd c.BC+: aorist 1 ἔστησα, Epic dialect 3rd.pers. plural ἔστᾰσαν for ἔστησαν uncertain in Refs 8th c.BC+: aorist 1 middle ἐστησάμην (never intransitive)Refs 4th c.BC+: perfect ἕστᾰκα LXX+5th c.BC+; also ἕστηκα (see. below) in transitive sense, (δι-) LXX+4th c.BC+ [same place]; ἑστακεῖα transitive in Refs __II intransitive, stand, __II.1 active, aorist 2 ἔστην, Epic dialect στάσκον Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural ἔστησαν, more frequently in Refs 8th c.BC+; imperative στῆθι, Doric dialect στᾶθι Refs 7th c.BC+subjunctive στῶ, Epic dialect Refs 8th c.BC+; 1st pers. plural στέωμεν (as disyllable)Refs; optative σταῖεν, Epic dialect 3rd.pers. plural σταίησαν Refs; infinitive στῆναι, Epic dialect στήμεναι Refs 8th c.BC+, Doric dialect στᾶμεν Refs 5th c.BC+; participle στάς: perfect ἕστηκα: pluperfect ἑστήκειν, sometimes with strengthened augment εἱστήκειν, as Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. singular ἑστήκεε Refs 8th c.BC+perfect are preferred, ἕστᾰτον, ἕστᾰμεν, ἕστᾰτε, ἑστᾶσι Refs 6th c.BC+; imperative ἕστᾰθι Refs 5th c.BC+; subjunctive ἑστ; optative ἑσταίη; infinitive ἑστάναι, Epic dialect ἑστάμεν, ἑστάμεναι (ἑστηκέναι only late, as Refs 2nd c.AD+; participle ἑστώς (ἑστηκώς rare in early Gr., Refs 5th c.BC+; but συνεστηκυιῶν probably in Refs 5th c.BC+ frequently variant as in Refs 5th c.BC+; genitive ἑστῶτο; Ionic dialect ἑστεώς, ἑστεός, ῶτο; Epic dialect ἑστηώς Refs 8th c.BC+; dative plural ἑστηῶσι conjecture in Refs 8th c.BC+pluperfect ἑστάτην, ἕστᾰμεν, ἕστᾰτε, ἕστᾰσαν: late present ἑστήκω, formed from perfect, Refs 3rd c.BC+: hence, future ἑστήξω Refs 8th c.BC+ __II.2 passive, ἵσταμαι: imperative ἵστασο Refs 8th c.BC+imperfect ἱστάμην: future στᾰθήσομαι Refs 8th c.BC+: aorist ἐστάθην Refs 8th c.BC+; rarely ἔστην, Doric dialect 3rd.pers. singular ἔσστα Refs 5th c.BC+perfect ἕσταμαι Refs 5th c.BC+ sthā-, cf. Sanskrit sthā- (aorist á-sthā-t), Latin stare, etc.; Gr. reduplicate present and perfect from si-sthā-, se-sthā-.) __A Causal, make to stand, set up, πελέκεας ἑξείης Refs 8th c.BC+; ἔγχος μέν ῥ᾽ ἔστησε φέρων πρὸς κίονα he set it against the pillar,Refs 8th c.BC+; ἱ. ἱστόν set up the loom, or raise the mast (see. ἱστός Refs; κρητῆρας στήσασθαι to have bowls set up, Refs 8th c.BC+; θεοῖς.. κρητῆρα στήσασθαι in honour of the gods, Refs 8th c.BC+; στῆσαί τινα ὀρθόν, στ. ὀρθὰν καρδίαν, Refs 5th c.BC+; στῆσαι λόγχας, for battle, Refs; especially raise buildings, statues, trophies, etc., ἱ. ἀνδριάντα Refs 5th c.BC+; ἱ. τινὰ χαλκοῦν set him up in brass, raise a brazen statue to him, Refs 4th c.BC+ (so in perfect, stand, οὗτος ἕστηκε λίθινος Refs 5th c.BC+:—passive, σφυρήλατος ἐν Ὀλυμπία στάθητι Refs 5th c.BC+ __A.II set, place, of things or persons, τρίποδ᾽ ἔστασαν ἐν πυρί Refs 8th c.BC+; fix, τοὺς ὀφθαλμοὺς εἰς τὴν γῆν Refs 2nd c.AD+; especially set men in order or array, πεζοὺς δ᾽ ἐξόπιθε στῆσεν Refs 8th c.BC+ __A.III bring to a standstill, stay, check, λαὸν δὲ στῆσον Refs 8th c.BC+; νέας, ἵππους, ἡμιόνους στῆσαι, Refs 8th c.BC+; μύλην στῆσαι to stop the mill, Refs 8th c.BC+; στῆσε δ᾽ ἐν Ἀμνισῷ (i.e. νῆα)Refs 4th c.AD+; στῆσαι τὴν φάλαγγα halt it, Refs 5th c.BC+; στ. τὰ ὄμματα fix them, of a dying man, Refs; στ. τὸ πρόσωπον compose the countenance, Refs 5th c.BC+; τὰς κοιλίας Philotim. cited in Refs 4th c.BC+:—middle, ἱστάμενος τῷ νοσήματι Refs 5th c.BC+ __A.III.2 set on foot, stir up, κονίης.. ἱστᾶσιν ὀμίχλην Refs 8th c.BC+; of battle, etc., φυλόπιδα στήσειν stir up strife, Refs 8th c.BC+ the fray is on foot, Refs 8th c.BC+ —also in middle, στησάμενοι δ᾽ ἐμάχοντοRefs 8th c.BC+ arises, Refs 5th c.BC+; also of passions and states of mind, μῆνιν, ἐλπίδα στῆσαι, Refs 5th c.BC+ __A.III.3 set up, appoint, τινὰ βασιλέα Refs 5th c.BC+:—middle, ἐστάσαντο τύραννον Refs 7th c.BC+:—passive, ὁ ὑπὸ Δαρείου σταθεὶς ὕπαρχος Refs 5th c.BC+ __A.III.4 establish, institute, χορούς, παννυχίδα, Refs 5th c.BC+; στῆσαι χορόν, Ὀλυμπιάδα, ἑορτάν, Refs 5th c.BC+; οὐχ ὑγιῶς ἱστάμενος λόγον setting up a bad argument, Refs 1st c.AD+:—passive, ἀγορὴ ἵσταταί τινι Refs 5th c.BC+ __A.III.5 = Latin statuere, determine, γνῶναι καὶ στῆσαι Refs 1st c.BC+:—passive, τὰ ὑπό τινος σταθέντα Refs 1st c.AD+; τὰ ἑσταμένα Wilcken Refs 2nd c.BC+ __A.III.6 fix by agreement, ὁ σταθεὶς τόκος Refs 1st c.BC+; τὸ ἑσταμένον ἐνοίκιον Refs 3rd c.AD+ __A.III.7 bring about, cause, ἀμπνοάν Refs 5th c.BC+; στῆσαι δύσκηλον χθόνα make its case desperate, Refs 4th c.BC+ __A.IV place in the balance, weigh, Refs 8th c.BC+; [ἐκπώματα] Refs 5th c.BC+; ἱστάναι τι πρὸς ἀργύριον weigh a thing against silver, Refs 5th c.BC+; ἀγαθὸς ἱστάναι good at weighing, Refs 5th c.BC+; τὸ ἐγγὺς καὶ τὸ πόρρω στήσας ἐν τῷ ζυγῷ Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τὸ ἱστάναι ἐλθεῖν have recourse to the scales, Refs 5th c.BC+:—passive, ἵστασθαι ἐπὶ ζυγοῦ Refs 2nd c.AD+weighed, Refs 3rd c.BC+ __A.IV.2 weigh out, pay, LXX+NT __B passive and intransitive tenses of active, to be set or placed, stand, Refs 8th c.BC+; ἀντίοι ἔσταν, ἐναντίοι ἔστησαν, Refs 8th c.BC+: proverbial of critical circumstances, ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς Refs 8th c.BC+, to be in a certain place or state, ἀργύρεοι σταθμοὶ ἐν χαλκέῳ ἕστασαν οὐδῷ Refs 8th c.BC+; ἑστάτω for ἔστω, Refs 5th c.BC+; τὰ νῦν ἑστῶτα,= τὰ νῦν, Refs adverb, ξυμφορᾶς ἵν᾽ ἕσταμεν, ἵν᾽ ἕστ. χρείας, in what case or need we are, Refs; ποῦ τύχης ἕστηκε; Refs; later also ἀδίκως, ὀρθῶς, εὐλαβῶς ἵστασθαι, behave wrongly, etc., Refs 2nd c.BC+ __B.2 take up an intellectual attitude, ὡς ἵστασθαι δεῖ περὶ χρημάτων κτήσεως Refs 1st c.BC+; οὐκ ὀρθῶς ἵ. Refs __B.3 in pregnant sense, στῆναι ἐς.. Refs 8th c.BC+ those who did not face the danger, Refs 5th c.BC+ __B.II stand still, halt, ἀλλ᾽ ἄγε δὴ στέωμεν Refs 8th c.BC+, etc.; stand idle, Refs 8th c.BC+; ἑστάναι to be stationary, opposed to κινεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; οὐ μὴν ἐνταῦθ᾽ ἕστηκε τὸ πρᾶγμα does not rest here, Refs 4th c.BC+; ἐὰν ἡ κοιλία στῇ if the bowels are constipated, Refs 4th c.BC+: with participle, οὐ στήσεται ἀδικῶν Refs 4th c.BC+; come to a stop, rest satisfied, ἄν τις ὀρθῶς ἐπιβάλῃ, ἔπειτα σταθῇ Refs 4th c.BC+ there is a stop, one comes to a stop, Refs 4th c.BC+ __B.II.2 metaphorically, stand firm, Refs 5th c.BC+; of arguments or propositions, hold good, Refs 5th c.BC+participle, ἑστηκώς fixed, stable, Refs 4th c.BC+; λογισμὸς ἑστὼς καὶ νουνεχής Refs 2nd c.BC+ adverb ἑστηκότως, opposed to στοχαστικῶςRefs 2nd c.BC+; ἑστηκότα θεωρήματα, ἑστηκότες σκοποί, Refs 1st c.BC+; of age, ἑστηκυῖα ἡλικία Refs 5th c.BC+; τιμαὶ ἑστηκυῖαι fixed prices, PTeb.unpublishedRefs __B.III to be set up or upright, stand up, rise up, κρημνοὶ ἕστασαν Refs 8th c.BC+; of a horse, ἵστασθαι ὀρθός to rear, Refs 5th c.BC+; ἵστασθαι βάθρων from the steps, Refs 5th c.BC+ __B.III.2 to be set up, erected, or built, στήλη, ἥ τ᾽ ἐπὶ τύμβῳ ἑστήκῃ Refs 8th c.BC+; see above Refs 4th c.BC+ __B.III.3 generally, arise, begin, ἵστατο νεῖκος Refs 8th c.BC+ __B.III.4 in marking Time, ἔαρος νέον ἱσταμένοιο when spring is not long begun, Refs 8th c.BC+; ἕβδομος ἑστήκει μείς the seventh month was begun, Refs 8th c.BC+; τοῦ μὲν φθίνοντος μηνός, τοῦ δ᾽ ἱσταμένοιο as one month ends and the next begins, Refs 8th c.BC+; later μὴν ἱστάμενος, μεσῶν, φθίνων, first in Refs 5th c.BC+ __B.III.5 to be appointed, στῆναι ἐς ἀρχήν Refs 5th c.BC+; see above Refs 4th c.BC+
I. נָסַע vb. pull out or up, set out, journey (NH id., move, march; Assyrian nisû, set out, withdraw, etc. DlHWB 470; NöZMG xl (1886), 723 cp. also Arabic نَزَعَ, Ethiopic ነዝዐ: [rare] pull up, away, so BaES 51);— Qal137 Pf. 3 ms. נ׳ Gn 33:17 +, 3 mpl. נָֽסְעוּ Dt 10:6, נָסָ֑עוּ Nu 2:34 +, etc.; Impf. יִסַּע Is 33:20, וַיִּסַּע Gn 12:9 +, sf. וַיִּסָּעֵם Ju 16:3; 3 mpl. יִסְעוּ Ex 40:36 +, יִסָּ֑עוּ Nu 2:9 +; 2 mpl. תִּסְעוּ Jos 3:3; 1 pl. נִסְעָה cohort. Gn 33:12, וַנִּסַּע Dt 1:19; 2:1, וַנִּסְעָה Ezr 8:31, etc.; Imv. סְעוּ Dt 2:24 +; Inf. abs. נָסוֹעַ Gn 12:9; cstr. נְסֹעַ Jos 3:14 +; sf. נָסְעָם Gn 11:2 Nu 10:34; Pt. נֹסֵעַ Ex 14:10; Nu 10:33; pl. נֹסְעִים Nu 10:29;— 1. pull out or up, city-gate and gate-posts Ju 16:3; loom v 14 (on text cf. GFM), tent-pegs Is 33:20 (fig. of Jerusalem; cf. also Niph.) 2. hence (from pulling up tent-pegs), a. set out Gn 35:5; Nu 12:15 (both E), Je 4:7 (‖ יָצָא מִמְּקוֹמוֹ); even of lifeless things, e.g. the ark, הָאָרוֹן Nu 10:35 (JE); often in P: Ex 14:15; 40:37; Nu 1:51; 4:5, 15; 9:17 + 8 times Nu 9, 10:5, 6, 17, 18, 21, 22, 25, so prob. also 2:8 + 6 times Nu 2 (v. infr.; even of lifeless things, דֶּגֶל 10:18, 22, מִשְׁכָּן 1:51, אֹהֶל מוֹעֵד 2:17), 33:3; וַיִּסַּע … וַיָּבֹא Gn 46:1 (E) and Isr. set out, and came, etc., Ex 16:1; 19:2; Nu 20:22; Jos 9:17 (all P), Dt 1:7, נִסְעָה וְנֵלֵ֑כָה 33:12 (J); (… וַיַּעֲלוּ) וַיִּסְעוּ Ju 18:11, סְעוּ וְעִבְרוּ Dt 2:24; נ׳ often c. מִן Gn 35:16 (E), Nu 10:34 (JE), נ׳ מֵאָהֳלֵיהֶם לַעֲבֹר Jos 3:14 (JE), set out from their tents, to cross, etc., cf. נ׳ מִן … לָלֶכֶת Ezr 8:31; c. מִן + ויבא, Jos 3:1 (JE), Nu 33:9 (P), + וַיֵּלֶךְ v 3 (D), Dt 1:19, + וַיַּעַבְרוּ Nu 33:8 (P); + וַיָּשָׁב + וַיַּחֲנוּ Nu 33:7 (P). b. depart, c. מִן Gn 37:17 (J), 2 K 3:27; 19:8, 36 = Is 37:8, 37; even of עַמּוּד הֶעָנָן Ex 14:19 (J); of angel v 19 (E; + וַיֵּלֶךְ). 3. journey, march (by stages) Gn 12:9; 35:21 both J), Nu 10:13, 14, 28 (P), (poss. also Nu 2:9 etc., cf. 2 supr.); + לְמַסְעֵיהֶם according to their stations, i.e. by stages Ex 17:1; Nu 10:12 (+ מִן), cf. Ex 40:36 (all P); sq. ה loc. Gn 12:9; 33:17 (both J), Dt 1:40; 2:1; סְעוּ לָכֶם הַמִּדְבָּר Nu 14:25 (JE); sq. מִקֶּדֶם eastward (v. מִן 1. c) Gn 11:2; 13:11 (both J), אַחֲרֵי Ex 14:10 (J), אֶל־ Nu 10:29, לִפְנֵי v 33 (of ark; all J); sq. מִן + ה loc. Gn 20:1 (E), Dt 10:6, 7; Ex 12:37 (P), + acc. loc. Nu 11:35 (JE); sq. מִן + acc. of distance, דֶּרֶךְ 10:33 (JE), 21:4 (P); especially וַיִּסְעוּ מִן … וַיַּחֲנוּ Nu 21:12, 13 (JE), Ex 13:20; Nu 21:11; 33:5 + 37 times Nu 33 (all P); of shepherds Je 31:24.—נָֽסְעוּ כְמוֹ צֹאן Zc 10:2 is dub.; We נָעוּ or יָנֻעוּ, so Now. 4. of wind, נ׳ רוּחַ מֵאֵת י׳ Nu 11:31 there set forth (sprang up) a wind from י׳. †Niph. Pf. be pulled up, removed: 3 ms. דּוֹרִי נִסַּע וְנִגְלָה מִנִּי כְּאֹהֶל רֹעִי Is 38:12; of wealth הֲלֹא נִסַּע Jb 4:21 (reading יְתֵדָם for יִתְרָם, v. ii. יֶתֶר). †Hiph. Impf. 3 ms. יַסַּע ψ 78:26, וַיַּסַּע Ex 15:22 + 2 times; 2 ms. תַּסִּיעַ ψ 80:9, 3 fs. תַּסִּיעִי 2 K 4:4; 3 mpl. וַיַּסִּ֫עוּ 1 K 5:31; Pt. מַסִּיעַ Ec 10:9;— 1. cause to set out, lead out, c. acc. pers. Ex 15:22 (J; + מִן, וַיֵּצְאוּ), ψ 78:52 (כַּצֹּאן; ‖ וַיְנַהֲגֵם), 80:9 (מִן; fig. of vine); fig. of a wind, cause to spring up, יַסַּע קָדִים ψ 78:26 (‖ וַיְנַהֵג; cf. Qal 4). 2. remove, c. acc. rei 2 K 4:4; וַיַּסַּע כָּעֵץ תִּקְוָתִי Jb 19:10; specif., remove from quarry, quarry: 1 K 5:31 and they quarried great stones, cf. Ec 10:9.
רָדַף141 vb. pursue, chase, persecute (NH id., Aramaic רְדַף, ܪܕܰܦ; Arabic رَدَفَ; Sab. רדף id., SabDenkm No. 7, 1, 2);— Qal128 Pf. 3 ms. ר׳ Ju 4:16 +; 1 s. וְרָדַפְתִּ֫י Je 29:18, etc.; Impf. יִרְדֹּף Dt 19:6 +, יִֽרַדֹּף ψ 7:6 (appar. to give choice of Qal or Pi, Ki JHMich Bae al.; Ges§ 63 n expl. as developed from יִרֲדֹף, cf. Ol § 236 e, and, further, Köi. 160), sf. יִרְדָּפֶ֑ךָ Ez 35:6(×2), etc.; Imv. ms. רְדֹף Gn 44:4 +, sf. רָדְפֵהוּ ψ 34:15; mpl. רִדְפוּ Ju 3:28 +;, Inf. cstr. לִרְדֹּף Jos 8:16 +, מִרְדֹף 1 S 23:28; 2 S 18:16, sf. רָדְפִי ψ 38:21 Qr, רדופי Kt, etc.; Pt. רֹדֵף Ju 4:22 +, pl. רֹדְפִים 8:4 +;— 1. a. pursue (sometimes + הִשִּׂיג): lit. c. אַהֲרֵי pers., in order to overtake Gn 44:4 (J), 2 K 5:21; especially with hostile purpose Gn 31:23 (+ הִדְבִּיק), 35:5; Jos 24:6 (all E), 2:5, 7(×2); 8:16(×2), 17; 10:19 (JE), Dt 11:4; 19:6; Jos 20:5 (all D), Ex 14:4, 8, 9 (P), Ju 1:6; 2 S 20:6, 7, 10, 13; 2 K 9:27 + 17 times, + 2 K 25:5 (אַהַר), + Ju 4:16 (אַהֲרֵי הָרֶכֶב); + רִדְפוּ אַהֲרַי Ju 3:28 = follow me (as leader; but this meaning not elsewhere; read רְדוּ 𝔊 Kit GFM). b. lit., c. acc. pers., put to flight, chase (defeated foe; sometimes c. הִשִּׂיג): Am 1:11; Ho 8:3; Dt 32:30 (poem; ‖ הֵנִיס), 28:22, 45; Jos 23:10 (D), Lv 26:8(×2) (H); וְרָדַף אֹתָם קוֹל עָלֶה נִדָּף v 36a (H); Jos 7:5; 8:24; 10:10; 11:8 (all JE), Gn 14:15; Dt 1:44; Ju 4:22; Is 41:3 + 13 times + Ju 7:25 (read אֶת־ for אֶל־, 𝔊 𝔙 𝔗 GFM Bu Now). †c. lit., acc. om. Ju 8:4; 1 S 30:8 (+ הִשִּׂיג), v 10; Gn 14:14; Ex 14:23 (P), 15:9 (poem; + הִשִּׂיג), Lv 26:36b, 37 (H), Pr 28:1; especially pt. pl. הָר׳ the pursuers Jos 2:16(×2), 22(×2;) Ne 9:11; Is 30:16, so הָרֹדֵף Jos 8:20; La 1:6. †d. chase, hunt, partridge (קֹרֵא) 1 S 26:20 (in sim.; ‖ בִּקֵּשׁ). †e. pursue, in fig., Je 20:11; La 4:19, רִדְפוּ וְתִפְשׂוּהוּ ψ 71:11, cf. La 1:3; ψ 7:6 (+ הִשִּׂיג; v. supr.); especially subj. י׳, pursue (fig. of punishment, judgment), c. אחרי Je 29:18 (בַּהֶרֶב), acc. pers. La 3:43 (om. v 66), ψ 83:16 (בְּסַעֲרֶ֑ךָ); אֶת־קַשׁ יָבֵשׁ תִּרְדֹּף Jb 13:25 (‖ תַּעֲרוֹץ); רֹדְכָּם, of מַלְאַךְ י׳, ψ 35:6. †f. fig. persecute, harass, c. acc. pers. Dt 30:7; Jb 19:22 (כְּמוֹ־אֵל), ψ 69:27; 109:16; 119:86, 161; c. acc. נַפְשִׁי 143:3, c. acc. נְדִבָתִי Jb 30:15 (but subj. obscure; read perhaps תֵּרָדֵף Bu; Du תִּנָּדֵף); c. ל pers. Jb 19:28; pt. as subst. Je 15:15; 17:18 ψ 7:2; 31:16 (‖ אוֹיְבַי; We מְרַדְּפָ֑י for מֵרֹדְפָ֑י), 35:3; 119:84, 157 (+ צָרַי), 142:7. †g. pursue, dog, subj. דָּם, c. acc. pers. Ez 35:6(×2) (del v a 𝔊 Co Toy Krae); in good sense, attend closely upon, טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי ψ 23:6. †2. fig. follow after, aim to secure: in bad sense, c. acc. שַׁלְמֹנִים Is 1:23, שֵׁכָר 5:11, ר׳ קָדִים Ho 12:2, רֹדְפֵי זִמָּה ψ 119:150; good sense, c. inf. לְדַעַת אֶת־י׳ Ho 6:3, c. acc. צֶדֶק Dt 16:20 Is 51:1 (‖ מְבַקְשֵׁי י׳), צְדָקָה וָהָ֑סֶד Pr 21:21, שָׁלוֹם ψ 34:15 (‖ בַּקֵּשׁ), טוֹב 38:21. †Niph. pass.: Pf. 1 pl. עַל־צַוָּארֵנוּ נִרְדָּ֑פְנוּ La 5:5 upon our neck (i.e. closely) we are pursued (improb., cf. Bu); perhaps Impf. 3 fs. תֵּרָדֵף Jb 30:15 Bu (for תִּרְדֹּף); Pt. א׳ יְבַקֵּשׁ אֶת־נִרְדָּ֑ף Ec 3:15 God seeketh the pursued, (i.e. what has disappeared, is past, but dub.). †Pi. Pf. 3 fs. consec. וְּרִדְּפָה Ho 2:9; Impf. 3 ms. יְרַדֶּף־ Na 1:8 (ψ 7:6 v. Qal); 3 fs. תְּדַדֵּף Pr 13:21; Pt. מְרַדֵּף 11:19 +;—pursue ardently, c. acc. pers. Ho 2:9 (in fig.); fig. also וְאֹיְבָיו יְר׳ הֹשֶׁךְ Na 1:8 (GunkZAW xiii (1893), 230, plausibly, רֶהְדֹּף), cf. Pr 13:21; elsewhere pt., in Pr: aim (eagerly) to secure, c. acc. רָעָה 11:19, רֵיקִים 12:11; 28:19, אֲמָרִים 19:7 (meaning dub., v. Toy); in good sense, צְדָקָה 15:9. †Pu. Pf. 3 ms. consec. וְרֻדַּף כְמֹץ הָרִים Is 17:13 it shall be chased away like chaff of the mountains (‖ וְנָס). †Hiph. Pf. 3 ms. sf. הִרְּדִיפֻהוּ Ju 20:43 usually they chased him (Benj., coll.), but strange after כִּתְּרוּ surrounded (still stranger after כתתו or כרתו 𝔊), and why Hiph.? GFM conj. dittogr. of הִדְרִיכֻהוּ foll.; the reverse conjectured by Bu Now.
חָנָה143 vb. decline, bend down, encamp (Aramaic ܚܢܳܐ to aim at, incline towards, reach; Zinj. מחנת cstr. camp, Inscr. Panammu13, 16, 17; Arabic حَنَا bend, curve, bend down; Assyrian mûnu, mênu and tênû couch, mânîtu, house, ZimBP 44, 45 Dl in Zim117)— Qal Pf. חָנָה 1 S 26:5 Is 29:1; וְחָנִ֫יתִי consec. Is 29:3 Zc 9:8; חָנוּ Nu 2:34 + 2 times; וְחָנוּ consec. Nu 1:52; Impf. וַיִּחַן Gn 26:17 + 9 times; 3 fs. תַּחֲנֶה ψ 27:3; יַחֲנוּ Nu 1:50 + 13 times Nu + Ex 14:2: וַיַּחֲנוּ Ex 13:20 + 79 times (of which 42 in Nu 33); וַיַּחֲנוּן Ju 11:18; 2 mpl. תַּחֲנוּ Ex 14:2; 1 pl. וַנַּחֲנֶה Ezr 8:15; Imv. חֲנֵה 2 S 12:28; חֲנוּ Nu 31:19; Je 50:29; Inf. חֲנוֹת Ju 19:9; חֲנֹת Nu 1:51; sf. חֲנֹתֵנוּ Nu 10:31; חֲנֹתְכֶם Dt 1:33; Pt. חֹנֶה Ex 18:5 ψ 34:8; f. חֹנָה 2 S 23:13; 1 Ch 11:15; הֹנָ֑ךְ ψ 53:6; pl. חֹנִים Ex 14:9 + 11 times; חוֹנִים Nu 2:2; Na 3:17;— 1. decline, of day drawing to its close חֲנוֹת הַיּוֹם Ju 19:9 (‖ רָפָה הַיּ׳ לַעֲרוֹב; also נְטוֹת הַיּ׳ v 8; הַיּוֹם רַד מְאֹד v 11). 2. encamp (proposes verge toward, incline to, settle at, of goal of day’s march):— a. of single nomad Gn 26:17 (J; sq. ב), 33:18 (E; sq. אֶת־פני). b. of Israel at Exod. and in wilderness Ex 13:20 (ב) 14:2 (לִפְנֵי), v 2 (עַל), + c. 80 times (Hex chiefly P); also (abs.) Nu 9:18, 20, 22, 23 cf. Ezr 8:15; Ne 11:30 so they encamped (i.e. settled, or were settled) from Beersheba to the valley of Hinnom (‖ ישׁבו v 25). c. of armies: (1) Israel (conquering Cannan, etc.) Jos 4:19; 5:10 + often; (2) Philistines 1 S 4:1; 13:16; 2 S 23:23 +; usually sq. ב loc. Nu 10:31; 1 S 4:1; 13:16 Jos 4:19; 1 S 13:5 + 63 times (וַיַּחֲנוּ בְ 2 S 24:5 read וַיָּחֵלּוּ מִן 𝔊L We Dr v. חלל); so of locusts in hedges (in sim.) Na 3:17; also sq. עַל = by, near Ex 14:2, 9; 15:27; Nu 1:52; 2:2, 5, 12, 27; 3:29; 35 (על ירך), 33:10; Ju 7:1; 1 S 4:1; על־פני השׂדה (על in diff. sense) 2 S 11:11; sq. עַל also = against, encamp with hostile purpose Jos 10:5, 31, 34 Ju 6:4; 20:19 1 S 11:1; 2 S 12:28; 1 K 16:15; 2 K 25:1; 2 Ch 32:1; Je 50:29; 52:4 ψ 27:3; sq. אֶל־ in same sense Jos 11:5; metaph. of God’s hostility to apostate Jerusalem (על) Is 29:3; sq. also לְ = at, by Nu 2:34; Zc 9:8; אשׁר … שָׁם Ex 18:5; 1 S 26:5; sq. סביב לְ for protection Nu 1:50, 53, cf. metaph. ψ 34:8, but also hostility Jb 19:12; also sq. other prep. and prep. phrases, e.g. מֵעֵבֶר Nu 21:13; מחוץ Nu 31:19; בין 1 S 17:1; נגד 1 K 20:27 etc.; sq. acc. loc. 2 S 17:26; sq. sf. acc. with hostile sense הֹנָ֑ךְ ψ 53:6; without prep. or noun foll., in sense of encamp, be or abide in encampment Nu 9:18, 20, 22, 23; Ezr 8:15; 2 S 11:11 +; poet. of David in Jerusalem, Is 29:1 city in which David fixed his camp.
פָּנָה135 vb. turn (NH id.; Syriac ܦܢܳܐ, 𝔗 פְּנָא; Ethiopic ፈነወ: Arabic فَنِى pass away, banish; cf.Sab. פנה (variously) e.g. CIS iv. Nos. 1, 37, 40; Assyrian pânu, face, Ph. פנם, MI 13, 18 לפני, sf. מפני l 19);— Qal117 Pf. 3 ms. פ׳ Je 6:4 +, 2 ms. פָּנִיתָ 2 S 9:8, etc.; Impf. 3 ms. יִפְנֶה 1 S 13:17 +, וַיִּ֫פֶן Ex 2:12 +, 3 fs. וַתֵּ֫פֶן 1 K 10:13, 1 s. וָאֵ֫פֶן Dt 9:15; 10:5, 1 pl. וַנֵּ֫פֶן 2:1 +, etc.; Imv. ms. פְּנֵה ψ 25:16 +, etc.; Inf. abs. פָּנֹה Hg 1:9; cstr. לִפְנוֹת Gn 24:63 +, etc.; Pt. פֹּנֶה Dt 29:17 +, etc.;— 1. †a. turn toward, אֶל pers., lit., Ju 6:14; Is 13:14 = Je 50:16; Jb 21:5 (i.e. attentively); cf. of branches Ez 17:6 (in allegory); c. עַל of direction Gn 24:49; fig. c.> אֶל־י׳ (in worship), Is 45:22, other gods Ho 3:1; Dt 31:18, 20; Lv 19:4; for help Lv 19:31; 20:6; Jb 5:1; אֶל־אָוֶן 36:21; c. acc. הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִפְנֶה Ez 10:11; c. ה loc. 1 K 17:3; Dt 2:3 (+ לָכֶם dat. eth.), Ct 6:1; c. דֶּרֶךְ 1 S 13:18;(×2) Jb 24:18, אֶל־ד׳ Ju 20:42; 1 S 13:17; fig. לְדֶרֶךְ Is 53:6; 56:11; c. acc. כֹּל אֲשֶׁר־יִפְנֶה 1 S 14:47, so, + שָׁם, fig. 1 K 2:3, i.e. whatever thou undertakest, אֶל־כָּל־אֲשֶׁר יִפְנֶה Pr 17:8. †b. turn from, מִן loc. Gn 18:22, fig., of heart, c.מֵעִם י׳ Dt 29:17, abs. = turn away 30:17; in phr. פ׳ עֹרֶף turn (with the back (cf. ראה עֹרֶף Je 18:17), + לִפְנֵי, Jos 7:12 (of flight), fig., + אֶל־י׳, Je 2:27; 32:33. c. turn and do a thing, Ex 7:23; 32:15; Nu 14:25 (E) 21:33 (JE) Dt 1:7, 24; Ju 18:21;s 1 K 10:13 + 17 times; to do a thing (inf.) †Ec 2:12. †d. turn, decline, of day Je 6:4, days of life ψ 90:9. †e. turn toward, approach, of evening, לִפְנוֹת עָ֑רֶב Gn 24:63; Dt 23:12; of morning, לִפ׳ (הַ)בֹּקֶר Ex 14:27; Ju 19:26 ψ 46:6 (fig.). †2. a. turn and look, look, lit., אֶל pers. Nu 12:10; 2 Ch 20:24; 26:20, וַיִּפֶן כֹּה וָכֹה Ex 2:12; c. לְמָ֑עְלָה Is 8:21; abs. look (back) 2 Ch 13:14; c. אַחֲרֵי look behind one (and see, or say), Jos 8:20; Ju 20:40; 2 S 1:7; 2:20; 2 K 2:24, look after another Ez 29:16 (fig. for seek alliance with); c. אֶל of direction Ex 16:10; Nu 17:7. b. of inanimate things, face, c. אֶל loc. Jos 15:7, usually of facing points of compass, c. ה loc. 1 K 7:25(×4) = 2 Ch 4:4;(×4), Jos 15:2; Ez 8:3; 46:19, but also c. קָדִים 43:17; 44:1; 46:1, 2; 47:9, cf. 43:1. c. especially fig. look at, אֶל־ pers., regard, (1) graciously 2 S 9:8; of י׳ Ez 36:9; Lv 26:9; 2 K 13:23 ψ 40:5, + חָנַן 25:16; 69:17; 86:16; 119:132; c. אֶל־תְּפִלָּה 1 K 8:28 = 2 Ch 6:19, ψ 102:18, אֶל־מִנְחָה Nu 16:15; Mal 2:13; (2) sternly, אֶל־קְשִׁי הָעָם Dt 9:27. d. look for (אֶל rei) = except Hg 1:9. e. fig. look at, consider (+ ב) Jb 6:28; Ec 2:11.—2 Ch 25:23 v. פִּנָּה" dir="rtl" >פִּנָּה. †Pi. Pf. 3 ms. פִּנָּה Zp 3:15, etc.; Imv. mpl. פַּנּוּ Is 40:3 + 2 times;—turn away, put out of the way, c. acc. pers. Zp 3:15 (‖ הֵסִיר); hence make clear, c. acc. הַבַּיִת, i.e. clear away things scattered about, make orderly, Germ. ‘aufräumen,’ Gn 24:31; empty it Lv 14:36; fig., c. acc. דֶּרֶךְ make clear, free from obstacles, Is 40:3; 57:14; 62:10 Mal 3:1; acc. om. clear away (ground) before it, i.e. to plant it ψ 80:10 (fig.). †Hiph. (especially Je) Pf. 3 ms. הִפְנָה Je 48:39, 3 fs. הִפְנְתָה 49:24, etc.; Impf. וַיֶּ֫פֶן Ju 15:4; Inf. cstr. sf. הַפְנֹתוֹ 1 S 10:9; Pt. מַפְנֶה Na 2:9;— 1. turn, c. acc. וַיֶּפֶן זָנָב אֶל־זָנָב Ju 15:4, עֹרֶף Je 48:39 (cf.> הפך Jos 7:8), שִׁכְמוֹ לָלֶכֶת 1 S 10:9. 2. make a turn, shew (signs of) turning, + נָסוּ Je 46:21, לָנוּס 49:24; opp. נָסוּ 46:5, cf. Na 2:9; + אֶל pers. 47:3. †Hoph. Imv. mpl. הָפְנוּ Je 49:8 (Ges§ 46 a, N.) be ye turned back! (in flight, + נֻסוּ); Pt. מָפְנֶה צָפ֫וֹנָה Ez 9:2 the gate … which is faced northward (cf. Qal 2 b).
ἀποστέλλω, future -στελῶ: aorist ἀπέστειλα (see. below):— send off or away from, μή μ᾽.. τῆσδ᾽ ἀποστείλητε γῆςRefs 5th c.BC+; send away, banish, τὰ δίκαιαRefs 5th c.BC+:—passive, go away, depart, Refs 5th c.BC+ __II dispatch, on some mission or service, Refs 5th c.BC+; frequently of messengers or forces, Refs 5th c.BC+; οἰκιστάς (as a form of banishment), Refs 5th c.BC+:—passive, with infinitive, οἱ ἀποσταλέντες στρατεύεσθαιRefs __III put off, doff, θαἰμάτιαRefs 5th c.BC+ __IV intransitive, retire, withdraw, of the sea, Refs 5th c.BC+; of persons, οἴκαδεRefs 4th c.BC+
קָבַץ127 vb. gather, collect (syn. אָסַף) (Arabic قَبَضَ grasp, seize; Sab. קבץֿ harvest, in דֿק׳, attrib. of ʿAttar, according to FellZMG liv (1900), 237 f.; Ethiopic ቀብጸ: is fail, despair; NH קִבֵּץ = BH);— †Qal Pf. 3 ms. ק׳ 1 K 20:1; Impf. 3 ms. יִקְבָּץ־ ψ 41:7, וַיִּקְבֹּץ Gn 41:48 +, etc.; Imv. ms. קְבֹץ 1 K 18:19, mpl. קִבְצוּ 1 S 7:5 +; Inf. cstr. sf. לְקָבְצִי Zp 3:8; Pt. act. קֹבֵץ Ez 22:19; Pr 13:11; pass. pl. קְבוּצִים Ne 5:16;—gather, collect: 1. c. acc. rei, grain Gn 41:35, 48 (E), booty Dt 13:17 (+ אֶל loc.), money 2 Ch 24:5 (+ מִן pers.), so Ez 16:31 (Gr Toy Krae, reading לִקְבֹּץ from לְקַלֵּס; v. p. 887); acc. om. קֹבֵץ Pr 13:11 one gathering by degrees; fig. לִבּוֹ וִק׳־אָוֶן לוֹ ψ 41:7 his heart gathereth wickedness to itself. 2. usually c. acc. pers. gather, assemble, + ה loc. 1 S 7:5; 29:1 (for battle); + אֶל loc. 1 K 18:20; Ezr 8:15; Est 2:3; + אֶל pers. 2 S 3:21; Hb 2:5 (in fig.; ‖ אָסַף); + עַל (= אֶל) pers. 1 K 11:24; + אֶל pers. et loc. 1 K 18:19; 2 Ch 32:6; + מִן loc. 2 Ch 23:2, cf. Ezr 7:28; acc. pers. alone 1 K 22:6 = 2 Ch 18:5; 2 K 10:18; Ne 7:5 (+ inf. purpose), Jo 2:16 (‖ אָסַף), 2 Ch 15:9; 24:5; 25:5; pass. c. שָׁם + עַל of work Ne 5:16; for י׳’s judgment Zp 3:8 (‖ אָסַף), Ez 22:20 cf. v 19 (+ אֶל־תּוֹךְ fig. of metals into furnace); specif. for war, battle, Ju 12:4; 1 S 28:1; 2 S 2:30; 1 K 20:1; 2 K 6:24; + לַצָּבָא 1 S 28:1 (29:1 v. supr.). †Niph. Pf. 3 pl. נִקְבְּצוּ Jos 10:6 +, etc.; Impf. 2 ms. תִּקָּבֵץ Ez 29:5; 3 mpl. וַיִּקָּֽבְצוּ 1 S 7:6 +, etc.; Imv. mpl. הִקָּֽבְצוּ Gn 49:2 +; Inf. cstr. הִקָּבֵץ Ezr 10:7 +; Pt. pl. נִקְבָּצִים Je 40:15, sf. נִקְבָּצָיו Is 56:8;— 1. intrans. assemble, gather 1 S 25:1; Gn 49:2; Is 45:20; 48:14; 49:18; 60:4; Jo 4:11; 2 Ch 20:4 (+ inf. purpose) 32:4; for war 1 S 28:4; Jos 10:6 (c. אֶל against); c. ה loc. 1 S 7:6, acc. loc. Ezr 10:7, 9; 2 Ch 15:10; c. אֶל pers. unto Je 40:15 1 Ch 13:2; Ezr 10:1; Ne 4:14, cf. 2 Ch 13:7 (עַל for אֶל); אֶל pers. + ה loc. 1 Ch 11:1; c. יַחְדָּו Ho 2:2; Is 43:9 (‖ אָסַף), ψ 102:23; of birds and beasts Is 34:15 (c. שָׁם), Ez 39:17. 2. pass. be gathered Is 60:7 (of flocks, + ל pers.), Est 2:8 (+ אֶל loc.), v 19; pt. c. sf. pers. Is 56:8; Ez 29:5 (‖ אסף) read תִּקָּכֵר Hi (not Sm) Co Berthol Toy Krae. Pi.51 Pf. 3 ms. sf. וְקִבֶּצְךָ Dt 30:3 consec., קִבְּצָם Mi 4:12 ψ 107:3, קִבְּצָן Is 34:16; 3 fs. קִבָּ֑צָה Mi 1:7, etc.; Impf. יְקַבֵּץ Is 11:12; 40:11, etc.; Imv. ms. sf. קַבְּצֵנוּ 1 Ch 16:35, ψ 106:47; Inf. abs. קַבֵּץ Mi 2:12; cstr. קַבֵּץ Is 66:18 etc.; Pt. מְקַבֵּץ Na 3:18 +, etc.;—gather together: 1. usually of י׳ gathering his dispersed people (acc.), sometimes under fig. of flock: Mi 2:12 + inf. abs. (‖ אָסַף), 4:6 Zp 3:19, 20; Je 31:10; Zc 10:8; Is 54:7; 56:8a, cf. also 40:11; c. acc. + מִן loc. Dt 30:3, 4 Je 23:3; 29:14; 31:8; 32:37 Ez 11:17 + 6 times Ez + 37:21 (מִסָּבִיב), Is 11:12; 43:5; Zc 10:10; Ne 1:9 ψ 106:47 cf. ‖ 1 Ch 16:35, ψ 107:3; acc. + עַל pers. Is 56:8b (cf. Niph. Pt.); = (gather and) restrain Ho 8:10 (c. acc. alone); of י׳ gathering dispersed Egyptians, acc. + מִן loc. Ez 29:13; gathering the nations (acc.) for judgment Mi 4:12; Is 66:18; Jo 4:2; gathering lovers of Jerus. (under fig. of harlot) Ez 16:37(×2) (מִסָּבִיב + עַל pers. against); gathering beasts into Edom Is 34:16. 2. men subj.: מִצְרַיִם תְּקַבְּצֵם מֹף תְּקַבְּרֵם Ho 9:6 (cf. Ez 29:5 Niph. supr.), Ne 13:11; c. acc. rei Mi 1:7 (+ מִן), Is 22:9; 62:9 Pr 28:8; אֵין מְקַבֵּץ none that gathereth Is 13:14 (acc. om.). Na 3:18 (id.), Je 49:5 (sq. לַנֹּדֵד, cf. ל 3 ad fin.). 3. perhaps (gather and so) take away (= אָסַף 4), Na 2:11; Jo 2:6, v. פָּארוּר" dir="rtl" >פָּארוּר. Pu. Pt. מְקֻבֶּצֶת Ez 38:8 (c. מִן) of land (for people) of Isr. †Hithp. gather together (intrans.), be gathered together. Pf. 3 pl. הִתְקַבְּצוּ Ju 9:47; 1 S 7:7 (+ ה loc.); Impf. 3 mpl. וַיִּתְקַבְּצוּ 1 S 8:4; 22:2 (+ אֶל pers.), יִתְק׳ Is 44:11; for battle, war, Imv. mpl. הִתְקַבְּצוּ Je 49:14; Impf. also Jos 9:2 (c. יַחְדָּו, + inf. purpose), + אַחֲרֵי pers. 2 S 2:25.
[נָגַשׁ125] vb. draw near, approach, less freq. syn. of קרב q.v. (NH id. Hiph. (rare) and deriv.);— Qal68 Impf. יִגַּשׁ Ex 24:14 +, יִגָּ֑שׁ ψ 91:7, וַיִּגַּשׁ Gn 18:23 +; 3 fs. וַתִּגַּשׁ Gn 33:7; 2 ms. תִּגַּשׁ־ Is 65:5; 3 mpl. יִגְּשׁוּ Is 41:1 +, יִגָּ֑שׁוּ Ex 24:2, יִגַּ֑שׁוּ Jb 41:8 (Baer; van d. H. יִגָּ֑שׁוּ); 3 fpl. וַתִּגַּשְׁןָ Gn 33:6, etc.; Imv. גַּשׁ 2 S 1:15, גֶּשׁ־ Gn 19:9, גְּשָׁה Gn 27:21 +; גֹּשִׁי Ru 2:14, וּגְשׁוּ Je 46:3 גּשׁוּ Jos 3:9; Inf. cstr. לָגֶ֫שֶׁת Ju 20:23 +; sf. גִּשְׁתּוֹ Gn 33:3; גִּשְׁתָּם Ex 28:43 + 2 times;—draw or come near, 1. human subj.: sq. אֶל־ pers. Gn 27:22; 43:19; 44:18; 45:4 (all J), Ex 19:15 (of sexual intercourse), 24:2 Nu 32:16; Jos 14:6 (all E), Ex 34:30; Jos 21:1 (P), + 10 times elsewhere (not D), + ψ 91:7 (subj. pestilence personif.); of priestly approach to י׳ Ez 44:13, cf. Je 30:21b, also sq. אֶל־ of altar Ex 28:43; 30:20; Lv 21:23 and abs., v 21 (all P or H); sq. אֶל־ rei also Nu 8:19; sq. עַד־ pers. Gn 33:3 (J), rei Ju 9:52; sq. עַל־ pers. Ez 9:6, rei 44:13; sq. בְּ pers. Is 65:5 (‖ קָרַב אֶל־); in Am 9:10 read תִּגַּשׁ בַּעֲדֵנוּ (for MT תַּגִּישׁ Hiph. cf. We GASm Dr Now; ‖ קִדֵּם); sq. לַמִּלְחָמָה draw near for battle Ju 20:23; Je 46:3; 2 S 10:13 = 1 Ch 19:14 (+ לִפְנֵי pers.); sq. acc. pers. 1 S 9:18; 30:21, rei Nu 4:19 (P), but acc. difficult; Dr reads אֶל־ for אֶת־ 1 S 9:18 Nu 4:19, cf. Klo HPS; in 1 S 30:21 Dr takes אֶת־ = with; sq. הֲלוֹם hither, 1 S 14:38 Ru 2:14; abs. Gn 18:23; 27:21; 29:10; 33:6, 7; 45:4 (all J), Ex 24:2 (E), Jos 8:11 (E; + ויבאו), + 9 times (not P, D), + Gn 27:26, 27 (E), Jos 3:9 (J), 2 S 1:15; 2 Ch 29:31 (all Imv. sq. 2nd Imv.), + Gn 19:9 (J), Lv 21:21(×2) (H), 2 K 4:27 (all sq. Inf. purpose). Note especially גֶּשׁ־הָ֫לְאָה Gn 19:9 lit. approach thither! i.e. move away! cf. גְּשָׁה־לִי וְאֵשֵׁ֑בָה Is 49:20 move away for me (make room for me) that I may dwell (‖ צַר־לִי הַמָּקוֹם). 2. inanim. subj. אֶחָד בְּאֶחָד יִגַּ֑שׁוּ Jb 41:8 one to another they approach (fit closely together; of scales of crocodile).—Qal not in D. Niph. Pf. נִגַּשׁ Gn 33:7 +; 3 fs. וְנִגְּשָׁה Dt 25:9; 3 mpl. נִגְּשׁוּ Ex 34:32 +; נִגַּשְׁתֶּם 2 S 11:20, 21; Pt. pl. נִגָּשִׁים Ex 19:22;—draw near = Qal (and substit. for it in D):—sq. אֶל־ pers. Dt 25:9; 1 K 20:13; Ezr 9:1, of priestly approach to Yahweh Ex 19:22 (J), Je 30:21; sq. אֶל־ rei Ex 20:21; 24:2 (both E), 2 S 11:20, 21, אֶל־הַמִּשְׁפָּט Dt 25:1; sq. בְּ pers. Am 9:13; sq. לַמִּלְחָמָה 1 S 7:10; abs. Gn 33:7 (J), Dt 20:2 (‖ קרב), 21:5; Ex 34:32 (P), so fig. of worship Is 29:13. †Hiph. Pf. 3 ms. sf. consec. וְהִגִּישׁוֹ Ex 21:6(×2), וְהִגִּישָׁהּ Lv 2:8; 3 pl. הִגִּ֫ישׁוּ 2 S 17:29; 2 mpl. הִגַּשְׁתֶּם Am 5:25; Impf. juss. יַגֵּשׁ Jb 40:19; וַיַּגֶּשׁ־ Gn 27:25; וַיַּגַּ֑שׁ Ju 6:19; 3 fs. תַּגִּישׁ Am 9:10, וַתַּגֵּשׁ 1 S 28:25; 2 S 13:11; 3 mpl. יַגִּ֫ישׁוּ Is 41:22; 2 mpl. תַּגִּ֫ישׁוּ Mal 1:8, תַּגִּישׁוּן v 8, וַתַּגִּישׁוּן Am 6:3, etc.; Imv. ms. הַגִּ֫ישָׁה Gn 27:25 +; mpl. הַגִּ֫ישׁוּ 1 S 13:9 +; Pt. מַגִּישׁ Mal 2:12; pl. cstr. מַגִּישֵׁי Mal 3:3, etc.;—cause to approach, bring near, bring, sq. אֶל־ pers. (usually obj. acc. rei, rarely pers. Ex 21:6(×2) 1 S 15:32; Gn 48:10 cf. v 13):—Gn 48:10, 13 (E), Ex 21:6(×2) (E), 1 S 13:9; 14:34; 15:32; 2 S 13:11 (+ Inf. purpose), 2 K 4:5, 6; sq. אֶל־הַמִּזְבֵּחַ Lv 2:8 (P; of sacrifice); עַל־מִזְבְּחִי Mal 1:7 (sacrif.); לְ pers. Gn 27:25(×2) (E), 1 S 30:7; 2 S 17:29 (read וַיַּגִּישׁוּ 𝔊 Th We Klo Kit, cf. Dr), of sacrifice Am 5:25 Mal 2:12; 3:3; לִפְנֵי pers. 1 S 28:25; 2 Ch 29:23; no prep. Ex 32:6 (J), 1 S 14:18, 34; 23:9; 30:7; Ju 6:19 (foll. הוציא אֶל־), Am 6:3; 1 K 5:1; Lv 8:14 (P), of sacrif. also Mal 1:8 (לִזְבֹּחַ), v 8 (‖ הקריב); fig. (obj. proofs, evidences) Is 41:21 (‖ קרב), v 22 (+ וַיַּגִּידוּ), cf. 45:21 (‖ הַגִּידוּ); הָעשֹׁוֹ יַגֵּשׁ חַרְבּוֹ Jb 40:19 let him that made him (the hippot.) draw near his sword, is dub.; Du הֶעָשׂוּ[י] נֹגֵשׂ חֲבֵרָו wh. is made ruler of its fellows (other conject. v. Di Bu); Am 9:10 read תִּגַּשׁ Qal q.v.). †Hoph. Pf. 3 mpl. לֹא־לִנְחֻשְׁתַּיִם הֻנַּ֑שׁוּ 2 S 3:34 (Ginsb הֻנָּ֑שׁוּ) thy feet have not been brought near (put into) fetters; Pt. מֻגָּשׁ לשׁמי Mal 1:11 it (impers.) is offered to my name. †Hithp. Imv. mpl. הִתְנַגְּשׁוּ Is 45:20 draw near! (‖ הִקָּֽבְצוּ וָבֹאוּ).
[שָׁלַךְ125] vb. Hiph.112 throw, fling, cast (Ph. שלך in cp. n.pr., meaning dub.; Arabic سَلَكَ is travel (or cause to travel) along a road, cause to enter);—Pf. 3 ms. הִשְׁלִיךְ Am 8:3 +; 2 ms. sf. consec. וְהִשְׁלַכְתּוֹ Je 51:63; 2 fpl. consec. וְהִשְׁלַכְתֶּ֫נָה Am 4:3, etc.; Impf. יַשְׁלִיךְ Is 2:20, וַיַּשְׁלֵךְ Ju 9:17 +, etc.; Imv. ms. הַשְׁלֵךְ Ex 7:9 ψ 55:23, fs. הַשְׁלִיכִי Je 7:29, etc.; Inf. abs. הַשְׁלֵךְ Je 22:19; 36:23; cstr. הַשְׁלִיךְ Ec 3:5, 6, etc.; Pt. מַשְׁלִיךְ Mi 2:5 ψ 147:17, etc.;— 1. usually human subj., throw, cast: a. acc. rei, with many prep.: e.g. אֶל loc. 2 K 23:12; Ez 5:4; Zc 5:8(×2) +, also (acc. rei om.) Ex 15:25 (J), Nu 19:6 (P) +; ב loc, Ex 32:24 (E), Ez 7:19 +; rarely ל loc. 2 Ch 30:14 and (acc. om.) 24:10; עַל loc. 2 K 23:6, ה—ָ loc. Ex 4:3(×2), שָׁ֫מָּה Ju 8:25; 2 K 6:6 (acc. om.), etc.; especially of casting dead bodies, אֶל loc. Jos 8:29 (J), 10:27 (J), + 3 times, ב loc. Am 8:3; 2 K 9:25, 26; 13:21, מֵהָֽלְאָה לְ Je 22:19; acc. rei + אֶל pers. 1 K 19:19; 2 S 20:22 (acc. om.); acc. rei c. עַל pers. Na 3:6; Ju 9:53; 2 S 11:21 (+ מֵעַל), etc.; acc. rei + מִיָּד Ex 32:19 (E), cf. Dt 9:17 (מֵעַל); + ל of animal Ex 22:30 (E), Is 2:20, etc. ψ b. c. acc. pers., אֶל of pit Gn 37:22 (E), Je 38:6, 9, ב of pit Gn 37:20 (E), c. ה loc. v 24 (E; pit), Ex 1:22 (J), cf. Am 4:3 (si vera l.); תַּחַת loc. Gn 21:15 (E); acc. י׳, fig., c. אַהֲרֵי גַוֶּךָ֑ 1 K 14:9 (of apostasy), Ez 23:35, so י׳’s law Ne 9:26, words (אַחֲרֵי pers. reflex.) ψ 50:17. †c. throw away, acc. rei Ju 15:17 (מִיָּדוֹ), 2 K 7:15; Ez 20:7, 8 ψ 2:3 (מִן reflex.), Ec 3:5 (opp. = כָּנַס); acc. om. Je 7:29; Jo 1:7 (of locusts); abs. Ec 3:6 (opp. שָׁמַר); acc. of transgr. Ez 18:31 (fig.; מֵעַל reflex.). †d. cast off, shed, blossom (like flower) Jb 15:33. e. cast down (late), subj. goat, acc. ram, Dn 8:7 (אַ֫רְצָה) little horn, acc. אֱמֶת v 12 (id.); acc. pers. (lit.) 2 Ch 25:12 (מִן loc.), Jb 18:7 his (own) counsel felleth him; so prob. Je 9:18 they have overthrown our dwellings (Du reads Hoph.). f. fig., ψ 55:23 cast על־י׳ thy lot. 2. י׳ subj.: a. cast, acc. rei, + עַל pers. Jos 10:11 (E), sandal upon Edom ψ 60:10 = 108:10 (sign of possession); ice (no prep.) 147:17 shoot against Nu 35:20; Jb 27:22. b. acc. pers. + ב loc. 2 K 2:16 (subj. רוּחַ י׳), Ne 9:11; Jon 2:4 (+ acc. loc.); + אַ֫רְצָה Ez 28:17 (fig.); אֶל loc. (of exile) Dt 29:27; especially of י׳’s rejecting men, acc. pers. + מֵעַל פָּנָיו 2 K 13:23; 24:20, cf. 2 K 17:20; Je 7:15(×2); 52:3, also ψ 51:13 and (without מִן) 71:9; casting sins (acc.) אַחֲרֵי גֵּוְךָ Is 38:17, ב loc. Mi 7:19. c. cast down, honour of Israel + acc. loc. מִן loc., La 2:1; acc. pers. ψ 102:11 (opp. נָשָׂא). 3. phrases: הִשׁ׳ גּוֹרָל †Jos 18:8, 10 (RD) cast lots ל in behalf of; מַשׁ׳ חֶבֶל בְגוֹרָל Mi 2:5 (v. גּוֹרָל 3, i. חֶבֶל 2); מַשׁ׳ בַּיְאוֹר חַכָּה Is 19:8 i.e. fishermen; וַיַּשְׁלֵךְ נַפְשׁוֹ מִנֶּגֶד Ju 9:17, v. נֶ֫גֶד" dir="rtl" >נֶגֶד 2 c; מִשִּׁנָּיו אַשׁ׳ טָ֑רֶף Jb 29:17 out of his teeth I cast the prey. †Hoph. Pf. 3 ms. הֻשְׁלַךְ Dn 8:11; 2 ms. הָשְׁלַכְתָּ Is 14:19, etc.; Impf. 2 fs. וַתֻּשְׁלְכִי Ez 16:5; 3 mpl. יֻשְׁלָ֑כוּ Is 34:3; Pt. מֻשְׁלָךְ 2 S 20:21, etc.;— 1. be thrown, cast, subj. head, אֶל pers. + בְּע��ד of wall 2 S 20:21; carcass, ב loc. 1 K 13:24, 25, 28; Je 14:16; לַחֹרֶב 36:30. 2. be cast forth, out, abs. of dead Is 34:3; מִן of grave 14:19; אֶל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה Ez 16:5 (Jerus. personified as infant); עַל־הָאָרֶץ Je 22:28 (of exile). 3. be cast down, לָאָרֶץ Ez 19:12 (Isr., fig. of vine); abs. of sanctuary Dn 8:11. 4. metaph., be cast, על of י׳ ψ 22:11 (i.e. on his protection).
βάλλω, future βᾰλῶ (in Attic dialect Prose only in compounds), Ionic dialect βαλέω Refs 8th c.BC+aorist 2 ἔβᾰλον, Ionic dialect προ-βάλεσκε Refs 8th c.BC+; later aorist 1 ἔβαλα LXX; Epic dialect and Ionic dialect infinitive βαλέειν Refs 8th c.BC+; optative βλείης in Refs 5th c.BC+, participle βλείς Refsperfect βέβληκα: pluperfect ἐβεβλήκειν, Epic dialect βεβλήκειν Refs 8th c.BC+:—middle, Ionic dialect imperfect βαλλέσκετο Refs 5th c.BC+future βᾰλοῦμαι (προ-) Refs 8th c.BC+aorist 2 ἐβᾰλόμην, Ionic dialect imperative βαλεῦ Refs 5th c.BC+ used mostly in compounds:—passive, future βληθήσομαι Refs 5th c.BC+; participle δια-βεβλησόμενος Refs 2nd c.AD+: aorist ἐβλήθην Refs 8th c.BC+ also has an Epic dialect aorist passive, ἔβλητο Refs 8th c.BC+; subjunctive βλήεται Refs 8th c.BC+; optative βλῇο or βλεῖο Refs 8th c.BC+; infinitive βλῆσθαι Refs; participle βλήμενος Refsperfect βέβλημαι, Ionic dialect 3rd.pers. plural βεβλήαται Refs (but 3rd.pers. singular Refs 5th c.BC+pluperfect ἐβεβλήμην (περι-) Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural περι-εβεβλέατο Refs 5th c.BC+ — _Epic dialect_ perfect βεβόλημαι in special sense, see at {βολέω}. __A active, throw: __I with accusative of person or thing aimed at, throw so as to hit, hit with a missile, frequently opposed to striking with a weapon in the hand, βλήμενος ἠὲ τυπείς Refs 8th c.BC+; so even in ἐγγύθεν ἐλβὼν βεβλήκει.. δουρί Refs; but later opposed to τοξεύειν, Refs 8th c.BC+; so τὸν δ᾽ Ὀδυσεὺς κατὰ λαιμὸν.. βάλεν ἰῷ Refs 8th c.BC+; also βάλε Τυδεΐδαο κατ᾽ ἀσπίδα smote upon it, Refs __I.2 less frequently of things, ἡνίοχον κονίης ῥαθάμιγγες ἔβαλλον Refs; of drops of blood,Refs 5th c.BC+; of the sun, ἀκτῖσιν ἔβαλλεν [θάμνους] Refs 8th c.BC+ (so passive, σελήνη.. δι᾽ εὐτρήτων βαλλομένη θυρίδων Refs 1st c.BC+; strike the senses, of sound, ἵππων ὠκυπόδων ἀμφὶ κτύπος οὔατα βάλλει Refs 8th c.BC+; of smell, ὀσμὴ β. τινά Refs __I.3 metaphorically, β. τινὰ κακοῖς, φθόνῳ, ψόγῳ, smite with reproaches, etc., Refs 5th c.BC+ (hence metaphorically, praise, Refs 4th c.BC+ __II with accusative of the weapon thrown, cast, hurl, of missiles, rare in Refs 8th c.BC+: with dative, of the weapon, throw or shoot with a thing, οἱ δ᾽ ἄρα χερμαδίοισι.. βάλλον Refs 8th c.BC+ throw at one, Refs 5th c.BC+ hitting the mark, Refs 5th c.BC+ __II.2 generally of anything thrown, εἰς ἅλα λύματ᾽ ἔβαλλον Refs 8th c.BC+; εὐνὰς β. throw out the anchor-stones, Refs; β. σπόρον cast the seed, Refs 3rd c.BC+manure, Refs 2nd c.AD+: metaphorically, ὕπνον.. ἐπὶ βλεφάροις β. Refs 8th c.BC+ __II.2.b of persons, β. τινὰ ἐν κονίῃσιν, ἐν δαπέδῳ, Refs 8th c.BC+:—passive, ὑπὸ χλαίνῃ βεβλημένος Refs 1st c.BC+on a sick-bed, NT+8th c.BC+; β. τινὰ ἐς ἔχθραν, ἐς φόβον, Refs 5th c.BC+; also ἐν αἰτίᾳ or αἰτίᾳ β. τινά, Refs 5th c.BC+ __II.3 let fall, ἑτέρωσε κάρη βάλεν Refs 8th c.BC+; β. τοὺς ὀδόντας cast, shed them, Refs 4th c.BC+; so βάλλειν alone,Refs __II.4 of the eyes, ἑτέρωσε βάλ᾽ ὄμματα cast them, Refs 8th c.BC+ aiming at.., Refs 3rd c.AD+; βαλὼν πρὸς αὐτό directing one's gaze at.., Refs __II.5 of animals, push forward or in front, τοὺς σοὺς [ἵππους] πρόσθε βαλών Refs 8th c.BC+; πλήθει πρόσθε βαλόντες (i.e. ἵππους)Refs 3rd c.BC+ __II.6 in a looser sense, put, place, with or without a notion of haste, τὼ μὲν.. βαλέτην ἐν χερσὶν ἑταίρων NT+8th c.BC+; β. πλίνθους lay bricks, Refs; pour, οἶνον εἰς ἀσκούς NT+1st c.AD+: metaphorically, ἐν στήθεσσι μένος βάλε ποιμένι λαῶν Refs 8th c.BC+; ὅπως.. φιλότητα μετ᾽ ἀμφοτέροισι βάλωμεν may put friendship between them,Refs 8th c.BC+; but also θυμῷ, ἐς θυμὸν β., lay to heart, Refs 5th c.BC+ __II.6.b especially of putting round, ἀμφ᾽ ὀχέεσσι θοῶς βάλε καμπύλα κύκλα Refs 8th c.BC+; of clothes or arms, ἀμφὶ δ᾽ Ἀθήνη ὤμοις.. βάλ᾽ αἰγίδα Refs; put on, φαιὰ ἱμάτια Refs 2nd c.BC+ __II.6.c place money on deposit, ἀργύριον τοῖς τραπεζίταις NT __II.6.d pay, Refs 2nd c.AD+ __II.7 of dice, throw, τρὶς ἓξ βαλεῖν Refs 5th c.BC+ absolutely, by its throw, Refs 4th c.BC+: metaphorically, εὖ or καλῶς βάλλειν to be lucky, successful, Refs 5th c.BC+ __III intransitive, fall, ποταμὸς Μινυήϊος εἰς ἅλα βάλλων Refs 8th c.BC+; ἄνεμος κατ᾽ αὐτῆς (i.e. νεώς) ἔβαλε NT; [ἵππους] περὶ τέρμα βαλούσας having run round the post, Refs 8th c.BC+; ἐγὼ δὲ.. τάχ᾽ ἐν πέδῳ βαλῶ (i.e. ἐμαυτήν) Refs 4th c.BC+; λίμνηθεν ὅτ᾽ εἰς ἁλὸς οἶδμα βάλητε arrive at.., Refs 3rd c.BC+; εἴσω β. enter a river's mouth, Oracle texts cited in Refs 1st c.BC+; βαλὼν κάθευδε lie down and sleep, Refs 2nd c.AD+; τί οὖν, οὐ ῥέγκω βαλώνRefs 4th c.BC+ __III.2 in familiar language, βάλλ᾽ ἐς κόρακας away with you! be hanged! Refs 5th c.BC+ __B middle, put for oneself, ὡς ἐνὶ θυμῷ βάλλεαι that thou may'st lay it to heart, Refs 8th c.BC+; εἰς or ἐπὶ νοῦν, εἰς μνήμην, Refs 4th c.BC+; ἐπ᾽ ἑωυτῶν βαλόμενοι on their own responsibility, Refs 5th c.BC+; ἑτέρως ἐβάλοντο θεοί, see l. for ἐβόλοντο in Refs 8th c.BC+ __B.2 τόξα or ξίφος ἀμφ᾽ ὤμοισιν βάλλεσθαι throw about one's shoulder, Refs 8th c.BC+ __B.3 ἐς γαστέρα βάλλεσθαι γόνον conceive, Refs 5th c.BC+ __B.4 lay as foundation, κρηπῖδα βαλέσθαι Refs 5th c.BC+; also, lay the foundations of, begin to form, οἰκοδομίας Refs 5th c.BC+; simply, build, ἱερὸν περί τι Refs 2nd c.AD+; β. ἄγκυραν cast anchor, Refs 5th c.BC+ __B.II rarely, χρόα βάλλεσθαι λουτροῖς dash oneself with water, bathe, Refs 5th c.BC+ Root g[uglide]el- 'throw', Sanskritgalati 'trickle', OHG. quellan 'spurt up', Lithuanian gulēti 'lie'.)
ἀπέρχομαι, future -ελεύσομαι (Attic dialect future ἄπειμι): perfect -ελήλυθα: aorist -ῆλθον:— go away, depart from, with genitive, πάτρηςRefs 8th c.BC+ cease from tears. Refs 5th c.BC+ __2 with εἰς, implying departure from one place and arrival at another, ἀ. ἐς τὰς ΣάρδιςRefs 5th c.BC+; ἀ. ἐπ᾽ οἴκου depart homewards, Refs 5th c.BC+; ἀπῆλθεν ὅθεν.. went back to the place whence he came, Refs 5th c.BC+ __3 absolutely, Refs 5th c.BC+; ταχεῖ᾽ ἀπέρχεται (i.e. ἡ νόσος) Refs 5th c.BC+; κᾷτ᾽ ὀφλὼν ἀ. Refs 5th c.BC+; ἄπελθε τουτονὶ λαβών take him and be off! Refs 5th c.BC+ __4 with participle, ἀ. νικῶν come off conqueror, Refs 1st c.AD+ __5 spread abroad, ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ΣυρίανNT __II depart from life, ἀ. κάτωRefs 5th c.BC+
פַּ֫עַם118 n.f. Ex 8:28 (masc. only Ju 16:23 [text suspicious, v. GFM AlbrZAW xvi (1896), 76 KöSynt. § 248 m], 2 S 23:8 [1 K 7:30 [crpt., v. infr.]) beat, foot, anvil, occurrence;—abs. פ׳ Gn 2:23 +; פָּ֑עַם 46:30 +; du. פַּעֲמַיִם Gn 27:36 +, etc.; pl. פְּעָמִים 33:3 +; also (concr.) cstr. פַּעֲמֵי Ju 5:28 +; sf. פְּעָמַי ψ 57:7; 119:133, etc.; פַּעֲמֹתָיו (only 1 c) Ex 25:12 + 2 times;— 1. a. poet., hoof-beat Ju 5:28; late, of human footfall, footstep, fig. ψ 17:5 (‖ אֲשׁוּרַי), 119:133; וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו 85:14. b. foot, fig., 57:7; 58:11; 74:3; 140:5 Pr 29:5; lit. Is 26:6 (‖ רֶגֶל), Ct 7:2; בְּכַף פ׳ 2 K 19:24 = Is 37:25. c. foot, of ark Ex 25:12; 37:3 (P).—פַּעֲמֹתָיו 1 K 7:30 read פִּנּוֹתָיו (cf. v 34). 2. = anvil (struck by hammer) Is 41:7. 3. occurrence (orig. stroke): a. הַפַּעַם now Ju 16:18; פ׳ אֶחָ֑ת [אַחַת] one time, once Jos 6:3, 11, 14 (JE), 10:42 (D) + 3 times + 2 S 23:8 Qr (> Kt אחד); פַּעֲמָ֑יִם twice Gn 41:32 + 6 times; פ׳ Na 1:9 second time; אַרְבַּע פ׳ Ne 6:4 four times; חָמֵשׁ אוֹ שֵׁשׁ פ׳ 2 K 13:19, cf. פ׳ חֲמִישִׁית Ne 6:5; also c. שָׁלשׁ, שֶׁבַע, q.v.; עֶשֶׂר פ׳ (זֶה) Nu 14:22 (JE) Ne 4:6; Jb 19:3, all indef. = over and over; indef. also פַּעַם וּשְׁתָּ֑יִם Ne 13:20 once and [i.e. or] twice; פַּעֲמַיִם שָׁלוֹשׁ Jb 33:29 twice (or) thrice; מֵאָה פְעָמִים 2 S 24:3 = 1 Ch 21:3, אֶלֶף פ׳ Dt 1:11; פ׳ רַבּוֹת ψ 106:43 Ec 7:22; עַד־כַּמֶּה פְעָמִים 1 K 22:16 = 2 Ch 18:15. b. כְּפַעַם־בְּפַעַם as time on time, i.e. as formerly, as usual, Nu 24:1 (E) Ju 16:20; 20:30, 31; 1 S 3:10 (cf. Dr) 20:25. c. הַזֹּאת (גַּם) כַּפַּעַם at this repetition (this time) also Ex 8:28; 9:14 (J) + 3 times; גַּם בַּפּ׳ הַהִוא Dt 9:19; 10:10. d. הַפַּעַם (Hex only J): (1) = this once Gn 18:32, אַךְ הַפּ׳ Ex 10:17; Ju 6:39, רַק־הַפּ׳ v 39, אַךְ הַפּ׳ הַזֶּה 16:28 (הַזֶּה dub., v. supr.); (2) = now at length Gn 2:23; 29:34, 35; 30:20; 46:30; Ju 15:3; 16:18, cf. also Ex 9:27 now at length (it is clear that) I have sinned. e. פַּעַם … פָּ֑עַם Pr 7:12 now … now, at one time … at another.
שָׁפַךְ113 vb. pour out, pour (NH id.; Assyrian šapâku, pour out, especially (DlWB JenKosmol. 41) earth, to form mound; Arabic سَفَكَ pour out, cf. سَبَكَ melt and pour into mould; Ethiopic ሰበከ: Aramaic שְׁפַךְ, ܫܦܰܟ (rare) = BH);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ 1 K 2:31 +; 3 fs. sf. שְׁפָכַ֫תְהוּ Ez 24:7, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁפֹּךְ 2 K 19:32 +; 2 ms. sf. 3 ms. תִּשְׁפְּכֶנּוּ Dt 12:16 +, etc.; Imv. ms. שְׁפוֹךְ Ju 6:20 +, שְׁפָךְ־ ψ 69:25; fs. שִׁפְכִי La 2:19, etc.; Inf. cstr. שְׁפָךְ־ 1 K 18:28 +, לִשְׁפֹּךְ Is 59:7 +, etc.; Pt. act. שֹׁפֵךְ Gn 9:6 +, f. שֹׁפֶ֫כֶת Ez 22:3, etc.; pass. שָׁפוּךְ ψ 79:10, שְׁפוּכָה Ez 20:33, 34;— 1. lit.: a. pour out, pour water Ex 4:9 (J; acc. loc.), 1 S 7:6 (+ לִפְנֵי י׳, unique, symb. of contrition), עַל־פְּנֵי הָאָרֶץ (subj. י׳) Am 5:8; 9:6; blood like water (to flow away and be absorbed), עַל־הָאָרֶץ Dt 12:16, 24; 15:23, cf. Lv 17:13 (H) Ez 24:7; also + אֶל loc. Ex 29:12; Lv 4:7, 18, 25, 30, 34; + עַל pers. reflex. 1 K 18:28; pour out broth Ju 6:20, libation (נֶסֶךְ, to (ל) false gods) Is 57:6; dust Lv 14:41 (P; אֶל loc.); c. acc. סֹלְלָה mound (in siege), = make by pouring (earth, orig. from baskets, see especially Assyrian šapâku DlWB 679 b JenKosmol. 41), + עַל־ of city 2 K 19:32 = Is 37:33; Je 6:6; Ez 4:2; 26:8, אֶל־ 2 S 20:15; abs. Ez 17:17; 21:27; Dn 11:15; וַיִּשׁ׳ מֵעָיו אַרְצָה 2 S 20:10 (by a sword-thrust in the belly), cf. יִשׁ׳ לָאָרֶץ מְרֵרָתִי Jb 16:13 (metaph., י׳ subj.). b. techn., acc.; דָּם shed blood Gn 37:22 (E) 9:6 (P) 1 S 25:31; Ez 22:4 + 9 times Ez, + 15 times (pass. ψ 79:10) + Ez 36:18 (c. עַל־הָאָרֶץ), 1 Ch 22:8 (c. אַ֫רְצָה); acc. דָּמִים †1 K 2:31; 1 Ch 28:3 ψ 79:3 (כַּמַּיִם). 2. fig.: a. י׳ subj., pour out anger, etc.: עֲלֵ��הֶם אֶשׁ׳ כַּמַּיִם עֶבְרָתִי Ho 5:10; שׁ׳ חֲמָתִי עַל Ez 14:19 + 8 times Ez, Je 10:25; Is 42:25 ψ 79:6 (אֶל et עַל); acc. ח׳ om. Je 6:11; c. ב loc. La 2:4; ח׳ שְׁפוּכָה Ez 20:33, 34; acc. חֲרוֹן אַפּוֹ La 4:11; acc. זַעַם (עַל pers.) Ez 21:36 + 3 times; acc. בּוּזּ contempt, עַל pers., Jb 12:21 = ψ 107:40; pour their own wickedness עֲלֵיהֶם Je 14:16 (i.e. requite it); pour out רוּחִי עַל Ez 39:29, cf. Zc 12:10; Jo 3:1, 2. b. hum. subj. pour out one’s heart, etc., כַּמַּיִם לִבֵּךְ La 2:19, לְפָנָיו לְבַבְכֶם ψ 62:9 (i.e. bef. י׳), אֶת־נַפְשִׁי לִפְנֵי י׳ 1 S 1:15, עָלַי (reflex.; v. עַל 1 d) ψ 42:5; אֶת־שִׂיחוֹ לִפְנֵי י׳ ψ 102:1 (title), cf. 142:3; in bad sense, וַתִּשְׁפְּכִי אֶת־תַּזְנוּתַיִךְ עַל־ Ez 16:15, cf. 23:8. †Niph. Pf. 3 ms. נִשְׁפַּךְ La 2:11, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׁפֵךְ Gn 9:6 +, etc.; Inf. cstr. הִשָּׁפֵךְ Ez 16:36;—be poured out: of ashes 1 K 13:3, 5, blood (עַל loc.) Dt 12:27; be shed, of blood Gn 9:6 (P) Dt 19:10; in fig. La 2:11 my liver is poured לָאָרֶץ (cf. Qal 1 a ad fin.); ψ 22:15 I am poured out like water (nerveless, helpless); subj. נְּחֻשְׁתֵּךְ Ez 16:36 (v. ii. [נְחשֶׁת]; cf. v 15 Qal 2 b). †Pu. Pf. 3 ms. consec. וְשֻׁפַּךְ Zp 1:17 be poured out כֶּעָפָר, of blood; שֻׁפַּךְ Nu 35:33 (P) be shed, of blood; 3 fs. שֻׁפְּכָה ψ 73:2 Kt my steps were caused to slip (Qr שֻׁפְּכוּ). †Hithp. Impf. 3 fs. עָלַי תִּשְׁתַּפֵּךְ נַפְשִׁי Jb 30:16 my soul pours itself out upon me; 3 fpl. תִּשְׁתַּפֵּ֫כְנָה אַבְנֵי־קֹדֶשׁ (Ges§ 54 k) La 4:1 fig. of slaughter; Inf. cstr. בְּהִשְׁתַּפֵּךְ נַפְשָׁם אֶל־חֵיק אִמֹּתָם 2:12, i.e. they expire.
† כָּבֵד vb. be heavy, weighty, burdensome, honoured (NH Pi. honour, and deriv., כֹּבֶד weight; Ph. n.pr.f. כבדת = honoured one, and in cpd. n.pr.; Ethiopic ከብደ be heavy, etc.; Assyrian kabâdu or kabâtu, grow or be heavy, DlHWB; cf. Arabic كَبَدٌ difficulty, distress; كَبَدَ iii. struggle with difficulties, etc.; Zinj. כבדו honour, DHMSendsch. 58; Sab. כבודת gifts of honour, = Heb. נדבה freewill offering DHMZMG 1883, 341 f.)— Qal Pf. כ׳ Is 24:20; 3 fs. כָּֽבְדָה Gn 18:20 + 4 times; כָּבֵ֑דָה Ju 20:34; 3 mpl. כָּֽבְדוּ Gn 48:10; Impf. יִכְבָּד Ex 9:7 Is 66:5; יִכְבָּ֑ד Jb 6:3; 33:7 + 10 times Impf. (כָּבֵד Gn 12:10 + is given as 3 m. Pf. by some; but it is prob. taken better as adj. SS make כָּבֵד ψ 38:5 inf. abs.; 1. be heavy, in weight, of misfortune, heavier than sand Jb 6:3; of God’s hand in punishment 1 S 5:11, with אֶל 1 S 5:6; עַל ψ 32:4; of man’s hand in war Ju 1:35; יָדִי כָּֽבְדָה עַל־אַנְחָתִי my hand is heavy upon my groaning Jb 23:3 is explained by 𝔗 Hrz Schlottm as hand smiting me; but read rather with 𝔊 𝔖 Ew De Reu Di יָדוֹ of God’s hand; of pressure אַכְפִּי Jb 33:7 (𝔊 כַּפִּי); = vehement, sore, of battle Ju 20:34; c. אֶל 1 S 31:3 = עַל 1 Ch 10:3; burdensome, grievous; וְלֹא נִכְבַּד עָלֶי֑ךָ lest we be burdensome unto thee 2 S 13:25; of work laid upon one, bondage, with עַל Ex 5:9 (JE) Ne 5:18; of sin conceived as a burden Gn 18:20 (J), iniquities ψ 38:5; transgressions, with עַל Is 24:20. 2. heavy, insensible, dull, of the eyes, so as to be unable to see Gn 48:10 (JE); of the ears Is 59:1; of the לֵב, hard, insensible Ex 9:7 (J; P and E’s syn. is חָזַק, q.v.) 3. be honoured (cf. βαρύς) of a man Jb 14:21 (opp. יצערו: cf. Hiph. 3), of Tyre Ez 27:25, of Yahweh Is 66:5. Niph. Pf. נִכְבַּד 2 S 6:20, נִכְבָּ֔ר 2 S 23:19, 23 1 Ch 11:21; נִכְבַּדְתָּ Is 43:4; + 2 times Pf.; Impf. אֶכָּבֵד Lv 10:3 Is 49:5; אִכָּֽבְדָה Ex 14:4, 17; אִכָּבֵ֑דָה 2 S 6:22; אִכָּֽבְדָ֯ Hg 1:8; Imv. הִכָּבֵד 2 K 14:10; Inf. הִכָּֽבְדִי Ex 14:18 Ez 39:13; Pt. נִכְבָּד Gn 34:19 + 6 times; pl. נִכְבָּדִים Nu 22:15; cstr. נִכְבַּדֵּי Is 23:8, 9 Pr 8:24; נִכְבַּדֶּיהָ Na 3:10; נִכְבְּדֵיהֶם ψ 149:8; Pl. f. נִכְבָּדוֹת ψ 87:3— 1. pass. a. be made heavy from abundance, מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי־מָ֑יִם fountains abounding in water Pr 8:24. b. be honoured, enjoy honour, of man 1 S 9:6; 22:14; 2 S 6:20, 22; 23:19 = 1 Ch 11:21, 2 S 23:23; 2 K 14:10; Is 43:4; 49:5; 1 Ch 4:9 וַיְהִי נִכְבָּד, 11:25 נִכְבָּד הוּא (altered from 2 S 23:23); but more frequent in pt. as subst. honourable, honoured, distinguished man Gn 34:19 Nu 22:15 (JE) Is 3:5; 23:8, 9; Na 3:10; ψ 149:8; נִכְבָּדוֹת ψ 87:3 glorious things; הַשֵּׁם הַנִּכְבָּד וְהַנּוֹרָא Dt 28:58 the glorious and awe-inspiring name (of Yahweh). 2. medial, get oneself glory (or honour), of God Is 26:15; Ez 28:22; 39:13; Hg 1:8; with בְּ in or by any one Ex 14:4, 17, 18 (P); עַל־פְּנֵי Lv 10:3 (P). Piel Pf. 2 m. sf. כִּבַּדְתָּ֫נִי Is 43:23; 3 mpl. כִּבְּדוּ 1 S 6:6; + 3 times Pf.; Impf. יְכַבֵּד Mal 1:6 + 3 times; sf. יְכַבְּדָ֑נְנִי ψ 50:23; 3fs. sf. תְּכַבְּדֵנִי Is 43:20; אֲכַבְּדָה ψ 86:12; + 12 times Impf.; Imv. כַּבֵּד Ex 20:12 + 2 times; + 3 times Imv.; Inf. abs. כַּבֵּד Nu 22:17; + 2 times Inf.; Pt. מְכַבֵּד 2 S 10:3; + 4 times Pt.;— 1. make heavy, insensible (cf. Qal 2) the לב(ב) 1 S 6:6(×2). 2. make honourable, honour, glorify, usually c. human subj.: a. human obj., parents Ex 20:12 = Dt 5:16 (Dec.), Mal 1:6; Balaam Nu 22:17(×2), 37; 24:11(×2) (JE); sons of Eli 1 S 2:29; Saul 1 S 15:30; Nahash 2 S 10:3 = 1 Ch 19:3; Jerusalem La 1:8; more gen. ψ 15:4; subj. God 1 S 2:30 b ψ 91:15, cf. Pr 4:8. b. obj. things, sacred place Is 6:13 (God subj.); the Sabbath Is 58:13. c. God obj. 1 S 2:30 a Is 24:15; 25:3; 43:20 ψ 22:24; 50:15, 23 Pr 14:31; + acc. rei זבחיך Is 43:23; + בְּ instr. (lips) Is 29:13; + מִן (מֵהוֶֹנ֑ךָ) Pr 3:9; obj. the name of י׳, c. acc. ψ 86:12; c. לְ ψ 86:9; obj. the מַלְאַךְ י׳ Ju 13:17. d. subj. indef. (si vera l.), obj. God and man Ju 9:9 (of olive; on text, especially בּוֹ for בִּי, v. GFM). e. obj. a heathen god לֶאֱלֹהַּ Dn 11:38(×2). Pu. be made honourable, honoured. Impf. יְכֻבָּ֑ד Pr 13:18; 27:18; Pt. מְכֻבָּד Is 58:13. Hiph. Pf. הִכְבִּיד La 3:7 + 5 times; 2 f. הִכְבַּדְתְּ Is 47:6; + 4 times Pf.; Impf. וַיַּכְבֵּד Ex 8:28; 9:34; Imv. הַכְבֵּד Is 6:10; Infin. abs. הַכְבֵּד Ex 8:11; cstr. הַכְבִּיד 2 Ch 25:19; Pt. מַכְבִּיד Hb 2:6.— 1. make heavy, a yoke 1 K 12:10, 14 = 2 Ch 10:10, 14, Is 47:6; ellipt. with עַל Ne 5:15; a chain La 3:7; pledges, with עַל Hb 2:6. 2. make heavy, dull, unresponsive, the ears Is 6:10 Zc 7:11; the לֵב Ex 8:11, 28; 9:34; 10:1 (J). 3. cause to be honoured, of depopulated districts of NE. Israel, Is 8:23, of restored nation Je 30:19 (‖ לא יצערו); shew or display honour, 2 Ch 25:19 לְהַכְבִּיד (in ‖ 2 K 14:10 הִכָּבֵד). Hithp. Imv. הִתְכַּבֵּד Na 3:15; f. הִתְכַּבְּדִי Na 3:15; Pt. מִתְכַּבֵּד Pr 12:9;— 1. make oneself heavy, dense, numerous (cf. כָּבֵד 1 b) as locusts Na 3:15(×2). 2. honour oneself Pr 12:9.
† [יָדָה] vb. throw, cast (Arabic وَدَى exeruit, emisit, ii. iv. emisit (all now in special senses); Ethiopic ወደየ: throw, cast on or in (very often; cf. ወደደ:); whence Hiph. give thanks, confess (orig. acknowledge?) is commonly derived, perhaps from gestures accompanying the act, v. Thes LagOr ii. 22, yet connexion uncertain; Aramaic Pa. וַדֵּי, Aph. אוֹדִי confess, ܐܰܘܕܺܝ, ܐܫܬܘܕ�� id.; but Ethiopic አስተዋደየ accuse, perhaps also from gesture; Palm. מודא render thanks, often in votive inscrr., see Vog on No. 79; עבד ומודא Vog No. 101 = εὐχαρίστως ἀνέθηκε; מודן כל יום Vog No. 93. 1; ידתא pious Vog No. 29) Palm. ידתא 4 (arrows) at Je 50:14 (read prob., with some Codd. יְרוּ). Pi. Impf. וַיַּדּוּ בִּי La 3:53 and they cast (stones) on me; Inf. יַדּוֹת Zc 2:4 to cast down (the horns of the nations). Hiph. (connex. with ידה throw, obscure, yet v. supr.) Pf. הוֹדוּ 1 K 8:33 + 3 times; הוֹדִינוּ ψ 75:2(×2); Impf. יְהוֹדֶה Ne 11:17 (on form v. Ges§ 53, R. 7); יוֹדֶה ψ 6:6; 1 s. sf. אֲהוֹדֶנּוּ 28:7 (Gesl.c.); אוֹדֶנּוּ 42:6, 12; 43:5; pl. יוֹדוּ 99:3 + 6 times; sf. יְהוֹדוּךָ 44:18 (Gesl.c.); יוֹדֻךָ 49:19, etc. + 41 times Impf.; Imv. הוֹדוּ Is 12:4 + 16 times; הֹדוּ ψ 107:1; Inf. הוֹדוֹת 1 Ch 25:3 + 11 times; הוֹדֹת Ezr 3:11; הֹדוֹת 1 Ch 16:7 + 4 times (see Baer ψ 92:2); Pt. מוֹדֶה Pr 28:13; pl. מוֹדִים 1 Ch 29:13;— 1. give thanks, laud, praise; a. c. acc. (1) of men, Judah Gn 49:8 (poetic play on name); Job (ironical) Jb 40:14; the king ψ 45:18; the rich 49:19; (2) of י׳, Gn 29:35 (J expl. name יהודה); elsewhere (mostly ψψ and Ch) of ritual worship (v. LagOr. ii. 22 f.); obj. שֵׁם י׳ Is 25:1 ψ 44:9; 54:8; 99:3; 138:2; 142:7; פֶּלֶא י׳ 89:6; יהוה 7:18; 9:2; 109:30; 111:1; יָהּ 118:19; sf. -ךָ referring to God 30:10, 13; 35:18; 43:4; 52:11; 67:4(×2), 6(×2); 71:22; 76:11; 88:11; 118:21, 28; 119:7; 138:1; 139:14 Is 38:18, 19 (song of Hez.); ֶנּוּ ψ 42:6, 12; 43:5; מִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ 28:7 with my song will I praise him; אוֹדְךָ י׳ I will praise thee י׳ 2 S 22:50 = ψ 18:50 = 108:4, Is 12:1 (exilic hymn); אדני ψ 57:10; 86:12, cf. 138:4; 145:10. b. sq. לְ, only of the ritual worship: לְשֵׁם י׳ ψ 106:47 = 1 Ch 16:35, ψ 122:4; 140:14; לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ 30:5; 97:12; לי׳ 1 Ch 16:4, 7, 41; 23:30; 25:3; 2 Ch 5:13; 7:6; 20:21 ψ 33:2; 92:2; 105:1 = 1 Ch 16:8 = Is 12:4; הודו לי׳ כי טוב give thanks to י׳ for he is good ψ 106:1; 107:1; 118:1, 29; 136:1 1 Ch 16:34; so Je 33:11 (sq. אֶת־י׳); cf. הוד(ו)ת 2 Ch 7:3 Ezr 3:11; יודו לי׳ חסדו ψ 107:8, 15, 21, 31; לאלהים Ne 12:46 ψ 136:1; לאדני v 3; לאל v 26; sfs. referring to God: לְךָ 6:6; 79:13; 119:62; לוֹ 100:4; לך + אלהים 75:2(×2) 1 Ch 29:13; abs. 2 Ch 31:2 Ne 11:17; 12:24 all of the ritual worship. 2. confess, a. the name of God, ‖ שׁוּב, התחנן, התפלל, 1 K 8:33, 35 = 2 Ch 6:24, 26. b. עֲלֵי פשׁע ψ 32:5 (‖ לֹא כִסִּיתִי); מוֹדֶה וְעֹזֵב (פשׁעיו) Pr 28:13 confessing and forsaking (his transgressions; opp. מְכַסֶּה). Hithp. Pf. הִתְוַדָּה Lv 5:5; 16:21; הִתְוַדּוּ 26:40 Nu 5:7; Impf. 1 s. אֶתְוַדֶּה Dn 9:4; pl. יִתְוַדּוּ Ne 9:2; Inf. sf. הִתְוַדֹּתוֹ Ezr 10:1; Pt. מִתְוַדֶּה Ne 1:6 Dn 9:20; pl. מִתְוַדִּים 2 Ch 30:22 Ne 9:3;— 1. confess, abs. Ezr 10:1 Ne 9:3 Dn 9:4; c. acc. עָוֹן Lv 16:21 (P), 26:40 (H); חטאת Nu 5:7 (P), Dn 9:20; אֲשֶׁר חָטָא Lv 5:5 (P); עַל חטאות Ne 1:6; 9:2. 2. give thanks, ליהוה, in the ritual worship 2 Ch 30:22.
μέλλω, imperfect ἔμελλον and ἤμελλον (see. below), Epic dialect μέλλον Refs 8th c.BC+; Epic dialect, Ionic dialect μέλλεσκον Refs 3rd c.BC+: future μελλήσω NT+4th c.BC+: aorist ἐμέλλησα Refs 5th c.BC+:—passive and middle, see below see.—Only present and imperfect in Refs 8th c.BC+, Lyric poetry, and Trag.: aorist only in Prose (except Refs 6th c.BC+imperfect ἤμελλον with long augment is established by the metre in Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἠμέλλησα Refs 6th c.BC+; ἤμελλον is not found in earlier Attic dialect Inscrr., but occurs in Papyrus, as Refs 5th c.BC+ __I to be destined or likely to, indicating an estimated certainty or strong probability in the present, past, or future (cf. Aristonic. cited in Refs 8th c.BC+present infinitive (or its equivalent), of a probability in the present, ὅθι που μέλλουσιν ἄριστοι βουλὰς βουλεύειν where belike the best are holding counsel, Refs 8th c.BC+; ᾧ μέλλεις εὔχεσθαι to whom thou doubtless prayest, Refs; μέλλεις δὲ σὺ ἴδμεναι doubtless thou knowest, Refs 8th c.BC+; τὰ δὲ μέλλετ᾽ ἀκουέμεν belike you have heard it, Refs 8th c.BC+; ὄλβον δὲ θεοὶ μέλλουσιν ὀπάζειν methinks it is the gods who give wealth, Refs 8th c.BC+; εἰ δ᾽ οὕτω τοῦτ᾽ ἐστίν, ἐμοὶ μέλλει φίλον εἶναι you may be sure it is my good pleasure, Refs 8th c.BC+aorist infinitive, of a probability in the past, μέλλω που ἀπεχθέσθαι Διὶ πατρί I must have become hateful to father Zeus, Refs; κελευσέμεναι δέ σ᾽ ἔμελλε δαίμων a god must surely have bidden thee, Refs 8th c.BC+; πολλάκι που μέλλεις ἀρήμεναι you must often have prayed, Refs; μέλλω ἀθανάτους ἀλιτέσθαι I must have sinned against the immortals, Refs; ἄλλοτε δή ποτε μᾶλλον ἐρωῆσαι πολέμοιο μέλλω at any other time rather than this I may have drawn back.., Refs 8th c.BC+; μέλλει μέν πού τις καὶ φίλτερον ἄλλον ὀλέσσαι before now, no doubt, a man has lost.., Refs 8th c.BC+; of a destiny in the past, ἔμελλεν οἷ αὐτῷ θάνατον.. λιτέσθαι he was fated to have been praying for his own death, Refs 8th c.BC+; ἐπεὶ οὐκ ἄρ᾽ ἔμελλον ἑταίρῳ κτεινομένῳ ἐπαμῦναι since I was (i.e. am) not destined to have succoured my comrade when they were slaying him, Refspresent infinitive, οὐκ ἄρ᾽ ἔμελλες ἀνάλκιδος ἀνδρὸς ἑταίρους ἔδμεναι he was to turn out no helpless man whose comrades you ate, Refs 8th c.BC+future infinitive, of a destin y or probability in the future, ἅ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον which were not to be accomplished, Refs 8th c.BC+; τάχα δ᾽ ἀνστήσεσθαι ἔμελλενRefs 8th c.BC+; περὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι they were to have run.., Refs 8th c.BC+present infinitive, καὶ γὰρ ἐγώ ποτ᾽ ἔμελλον ἐν ἀνδράσιν ὄλβιος εἶναι I had a chance of being, might have been.., Refs 8th c.BC+: with aorist infinitive Refs 4th c.BC+infinitive understood, [τὰ μὲν] πάσχουσι, τὰ δὲ μέλλουσι [πάσχειν] Refs 4th c.BC+; ἀλλ᾽ οὐχ οὑμὸς τοῦτο πέπονθεν βίος οὐ μὰ Δί᾽ οὐδέ γε μέλλει no, not likely! Refs 5th c.BC+ __I.d in εἰ clauses, εἰ μέλλει πόλις εἶναι if it is to be a city, Refs 5th c.BC+future infinitive, εἰ ἐμέλλομεν.. ἀνοίσειν if we were to refer.., Refs: with aorist infinitive, εἰ μέλλομεν.. δηλῶσαι Refs: so in participle, τὴν μέλλουσαν οἰκήσεσθαι πόλιν καλῶς Refs 4th c.BC+ __I.e in final clauses, ξυνεπιμέλεσθαι ᾗ μέλλει ἄριστα ἕξειν, = {ᾗ ἄριστα ἕξει}, Refs 5th c.BC+ __I.f in questions, the infinitive being understood, τί οὐ μέλλω (μέλλεις, etc.); why shouldn't I? why is it not likely that I should?, i. e. yes, of course, τὸν υἱὸν ἑόρακας αὐτο; Answ. τί δ᾽ οὐ μέλλω (i.e. ἑορακέναι); of course I have, Refs 5th c.BC+; τί δ᾽ οὐ μέλλει, εἴπερ γε δρᾷ αὐτ; Refs 5th c.BC+; πῶς γὰρ οὐ μέλλε; Refs; ἀλλὰ τί μέλλε; what (else) would you expect? i. e. yes, of course, Refs __II to be about to, in purely temporal sense, with future infinitive, Ἕκτορα δῖον ἔτετμεν ἀδελφεόν, εὖτ᾽ ἄρ᾽ ἔμελλε στρέψεσθ᾽ ἐκ χώρης Refs 8th c.BC+; ὁ μέν μιν ἔμελλε γενείου.. ἁψάμενος λίσσεσθαι (perhaps present infinitive), ὁ δ᾽ αὐχένα μέσσον ἔλασσε Refs 8th c.BC+; δειπνήσειν μέλλομεν, ἢ τ; Refs 5th c.BC+present infinitive, τί μέλλεις δρᾶ; Refs 5th c.BC+: more rarely with aorist infinitive, παθεῖν Refs 5th c.BC+; ἀναλαβεῖν, λιπεῖν, θανεῖν, Refs 5th c.BC+; ἀπολέσαι, λαβεῖν, Refs 5th c.BC+ —The infinitive is sometimes omitted, τὸ μέλλειν ἀγαθά (i.e. πράσσειν or πράξειν) the expectation of good things, Refs 5th c.BC+ __III to be always going to do without ever doing: hence, delay, put off, frequently in Trag. (also in middle μέλλομαι, see infr. IV near the end): in this signification usually followed by present infinitive, Refs 5th c.BC+; τοὺς ξυμμάχους.. οὐ μελλήσομεν τιμωρεῖν· οἱ δ᾽ οὐκέτι μέλλουσι κακῶς πάσχειν we shall not delay to succour our allies, for their sufferings are not being delayed, Refs 5th c.BC+: rarely followed by aorist infinitive, Refsinfinitive is frequently omitted, τί μέλλει; why delayest thou? Refs 5th c.BC+; μέλλον τι.. ἔπος a hesitating word, which one hesitates to speak, Refs 5th c.BC+; μέλλων σφυγμός a hesitating pulse, Refs 2nd c.AD+ __IV participle μέλλων is used quasi-adjectivally, ὁ μ. χρόνος the future time, Refs 5th c.BC+ the future tense, Refs 2nd c.BC+; ἡ μ. αὐτοῦ δύναμις his future power, Refs 5th c.BC+; τὸν μ. βλαστόν (καρπόν codices) Refs 4th c.BC+ things to come, the future, Refs 5th c.BC+; opposed to to what is simply future (τὸ ἐσόμενον), Refs 4th c.BC+; εἰς τὸ μέλλον (i.e. ἔτος) NT+1st c.AD+middle, τὰ ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα μέλλεται your strongest pleas are hopes in futurity, Refs 5th c.BC+ — but __V passive μέλλομαι, ὡς μὴ μέλλοιτο τὰ δέοντα that the necessary steps might not be delayed, Refs 5th c.BC+; ἐν ὅσῳ ταῦτα μέλλεται while these delays are going on, Refs 4th c.BC+future μελλήσομαι uncertain reading in Refs 6th c.AD+perfect participle μεμελλημένος, = {μέλλων, σφυγμός} Refs 2nd c.AD+
† רוּץ vb. run (NH id. (rare); Ethiopic ሮጸ Zinj. Pf. 1 s. רצת; = Aramaic רְהַט; ܪܗܰܛ (WSG 47); cf. Assyrian râṣu, be helpful (i.e. run to help?));— Qal Pf. 3 ms. רָץ Gn 18:7; 2 ms. רַצְתָּה Je 12:5, etc.; Impf. יָרוּץ Hb 2:2 +, יָרֻץ Jb 16:14, וַיָּ֫רָץ Gn 18:2 +, וַיָּרֹ֑ץ 2 S 18:21; 1 s. sf. ארוצם Je 50:44 Kt (but רָצַץ" dir="rtl" >רצץ]; Imv. ms. רוּץ 2 S 18:23 2 K 4:26, רֻץ 1 S 20:36 Zc 2:8; Inf. cstr. לָרוּץ 1 S 20:6 +; Pt. רָץ 2 S 18:22 +, pl. רָצִים 1 S 22:17 +, רָצִין 2 K 11:13 (Ges§ 87 e);— 1. run, c. אֶל loc. Gn 18:7; 24:20 (both J), Nu 17:12 (P), אֶל pers. Gn 24:29 (J; + ה loc.), 1 S 3:5; Is 55:5 (fig.), with hostility, against, Jb 15:26 (fig.), so goat against ram Dn 8:6, עַלִ pers., against Jb 16:14; ה loc. also Jos 7:22, לְבֵיתוֹ Hg 1:9, לָרַע Is 59:7; Pr 1:16; acc. loc. 1 S 20:6; 17:22, 48 (+ לִקְרַאת); ב loc. on (ב II. 2), of horses Am 6:12, locusts Jo 2:9; into Pr 18:10 (fig.); מִן loc. 1 S 4:12, so MT 2 K 23:12 (= he went quickly thence, but text perhaps corrupt, v. Kit Benz, and cf.> Hiph. infr.); אַחֲרֵי pers. 2 S 18:22; 1 K 19:20; 2 K 5:20, 21; Ct 1:4, עַד pers. 2 K 4:22; לִפְנֵי pers. 2 S 15:1; 1 K 1:5 (both of royal escort, 2), 18:46 (+ עַד loc.), לִפְנֵי rei 1 S 8:11; אֵת pers. accomp. Je 12:5; c. acc. of way, אֹרַח ψ 19:6, דֶּרֶךְ 2 S 18:23; ψ 119:132 (fig.); as prelim., + inf. לִקְרַאת run to meet Gn 18:2; 24:17; 29:13; 33:4 (all J), 2 K 4:26; Je 51:31 + vb. fin. Gn 24:28; 29:12 (both J), Nu 11:27; Jos 8:19 (both JE), Ju 7:21; 13:10; 1 S 10:23; 17:51; 2 S 18:19; ψ 59:5; as imv. + imv. 1 S 20:36; Zc 2:8; abs. 1 S 20:36; Is 40:31; 2 Ch 23:12 (v. 2 a), Pr 4:12; 6:18 (of feet), of locusts Jo 2:4, 7; specif., run as messenger 2 S 18:21, 22, 23(×2), 24, 26(×2), fig. of prophet’s activity Je 23:21, of י׳’s word ψ 147:15; fig. of reading smoothly, יָרוּץ קוֹרֵא בוֹ Hb 2:2.—ψ 18:30 = 2 S 22:30 read אָרֹץ (for אָרֻץ, אָרוּץ), √ רצץ Ew Ol Che Bae al. 2. Pt. as subst.: a. pl. הָרָצִים the runners (proposes 3, as royal escort, cf. vb. 2 S 15:1; 1 K 1:5; then) of royal body-guard 1 S 22:17; 1 K 14:27, 28(×2) = 2 Ch 12:10, 11(×2); 2 K 10:25(×2); 11:4, 6, 11, 19(×2).—(הָעָם) הָרָצִין v13 is gloss (Kit Benz; whence [easier] הָעָם הָרָצִים 2 Ch 23:12 v. 1).—Pr 29:6 for יָרֻן Pinsk Toy favour יָרוּץ. b. runner = (royal messenger, post, late), רָץ Je 51:31(×2) (‖ מַגִּיד), cf. Jb 9:25 (as swift); הָרָצִים 2 Ch 30:6, 10; Est 3:13, 15, riders הָר׳ בַּסּוּסִים 8:10, הָר׳ רֹכְבֵי הָרֶכֶשׁ v14. Pōʿlēl Impf. 3 mpl. יְרוֹצֵ֑צוּ Na 2:5 they run swiftly, dart (like lightning; of chariots). Hiph. cause to run: 1. bring, or move, quickly, Impf. 3 mpl. sf. וַיְרִיצֻהוּ, מִן loc. Gn 41:14 (E), read perhaps also 3 ms. וַיָּרֶץ 2 K 23:12 (acc. om.; for MT וַיָּרָץ v. Qal); ל pers., acc. rei om. וַיָּרִיצוּ 2 Ch 35:13; Imv. ms. הָרֵץ 1 S 17:17 (+ acc. loc., ל pers.); Impf. 3 fs. תָּרִיץ יָדָיו ψ 68:32 quickly stretch out hands, לֵאלֹהִים (viz. with offerings). 2. c. מֵעַל = drive away from, 1 s., sf. 3 ms., אֲרִיצֶנּוּ Je 49:19, so read prob. also in ‖ 50:44 (Qr אֲרִיצֵם, > Kt ארוצם).
ἀείρω, Epic dialect, Ionic dialect, and poetry; αἴρω (once in Refs 8th c.BC+, Attic dialect and Trag. (except Refs 4th c.BC+; Aeolic dialect ἀέρρω, Refs 7th c.BC+imperfect ἤειρον (συν-) Refs 8th c.BC+, Epic dialect ἄειρονRefs 8th c.BC+, Attic dialect and Trag. ᾖρον: future ἀρῶ [ᾱ], contraction for ἀερῶ (which is not found), Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἤειρα (συν-) Refs 8th c.BC+, (παρ-) Refs 7th c.BC+, Epic dialect ἄειραRefs 8th c.BC+; Aeolic dialect imperative ἀέρρατεRefs 7th c.BC+; subjunctive ἀέρσῃRefs; participle ἀείραςRefs 5th c.BC+; ἦραRefs 5th c.BC+, 3rd.pers.plural ἤροσανLXX+3rd c.BC+, infinitive ἆραιRefs 3rd c.BC+, participle ἄραςRefs 5th c.BC+ in all moods]: perfect ἦρκαRefs 4th c.BC+, (ἀπ-) Refs 5th c.BC+pluperfect ἤρκεσαν (ἀπ-) Refs 4th c.BC+:—middle ἀείρομαι (ἀπ-) Refs 8th c.BC+; αἴρομαι Refs 5th c.BC+: aorist 1 imperative ἀείραοRefs 3rd c.BC+infinitive ἀείρασθαι (ἀντ-) Refs 5th c.BC+, participle -άμενοςRefs 8th c.BC+; also ἠράμην [ᾱ- in all moods] Refs 8th c.BC+, Doric dialect ἄρατοRefs 5th c.BC+: perfect ἦρμαιRefs 5th c.BC+:— passive, Refs 5th c.BC+: future ἀρθήσομαιRefs 5th c.BC+: aorist ἠέρθηνRefs 3rd c.BC+, (παρ-) Refs 8th c.BC+, Epic dialect ἀέρθηνRefs 8th c.BC+, 3rd.pers.plural ἄερθενRefs 8th c.BC+, subjunctive ἀερθῶRefs 5th c.BC+, participle ἀερθείςRefs 8th c.BC+, participle ἀρθείςRefs 8th c.BC+, (ἐπ-) Refs 5th c.BC+: perfect ἤερμαιRefs 3rd c.BC+pluperfect 3rd.pers.singular ἄωρτο (for ἤορτο) Refs 8th c.BC+ has ᾰ, except in late poetry, as Refs 7th c.BC+; αἴρω (oncein Refs 8th c.BC+aorist ἀρόμην, ἤρετο, etc., infinitive ἀρέσθαι [ᾰ], belong to ἄρνυμαι, which see; ἤρᾰτο may have displaced ἤρετο in Hom,Refs 8th c.BC+. The sense attach found in compounds συν-, παρ-αείρω is probably derived from the use see.Refs __I active, lift, raise up, νέκυνRefs 8th c.BC+; ὑψόσ᾽ ἀείρας [κυνέηνRefs 8th c.BC+; ἀπὸ γῆς αἴ. Refs 5th c.BC+; ἱστία στεῖλαν ἀείραντες furled by brailing them up, Refs 8th c.BC+; but ἀ. ἱστία hoist sail, Refs 4th c.BC+; κοῦφον αἴ. βῆμα walk lightly, trip, Refs 5th c.BC+; αἴ. σκέλη, of a horse, Refs 5th c.BC+; ἄρασα μύξας, of a deer, Refs 4th c.BC+; αἴ. σημεῖον make a signal, Refs 5th c.BC+; αἴ. μηχανήν, in the theatre, Refs 5th c.BC+; τεῖχος ἱκανὸν αἴ. Refs 5th c.BC+ —frequently in participle, ἄρας ἔπαισε he raised [them] and struck, NT+5th c.BC+:—passive, ἐς αἰθέρα δῖαν ἀέρθηRefs 8th c.BC+; mount up, Refs 5th c.BC+; ἄνω ἀρθῆναι, of the sun, to be high in heaven, Refs 5th c.BC+ to be seized, snatched up, Refs 5th c.BC+ __I.2 take up, in various uses: draw water, Refs 5th c.BC+; gather food, Refs 5th c.BC+; pluckherbs, Refs __I.3 take up and carry or bring, ἐκ βελέων Σαρπηδόνα δῖον ἀείραςRefs 8th c.BC+; ἄχθος ἀ. convey, of ships, Refs 8th c.BC+; μῆλα ἐξ᾽ Ιθάκης ἄειραν νηυσί carried them off, Refs; μή μοι οἶνον ἄειρε bring me not wine, Refs 8th c.BC+ __I.4 take up and bear, as a burden, μόρονRefs 5th c.BC+ __I.4.b wear clothes, LXX __I.5 of armies or fleets, τὰς ναῦς αἴ. get the ships under sail, Refs 5th c.BC+; especially intransitive, get under way, set out, ἆραι τῷ στρατῷRefs:—passive, ἀερθῆναιRefs 5th c.BC+; but ἀερθείς carried too far, Refs 5th c.BC+ __I.6 raise, levy, λεκτὸν ἀροῦμεν στόλονRefs 4th c.BC+ __I.7 rear a child, τοῖς τοκεῦσί σ᾽ ἤειραRefs 3rd c.BC+ __II raise up, exalt, ἀπὸ σμικροῦ δ᾽ ἂν ἄρειας μέγανRefs 4th c.BC+; ὄλβον ὅν Δαρεῖος ἦρεν Refs:—especially of pride and passion, exalt, excite, ὑψοῦ αἴ. θυμόν grow excited, Refs 5th c.BC+; αἴ. θάρσος pluck up courage, Refs 5th c.BC+:—passive, to be raised, increased, ἡ δύναμις ᾔρετοRefs 5th c.BC+; ἤρθη μέγας rose to greatness, Refs 4th c.BC+; ἀρθῆναι φόβῳ, δείμασι, Refs 5th c.BC+ __II.2 raise by words, hence, praise, extol, Refs 5th c.BC+; αἴ. λόγῳ to exaggerate, Refs 4th c.BC+ __III lift and take away, remove, ἀπό με τιμᾶν ἦρανRefs 5th c.BC+; generally, take away, put an end to, κακάRefs 5th c.BC+; τραπέζας αἴ. clear away dinner, Refs 4th c.BC+; deny (opposed to τίθημι posit), Refs 2nd c.AD+; Delph. and Locrian dialect perfect passive participle ἀρμένος cancelled, null and void, ὠνὰ ἀ. καὶ ἄκυροςRefs __III.2 make away with, destroy, NTaway with him! NT; ἐκ τῶν ζώντων αἴ. Refs __IV middle, lift, take up for oneself or what is one's own, [πέπλων] ἕν᾽ ἀειραμένηRefs 8th c.BC+; hence, carry off, win, πάντας ἀειράμενος πελέκεαςRefs 5th c.BC+ __IV.2 ὄγκον ἄρασθαι to be puffed up, Refs 5th c.BC+ __IV.3 raise, lift, τύπωμα ἠρμένοι χεροῖνRefs 5th c.BC+; κανοῦν αἴ. Refs 5th c.BC+; ῥόθιον raise a surging cheer, Refs 5th c.BC+; ἀείρεσθαι τὰ ἱστία hoist sail, Refs 5th c.BC+ __IV.4 raise, stir up, νεῖκος ἀειράμενοςRefs 6th c.BC+; begin, undertake, πόλεμονRefs 5th c.BC+ (passive, πόλεμος αἴρεταιRefs 5th c.BC+; φυγὴν αἴρεσθαι take to flight, Refs 5th c.BC+ __IV.5 take upon oneself, undergo, πόνονRefs 5th c.BC+ __IV.6 absolutely, βαρὺς ἀ. slow to undertake anything, Refs 5th c.BC+ __IV.7 take away, remove, Refs 5th c.BC+; hence, kill or destroy, Refs 1st c.BC+ __V passive, to be suspended, hang, [μάχαιρα] πὰρ ξίφεος μέγα κουλεὸν αἰὲν ἄωρτοRefs 8th c.BC+ __V.2 in Medicine texts, to be swollen, [σπλὴν] ἀερθείςRefs 5th c.BC+
II. [קָרָא137] vb. encounter, befall (‖ form of קָרָה, q.v.; SI 4 לקרת to meet, opposite; Arabic قَرَأَ, put part to part; Min. קרא set opposite, HomChrest. 127);— Qal131 Pf.5 3 ms. sf. קְרָאַנִי Je 13:22 Jb 4:2; 3 fs. קָרָאת Dt 31:29; Je 44:23, etc.; Impf.4 3 ms. יִקְרָא Gn 49:1, sf. יִקְרָאֶנּוּ Gn 42:4; 3 fpl. וַתִּקְרֶאנָה Lv 10:19; Ex 1:10 read 3 fs. sf. תִּקְרָאֵנוּ (Sam Vrss Di Ges§ 47 k SoKau Baen); Inf. cstr.121 לִקְרַאת (Ges§ 19 k Ol§ 137), Gn 15:10 +, etc.; Pt. fpl. sf. קֹרְאֹתַיִךְ Is 51:19;— 1. meet, encounter, only inf. cstr. לִקְרַאת often = prep. toward, against (Köii. 1, 317), almost always c. acc. pers., after vb. of motion, Is 7:3; Gn 19:1; 24:17; Ju 4:18, 22; 1 K 2:8 +; in war, battle, Ju 7:24; 20:25, 31; 1 S 4:1; 1 K 20:27 +, after עָרַךְ 2 S 10:9, 10, 17 +, ψ 35:3 v. I. סגר" dir="rtl" >סגר 2 b; לְחַזֵּק לִבָּם לִק׳ הַמִּלְחָמָה Jos 11:20 to harden their heart to encounter the war with Isr.; after הִנֵּה (without vb. of motion), †1 S 10:10; 2 S 15:32; 16:1; 1 K 18:7; Pr 7:10; in constr. prægn. וַיִּשְׂמַח לִק׳ Ju 19:3 he rejoiced to meet him, + 1 S 6:13 (𝔊 We Dr al.); חרד לִק׳ 1 S 16:4; 21:2; so c. שׁאג Ju 14:5, הריע 15:14, מצא 2 K 10:15, נצב Ex 5:20; 7:15 Nu 22:34, etc.; redund. יִקָּרֶה י׳ לִק׳ Nu 23:3; implic. of helping, Is 21:14 ψ 59:5 (fig.); לִק׳ נְחָשִׁים Nu 24:1 he did not go to encounter (in expectation of) signs of divination; in metaph. Is 14:9, לִק׳ אֱלֹהֶיךָ Am 4:12. 2. fig. befall c. acc. pers., bad sense Gn 42:4, 38; Dt 31:29; Je 13:22; 44:23; Is 51:19; Jb 4:14; Lv 10:19; of war Ex 1:10 (v. supr.); in gen., Gn 49:1. Niph. meet unexpectedly; Pf. 3 ms. נִקְרָא, c. עַל pers. Ex 5:3; Impf. 3 ms. וַיִּקָּרֵא, c. לִפְנֵי pers. 2 S 18:9; Pf. 20:1, c. שָׁם, chanced to be there; Impf. of bird’s nest Dt 22:6 (לִפְנֵי); Inf. abs. נִקְרֹא v. קָרָה²" dir="rtl" >קרה. Hiph. Impf. 2 ms. וַתַּקְרֵא Je 32:23 thou didst cause all this evil to befall them (acc. pers. et rei).
† [מָלַט] vb. slip away (not in Qal) (NH מִילּוּט rescue; 𝔗 מְלַט (rare) = BH; Arabic مَلِطَ is have scanty hair; iv. cast the foetus without hair; [slip away, escape from hand is مَلِصَ]);— Niph. Pf. 3 ms. נִמְלַט Ju 3:26 + 6 times; 3 fs. נִמְלְטָה ψ 124:7, with וְ cons. וְנִמְלָ֑טָה Je 48:19; 3 mpl. נִמְלָ֑טוּ 2 S 4:6 + 8 times Pf.; Impf. יִמָּלֵט Am 9:1 + 13 times; וַיִּמּ׳ Ju 3:26 + 7 times; 1 s. אִמָּֽלְטָה Gn 19:20 +; 3 mpl. וַיִּמָּלֵ֑טוֹּ Mal 3:15 + 12 times Impf.; Imv. הִמָּלֵט Gn 19:17(×2), 22; f. הִמָּֽלְטִי Zc 2:11; Inf. abs. הִמָּלֵט 1 S 27:1 (but read אִם אִמָּלֵט 𝔊 We Dr Löhr HPS; > Th Kit Bu ins. אִם bef. הִמּ׳); cstr. id., Gn 19:19 Est 4:3; Pt. נִמְלָט 1 K 19:17(×2);— 1. slip away אִמָּֽלְטָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־אֶחָ֑י 1 S 20:29 let me slip away to see my brethren; slip through, or past (into the house) 2 S 4:6 (cf. Dr HPS and Pi. 1, Hiph. 2; > Klo נִלְאָ֑טוּ, √ לאט, after 𝔊 ἔλαθον). 2. escape, Ju 3:29 1 S 19:10 (‖ נוּס), v 12, 18 (both ‖ בָּרַה), v 17; 22:20 (‖ בָּרַה), 30:17 1 K 18:40; 20:20 (‖ נוּס), 2 K 10:24 Is 20:6 (‖ נִצַּל, נוּס), 49:24, 25 Je 46:6; 48:8, 19 (‖ נוּס), Ez 17:15(×2), 18 Am 9:1 Jo 3:5 Zc 2:11 Mal 3:15 ψ 124:7 Pr 19:5 Jb 1:15, 16, 17, 19; c. מִן of place whence 1 S 23:13 2 S 1:3 ψ 124:7; c. אֶל־ = whither 1 S 22:1; 27:1(×2); c. עַד Ju 3:26; c. ָה loc., Gn 19:17, 19, 20, 22 (J), Ju 3:26; c. acc. 2 K 19:37 = Is 37:38, Est 4:13; c. מִן of person from whom Ec 7:26; c. מִיַּד 1 S 27:1 2 Ch 16:7 Je 32:4; 34:3; 38:18, 23 Dn 11:41; מִפְּנֵי Je 41:15; מֵחֶרֶב 1 K 19, 17(×2); c. עַל־נֶפֶשׁ for one’s life Gn 19:17. 3. pass. be delivered ψ 22:6 Pr 11:21; 28:26 Jb 22:30 Dn 12:1 (later usage). Pi. Pf. 3 ms. מִלֵּט Ez 33:5; וּמִלַּט־ Ec 9:15; sf. מִלְּטֵ֫נוּ 2 S 19:10; Impf. יְמַלֵּט Am 2:14 + 8 times, sf. יְמַלְּטֵ֫הוּ ψ 41:2; + 5 times Impf.; Imv. מַלְּטָה ψ 116:4; f. מַלְּטִי 1 K 1:12; + 4 times Imv.; Inf. abs. מַלֵּט Is 46:2 Je 39:18; Pt. מְמַלֵּט 1 S 19:11; pl. מְמַלְּטִים 2 S 19:6;— 1. lay (eggs; i.e. let them slip out; of arrow-snake) Is 34:15 2. let escape: וימלטו עצמתיו 2 K 23:18 and so they let his bones (the prophet’s) escape (from the burning). 3. deliver, abs. Is 46:4; c. acc. Is 46:2 Je 39:18(×2) ψ 41:2 Jb 22:30; 29:12 Ec 8:8; 9:15; c. מִיַּד Jb 6:23; מִכַּף 2 S 19:10; מִשְּׁחִיתוֹתָם ψ 107:20; elsewhere מִלֵּט נֶפֶשׁ deliver, save, life 1 S 19:11; 2 S 19:6; 1 K 1:12 Je 48:6; 51:6, 45 Ez 33:5 Am 2:14, 15 ψ 89:49; 116:4; נפשׁ om. Am 2:15 ψ 33:17 Jb 20:20.—(This form not in Hex, Ju., Ch., Is. 1) Hiph. Pf. 3 ms. הִמְלִיט Is 31:5; 3 fs. הִמְ֫לִיטָה Is 66:7. 1. give birth to a male child Is 66:7 (‖ יָֽלְדָה, cf. Pi. 1). 2. deliver: abs. Is 31:5 (‖ הִצִּיל גָּנַן, פָּסַח). Hithp. Impf. 1 s. וָאֶתְמַלְּטָה Jb 19:20; 3 mpl. יִתְמַלְּטוּ Jb 41:11. 1. slip forth, escape (sparks of fire from jaws of crocodile; RV leap forth) Jb 41:11. 2. escape (with the skin of the teeth, the gums; only these left unattacked by leprosy) Jb 19:20.
† הָפַךְ vb. turn, overturn (NH id., Aramaic הֲפַךְ, ܗܦܰܟ, Arabic أَفَكَ WSG 47, Assyrian abâku, apâku DlW)— Qal Pf. Lv 13:3 + 13 times; וְהָפַךְ consec. 2 K 21:13 Jb 34:25; 3 mpl. הָֽפְכוּ ψ 78:9; הֲפַכְתֶּם Am 6:12 Je 23:36, etc.; Impf. יַהֲפֹךְ La 3:3 Je 13:23; וַיַּהֲפֹךְ Gn 19:25 + 6 times; וַיַּהֲפָךְ־ 1 S 10:9; sf. וַיַּהַפְכֵהוּ Ju 7:13; 3 fs. וַתַּהֲפֹךְ 2 Ch 9:12; אֶהְפֹּךְ Zp 3:9; וַיַּהַפְכוּ 1 S 25:12 Jb 12:15; Imv. הֲפֹךְ 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33, Inf. abs. הָפוֹךְ Pr 12:7; cstr. הֲפֹךְ Gn 19:29 1 Ch 19:3; sf. הָפְכִּי Gn 19:21; הָפְכָהּ 2 S 10:3;—on הַפְכְּכֶם (so Baer, q.v.) Is 29:16, v. הֶ֫פֶךְ" dir="rtl" >הֶפֶךְ; Pt. act. הֹפֵךְ Am 5:8; הַהֹפְכִי ψ 114:8; pl. הַהֹפְכִים Am 5:7; pass. הֲפוּכָה Ho 7:8 La 4:6.— 1. trans. a. turn, turn about, turn over, c. acc.: e.g. turn the back (עֹרֶף) Jos 7:8 (JE); a dish עַל־פָּנֶיהָ (צַלַּחַת) 2 K 21:13; the hand, & so the horses of a chariot 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33, 2 K 9:23; but also (sq. בְּ) of hostility La 3:3; turn a cake (pass.) Ho 7:8; of י׳, ה׳ שָׂפָה בְּרוּרָה Zp 3:9 i.e. restore speech of a pure kind, sq. אֶל־עַמִּים; לֵב אַחֵר 1 S 10:9 another heart, sq. לוֹ; turn a wind (רוּחַ; i.e. bring from different quarter) Ex 10:19 (J). b. overturn, overthrow, sq. acc. Sodom, etc., Gn 19:21, 25, 29 (J), Dt 29:22 Je 20:16 La 4:6 (cf. מַהְפֵּכַת וגו׳ Am 4:11 v. infr.; also הֲפֵכָה, [מַהְפֵּכָה]); city of Ammon 2 S 10:3 = 1 Ch 19:3 (obj. om.); mountains Jb 9:5; 28:9; throne Hg 2:22 (‖ הִשְׁמִיד), chariots v 22; tent (אֹהֶל), ה׳ לְמַ֫עְלָה Ju 7:13; obj. earth (ה׳ = devastate) Jb 12:15; wicked men Am 4:11 (הָפַכְתִּי בָּכֶם כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת־סְדֹם וְאֶת־עֲמֹרָה) Pr 12:7 Jb 34:25 (obj. om.). c. turn = change, transform (1) sq. acc. = alter; a colour (עֵינוֹ) Lv 13:55 (P); skin Je 13:23; bed (מִשְׁכָּבוֹ v. מ׳; Che his lying down) ψ 41:4 i.e. restore to health; (2) pervert דִּבְרֵי אֱלֹהִים Je 23:36; (3) sq. acc. c. Inf. ψ 105:25 he turned their heart to hate his people; (4) turn to, into, sq. two acc. Lv 13:10 ψ 114:8 rock into pool of water; usually sq. acc. + לְ, ψ 66:6 sea into dry land, ψ 78:44 rivers into blood, cf. 105:29; Je 31:13 mourning into joy, so ψ 30:12; Am 5:7 justice into wormwood, cf. 6:12; 8:10 feasts into mourning; Dt 23:6 = Ne 13:2 curse into blessing; Am 5:8 death-shade into morning. 2. intrans. a. turn, turn back, Ju 20:39, 41 2 K 5:26 ψ 78:9 2 Ch 9:12; sq. לדרך 1 S 25:12; b. turn = change, change into, sq. pred. adj. ה׳ לָבָן turn white Lv 13:3, 4, 13, 20 (all P). Niph. Pf. נֶהְפַּךְ Ex 7:15 + 10 times; נֶהְפָּ֑ךְ Jb 20:14; וְנֶהְפַּךְ consec. Lv 13:16; נֶהֶפְכָה La 5:2; 3 mpl. נֶהְפְּכוּ Jb 19:19 + 3 times, נֶהֶפְכוּ 1 S 4:19 Dn 10:16, וְנֶהֶפְכוּ consec. Ex 7:17 Is 34:9, etc.; Impf. יֵהָפֵךְ Is 60:5 Jo 3:4; וַיֵּהָפֵךְ Ex 14:5 Is 63:10; 2 ms. תֵּהָפֵךְ Jb 30:21 Ez 4:8; וַיֵּהָֽפְכוּ Ex 7:20; Inf. abs. נַהֲפוֹךְ Est 9:1; Pt. נֶהְפָּךְ Pr 17:20; נֶהְפָּ֑כֶת Jon 3:4;— 1. reflex. & intrans. a. turn oneself, turn, turn back (cf. Qal 2 a) Jos 8:20 (JE); turn aside ψ 78:57; turn from side to side Ez 4:8; pains turned upon (עַל) her 1 S 4:19 (i.e. came suddenly upon her) cf. Dn 10:16; turn against sq. בְּ Jb 19:19; turn to(ward), sq. עַל, Is 60:5 (‖ בא לְ). b. turn = change (oneself) sq. pred. adj. Lv 13:25 (P); sq. pred. noun (?), vine turns into degenerate plant Je 2:21; no pred. expressed Jb 20:14 (cf. v b); of heart turned in compassion Ho 11:8 (‖ נִכְמְרוּ נִחוּמָ֑י), in sorrow, distress, La 1:20; of heart changed, so as to be favourably disposed toward (sq. אֶל) Ex 14:5 (J) = change of mind; sq. לְ, of plague spots changing colour Lv 13:16, 17 (P); rod changing to serpent Ex 7:15 (P); faces to paleness Je 30:6; dance to mourning La 5:15; comeliness to corruption Dn 10:8; וַיֵּהָפֵךְ לָהֶם לְאוֹיֵב Is 63:10 Jb 30:21. c. be perverse, only pt. used subst. נֶהְפָּךְ בִּלְשׁוֹנוֹ Pr 17:20 he that is perverse with his tongue. 2. pass., a. be turned, turned over to sq. לְ, an inheritance to strangers La 5:2. b. be reversed Est 9:1. c. be turned, changed, sq. לְ, waters into blood Ex 7:17, 20 (E); Saul into another man 1 S 10:6; streams into pitch Is 34:9; sun to darkness Jo 3:4; stones to chaff Jb 41:20; month changed from sorrow to gladness Est 9:22; cf. ψ 32:4 where complem. om. d. be overturned, overthrown, of city Nineveh Jon 3:4. e. be upturned, of subterran. work of miners Jb 28:5 = there is an upturning. Hithp. Impf. 3 fs. תִּתְהַפֵּךְ Jb 38:14; Pt. מִתְהַפֵּךְ Ju 7:13 Jb 37:12; מִתְהַפֶּכֶת Gn 3:24;—reflex. & intrans.: 1. turn this way & that, every way, of the flaming sword Gn 3:24 (J); storm-cloud Jb 37:12; turn over & over Ju 7:13, of bread-cake tumbling into the host of Midian. 2. transform oneself, Jb 38:14 of earth under rising dawn. Hoph. Pf. הָהְפַּךְ עָלַי בַּלָּהוֹת Jb 30:15 there have been turned upon me terrors (cf. הִתְגַּלְגָּ֑לוּ v 14, of foes).
κάθημαι, Ionic dialect κάτ-, 2nd pers. singular κάθησαι (Ionic dialect κάτ- NT+5th c.BC+ codices; 3rd.pers. singular κάθηται Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural κατέαται Refs 8th c.BC+; κάθουσο Refs 3rd c.BC+; 3rd.pers. singular καθήσθω Refs 4th c.BC+; 3rd.pers. plural καθήσθωσαν Refs; subjunctive καθῶμαι, κάθῃ Refs 5th c.BC+; infinitive καθῆσθα; participle καθήμενος: imperfect ἐκαθήμην Refs 5th c.BC+; also without syllable augment καθῆστο Refs 8th c.BC+; Ionic dialect κατῆστο Refs 5th c.BC+; Epic dialect καθήατο Refs 8th c.BC+; Ionic dialect κατέατο Refs 5th c.BC+: the later future καθήσομαι LXX+NT+5th c.BC+:—to be seated, sit, αὐτός τε κάθησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς Refs 8th c.BC+: frequently in participle, πέτρῃ ἔπι προβλῆτι καθήμενος Refs 8th c.BC+; ἐπ᾽ ἀκτῆς κλαῖε κ. Refs 8th c.BC+; κλαῖον δ᾽ ἐν λεχέεσσι κ. Refs 8th c.BC+; θύρῃσι κRefs 5th c.BC+; αὐτόθεν ἐκ δίφροιο κ. even from his seat as he sat there, Refs 8th c.BC+; ἐκ μέσου κατῆστο sate aloof, remained neutral, Refs 5th c.BC+; ἐν θρόνῳ κ. Refs; θρόνῳ κ. NT+5th c.BC+: with accusative loci, sit on, ὀφρύην Refs __2 especially of courts, councils, assemblies, etc., sit: οἱ καθήμενοι the judges, the court, Refs 5th c.BC+; ὑμεῖς οἱ καθήμενοι you who sit as judges, Refs 5th c.BC+; of the βουλή, Refs 5th c.BC+; of an assembly, Refs 5th c.BC+; οἱ κ. the spectators in a theatre, Refs __3 sit still, sit quiet, ὕψι περ ἐν νεφέεσσι καθημένω Refs 8th c.BC+; σφοῖσιν ἐνὶ μεγάροισι καθήατο (for ἐκάθηντο) Refs 8th c.BC+; μετὰ κόπον κ. rest after labour, Refs 5th c.BC+: and, in bad sense, sit doing nothing, lie idle, Refs 8th c.BC+; of an army, Refs 5th c.BC+; of a boat's crew, Refs 3rd c.BC+; οὐδὲν ποιοῦντες ἐνθάδε καθήμεθα, μέλλοντες ἀεί Refs 5th c.BC+; also, of an army, to have its quarters, be encamped, περὶ τὰς Ἀχαρνάς Refs 5th c.BC+ __4 reside in a place, LXX+NT; settle, εἰς Σινώπην Refs 1st c.AD+ __5 lead a sedentary, obscure life, ἐν σκότῳ καθήμενος Refs 5th c.BC+; αἱ βαναυσικαὶ [τέχναι] ἀναγκάζουσι καθῆσθαι Refs 5th c.BC+; to be engaged or employed, especially in a sedentary business, ἐπ᾽ αὐτῷ τούτῳ Refs 5th c.BC+; κ. ἐπὶ τῇ τραπέζῃ, of bankers, Refs 4th c.BC+; καθῆσθαι ἐν πόλει, opposed to ζῆν ἐν Χωρίῳ, Refs 1st c.AD+ __6 sit as a suppliant, ἐν Δελφοῖσι Refs 5th c.BC+ __7 of districts and countries, lie, Χωρία ὁμοίως καθήμενα Refs 4th c.BC+ __7.b to be low-lying, τὰ λεῖα καὶ καθήμενα Refs 2nd c.AD+; πεδίον κ. Refs 4th c.AD+; πόπανον.. κ. δωδεκόμφαλον probably flat in the middle, Refs __8 of a statue, to be placed, Refs 5th c.BC+ __9 of things, to be set or placed, λαγῴοις ἐπ᾽ ἀμύλῳ καθημένοις Refs 5th c.BC+
πίπτω, Aeolic dialect πίσσω, accusative to Grammars in Hilgard Exc. ex libris Herodiani p.28 (cf. Hdn.Gr.2.377 note); poetry subjunctive πίπτῃσι Refs 5th c.BC+: Epic dialect imperfect πῖπτον Refs 8th c.BC+ (for the quantity of ιRefs 2nd c.AD+; Ionic dialect πίπτεσκον (συμ-) Refs 5th c.BC+: future πεσοῦμαι Refs 4th c.BC+; Ionic dialect3rd.pers. plural πεσέονται Refs 8th c.BC+, 3rd.pers. singular πεσέεται Refs 5th c.BC+aorist ἔπεσον, infinitive πεσεῖν, Refs 8th c.BC+; 2nd pers. singular optative πεσοίης Refs 1st c.AD+; Aeolic dialect and Doric dialect ἔπετον Refs 7th c.BC+; in later writers ἔπεσα, LXX+5th c.BC+ (προς-): perfect πέπτωκα Refs 5th c.BC+; Epic dialect participle πεπτεώς, εῶτος (the εω forming one syllable by synizesis), Refs 8th c.BC+; also πεπτηώς, ηυῖα, Refs 8th c.BC+; Trag. participle πεπτώς Refs 5th c.BC+. (Redupl. from πετ-, which appears in Aeolic dialect and Doric dialect aorist ἔ-πετ-ον (see. above), and the poetry form πίτ-ν; cognate with πέτομαι, which see) __A Radical sense, fall down, and (when intentional) cast oneself down, πρηνέα πεσεῖν, ὕπτιος πέσεν, Refs 8th c.BC+. fall in the dust, i.e. to rise no more, Refs 8th c.BC+; π. ἐν ἀγκοίνῃσί τινος fall into his arms, Refs 8th c.BC+; ἐν χθονὶ πεπτηώς Simon. [prev. cited] (compare πτήσσω) π. ἐν δεμνίοις Refs 8th c.BC+; δεμνίοις π. Refs 8th c.BC+: with a preposition of motion first in Refs 8th c.BC+ __2 in Refs 8th c.BC+; π. ἔραζε Refs 8th c.BC+ __3 with Preps. denoting the point from which one falls, ἀπ᾽ ὤμων χαμαὶ πέσε Refs 8th c.BC+ __4 Geometry texts, of perpendiculars or parts of applied figures, π. ἐπί τι fall upon, Refs 3rd c.BC+; but π. ἐπί τι, ποτί τι, intersect, meet, Refs 3rd c.BC+; π. διά τινος pass through, Refs 3rd c.BC+ __B Special usages: __B.I πίπτειν ἔν τισι fall violently upon, attack, ἐνὶ νήεσσι πέσωμεν Refs 8th c.BC+ tumbling into the ships, Refs; ἐν βουσὶ π. Refs 5th c.BC+; Ἔρως, ὃς ἐν κτήμασι π. Refs; ἐπ᾽ ἀλλήλοισι, of combatants, Refs 8th c.BC+ __B.I.2 throw oneself down, fall down, πρὸς βρέτη θεῶνRefs 5th c.BC+; ἐς γόνατα on one's knees, of a wrestler, Refs 5th c.BC+ __B.II fall in battle, πῖπτε δὲ λαός Refs 8th c.BC+; οἱ πεπτωκότες the fallen, Refs 8th c.BC+ __B.II.2 fall, be ruined, δόμον δοκοῦντα κάρτα νῦν πεπτωκέναι Refs 5th c.BC+; ἀβουλίᾳ, ἐξ ἀβουλίας π., Refs; of an army, μεγάλα πεσόντα πρήγματα ὑπὸ ἡσσόνων Refs 5th c.BC+; of a city, π. δορί Refs 5th c.BC+ __B.II.3 fall, sink, ἄνεμος πέσε the wind fell, Refs 8th c.BC+, falling on, blowing on one): metaph, πέπτωκεν κομπάσματα Refs 5th c.BC+ fail in one's hopes, Refs 2nd c.BC+ __B.II.4 fall short, fail, Refs 5th c.BC+; of a playwright, fail, Refs 5th c.BC+ __B.III πίπτειν ἔκ τινος fall out of, lose a thing, unintentionally, σοι ἐκ θυμοῦ πεσέειν fall out of, lose thy favour, Refs 8th c.BC+; ἐξ ἐλπίδων π. Refs 5th c.BC+; also of set purpose, ἐξ ἀρκύων π. escape from.., Refs 5th c.BC+ __B.III.2 reversely, πολλὴν ἐς κακότητα π. Refs 6th c.BC+; εἰς ἔρον, ἔριν, ὀργήν, φόβον, ἀνάγκας, Refs 5th c.BC+; also ἐν γυιοπέδαις π. Refs 5th c.BC+; οὐκ ἔχω ποῖ γνώμης πέσω I know not which way to turn, Refs __B.III.3 εἰς ὕπνον π. fall asleep, Refs 5th c.BC+; simply ὕπνῳ, Refs 4th c.BC+ __B.III.4 π. εἰς (ἰατρικὴν) χρῆσιν to be applied to (medicinal) use, Refs 1st c.AD+ __B.III.5 π. ὑπ᾽ αἴσθησιν to be accessible to perception, Refs 4th c.AD+ __B.IV πίπτειν μετὰ ποσσὶ γυναικός to fall between her feet, i.e. to be born, Refs 8th c.BC+ __B.V of the dice, τὰ δεσποτῶν εὖ πεσόντα θήσομαι I shall count my master's lucky throws my own, Refs 5th c.BC+; ὥσπερ ἐν πτώσει κύβων πρὸς τὰ πεπτωκότα τίθεσθαι τὰ πράγματα according to the throws, Refs 5th c.BC+; ὄνασθαι πρὸς τὰ νῦν π. Refs 5th c.BC+; πρὸς τὸ πῖπτον as matters fall out, Refs; of tossing up with oystershells, κἂν μὲν πίπτῃσι τὰ λεύκ᾽ ἐπάνω Refs 5th c.BC+; of lots, ὁ κλῆρος π. τινί or παρά τινα, NT+5th c.BC+ __B.V.2 generally, fall, turn out, εὖ πίπτειν to be lucky, Refs 5th c.BC+; παρὰ γνώμαν π. Refs 5th c.BC+; of a battle, καραδοκήσοντα τὴν μάχην τῇ πεσέεται to wait and see how it would fall, Refs 5th c.BC+; λόγων κορυφαὶ ἐν ἀλαθείᾳ π. turn out true, Refs 5th c.BC+ __B.V.3 fall to one, i.e. to his lot, especially of revenues, accrue, τῷ δήμῳ πρόσοδος ἔπιπτε Refs 2nd c.BC+; τὴν πεπτωκότα (sic) μοι οἰκίαν Refs 2nd c.AD+; τὰ πίπτοντα διάφορα ἐκ τῶν μυστηρίων Refs 1st c.BC+; τὸ πεσὸν ἀπὸ τῆς τιμῆς ἀργύριον Refs 1st c.BC+; to be paid, τῶν εἰς Καίσαρα πίπτειν ὀφειλόντων ἐξεταστής Refs 3rd c.BC+; π. ἐπὶ τράπεζαν Refs 3rd c.BC+; μὴ πιπτόντων τῶν τόκων Refs; πέπτωκεν ἁλικῆς διά τινος.. Refs 3rd c.BC+ deficiencies, Refs __B.VI fall, of a date or period of Time, π. κατὰ τὴν ρκθ᾽ Ὀλυμπιάδα Refs 2nd c.BC+ __B.VII fall under, belong to a class, εἰς γένη ταῦτα Refs 4th c.BC+; ἐπὶ τὴν αὐτὴν ἐπιστήμηνRefs 4th c.BC+
I. סָגַר vb. shut, close (NH id., Aramaic סְגַר, ܣܓܰܪ id.; Zinj. מסגרת prison Lzb328; Ph. סגר Pi. or Hiph. deliver over; poss. Ethiopic ሠገራት (prison) guard PräBAS i. 371);— Qal Pf. 3 ms. ס׳ Gn 19:6 +, 3 pl. סָֽגְרוּ 2 Ch 29:7, סָֽגְר֑וּ ψ 17:10 (cf. Baer’s n., Ges§ 29 o Köii. 1, 535 Anm.), סָנָר֑וּ Gn 19:10 Jos 2:7; Impf. יִסְגֹּר Jb 12:14 Mal 1:10, 1 pl. cohort. נִסְגְּרָה Ne 6:10, etc.; Imv. ms. סְגֹר ψ 35:3 Is 26:20 (וּסֲגֹר Baer Ginsb), mpl. סִגְרוּ 2 K 6:32; Inf. cstr. לִסְגּוֹר Jos 2:5; Pt. act. סֹגֵר Is 22:22; f. סֹגֶּרֶת Jos 6:1 (but v. infr.); pass. סָגוּר 1 K 6:20 + 12 times;— 1. shut door (דֶּלֶת) Gn 19:10 (J) 2 K 6:32 Mal 1:10 Ne 6:10 2 Ch 28:24; 29:7; gate (שַׁעַר) Jos 2:7 (JE) Ez 46:12, cf. 44:1, 2(×2); 46:1, וַיְהִי הַשּׁ׳ לִסְגֹּר Jos 2:5 (JE), also (שַׁעַר om.) Jos 6:1 (si vera l.; סֹגֶרֶת dittogr. according to Buhl Lex 13); door after one (אַחֲרֵי), on leaving room Gn 19:6 (J); upon, behind, oneself, from within (בְּעַד q.v.) 2 K 4:4, 5, 33 Is 26:20 (fig.), also (דֶּלֶת om.) Ju 9:51 2 K 4:21; c. דֶּלֶת + בְּעַד upon one left inside Ju 3:23, and (דֶּלֶת om.) Gn 7:16 (J); fig. ס׳ דַּלְתֵי בִטְנִי Jb 3:10, cf. ס׳ רַחְמָהּ 1 S 1:5, ס׳ בְּעַד רַחְמָהּ v 6 abs. shut (opp. פָּתַח) Is 22:22(×2); metaph. חֶלְבָּמוֹ ס׳ ψ 17:10 their fat (i.e. gross, unreceptive heart) they have closed. 2. a. close in upon (בְּעַד) Ju 3:22 (fat upon blade of sword), so poss. also וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה Gn 2:21 (J) and flesh closed in, in place of it (usually and he closed flesh, i.e. closed the gap with flesh); ס׳ עֲלֵיהֶם הַמִּדְבָּר Ex 14:3 the wilderness hath closed in upon them; obj. om., יִסְגֹּר עַל־אִישׁ Jb 12:14 he closeth in upon a man, fig. of imprisonment. b. close up breach (פֶּרֶץ) [in wall] of city 1 K 11:27; poss. close up [path] (si vera l.) ψ 35:3 Vrss Ol De Bae; JDMich DeW Ew Hup-Now Che take סְגֹר here as weapon, usually 4 [Gk. σάγαρις] of Massagetae Herod. i. 215 cf. LagGes Abh. 203, also Egyptian sagartá (loan-word) Bondi 55; both improb., text prob. corrupt; SchwallyZAW xi (1891), 258 reads חֲגֹר > HalRev. Sém. iii (1894), 47 עוּרָה (cf. ψ 59:5). 3. Pt. pass., closed up = closely joined with tight seal, Jb 41:7 (of scales of crocodile). 4. elsewhere only Pt. pass. in זָהָב סָגוּר, only of temple adornment and utensils 1 K 6:20, 21; 7:49, 50; 10:21 = 2 Ch 9:20; 4:20, 22; perhaps read סָגוּר (abbrev. for ז׳ ס׳) Jb 28:15 (for MT סְגוֹר, so Hoffm Bu Du); cf. Assyrian ḫurâṣu sakru, sagiru, DlHWB 499. Niph. Pf. 3 ms. נִסְגַּר 1 S 23:7; Impf; 3 ms. יִסָּגֵר Ez 46:2; 3 fs. juss. תִּסָּגֵר Nu 12:14, וַתִּסָּגֵר v 15; 3 mpl. יִסָּנֵר֑וּ Is 45:1; 60:11, וַיִּסָּֽגְרוּ Ne 13:19; Imv. ms. הִסָּגֵר Ez 3:24;— 1. subj. pers. be shut up [in city] 1 S 23:7, מִחוּץ לַמַּחֲנֶה Nu 12:14, 15 (E); בְּתוֹךְ בַּיִת Ez 3:24. 2. be shut, closed, of city gates Ez 46:2 Is 45:1; 60:11 and (דלתות) Ne 13:19. Pi. Pf. 3 ms. סִגַּר 1 S 26:8 2 S 18:28; sf. סִגְּרַנִי 1 S 24:19; Impf. 3 ms. sf. יְסַגֶּרְךָ 1 S 17:46;—deliver up to (leave no other opening for one, shut one up to), cf. [מָגַן" dir="rtl" >מָגַן], מָגֵן²" dir="rtl" >מִגֵּן, p. 171 b supr.), only S: c. acc. pers. + בְּיַד 1 S 17:46; 24:19; 26:8; בְּיַד om. 2 S 18:28 (v. also Hiph.). Pu. Pf. 3 ms. סֻגַּר Is 24:10; 3 pl. סֻגְּרוּ Je 13:19, וְסֻגְּרוּ consec. Is 24:22; Pt. f. מְסֻגֶּ֫רֶת Jos 6:1;—be shut up: 1. of cities Je 13:19 (opp. פָּתַח), of beleaguered city Jos 6:1 (JE), of houses Is 24:10 (+ מִבּוֹא). 2. of prisoners עַל־מַסְגֵּר Is 24:22 = down into a dungeon. 3. of doors Ec. 12:4. Hiph. Pf. 3 ms. הִסְגִּיר Lv 14:46 +; 2 ms. sf. הִסְגַּרְתַּ֫נִי ψ 31:9; 1 s. וְהִסְגַּרְתִּ֫י Am 6:8, etc.; Impf. 3 ms. יַסְגִּיר Jb 11:10, וַיַּסְגֵּר ψ 78:48, 62; 2 ms. תַּסְגִּר Dt 23:16, juss. תַּסְגֵּר Ob 14, etc.; Inf. cstr. הַסְגִּיר Am 1:6, sf. הַסְגִּירוֹ 1 S 23:20, הַסְגִּירָם Am 1:9;— 1. deliver up to (cf. Pi., c. acc. obj. + בְּיַד 1 S 23:11, 12, 20; 30:15 Jos 20:5 (D) ψ 31:9 La 2:7; + לְ Am 1:9 ψ 78:50, 62, and (acc. pers. om.) Am 1:6; + אֶל־ Dt 23:16 Jb 16:11; c. acc. of animal + לְ ψ 78:48; c. acc. pers. alone Dt 32:30 Ob 14, acc. om. 1 S 23:12; c. acc. urb. alone Am 6:8. 2. shut up (late; chiefly Lv 13, 14, P): a. c. acc. pers. Lv 13:5, 11, 21, 26 cf. v 4, 31, 33, so (abs.) = imprison Jb 11:10; c. acc. rei Lv 13:54 cf. v 50. b. c. acc. הַבַּיִת Lv 14:38 and (indef. subj. v 46.
ἀκολουθ-έω, follow one, go after or with him, frequently of soldiers and slaves:—mostly with dative person, Refs 5th c.BC+; ἀ. ἐφ᾽ ἁρπαγήν, of soldiers, Refs 5th c.BC+; ἀκολουθῶν, ὁ, as substantive, ={ἀκόλουθος}Refs 4th c.BC+ __2 of stars, follow in the diurnal rotation, Refs 4th c.BC+ __II metaphorically, follow, be guided by, τῇ γνώμῃ τινόςRefs 5th c.BC+; τοῖς πράγμασιν, τοῖς τοῦ πολέμου καιροῖς, Refs 4th c.BC+; obey, τοῖς νόμοιςRefs 5th c.BC+ __II.2 follow the thread of a discourse, Refs 5th c.BC+ __II.3 of things, follow upon, to be consequent upon, consistent with, εὐλογία.. εὐηθείᾳ ἀ.Refs; follow analogy of, Refs 4th c.BC+ __II.3.b absolutely, to be consequent, ὡς γένους ὄντος τοῦ ἀεὶ ἀκολουθοῦντοςRefs; as species to individual, Refs __II.4 absolutely, ἀκολουθεῖ it follows, Refs 6th c.BC+, elsewhere ; takes place of ἕπομαι in later Greek.
† לָמַד vb. exercise in, learn (NH id., be accustomed to, learn; Aramaic לְמַד (rare) learn; Syriac ܠܡܰܕ Pa. accustom, combine; Ettaph. be taught, etc.; Assyrian lamâdu, learn, DlProl 29);— Qal Pf. 3 ms. ל׳ Is 26:10; 1 s. לָמַדְתִּי Pr 30:3 + 3 times Pf.; Impf. 3 ms. יִלְמַד Dt 17:19; 1 s. אֶלְמְדָה ψ 119:73; 3 pl. יִלְמְדוּן Dt 4:10 + 12 times Impf.; Imv. לִמְדוּ Is 1:17; Inf. abs. לָמֹד Je 12:16; cstr. sf. לָמְדִי ψ 119:7; Pt. pass. cstr. לְמוּדֵי 1 Ch 5:18;—learn something, c. acc. Dt 5:1 ψ 119:7, 71, 73; 106:35 Pr 30:3 Is 2:4; 26:9, 10; 29:24 Je 12:16(×2) Mi 4:3; c. אֶל Je 10:2; c. inf. Dt 18:9 Is 1:17 Ez 19:3, 6; לְיִרְאָה Dt 4:10; 14:23; 17:19; 31:13; וְיָֽרְאוּ Dt 31:12; לְמוּדֵי מִלְחָמָה trained to war 1 Ch 5:18. Piel Pf. 3 ms. לִמַּד Ec 12:9; 2 m. sf. לִמַּדְתָּנִי ψ 71:17 + 7 times Pf.; Impf. יְלַמֵּד ψ 25:9; יְלַמֶּד־ Jb 21:22; 2 ms. sf. תְּלַמְּדֶנּוּ ψ 94:12; 1 s. אֲלַמְּדָה ψ 51:15; 3 mpl. יְלַמֵּד֑וּן Dt 4:10 + 12 times Impf.; Imv. sf. לַמְּדֵנִי ψ 25:4 + 12 times Imv.; Inf. לַמֵּד Je 32:33 + 9 times; Pt. מְלַמֵּד Dt 4:1 + 7 times Pt.;—teach, abs. 2 Ch 17:7, 9(×2) ψ 60:1; teach some one something, c. double acc. Dt 4:5, 14; 5:28; 11:19; 31:19, 22 Ju 3:2 2 S 1:18 (?), ψ 25:4, 9; 34:12; 51:15; 94:10; 119:12, 26, 64, 66, 68, 108, 124, 135, 171; 132:12 Ec 12:9 Is 40:14 Je 2:33; 9:13, 19; 13:21 Dn 1:4; c. acc. pers. Dt 4:10 ψ 25:5; 71:17 Ct 8:2 Is 48:17 Je 31:34; 32:33(×2) Ezr 7:10; acc. rei Jb 21:22; acc. pers. ל rei 2 S 22:35 = ψ 18:35, ψ 144:1; acc. rei ל pers. Jb 21:22; acc. pers. מִן rei ψ 94:12; acc. pers. בְּ rei Is 40:14; acc. pers. inf. rei Dt 4:1; 6:1; 20:18 ψ 143:10 Je 9:4; 12:16; מְלַמְּדַי my teachers ψ 119:99 Pr 5:13. Pual Pf. 3 ms. לֻמָּ֑ד Je 31:18; Pt. pl. cstr. מְלֻמְּדֵי 1 Ch 25:7 Ct 3:8; f. מְלֻמָּדָה Is 29:13 Ho 10:11;—trained, as soldiers Ct 3:8; singers 1 Ch 25:7; a bullock to the yoke Ho 10:11; taught, of a human command Is 29:13.
I. קָנָה84 vb. get, acquire (NH = BH; Ph. (Pun.) מקנא, property [in cattle]; Assyrian ḳanû, gain, acquire, MeissnSuppl. 85; Arabic قَنَا (و, ى) acquire, procure; Sab. קני acquire, possess, CIS iv, no. 89, 5, 6, קני n. property id. ib. no. 3, 8, 29, 3; Ethiopic ቀነየ: acquire, subjugate; Aramaic קְנָא, ܩܢܳܐ, acquire);— Qal81 Pf. 3 ms. ק׳ Gn 25:10 +; sf. קָנֶ֑ךָ Dt 32:6, קָנָהוּ Lv 27:24; 3 fs. קָֽנְתָה ψ 78:54; 2 ms. קָנִיתָ Ex 15:16 +, etc.; Impf. 3 ms. יִקְנֶה Lv 22:11 +, וַיִּ֫קֶן Gn 33:19 +, etc.; Imv. ms. קְנֵה Gn 47:19 +; Inf. abs. ��ָנֹה Lv 25:14 1 Ch 21:24, קָנוֹ 2 S 24:24; cstr. קְנֹה Pr 16:16, קְנוֹת Pr 16:16 +, etc.; Pt. קֹנֶה Dt 28:68, קוֹנֶה Pr 15:32 +, etc.;— †1. get, acquire (all poet.): a. of God as originating, creating, קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ Gn 14:19, 22, Dt 32:6 (Isr.), ψ 139:13 (כִּלְיֹתָ֑י); Pr 8:22 (חכמה q.v.). b. of God as victoriously redeeming his people Ex 15:16; Is 11:11 ψ 74:2 (‖ גָּאַל); obj. הַר־זֶה 78:54. c. of Eve, acquiring, קַיִן, אֶת־י׳ (i.e. with the help of), Gn 4:1 (J). d. of acquiring wisdom, knowledge (only Pr): Pr 1:5; 4:5(×2), 7(×2); 15:32; 16:16(×2); 17:16; 18:15; 19:8; 23:23. 2. elsewhere buy Ex 21:2 (E), Gn 47:20, 22 (J), 50:13 (P), Lv 27:24 (P), Dt 28:68; Is 24:2; Je 13:1; Ez 7:12 Pr 20:14 +; קֹנֶה owner, as purchaser Lv 25:30 (P); Is 1:3; Zc 11:5 +. Niph. be bought: Pf. 3 ms. נִקְנָה Je 32:43; Impf. 3 mpl. יִקָּנוּ v 15. Hiph. Pf. 3 ms. sf. אָדָם הִקְנַנִי Zc 13:5; AV makes denom. of מִקְנֶה cattle; Thes RV MartiKau Buhl caused (one) to purchase me, i.e. made me a bondman; אֲדָמָה קִנְיָנִי.—Pt. מַקְנֶה v. קנא" dir="rtl" >קנא.
† I. [בָּעַר] vb. burn, consume (𝔗 בְּעַר burn; ܒܥܰܪ seek out, collect, glean; this apparently earlier meaning)— Qal Pf. 3 fs. בָּֽעֲרָה Nu 11:3 + 2 times, וּבָֽעֲרָה consec. Is 10:17 + 3 times, בָּֽעֲרוּ Ju 15:14 + 2 times + 2 S 22:13 (but cf. De on ψ 18), וּבָֽעֲרוּ consec. Is 1:31; Impf. יִבְעַר Ex 3:3 ψ 2:12, etc.; Pt. בֹּעֵר Ex 3:2 + 6 times, בֹּעֵרָ֑ה Is 34:9, בּוֹעֵרָה Ho 7:4, בֹּעֲרָ֫ה Is 30:33, בֹּעֶ֫רֶת Je 20:9, בֹּעֲרוֹת Ez 1:13;—burn, 1. (intr.) specif. begin to burn, be kindled ψ 18:9 sq. מִן (subj. גֶּחָלִים) = 2 S 22:9 (in v 13 textual error cf. supr.), ψ 106:18 (subj. אֵשׁ); fig. ψ 2:12 (subj. אַפּוֹ); cf. Je 44:6 (subj. חֵמָה); Is 30:33 (c. בְּ, subj. נִשְׁמַת י׳), ψ 39:4 (subj. אֵשׁ fig. of grief, distress) cf. Je 20:9. 2. be burning, burn, Ju 15:14 (subj. פִּשְׁתִּים, c. בָּאֵשׁ), Ex 3:2 (הסנה, c. בָּאֵשׁ), v 3 (subj. id.); Dt 4:11; 5:25; 9:15 (all subj. הר, c. בָּאֵשׁ), cf. Is 34:9 (זֶפֶת בערה), fig. of destruction Is 1:31 (subj. חָסֹן & פֹּעֲלוֹ); of torch לַפִּיד Is 62:1; of oven תַּנּוּר Ho 7:4, 6 (i.e. heated by fire within it). 3. trans. burn, consume (subj. אשׁ, להבה etc., sq. בְּ) Nu 11:1, 3 (אשׁ י׳). Jb 1:16 (אשׁ אלהים); in simile Ez 1:13 (גחלי אשׁ י׳), ψ 83:15 (only here trans. c.acc.; should תבער be pointed as Pi.?); fig. (subj. wrath of י׳) Is 42:25 cf. La 2:3 (subj. fire = fiery trial) Is 43:2. 4. act. but abs., fig. subj. wrath of י׳ Je 4:4; 7:20; 21:12 ψ 89:47 cf. Is 10:17 ψ 79:5 Is 30:27 (שֵׁם י׳ … בֹּעֵר אַפּוֹ) Mal 3:19 (היום בא); of human anger Est 1:12; subj. wickedness Is 9:17. Pi. Pf. בִּעֵר 1 K 22:47 2 K 23:24, וּבִעֵר consec. Lv 6:5, בִּעַ֫רְתָּ 2 Ch 19:3, וּבִעַרְתָּ֫ Dt 13:6 + 9 times in Dt; וּבִעֲרוּ cons. Ez 39:9(×2) (9a del. Co after Vrss), etc.; Impf. יְבַעֵר 1 K 14:10; 2 ms. תְּבַעֵר Dt 21:9, יְבַעֲרוּ Ez 39:10; 2 mpl. תְּבַעֲרוּ Ex 35:3, וּנְבַעֲרָה Ju 20:13 Inf. בָּעֵר Is 40:16; Pt. מְבַעֲרִים Je 7:18;— 1. kindle, lit. c. acc. אשׁ Ex 35:3 Je 7:18 cf. Ez 39:9 (v. supr.) v 10; fig. of י׳ sending destruction Ez 21:4 cf. of human schemes Is 50:11; light, obj. lamps in temple 2 Ch 4:20 cf. 13:11. 2. burn, lit. c. acc. עֵצִים Lv 6:5, גָּלָל dung 1 K 14:10; abs. Is 44:15 cf. 40:16 Ne 10:35. 3. fig. consume, utterly remove, partic. of evil and guilt, c. acc., especially in Deuteronomic phrase (מישׂראל) ובערת הרע מקרבך Dt 13:6; 17:7, 12; 19:13, 19; 21:21 cf. v 9 22:21, 22, 24; 24:7, v. also Ju 20:13; further, 1 K 22:47 2 K 23:24 2 Ch 19:3; also of devoted (tabooed) things Dt 26:13, 14; of persons (exterminate) 2 S 4:11; sq. אחרי pregn. 1 K 14:10; 16:3; 21:21; = devour, devastate, greedily enjoy the fruits of, Is 3:14; abs. היה לְבָעֵר be for destruction, be destroyed Nu 24:22 Is 5:5; 6:13; cf. רוּחַ בָּעֵר Is 4:4. Pu. Pt. מְבֹעָ֑רֶת Je 36:22;—burn (i.e. be supplied with fire), of fire-jar, הָאָח. Hiph. Pf. וְהִבְעַרְתִּ֫י Na 2:14; Impf. וַיַּבְעֵר Ju 15:5 2 Ch 28:3, וַיַּבְעֶר־ Ju 15:5; תַּבְעִיר Ez 5:2; Pt. מַבְעִיר 1 K 16:3, מַבְעִר Ex 22:5;— 1. kindle (c. acc. cogn.) Ex 22:5, cf. Ju 15:5 ויב׳ אשׁ בלפידים caused fire to burn among the brands. 2. burn up, c. acc. Ju 15:5 2 Ch 28:3 (sacrifice of children) בָּאֵשׁ) Ez 5:2 (בָּאוּר but cf. Co) Na 2:14 (בעשׁן). 3. consume = destroy (cf. Pi.) 1 K 16:3 (sq. אַחֲרֵי).
ἀναβαίνω, imperfect ἀνέβαινον: future -βήσομαι: (for aorist 1 see infr. B): aorist 2 ἀνέβην, imperative ἀνάβηθι, -βῶ, -βῆναι, -βάς: perfect -βέβηκα:— middle, aorist 1 -εβησάμην, Epic dialect 3rd.pers.singular -εβήσετο, see infr. B:—passive, see below 11.2:— go up, mount, with accusative loci, οὐρανόν, ὑπερώϊα ἀ. go up to heaven, to the upper rooms, Refs 8th c.BC+; φάτις ἀνθρώπους ἀναβαίνει goes up among, Refs; more frequently with preposition, ἀ. εἰς ἐλάτην, ἐς δίφρον, Refs 8th c.BC+; rarely with ἀνά repeated, ἀν᾽ ὀρσοθύρην ἀ.Refs 8th c.BC+ to trample on the dead, Refs 8th c.BC+ __II Special usages: __II.1 mount a ship, go on board, in Refs 8th c.BC+ mostly absolutely; ἐς Τροίην ἀ. embark for Troy, Refs 8th c.BC+ I will mount a prow, Refs 5th c.BC+ __II.2 mount on horse-back (compare ἀναβάτης), ἀ. ἐφ᾽ ἵππονRefs 5th c.BC+ mounted; ἀναβάντες (absolutely) ἐφ᾽ ἵππων ἐλάσαιRefs; ἀ. ἐπὶ τροχόν mount on the wheel of torture, Refs 5th c.BC+ __II.2.b with accusative, ἀ. ἵππον mount a horse, Refs 4th c.BC+ —passive, [ἵππος] ὁ μήπω ἀναβαινόμενος that has not yet been mounted, Refs 5th c.BC+; ἀναβαθείς when mounted,Refs __II.3 of land-journeys, go up from the coast into Central Asia, Refs 5th c.BC+ __II.3.b go up to a temple, NT; to a town, NT+3rd c.AD+; in curses, ἀ. παρὰ Δάματρα πεπρημένοςRefs __II.3.c ascend to heaven, Refs __II.4 of rivers in flood, rise, Refs 5th c.BC+; ἀ. ἐς τὰς ἀρούρας overflow the fields, Refs __II.5 of plants, shoot up, ἐπὶ δένδραRefs 5th c.BC+; climb on sticks, Refs 4th c.BC+; generally, shoot, spring up, NT; of hair, Refs 5th c.BC+ __II.6 in Attic dialect, ἀ. ἐπὶ τὸ βῆμα, or ἀ. alone, mount the tribune, rise to speak, Refs 4th c.BC+; ἀ. εἰς τὸ πλῆθος, εἰς or ἐπὶ τὸ δικαστήριον come before the people, before the court, Refs 5th c.BC+; ἀ. ἐπὶ τὸν ὀκρίβαντα mount the stage, Refs 5th c.BC+; of witnesses in court, Refs 5th c.BC+ __II.7 of the male, mount, cover, ἀ. τὰς θηλέαςRefs 5th c.BC+:—passive, Refs 6th c.BC+ __II.8 of age, δύο ἀναβεβηκὼς ἔτη τῆς ἡλικίας τῆς ἐμῆς two years older.., Ach. Tat.1.7. __II.9 ascend to higher knowledge, ἡ ἀναβεβηκυῖα ἐπιστήμηRefs 6th c.AD+generalities, Refs 2nd c.AD+ __II.10 with accusative, surpass, κάλλει τὴν πᾶσαν διακόσμησινRefs 6th c.AD+ __III of things and events, come to an end, turn out, Refs 5th c.BC+result from, Refs 5th c.BC+ __III.b ἀ. ἐπὶ καρδίαν enter into one's heart, of thoughts, LXX+NT __III.2 come to, pass over to, ἐς Αεωνίδην ἀνέβαινεν ἡ βασιληΐηRefs 5th c.BC+ __IV return to the beginning, of discourse, Refs 3rd c.AD+; go back, ἀναβήσεται ἐπὶ τὰς κτίσεις τῶν προγόνωνRefs 2nd c.AD+ __B aorist ἀνέβησα in causal sense, make to go up, especially put on shipboard, Refs 8th c.BC+; so in aorist middle, νὼ ἀναβησάμενοι having taken us on board with them, Refs 8th c.BC+ he mounted men on camels, Refs 5th c.BC+
καταβαίνω, Doric dialect κᾰβαίνω Refs 7th c.BC+: future -βήσομαιRefs 8th c.BC+perfect -βέβηκ; Boeotian dialect participle καταβεβάων Refs: aorist κατέβην Refs 8th c.BC+; poetry 3rd.pers. plural κατέβαν LXX+8th c.BC+, Laconian dialect κάβασι Refs 5th c.BC+; Epic dialect 1st pers. plural subjunctive καταβήομεν (variant{-βείομεν}) Refs 8th c.BC+; late 3rd.pers. singular optative κατάβοι LXX+1st c.BC+; poetry participle καββάς Refs 5th c.BC+; Epic dialect infinitive καταβήμεναι Refs 8th c.BC+:—middle, Epic dialect aorist 1 κατεβήσετο Refs 8th c.BC+; imperative καταβήσεο Refs 8th c.BC+:—go or come down from.., with genitive, πόλιος κ. Refs; οὐρανόθεν κRefs 5th c.BC+: also with Preps., ἐξ ὄρεος Refs 8th c.BC+; κ. Ἀΐδαν, Ἀΐδα δόμον, Refs 8th c.BC+ (later absolutely, die, Refs 4th c.AD+; ἔσω κ. Refs 8th c.BC+ she came down from the upper floor, Refs 8th c.BC+; κλίμακα κατεβήσετο came down the ladder,Refs 5th c.BC+; ξεστὸν ἐφόλκαιον καταβάς having got down by the lading-plank, Refs 8th c.BC+ come downstairs, Refs 5th c.BC+; especially __1 dismount from a chariot or from horseback, δίφρου Refs 8th c.BC+; but κ. ἀπὸ τῶν ἵππων give up riding, Refs 4th c.BC+ —hence in passive, ἵππος καταβαίνεται the horse is dismounted from, Refs 5th c.BC+ __2 go down from the inland parts to the sea, especially from central Asia Refs 5th c.BC+; also from Athens, κ. ἐς Πειραιᾶ, ἐς λιμένα, Refs 5th c.BC+ __3 go down into the scene of contest, γυμνὸν ἐπὶ στάδιον κ. Refs 5th c.BC+; κ. ἐπ᾽ αὐτὸ τοῦτο (i.e. τὸ ἀεθλεύειν) Refs 5th c.BC+: absolutely, = Latin in certamen descendere, Refs 5th c.BC+; compare καταβατέο; μέτρῳ καταβαίνειν 'seek no more contests' (μέτρῳ by litotes for μή), Refs 5th c.BC+; μεθ᾽ ὅπλων κ. Refs 5th c.BC+ __4 of an orator, come down from the tribune, Refs 5th c.BC+; later, also κ. ἀπὸ τοῦ λόγου, ἀπὸ τῶν ἰαμβείων, to cease from.., Refs 2nd c.AD+ __5 less frequently of things, πρὶν.. καταβήμεναι ἐκ Διὸς οὖρον Refs 8th c.BC+; of tears, Refs 5th c.BC+; of streams, Refs 5th c.BC+; of the womb, Refs 4th c.BC+; πόσσω κατέβα τοι ἀφ᾽ ἱστ; at what price did [the robe] come down from the loom? Refs 3rd c.BC+; of the heavenly bodies, set, Refs 2nd c.AD+ __II metaphorically, __II.1 attain, πόμπιμον κατέβαινε νόστου τέλος Refs 5th c.BC+: absolutely, attain one's end, ἐν φάει κ. Refs 5th c.BC+; simply, come to, arrive at in course of speaking, κατέβαινε ἐς λιτάς he ended with prayer, Refs 5th c.BC+participle, κατέβαινε αὖτις παραιτεόμενοςRefs; καταβάς, of a writer, Refs 4th c.AD+ __II.2 κ. εἰς.. conform to, εἰς τοὺς Χρόνους κ. τούτους Refs 4th c.BC+ __II.3 condescend, Refs 4th c.BC+ __II.4 fall in value, Refs 2nd c.AD+ __II.5 λέγεται μηδὲν αὐτοῖς τούτων καταβαίνειν, of abusive language, does not affect them or get home, Refs 3rd c.BC+
ἐκβάλλω, Refs 4th c.AD+ ἐσδέλλω Refs 4th c.BC+future -βᾰλῶ: aorist -έβαλον: perfect -βέβληκα: passive, future -βεβλήσομαιRefs 5th c.BC+:— throw or cast out of, with genitive, Ὀδίον μέγαν ἔκβαλε δίφρου Refs 8th c.BC+: absolutely, throw out, ἐκ δ᾽ εὐνὰς ἔβαλον Refs; καὶ τὴν μὲν..ἰχθύσι κύρμα γενέσθαι ἔκβαλον threw her overboard, Refs 8th c.BC+passive: __1 throw ashore, τὸν δ᾽ ἄρ᾽..νεὸς ἔκβαλε κῦμ᾽ ἐπὶ χέρσου Refs 8th c.BC+ carry out to sea; ἐξέβαλεν ἄνεμος ἡμᾶς drove us out of our course, Refs 5th c.BC+:—middle, put ashore, ἵππους ἐξεβάλλοντο Refs 5th c.BC+; jettison, Syngr. cited in Refs 4th c.BC+ __2 cast out of a place, Κιμμερίους ἐκβαλόντες ἐκ τῆς Εὐρώπης Refs 5th c.BC+; ἐ. ἐκ τῆς χώρας, of an enemy, Refs 4th c.BC+; especially of banishment, ἐκ πόλεως ἐ. drive out of the country, Refs 5th c.BC+; of a corpse, ἔξω τῆς πόλεως, τῶν ὁρίων, Refs 5th c.BC+: with accusative only. drive out, banish, Refs 5th c.BC+; turn out, νεοττούς Refs 4th c.BC+; cast out of the synagogue, NT+1st c.AD+; exorcize, cast out evil spirits, NT; also in weakened sense, cause to depart, Refs __3 expose on a desertisland, Refs 5th c.BC+; expose a dead body, ταφῆς ἄτερ Refs; ἐ. τέκνα expose children, Refs 5th c.BC+ __4 ἐ. γυναῖκα ἐκ τῆς οἰκίας divorce her, Refs 4th c.BC+: with simple accusative, Refs 5th c.BC+:—passive, LXX __5 cast out of his seat, depose a king, ἐ. ἕδρας Κρόνον Refs 4th c.BC+; ἐκ τυραννίδος θρόνου τ᾽Refs 5th c.BC+:—passive, to be ejected, of an occupier, Refs 3rd c.BC+, etc.; χάριτος ἐκβεβλημένη Refs 5th c.BC+; ἐκ τῆς ἀρχῆς ἐξεβλήθησαν Refs 5th c.BC+ __6 throw decisively in wrestling. τίν᾽ οὐ παλαίουσ᾽ ἐς τρὶς ἐ.; Refs 5th c.BC+ __7 ἐ. φρέατα dig wells, Refs 1st c.AD+ __8 of drugs, get rid of, τοξεύματα Refs 1st c.AD+ __9 expel afterbirth, Refs 5th c.BC+ __10 publish, σύνταξιν Refs 2nd c.BC+; issue, δόγμαRefs __II strike out of, χειρῶν δ᾽ ἔκβαλλε κύπελλα Refs 8th c.BC+; ἐκβάλλεθ᾽..τευχέων πάλους throw them out of the urns, Refs 4th c.BC+ fell trees (properly, cut them out of the forest), Refs 8th c.BC+ __II.2 strike open, break in, ἐ. θύρετρα, πύλας, θύρας, Refs 5th c.BC+ __III let fall, drop, χειρὸς δ᾽ ἔκβαλεν ἔγχος Refs 8th c.BC+ let fall an idle word, Refs 8th c.BC+: absolutely, utter, speak, Refs 3rd c.AD+; shed, δάκρυα δ᾽ ἔκβαλε θερμά Refs 8th c.BC+; ἐ. ἕρκος ὀδόντων cast, shed one's teeth, Refs 6th c.BC+; throw up blood, Refs 5th c.BC+; spit out, Refs 4th c.BC+; ἐκβαλεῦσι τὰς κούρας their eyes will drop out, proverbial of covetous persons, Refs 3rd c.BC+ __IV throw away, cast aside, reject, εὐμένειαν, χάριν, Refs 5th c.BC+; recall, repudiate, ἐ. λόγους Refs 5th c.BC+; annul, τοὔπος Refs 5th c.BC+; remoue an official from his post, Refs 4th c.BC+; drive an actor from the stage, Refs: metaphorically, of a politician, Refs 5th c.BC+: —passive, Refs 5th c.BC+ __V lose, properly by one's own fault, φρένας, τἀγαθόν. Refs 5th c.BC+ __VI produce, of women, Refs 5th c.BC+; especially in case of a miscarriage or abortion, Refs 5th c.BC+; hatch chicks, Refs 5th c.BC+ __VI.b of plants, ἐ. καρπόν put forth fruit, Refs 5th c.BC+:—passive, τὰ ἐκβαλλόμενα Refs 1st c.AD+ __VII put out a bone or joint, Refs 5th c.BC+ __VIII upset, undo the effect of a speech, Refs 2nd c.BC+ __IX in Mathematics texts, produce a line, in passive, Refs 4th c.BC+; ἐ. εἰς ἄπειρον produce to infinity, in metaphorically sense, τὰ δεινά Refs 1st c.BC+ __IX.2 start counting, in astronomical calculations, Refs 5th c.AD+ __X intransitive, go out, depart, ἵν᾽ ἐκβάλω ποδὶ ἄλλην ἐπ᾽ αἶαν Refs 5th c.BC+; of the sea, break out of its bed, Refs 4th c.BC+; of a rivcr, branch off, Refs 5th c.BC+
ἀπόστολ-ος, ὁ, messenger, ambassador, envoy, ὁ μὲν δὴ ἀ. ἐς τὴν Μίλητον ἦνRefs 5th c.BC+; ἐς Λακεδαίμονα τριήρεϊ ἀ. ἐγίνετο he went off on a mission to Laced., Refs __b commander of a naval force, Refs 5th c.AD+ __2 messenger from God, LXX; especially of the Apostles, NT __II ={στόλος}, naval squadron or expedition, Refs 5th c.BC+; ἀπόστολον ἀφιέναι, ἀποστέλλειν, ποιεῖσθαι, Refs 4th c.BC+ __II.2 colony, Refs 1st c.BC+ __II.3 ={ἀποστολή}, of envoys, Refs 1st c.AD+ __II.4 ἀπόστολον, τό, with or without πλοῖον, packet, Refs 5th c.BC+ __II.5 ἀπόστολος, ὁ, order for dispatch, of a vessel, Refs 3rd c.AD+ __II.6 export-licence, Refs 2nd c.AD+ __II.7 genitive uncertain, cargo dispatched by order, Refs 2nd c.AD+
† I. [עוּר] vb. rouse oneself, awake (NH id.; Aramaic עוּר, ܥܳܪ; Arabic عير, عَارَ v. עיר, עַיִר; غير, غَارَ is be jealous, cf. Syriac ܥܝܳܪܳܐ hate, revenge);— Qal Impf. 3 ms. sf. יְעוּרֶנּוּ Jb 41:2 Baer Ginsb, and Qr van d. H., but Kt יעירנו (Hiph.), Bab. Mass. (v. Baer p. 58), so Ginsbmargin van d. H.; read thus, or יְעוֹרְרֶנּוּ (Pōʿl.) Bu; > contr. form of Pōʿl. Ges§ 72 cc Di; cf. Sta§ 484 e; Imv. ms. ע֫וּרָה ψ 7:7 +, fs. ע֫וּרִי Ju 5:12(×2) + 3 times, עוּרִ֫י Ju 5:12(×2) + 5 times (for rhythm); Pt. עֵר Ct 5:2 + Mal 2:12 (read prob. עֵד We Now GASm, cf. 𝔊 ἓως = עַד);—rouse oneself to activity, of Deborah Ju 5:12(×4); of י׳ ψ 7:7 (‖ קוּמָה, הִנָּשֵׂא), 59:5 (sq. inf.), 44:24 (opp. יָשֵׁן), of י׳’s arm Is 51:9(×3), of oneself ψ 57:9, of Zion Is 52:1(×2), of stone (idol) Hb 2:19, sword Zc 13:7 (+ עַל against), wind Ct 4:16, harp and lyre ψ 57:9 = 108:3; לִבִּי עֵר Ct 5:2 my heart waketh (opp. יָשֵׁן).—Jb 41:2 Mal 2:12 v. supr. Niph. Pf. 3 ms. נֵעוֹר Zc 2:17; Impf. 3 ms. יֵעוֹר Je 6:22 Zc 4:1; 3 mpl. יֵעֹרוּ Je 50:41 Jb 14:12, יֵעוֹרוּ Jo 4:12;—be roused Zc 4:1 (from [מִן] sleep, in sim.), so Jb 14:12 (sleep of death, ‖ יָקִיצוּ, יָקוּם); be incited to activity, c. מִן loc.: of י׳ Zc 2:17, of nation Je 6:22, kings 50:41, whirlwind 25:32; abs. of nation Jo 4:12. Pōʿl. Pf. 3 ms. עוֹרֵר 2 S 23:18 +, וְע׳ consec. Is 10:26, 1 s. וְעוֹרַרְתִּ֫י Zc 9:13, sf. עוֹרַרְתִּיךָ Ct 8:5; Impf. 3 fs. תְּעֹרֵר Pr 10:12, 2 mpl. תְּעוֹרְרוּ Ct 2:7; 3:5, תְּעֹרְרוּ 8:4 (fem. subj. Ges§ 144 a); Imv. ms. עוֹרְרָה ψ 80:3; Inf. עֹרֵר Jb 3:8;—rouse, incite to activity, c. acc. pers. Zc 9:13 (+ עַל against), acc. רְפָאִים Is 14:9 (subj. שְׁאוֹל v. Ges§ 145 t); ע׳ אֶת־גְּבוּרָתֶ֑ךָ ψ 80:3 (of י׳); הָעֲתִידִים עֹרֵר לִוְיָתָּן Jb 3:8; especially rouse, excite love Ct 2:7; 3:5; 8:4 (all ‖ תָּעִירוּ; fem. subj. v. Ges§ 144 a); עוֹרַרְתִּיךָ 8:5 is dubious, of exciting love De, arousing from slumber Bu, so, reading עוֹרַרְתִּיךְ, Siegf; שִׂנְאָה תְּע׳ מְדָנִים Pr 10:12 hatred stirreth up strifes; c. acc. of weapon 2 S 23:18 rouse, awaken, i.e. wield, brandish (+ עַל against), so read also v 8 (v. חֲנִית 1) = 1 Ch 11:11, 20, so Is 10:26.—Is 23:13 v. ערר" dir="rtl" >ערר. Pilp. Impf. 3 mpl. זַעֲקַת־שֶׁבֶר יְעֹעֵ֑רוּ Is 15:5, usually expl. as = יְעַרְעֵ֑רוּ (wh. some read), rouse (i.e. raise?) a cry of destruction, GesComm. Thes. De Di Du Ges§ 72 cc Köi. 500; ii. 497; Phip. not elsewhere, very dub.; read perhaps יְעוֹרֵ֑רוּ; LagProph. Chald. IL Che GuKau SS read יְרֹעָ֑עוּ shout, but improb. with זַעֲקַת. Hithpōʿl. Pf. וְהִתְעֹרַ֫רְתִּי כִּי consec. Jb 31:29 and I was (joyfully) excited, triumphant, that (‖ אֶשְׂמַח), so perhaps Impf. 3 ms. Jb 17:8, reading וְחָנֵף עַל־נָקִי יִתְעֹרָ֑ר Me Di Beer (MT וְנָקִי עַל־חָנֵף יִתְע׳, i.e. be excited with displeasure); rouse oneself to activity, Pt. מִתְעוֹרֵר לְהַחֲזִיק בָּךְ Is 64:6; cf. 51:17. Hiph. Pf. 3 ms. הֵעִיר Is 41:2 +; 1 s. הַעִיר֫וֹתִי Is 41:25 (v. Köi. 500 Ges§ 72 x), sf. הַעִירֹתִהוּ 45:13; Impf. 3 ms. יָעִיר Dt 32:11 +, וְיָעֵר Dn 11:25, וַיָּ֫עַר Hg 1:14 +, sf. וַיְעִירֵנִי Zc 4:1, etc.; Imv. ms. הָעִירָה ψ 35:23; mpl. הָעִירוּ Jo 4:9; Inf. בָּעִיר (= בְּהָעִיר) ψ 73:20 (Ges§ 53 q); Pt. מֵעִיר Is 13:17 +, sf. מְעִירָם Jo 4:7;— 1. rouse, c. sf. Zc 4:1 (as if from sleep, v. Qal); rouse, stir up, to activity, כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ Dt 32:11; c. acc. pers., or equiv., expressed or implied, especially subj. י׳: Is 45:13; c. מִן loc. 41:2, 25; Jo 4:7; + עַל against Is 13:17, cf. Je 50:9; 51:1 Ez 23:22; הֵעִיר אֶת־רוּחַ פ׳ Je 51:11 Hg 1:14 1 Ch 5:26; 2 Ch 21:16 (+ עַל against), 36:22 = Ezr 1:1, cf. v 5; י׳ subj. also ψ 78:38 (חֵמָה) Is 42:13 (קִנְאָה) יָעִיר 50:4(×2) (+ לִי אֹזֶן); human subj., c. acc. pers. Jo 4:9, Dn 11:2 (+ אֵת in conflict with, 𝔙 de W Meinh Behrm, cf. Bev. who thinks יערך לקראת poss.); perhaps also, obj. crocodile Jb 41:2 (reading יְעִירֶנּוּ v. Qal); וְיָעֵר כֹּחוֹ וּלְבָבוֹ Dn 11:25 (+ עַל against); especially of rousing love Ct 2:7; 3:5; 8:4 (all ‖ Pōʿl. q.v.); fig. אָעִירָה שָׁ֑חַר ψ 57:9; 108:3 I will arouse the dawn (‖ Imv. Qal q.v.); pt. abs. = stirring up (a fire) Ho 7:4 (si vera l.; cf. Ges§ 120 b; but text dubious cf. We Now GASm). 2. declarative or exhibitive sense, act in an aroused manner, awake, הָעִירָה וְהָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִי ψ 35:23, cf. Jb 8:6 (+ עַל over = for; both subj. י׳); abs. ψ 73:20.
πέμπω, Epic dialect infinitive -έμεναι, -έμεν, Refs 8th c.BC+: Ionic dialect imperfect πέμπεσκε Refs 5th c.BC+: future πέμψω Refs 8th c.BC+; Doric dialect πεμψῶ Refs 3rd c.BC+; Epic dialect infinitive πεμψέμεναι Refs 8th c.BC+aorist ἔπεμψα, Epic dialect πέμψα Refs 8th c.BC+: perfect πέπομφα Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐπεμπόμφει, Ionic dialect -εε, Refs 5th c.BC+:—middle (not in early Prose, except in compounds ἀπο-, μετα-, προ-πέμπομαι), future πέμψομαι only falsa lectio in Refs 5th c.BC+: aorist ἐπεμψάμην Refs:—passive, future πεμφθήσομαι Refs 1st c.BC+: aorist ἐπέμφθην Refs 5th c.BC+: 3rd.pers. singular perfect πέπεμπται Refs 5th c.BC+; participle πεπεμμένος Refs 4th c.BC+: pluperfect ἐπέπεμπτο Refs 5th c.BC+:—send, frequently of persons, as messengers, spies, etc., Refs 8th c.BC+; of troops, Refs 4th c.BC+ send one on a journey, Refs 5th c.BC+; also of things, πέμψω δέ τοι οὖρον ὄπισθεν Refs 8th c.BC+; π. γράμματα, ἐπιστολήν, Refs 5th c.BC+; in letters, in the epistolary aorist, LXX+5th c.BC+; π. κακόν τινι send one evil, Refs 8th c.BC+; ποινάς, ζημίαν, Refs 5th c.BC+; ὕπνον, ὀνείρατα, Refs 5th c.BC+; frequently of omens, π.οἰωνόν, τέρατα, Refs 8th c.BC+; π. ἀρωγάς, ἀλκάν, Refs 5th c.BC+ —Constr.: __1 with accusative of place to which, π. τινὰ Θήβας, ἀγρούς, Refs 8th c.BC+; π. εἰς διδασκάλων send to school, Refs 5th c.BC+; π. ἐπ᾽ εὐρέα νῶτα θαλάσσης over.., Refs 8th c.BC+; π.ἐπὶ Θρῃκῶν ἵππους to them, Refs 8th c.BC+; but πέμπειν ἐπί τι send for a purpose, ἐπ᾽ ὕδωρ Refs 5th c.BC+; π. ἐπί τινι send to him, Refs 8th c.BC+; against.., Refs 4th c.BC+; for a purpose, ἐπὶ πολέμῳ Refs 5th c.BC+; περί τινος about something, Refs 5th c.BC+; ὑπέρ τινος Epist. Philipp. cited in Refs 4th c.BC+; παρά or πρός τινα to some one, Refs 5th c.BC+ __2 followed by adverbs, οἴκαδε, οἶκόνδε, Refs 8th c.BC+; ἕταρον γὰρ.. πέμπ᾽ Ἄϊδόσδε was conducting or convoying Patroclus to Hades, Refs __3 followed by infinitive of purpose, τὴν.. ἅρμασι π. νέεσθαι Refs 8th c.BC+; φέρεσθαιRefs 5th c.BC+; send word, πέμπεις.. σῇ δάμαρτι, παῖδα σὴν δεῦρ᾽ ἀποστέλλειν Refs 5th c.BC+; πέμπουσιν οἱ ἔφοροι.. στρατεύεσθαι sent him orders to march, Refs 5th c.BC+: also with participle, κήρυκας π. ἀγγέλλοντας Refs 8th c.BC+ __4 absolutely, ἐπέμψαμεν πρὸς ὑμᾶς περὶ ἀποστάσεως Refs 5th c.BC+ __5 send forward, nominate a person for a post, ὀνόματα Wilcken Refs 2nd c.AD+ —passive Refs 2nd c.AD+ __II send forth or away, dismiss, send home, τὸν ξεῖνον Refs 8th c.BC+; χρὴ ξεῖνον παρεόντα φιλεῖν, ἐθέλοντα δὲ πέμπειν 'welcome the coming, speed the parting guest', Refs 8th c.BC+; of the father who sends off his daughter to go to her husband, with dative,Refs 5th c.BC+ __II.2 of missiles, discharge, shoot, πέτρας Refs 8th c.BC+ __II.3 of words, send forth, utter, Refs 5th c.BC+ __III conduct, escort, Refs 8th c.BC+; frequently of Hermes and other gods, Refs 8th c.BC+; ὁ πέμπων absolutely, of Hermes, Refs 5th c.BC+; of a ship, convey, carry, Refs 8th c.BC+ __III.2 πομπὴν π. conduct, or take part in, a procession, Refs 5th c.BC+; π. χορούς move in dancing procession, Refs 5th c.BC+; Παναθήναια π. Refs 4th c.BC+ —passive, φαλλὸς Διονύσῳ πεμπόμενος carried in procession in his honour, Refs 5th c.BC+ __IV send as a present, εἵματα, σῖτον, Refs 8th c.BC+; π. δῶρα, σκῦλα, ξένια, Refs 5th c.BC+ __V send up, produce, ὅσα πέμπει βιόδωρος αἶα Refs 5th c.BC+ __B middle, πέμπεσθαί τινα send for one, Refs 5th c.BC+, ubiv. Refs 5th c.BC+ __B.II send in one's own service or cause to be sent, Refs 5th c.BC+
† יָרָה vb. throw, shoot (NH shoot, Hiph. teach; Aramaic Aph. אוֹרִי teach; Ethiopic ወረወ jecit; Amh. warê is information, news, v. NöZMG 1886, 724; Assyrian ârû, lead, guide, DlHWB 241; têrtu, law, DlHA 49; Zinj. ירי set, found, DHMSendsch. 57, cf. 2 infr.—Buhl distinguished 3√ √ ירה: i. = throw, cf. mod. Arabic warra; ii. Hiph. = moisten, cf. רוה; iii. Hiph. = teach, cf. ראה, Arabic رأى, رَوَى; but evidence for this division hardly sufficient)— Qal Pf. יר׳ Ex 15:4 + 3 times; 1 s. יָרִיתִי Gn 31:51 Jos 18:6; Impf. 1 pl. sf. וַנִּירָם Nu 21:30 (SS after 𝔊 וְנִינָם, see Ges§ 76 (2) e); Imv. יְרֵה 2 K 13:17; Inf. abs. יָרֹה Ex 19:13; cstr. לִיר(וֹ)ת ψ 11:2; 64:5; Pt. יֹרֶה Pr 26:18; pl. יוֹרִים 1 Ch 10:3; יֹרִים 2 Ch 35:23;— 1. throw, cast, with acc.: cast lots Jos 18:6 (E); army into (בְּ) the sea Ex 15:4 (song). 2. cast (= lay, set), corner-stone Jb 38:6; pillar Gn 31:51 (E; v. Zinj. supr.) 3. shoot arrows, abs. Ex 19:13 (E) 2 K 13:17; acc. of arrows 1 S 20:36, 37 Pr 26:18; acc. pers. Nu 21:30 (song, E) ψ 64:5; with לְ pers. 11:2; י(וֹ)רִים archers 1 Ch 10:3 2 Ch 35:23. 4. throw water, rain: Ho 6:3, but v. יוֹרֶה" dir="rtl" >יוֹרֶה early rain (cf. Hiph. 3). Niph. Impf. יִיָּרֶה shot through (with arrows) Ex 19:13 (E). Hiph. Pf. 3 ms. sf. הֹרַנִי Jb 30:19 (הֹרָנִי Baer); הוֹרָהוּ 2 K 12:3; הוֹרֵתָ֑נִי ψ 119:102; 1 s. וְהוֹרֵיתִ֫י Ex 4:15 1 S 12:23; sf. הֹרֵיתִיךָ Pr 4:11; הוֹרֵיתִיךָ Ex 4:12; Impf. יוֹרֶה ψ 25:8 + 5 times; וַיּוֹר 2 K 13:17 (for this and other forms see Ges§ 76 (2) e); וַיֹּרֵנִי Pr 4:4; יוֹרֵנוּ Ju 13:8 + 2 times; יוֹרֶנּוּ ψ 25:12 Is 28:26; וַיּוֹרֵהוּ Ex 15:25; יֹרֵם 2 K 17:27 ψ 64:8; 2 f. sf. תּוֹרְךָ ψ 45:5; תֹּרֶ֑ךָּ Jb 12:7, 8; 2 m. sf. תּוֹרֵם 1 K 8:36 = 2 Ch 6:27; 1 s. אוֹרֶה 1 S 20:20 Jb 27:11; sf. אוֹרְךָ ψ 32:8; 3 mpl. יוֹרוּ Dt 24:8 + 3 times; יֹרוּ 2 S 11:20 2 Ch 35:23; יֹרֻהוּ ψ 64:5; יוֹרוּךָ Dt 17:10 + 2 times; Imv. sf. הֹרֵנִי Jb 34:32; הוֹרֵנִי ψ 27:11 + 2 times; pl. sf. הוֹרוּנִי Jb 6:24; Inf. cstr. הוֹרֹת Gn 46:28 + 3 times; הוֹרֹתָם Ex 24:12; Pt. מוֹרֶה 1 S 20:36 + 5 times; מֹרֶה Pr 6:13; pl. מוֹרִים 1 S 31:3 + 2 times; sf. מוֹרָ֑י Pr 5:13; מוֹרֶיךָ Is 30:20(×2);— 1. throw, cast, with ל, into the mire Jb 30:19. 2. shoot (arrows) 1 S 20:20, 36 2 S 11:20 2 K 13:17; 19:32 = Is 37:33; with ל, of pers. 2 Ch 35:23; acc. pers. ψ 64:5, 8; מוֹרִים archers 1 S 31:3(×2) 1 Ch 10:3. 3. throw water, rain: וְיוֹרֶה צֶדֶק לָכֶם Ho 10:12 and rain righteousness for you (Thes al. under 5); hence מוֹרֶה early rain (cf. Qal 4). 4. point out, shew: לְהוֹרֹת לְפָנָיו גּשְׁנָה Gn 46:28 (J) to point out before him (the way) to Goshen; מֹרֶה בְּאֶצְבְּעֹתָיו Pr 6:13 pointing out with his fingers; acc. pers. et rei Ex 15:25 (JE) ψ 45:5 Jb 6:24. 5. direct, teach, instruct: a. of men, abs. Bezalel in handicraft Ex 35:34 (P); c. acc. pers., a father his son Pr 4:4; the ancients Job Jb 8:10; the animals and the earth, the friends of Job 12:7, 8; c. 2 acc. Is 28:9; בּדֶרֶךְ in the way 1 S 12:23 ψ 25:8; 32:8 Pr 4:11; בְּיַד־אֵל concerning the hand of Ēl Jb 27:11.—מוֹרֶה שֶׁקֶר teaching lies is used of prophet Is 9:14. b. specially of the authoritative direction (v. תּוֹרָה) given by priests on matters of ceremonial observance, with acc. rei and לְ pers. Dt 33:10 (song), they teach thy judgments to Jacob, and thy direction (law) to Israel; double acc. 17:10, 11 according to the direction, wherewith they direct thee; 24:8 (on leprosy), Lv 10:11 (P), abs. 14:57 (P), 2 Ch 15:3 כֹּהֵן מוֹרֶה, Ez 44:23 the Zadokite priests את־עמי יֹרוּ בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל; Mi 3:11 the priests give such ‘direction’ for hire; less technically, of Moses Ex 24:12 (E), of Jehoiada 2 K 12:3, of the Samaritan priests 2 K 17:27, 28. c. of God; c. acc. pers. Is 28:26 ψ 119:102; double acc. Ex 4:12, 15 (J), Ju 13:8 Jb 34:32 1 K 8:36 (= אֶל הַדֶּרֶךְ 2 Ch 6:27), ψ 27:11; 86:11; 119:33; acc. pers. בְּדֶרֶךְ ψ 25:12; מִדְּרָכָיו of his ways Is 2:3 = Mi 4:2. d. of idol-image Hb 2:18 (מוֹרֶה שָׁ֑קֶר), v 19.
† I. חָנַן vb. show favour, be gracious (NH id., Aramaic חֲנַן, ܚܰܢ; Arabic حَنَّ yearn towards, long for, be merciful, compassionate, favourable, inclined towards; Sab. חן in n.pr. חן מסבררהם DHMEpigr. Denkm. 40; Ph. חנן in חן favour, and n.pr. as אלחנן, חננבעל; Assyrian in deriv. annu, grace, favour, unninu, têninu nannu, id., LotzTP ZimBP 23, 66)— Qal Pf. חָנַן Gn 33:5; sf. חַנַּ֫נִי Gn 33:11; יְ֯חַנַּנִי 2 S 12:22; חַנֹּתִי Ex 33:19; חָנָ֑נוּ La 4:16; Impf. יֶחֱנַן Am 5:15; יָחֹן Dt 28:50; וַיָּ֫חָן 2 K 13:23; sf. יָחְנְךָ Gn 43:29 Is 30:19; וִיחֻנֶּךָּ Nu 6:25; יְחֻנֶּנּוּ Is 27:11 Jb 33:24; יְחָנֵּנוּ ψ 67:2; 123:2 Mal 1:9; תָּחֹן ψ 59:6; sf. תְּחָנֵּם Dt 7:2; אָחֹן Ex 33:19; Imv. sf. חָנֵּנִי ψ 4:2 + 17 times ψψ; חָנְנֵנִי ψ 9:14 (Baer pts. חַנְנֵנִי); חָנֵּנוּ Is 33:2 ψ 123:3(×2); חָנּוּנוּ Ju 21:22; חָנֻּנִי Jb 19:21(×2); Inf. abs. חָנוֹן Is 30:19; cstr. חַנּוֹת ψ 77:10; חֶנְנָהּ ψ 102:14; חֲנַנְכֶם Is 30:18; Pt. חֹנֵן Pr 14:31; חוֹנֵן ψ 37:21 + 5 times ψψ Pr.—favour, shew favour; 1. of man: a. Ju 21:22 favour us with them (2 acc.; i.e. by giving them to us). b. in dealing with the poor, needy, and orphans, abs. ψ 37:21, 26 = 112:5; c. acc. Pr 14:31; 19:17; 28:8; c. לְ ψ 109:12. c. by considering and sparing, c. acc. Dt 7:2; 28:50; La 4:16; Jb 19:21(×2). 2. of God, a. in the bestowal of favours, with acc. Gn 33:11 (E), 43:29 (J), Nu 6:25 (P), 2 S 12:22; double acc. Gn 33:5 (E), תּוֹרָֽתְךָ חָנֵּנִי be gracious unto me (in giving) thy law ψ 119:29. b. usually in the bestowal of redemption from enemies, evils, and sins; abs. ψ 77:10, elsewhere c. acc. Ex 33:19(×2) (JE), Am 5:15; 2 K 13:23; Is 27:11; 30:18, 19(×2); 33:2; Mal 1:9 ψ 4:2; 6:3; 9:14; 25:16; 26:11; 27:7; 30:11; 31:10; 41:5, 11; 51:3; 56:2; 57:2(×2); 59:6; 67:2; 86:3, 16; 102:14; 119:58, 132; 123:2, 3(×2) Jb 33:24.—Jb 19:17 v. חָנַן²" dir="rtl" >II. חנן. Niph. Pf. 2 fs. נֵחַנְתְּ Je 22:23 be pitied (cf. נֵאַר √ ארר) but 𝔊 𝔖 𝔙 express groan (i.e. נֶאֱנַחְתְּ), which is favoured by context, and adopted by Hi Ew Gf Gie al. Pi. Impf. 3 ms. make gracious, favourable כִּי־יְחַנֵּן קוֹלוֹ Pr 26:25. Poʿel Impf. 3 ms. direct favour to (Ges§ 55, 1) וְאֶת־עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ ψ 102:15; Pt. מְחוֹנֵן עֲנָיִ֯ם Pr 14:21. Hoph. Impf. יֻחַן be shewn favour, consideration Is 26:10; Pr 21:10. Hithp. Pf. 2 ms. הִתְחַנַּנְתָּה 1 K 9:3 + 5 times Pf.; Impf. וַיִּתְחַנֵּן 2 K 1:13; וַתִּתְחַנֶּן־ Est 8:3; אֶתְחַנָּ֑ן ψ 30:9 + etc. + 6 times Impf.; Inf. לְהִתְחַנֶּן־ Est 4:8; בְּהִתְחַנְנוֹ Gn 42:21—seek or implore favour: 1. of man, with אֶל Gn 42:21 (E) 2 K 1:13; with לְ Jb 19:16; Est 4:8; 8:3. 2. of God, with אֶל־ Dt 3:23 1 K 8:33, 47 = 2 Ch 6:37, Jb 8:5 ψ 30:9; 142:2; with לְ Ho 12:5; Jb 9:15; with לפני 1 K 8:59; 9:3; 2 Ch 6:24.
† [נָצַב] vb.Niph. take one’s stand, stand (NH נִצָּב id. (rare), הַצָּבָה n. taking a stand; Ph. (Pun.) נצב, מנצבת, מצבת monument Lzb 325; Nab. Palm. נצב set up; Zinj. id., statue, all Lzb 325 Cook 82; Palm. מצבא image, Nab. נצב id., DHMVOJ viii (1984), 12, cf. Lzb l.c.; perhaps Assyrian naṣâbu TelAm., Wkl TA 24b; Aramaic נְצַב, ܢܨܰܒ Arabic نَصَبَ set up, erect, نَصْبٌ sign, mark, way-mark; Sab. נצב cippus CIS iv. 23 Sab Denkm95 DHM ZMG xxx (1876), 115f. Derenb JAs, 1883, Aug.–Sept. 244; Min. מצב statue (= מנצב) HomSüdar. Chrest. 128);— Niph. Pf. 3 fs. נִצְּבָה ψ 45:10, נִצָּ֑בָה Gn 37:7; Pr 8:2; 2 ms. וְנִצַּבְתָּ֫ Ex 7:15 + 2 times; 3 pl. נִצְּבוּ 15:8, וְנִצְּבוּ consec. 33:8; Pt. נִצָּב Gn 24:13 +, f. נִצָּבָה Zc 11:16, נִצֶּ֫בֶת 1 S 1:26; mpl. נִצָּבִים Ex 5:20 +; fpl. נִצָּבוֹת 1 S 4:20;— 1. a. station oneself, take one’s stand, for definite purpose, c. עַל loc. (by, on) Gn 24:13, 43; 28:13; Ex 7:15; 33:21; 34:2 (all J), Ex 17:9; 18:14 (E), Nu 23:6, 17 (JE); Am 7:7; 9:1; Pr 8:2; of י׳ Is 3:13 taketh his stand to plead; c. ב loc. Ex 5:20 ψ 82:1 (of God), cf. Nu 22:23, 31, 34; נ׳ עִמְּכָה 1 S 1:26; לִפְנֵי י׳ Dt 29:9; c. פֶּתַח Nu 16:27 (JE), Ju 18:16, 17; abs. La 2:4 (on text v. Löhr). b. stand = be stationed (by appointment, or in fulfilment of duty), c. עַל pers. (sitting or lying) Gn 45:1; 1 S 4:20; 22:6, 7, 17; נ׳ עַל־מִשְׁמַרְתִּי Is 21:8 stand at my watchman’s post (‖ עֹמֵד); לִימִינְךָ ψ 45:10; abs. 2 S 13:31. c. take an upright position, stand, יָקוּמוּ וְנ׳ Ex 33:8 (E; + פֶּתַח loc.), cf. Gn 37:7 (E; of sheaf); of waters, נ׳ כְמוֹ־נֵד Ex 15:8 (song). 2. be stationed = appointed over (על), 1 S 22:9; Ru 2:5, 6; with Samuel presiding over (על) them 1 S 19:20. Hence 3. Pt. as subst. deputy, prefect (as appointed, deputed), only 1 K 4:5, 7; 5:7, 30; 9:23 2 Ch 8:10 (all of Sol.’s officers; so also 2 Ch 8:10 Qr, נציב), 1 K 22:48 (of Edom). 4. stand firm, fig. כָּל־אָדָם נִצָּב ψ 39:6 every man, (even) the firm-standing, is wholly vanity (but expression strange, and text dub.); נ׳ בַּשָּׁמָ֑יִם 119:89 (of י׳’s word); that which stands firm Zc 11:16 (Isr. under fig. of sheep), but dub.; We GASm leave untranslated; Now proposes הַנַּחֲלָה the diseased. Hiph. Pf. הִצִּיב 1 K 16:34; 2 ms. הִצַּבְתָּ Gn 21:29 ψ 74:17; 3 mpl. הִצִּ֫יבוּ Je 5:26; Impf. יַצִּיב Jos 6:26, יַצֵּב Dt 32:8 (dub.; poet. for וַיּ׳ Ew§ 233a Di; rhythmical shortening Ges§ 109 k; read יַצִּב Dr DaSynt. p. 94), וַיַּצֶּב־ 2 S 18:18; sf. וַיַּצִּיבֵ֫נוּ La 3:12; Imv. fs. הַצִּ֫יבִי Je 31:21; Inf. cstr. הַצִּיב 1 S 13:21; 1 Ch 18:3; Pt. מַצִּיב 1 S 15:12 (but read הִצִּיב 𝔊 We Dr Bu Kit HPS);— 1. station, set: c. acc., ewes Gn 21:28, 29 (E; לְבַד apart), trap Je 5:26; fig. set me before thee (לְפָנֶיךָ) ψ 41:13; set me as a target La 3:12. 2. set up, erect pillar (מַצֵּבָה) Gn 35:14, 20 (E), 2 S 18:18, + אֲשֵׁרִים 2 K 17:10; altar Gn 33:20 (E), stone-heap 2 S 18:17; monument 1 S 15:12; 1 Ch 18:3; Je 31:21; city-gates (c. ב), Jos 6:26 (JE) = 1 K 16:34. 3. cause to stand erect, waters, כְּמוֹ־נֵד ψ 78:13 (cf. Qal Ex 15:8). 4. fix, establish boundary (subj. י׳) Dt 32:8 ψ 74:17; Pr 15:25; dominion (יַד) 1 Ch 18:3 (of king).—1 S 13:21 is dub.; AV sharpen, RV set; Kit ‘gerade machen’; Klo נִצַּב subst., v. infr.; cf. HPS. Hoph. Pf. 3 ms. הֻצַּב Na 2:8 it is fixed, determined (Kl Or), but very dub.; perhaps n.pr., or epith., of queen, cf. We Now GASm, q.v.; Pt. סֻלָּם מֻצָּב אַ֫רְצָה Gn 28:12 (E) a ladder set up on the earth; אֵלוֹן מ׳ Ju 9:6, read אֵלוֹן הַמַּצֵּבָה GFM, v. infr.—Cf. also יָצַב" dir="rtl" >יצב Hithp.
† [זָעַק] vb. cry, cry out, call (‖ form of צעק q.v.; Arabic زَعَقَ, Aramaic ܙܥܰܩ )— Qal Pf. 3 fs. וְזָעָ֑קָה 2 S 13:19; 1 s. זָעַקְתִּי ψ 142:6; 3 pl. זָֽעֲקוּ Ju 6:7 + 3 times; וְזָעֲקוּ consec. Ju 11:11 + 2 times; 2 mpl. וּזְעַקְתֶּם consec. 1 S 8:18; Impf. 3 ms. יִזְעָ֑ק Is 15:5; וַיִּזְעַק 1 S 7:9 + 5 times, etc., Imv. זְעַק Ez 21:17; fs. זַעֲקִי־ Is 14:31, cf. Je 48:20 Kt; וְזַעֲקוּ Ju 10:14 + 2 times; וּזְעָ֑קוּ Je 48:20 Qr; Inf. cstr. מִזְּעֹק 1 S 7:8; וְלִזְעֹק 2 S 19:29; sf. זַעְקֶ֑ךָ Is 30:19; בְּזַעְקֵךְ Is 57:13 (Ol§ 245 b Ges§ 61. 1. R 1);— 1. call, to one’s aid, sq. acc. pers. Ju 12:2. 2. cry, cry out, in need: a. unto God (י׳), sq. אֶל־ Ju 3:9, 15; 6:6, 7; 10:10 1 S 7:8, 9 (+ בעד of intercession), 12:8, 10; 15:11 Mi 3:4 Je 11:11 Hb 1:2 (c. acc. חמס, cf. Ho 8:2 infr.), 2 Ch 20:9 ψ 22:6; 107:13, 19; 142:6 Jo 1:14; sq. אֶל־י׳ + בְּקוֹל גָּדוֹל Ne 9:4; + קוֹלִי ψ 142:2) (‖ התחנן); + בְּ��ִבָּם Ho 7:14 (opp. הֵילִיל); sq. לְ Ho 8:2 (+ obj. of words uttered), 1 Ch 5:20; sq. sf. Ne 9:28; sq. הַשָּׁמַיִם (without divine name) 2 Ch 32:20 (‖ התפלל); abs., but with implication of cry to י׳ 1 S 8:18 Is 30:19. b. unto other gods, sq. אֶל־ Ju 10:14 Je 11:12 Jon 1:5. c. unto king, sq. אֶל־ 2 S 19:29. d. abs., utterance of horror, anxiety, alarm, distress, sorrow, etc. 1 S 4:13; 5:10; 28:12 (+ בקול גדול), 2 S 13:19; 19:5 (+ קול גדול), 1 K 22:32 = 2 Ch 18:31, Is 15:4; 26:17; 57:13 Je 20:8 (‖ קרא, cf. Hb 1:2 supr.), La 3:8 (‖ אֲשַׁוֵּעַ) Ez 9:8; 11:13; 27:30; also of cry heard by God Ex 2:23 (P); sq. לְ of that in behalf of, or for which one cries Is 15:5 Je 48:31; so sq. עַל־ Je 30:15; sq. acc. cogn. זְעָקָה Est 4:1; ‖ היליל Je 47:2; and especially Imv. Is 14:31 Je 25:34; 48:20 Ez 21:17. e. cry out against one, sq. עַל־ Jb 31:38 if my land cry out against me (‖ יִבְכָּיוּן); cf. also (abs., and without prep.) Hb 2:11 the stone shall cry out of (מִן) the wall. Niph. Pf. 2 ms. נִזְעָ֑קְתָּ Ju 18:23; 3 mpl. נִזְעֲ��וּ Ju 18:22; Impf. וַיִּזָּעֵק Ju 6:34 + 2 times; וַיִּזָּעֲקוּ Jos 8:16;—be called together, assemble, join Jos 8:16 (JE), Ju 18:22, 23 1 S 14:20; sq. אַחֲרָיו Ju 6:34, 35 assembled after him, i.e. joined him as his followers. [= be called out for military service, pass. of Hiph. 1; cf. GFM Ju 18:23.] Hiph. Impf. וַיַּזְעֵק Ju 4:10 + 3 times; יַזְעִיקוּ Jb 35:9; Imv. הַזְעֶק־ 2 S 20:4; Inf. cstr. לְהַזְעִיק 2 S 20:5;— 1. call, call out, or together, for military service, sq. acc. Ju 4:10, 13 2 S 20:4, 5. 2. make a crying Jb 35:9 (יְשַׁוְּעוּ in ‖ cl.) 3. have proclamation made ויז׳ ויאמר Jon 3:7. 4. call out to, or at, sq. acc. וַיַּזְעֵק אֹתִי וַיְדַבֵּר Zc 6:8 (si vera l.; Gr queries וַיָּעַר?).
ἄγω [ᾰ], imperfect ἦγον, Epic dialect and Ionic dialect ἄγεσκονRefs 5th c.BC+: future ἄξωRefs 8th c.BC+: thematic aorist imperative ἄξετεRefs 8th c.BC+infinitive ἀξέμεναι, -έμεν, Refs 8th c.BC+: aorist 2 ἤγαγονRefs 8th c.BC+aorist 1 ἦξα rare, ἦζεRefs 5th c.BC+, participle ἄξαςRefs, infinitive ἄξαιRefs 5th c.BC+: perfect ἦχαRefs 7th c.BC+, (προ-) Refs 4th c.BC+, (συν-) Refs 5th c.BC+, etc., Doric dialect συν-αγάγοχαLXX+1st c.AD+ (also in compounds, (εἰσ-) Ps.-Philipp. cited in Refs 4th c.BC+, (κατ-) Canon Laws textsRefs; ἀγείοχαRefs 2nd c.BC+; ἀγέωχα (δι-) Refs 2nd c.BC+, etc.: pluperfect ἀγηόχειRefs 2nd c.BC+:—middle, future ἄξομαιRefs 8th c.BC+, Trag.: them. aorist 1 ἄξοντοRefs 8th c.BC+ (ἐσ-) Refs 5th c.BC+, (προεσ-) Refsaorist 2 ἠγαγόμηνRefs 8th c.BC+, 2nd pers.singular ἀγάγαοRefs:—passive, future ἀχθήσομαιRefs 5th c.BC+, (προσ-) Refs 5th c.BC+; ἄξομαι in passive sense, Refs 5th c.BC+, (προσ-) Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἤχθηνRefs 5th c.BC+, Ionic dialect ἄχθηνRefs 5th c.BC+, participle ἀχθείςRefs 6th c.BC+perfect ἦγμαιRefs 4th c.BC+; also in middle sense, see below Refs 5th c.BC+ __I lead, carry, fetch, bring, of living creatures, φέρω being used of things, δῶκε δ᾽ ἄγειν ἑτάροισι.. γυναῖκα, καὶ τρίποδα.. φέρεινRefs 8th c.BC+; βοῦν δ᾽ ἀγέτην κεράων by the horns, Refs 8th c.BC+; ἄ. εἰς or πρὸς τόπον, poetry also with accusative loci, νόστοι δ᾽ ἐκ πολέμων ἀπόνους (i.e. ἄνδρας).. ἆγον οἴκουςRefs 8th c.BC+ __I.b participle ἄγων taking, στῆσε δ᾽ ἄγωνRefs 8th c.BC+ __I.2 take with one, ἑταίρουςRefs 8th c.BC+; τι Refs 8th c.BC+; of a wife, Refs 4th c.BC+ __I.3 carry off as captives or booty, Refs 8th c.BC+; ἀγόμενος, i.e. δοῦλος, Refs 7th c.BC+; Δίκην ἄγειν to lead Justice forcibly away, Refs 8th c.BC+; of a fowler, φῦλον ὀρνίθων ἀμφιβαλὼν ἄγειRefs 5th c.BC+ harry, ravage a country, first in Refs 8th c.BC+; frequently in Refs 5th c.BC+ and Attic dialect Prose:—in passive, ἀγόμεθα, φερόμεθαRefs 5th c.BC+: more rarely reversed, φέρουσί τε καὶ ἄγουσιRefs 5th c.BC+; ἄ. alone, ravage, Refs 5th c.BC+ —but φέρειν καὶ ἄγειν sometimes means simply bear and carry, bring together, Refs 5th c.BC+; τὴν ποίησιν φέρειν τε καὶ ἄγειν, i.e. bring it into the state, Refs 5th c.BC+ __I.4 ἄ. εἰς δίκην or δικαστήριον, ἐπὶ τοὺς δικαστάς to carry one before a court of justice, frequently in Attic dialect, πρὸς τὴν δίκην ἄ.Refs 5th c.BC+; simply ἄγεινRefs 5th c.BC+:—passive, ἐπὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθεNT+2nd c.AD+; φόνου ἄγεσθαιRefs 1st c.AD+ __I.4.b passive, to be confiscated, τὰ κτήνη ἀχθήσεται πρὸς τὰ ἐκφόρια (to meet the rent) Refs 2nd c.BC+ __I.5 of ships, carry as cargo, import, [οἶνον] νῆες ἄγουσιRefs 8th c.BC+; ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι (i.e. σύν οἱ) Refs 8th c.BC+ __I.6 draw on, bring on, πῆμα τόδ᾽ ἤγαγον ΟὐρανίωνεςRefs 8th c.BC+ __I.7 bear up, φελλοὶ δ᾽ ὥς. ἄγουσι δίκτυονRefs 4th c.BC+ __I.8 carry far and wide, spread abroad, κλέοςRefs 8th c.BC+ __I.9 in Medicine texts, remove, φλέγμαRefs 5th c.BC+ __II lead towards a point, lead on, τὸν δ᾽ ἄγε μοῖρα κακὴ θανάτοιο τέλοσδεRefs 8th c.BC+infinitive, ἄγει θανεῖν leads to death, Refs 5th c.BC+; ὁδὸς ἄγει the road leads, Refs 5th c.BC+: metaphorically, tend, ἐπὶ τὸ ἄκρονRefs 5th c.BC+ __II.2 lead, guide, especially in war, λαόνRefs 8th c.BC+; ἄ. στρατιάν, ναῦς, etc., Refs 5th c.BC+; hence absolutely, march, θᾶσσον ὁ Νικίας ἦγεRefs 5th c.BC+: simply, go, ἄγωμενNT; of the gods, etc., guide, Refs 5th c.BC+ __II.3 manage, νόῳ πλοῦτονRefs 5th c.BC+; τὴν σοφίαν conduct philosophical inquiry, Refs 5th c.BC+; of reasoning, ἀγαγεῖν τοὺς λόγουςRefs 4th c.BC+:—passive, to be led, guided, λογισμῷRefs 5th c.BC+ __II.4 refer, attribute, τι εἰς ἐθελοκάκησινRefs 2nd c.BC+ __II.5 bring up, train, educate, ἀγόμενοις ὀρθῶςRefs 5th c.BC+; of animals, train, Refs 5th c.BC+ __II.6 reduce, ἐς βραχὺ τὴν ἀρχήνRefs 5th c.BC+; of propositions, εἰς ῥᾳδιξστέραν κατασκευήνRefs 3rd c.AD+ __III draw out in length, τεῖχος ἄ. to draw a line of wall, Refs 5th c.BC+; ἄ. γραμμάς to draw lines, Refs 4th c.BC+; ἤχθωσαν κάθετοι let perpendiculars be drawn, Mete.Refs; ἄ. ἐπίπεδον describe a plane, Refs 3rd c.BC+:—passive, ἦκται ἡ διῶρυξRefs 5th c.BC+; κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς, i.e. when the land forms a bight, Refs 5th c.BC+ __IV hold, celebrate, Ἀπατούρια, ὁρτήν, Refs 5th c.BC+; frequently in Attic dialect, ἄ. ἀγῶναLXX+5th c.BC+; ἐκκλησίανRefs 1st c.AD+:—passive, ἀγοραῖοι ἄγονταιNT __IV.2 keep, observe a date, ἄ. τὴν ἡμέραν ταύτην πάντα τὸν χρόνονRefs 5th c.BC+; reckon, τοὺς ἐνιαυτοὺς καθ᾽ ἥλιονRefs 1st c.BC+ __IV.3 keep, observe, ὀρθὰν ἄγεις ἐφημοσύνανRefs 5th c.BC+; ἡσυχίαν ἄ., ={ἡσυχάξειν}, Refs 5th c.BC+; κρύψιν ἄ., of stars between setting and rising, Refs 4th c.BC+; keep up, sustain, maintain, νεῖκοςRefs 5th c.BC+; γέλωτ᾽ ἄγειν to keep laughing, Refs 5th c.BC+; with predicate, maintain, ἐλευθέραν ἦγε τὴν ἙλλάδαRefs 4th c.BC+ __IV.4 of Time, pass, ἀπήμαντον ἄγων βίοτονRefs 5th c.BC+; ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ᾽ ἄγει; Refs 5th c.BC+ to be ripe, τῆς γαστρὸς ὥραν ἀγούσηςRefs 2nd c.AD+; ὥραν ἦγε θανάτουRefs 5th c.BC+ __IV.5 of beliefs, hold, αἵρεσινRefs 2nd c.BC+ __V hold account, treat, ἄ. ἀρετὰν οὐκ αἴσχιον φυᾶςRefs 5th c.BC+; ἐν τιμῇ ἄγειν or ἄγεσθαι, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ ἄ., περὶ πλείστου ἄ., Refs 5th c.BC+; θεοὺς ἄ. to believe in, Refs 4th c.BC+; διὰ τιμῆς ἄ. τινά, etc., Refs 5th c.BC+:—passive, ἠγόμην δ᾽ ἀνὴρ ἀστῶν μέγιστοςRefs 5th c.BC+ __VI draw down in the scale, hence, weigh, ἄ. μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς, etc., weigh a mina, Refs 4th c.BC+ __VII on ἄγε, ἄγετε, see.s. voccative __B middle ἄγομαι, carry away for oneself, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ᾽ ἄγεσθαιRefs 8th c.BC+; take with one,Refs 5th c.BC+; of a ship's cargo, Refs 4th c.BC+; take to oneself, δῶρονRefs 3rd c.BC+; take upon oneself, ἄγεσθαι ἐς χεῖραςRefs 5th c.BC+ __B.2 ἄγεσθαι γυναῖκα take to oneself a wife, Refs 8th c.BC+; simply ἄ. marry, Refs 5th c.BC+perfect passive ἦγμαι is used in this middle sense, Refs 1st c.AD+; of the father, bring home a wife for his son, Refs 8th c.BC+; of a brother, Refs 8th c.BC+; of friends of the bridegroom and bride, Refs 8th c.BC+: later in passive of the wife, Refs 2nd c.AD+ __B.3 like active, bring; διὰ στόμα ἄγεσθαι μῦθον bring through the mouth, i.e. utter, Refs 8th c.BC+
פָּרַשׂ vb. spread out, spread (NH id.; Arabic فَرَشَ; 𝔗 פְּרַס (rare), Syriac ܦܪܰܣ; cf. Assyrian parašu, fly (der. spec.; proposes spread [wings]); v. also NöZA i. 417);— Qal Pf. 3 ms. פ׳ La 1:10 +; 2 ms. וּפָרַשְׂתָּ֫ Jb 11:13; Ru 3:9, etc.; Impf. 3 ms. יִפְרשֹׁ Dt 32:11 +; 3 fs. וַתִּפְרשֹׁ 2 S 17:19, etc.; Pt. act. פּוֹרֵשׂ Pr 29:5, etc.; pass. פָּרֻשׂ Jo 2:2; fs. פְּרוּשָׂה Ho 5:1; pl. פְּרֻשׂוֹת 1 K 8:54;— 1. spread out a garment (שִׂמְלָה) Ju 8:25, + לִפְנֵי pers. Dt 22:17;—wings 32:11; 1 K 6:27 (read כַּנְפֵיהֶם 𝔊 Sta Kmp Kit Benz), + עַל Je 49:22 (fig.), + אֶל 48:40 1 K 8:7 = 2 Ch 5:8 (עַל), + ל Jb 39:26, לְמַעְלָה Ex 25:20; 37:9; wings om. 1 Ch 28:18 and perhaps 2 Ch 3:13 (del. כַּנְפֵי Be); of י׳, פ׳ עָלָיו אוֹרוֹ Jb 36:30; spread out writing, לִפְנֵי pers. 2 K 19:14 = Is 37:14, Ez 2:10; sail Is 33:23; fishing-net, מִכְמֶרֶת Is 19:8 (עַל loc.); net (רֶשֶׁת) as snare, fig. Ho 5:1 (עַל loc.), ψ 140:6, לְרַגְלַי La 1:13, c. עַל pers. Ho 7:12 (of י׳), Ez 12:13 = 17:20, 19:8; 32:3, עַל־פְּעָמָיו Pr 29:5; פ׳ כַּפַּיִם in prayer, + אֶל Ex 9:29,33 (J), 1 K 8:38 = 2 Ch 6:29, Ezr 9:5; Jb 11:13, + ל ψ 44:21, + הַשָּׁמַיִם 1 K 8:22 = 2 Ch 6:13 (הַשָּׁמָ֑יְמָה), 1 K 8:54, no complem. 2 Ch 6:12; of almsgiving, כַּפָּהּ פָּֽרְשָׂה לֶעָנִי Pr 31:20; פ׳ יַד, c. עַל rei, La 1:10 of enemy’s greed (si vera l., v. Bu); spread out = display וּכְסִיל יִפְרשֹׁ אִוֶּלֶת Pr 13:16. 2. spread covering over 2 S 17:19 (מָסָךְ + עַל־פְּנֵי rei), הַמַּכְבֵּר over (עַל) face of another 2 K 8:15, כָּנָף skirt, עַל pers. Ru 3:9 Ez 16:8 (fig. of י׳); בֶּגֶד c. עַל rei Nu 4:7,8,11,13, c. מִלְמָ֑עְלָה v 6; כְּסוּי c. עַל rei v 14; אֶת־הָאֹהֶל, c. עַל־הַמִּשְׁכָּן Ex 40:19; שַׁחַר פָּרֻשׂ עַל־הֶהָרִים Jo 2:2; of י׳, פ׳ עָנָן לְמָסָךְ ψ 105:39.—Mi 3:3 La 4:4 v. פָּרַס" dir="rtl" >פָּרַס. Niph. Impf. 3 mpl. יִכָרְ֑שׂזּ Ez 17:21 they shall be scattered לְכָל־רוּחַ; 34:12 read prob. Pt. צֹאן נִפְרָשׂוֹת (for -שׂוֹת, Hä Krae; on emend. of context v. especially Toy Krae). Pi. Pf. 3 ms. consec. וּפֵרַשׂ Is 25:11, etc.; Impf. 3 ms. יְפָרֵשׂ v 11, 3 fs. תְּפָרֵשׂ Je 4:31; Inf. cstr. פָּרֵשׂ ψ 68:15, sf. פָּרִשְׂכֶם Is 1:15;— 1. spread out: a. c. acc. כַּפַּיִם in prayer Is 1:15; Je 4:31, so c. יָדַיִם ψ 143:6 (אֶל־י׳), and of י׳ entreating people Is 65:2 (אֶל); פ׳ צִיּוֹן בְּיָדֶיהָ La 1:17. b. spread out hands as in swimming Is 25:11, and (יָדַיִם om.) v 11. 2. = scatter, (?) subj. י׳, c. acc. pers. Zc 2:10 (𝔊 We Now קִבַּצְתִּי מִן, yet v. GASm); ψ 68:15, in doubtful connexion.
φέρω (Locrian dialect φάρω [ᾰ], Refs 5th c.BC+, only present and imperfect (late 1 aorist 3rd.pers. plural ἤφεραν Refs 8th c.BC+: Epic dialect forms, 2nd pers. plural imperative φέρτε Refs 8th c.BC+; 2nd pers. singular subjunctive φέρῃσθα Refs 3rd c.BC+; 3rd.pers. singular subjunctive φέρῃσι Refs 8th c.BC+; Epic dialect infinitive φερέμεν Refs 8th c.BC+imperfect ἔφερον, Epic dialect φέρον Refs; also φέρεσκε, φέρεσκον (3rd.pers. plural), Refs 8th c.BC+ __II future οἴσω Refs 8th c.BC+; Doric dialect οἰσῶ Refs 3rd c.BC+; 1st pers. plural οἰσεῦμες Refs; 3rd.pers. plural ηοίσοντι Refs: the following active forms are not future in sense, imperative οἶσε Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural οἰσόντων Refs 5th c.BC+; infinitive οἴσειν Refs 5th c.BC+, Epic dialect οἰσέμεν Refs 8th c.BC+: aorist 1 infinitive οἶσαι Refs 5th c.BC+:—middle, future οἴσομαι Refs 8th c.BC+; so Doric dialect οἰσεῖται Refs 3rd c.BC+: future passive οἰσθήσομαι Refs 5th c.BC+:—passive, perfect προοῖσται Refs 2nd c.AD+; compare οἰστέον, οἰστός (ἀν-οιστός). __III from ἐνεγκ- (not found in Refs 8th c.BC+, and normal in Attic dialect and Trag., also in codices Refs 5th c.BC+aorist 1 ἤνεγκα, and aorist 2 ἤνεγκον:—Indic., 1st pers. singular ἤνεγκον Refs 5th c.BC+, and in composition with Preps.; 2nd pers. singular always ἤνεγκας Refs 5th c.BC+ is answd. by ἤνεγκας σ;); 3rd.pers. singular ἤνεγκε, common to both forms; dual δι-ηνεγκάτην Refs 5th c.BC+; plural always ἠνέγκαμεν, -ατε, -αν (3rd.pers. plural ἀπ-ήνενκαν Refs; δι-ηνέγκομεν is falsa lectio in Refs 5th c.BC+: imperative, 2nd pers. singular ἔνεγκε Refs 5th c.BC+ conjecture Pors. in Refs 4th c.BC+; 3rd.pers. singular ἐνεγκάτω Refs 5th c.BC+; 2nd pers. plural ἐξ-ενέγκατε Refs 5th c.BC+subjunctive ἐνέγκω common to both forms: optative, 1st pers. singular ἐνέγκαιμι Refs 5th c.BC+; 2nd pers. plural ἐνέγκαιτε (ἐνέγκατε codices) Refs 5th c.BC+: infinitive ἐνεγκεῖν NT+5th c.BC+ (προσ-), etc., found also in codices Refs 5th c.BC+ (δι-): participle ἐνεγκών Refs 5th c.BC+ — middle, only ἠνεγκάμην, Refs 5th c.BC+ (ἐξ-), etc. (except imperative ἐνεγκοῦ Refs 5th c.BC+; 2nd pers. singular ἠνέγκω Refs 5th c.BC+; 3rd.pers. singular ἠνέγκατο Refs 5th c.BC+; 1st pers. plural ἠνεγκάμεθα Refs; infinitive εἰσ-ενέγκασθαι Refs 5th c.BC+: participle ἐνεγκάμενος Refs 5th c.BC+ __IV from ἐνεικ- comes aorist 1 ἤνεικα, found mostly in Ionic dialect (but not in codices Refs 5th c.BC+ and implied elsewhere in passive forms (see. below see):—the endings are those of aorist 1, except in imperative ἔνεικε Refs 8th c.BC+, infinitive ἐνεικέμεν (variant{ἐνεγκέμεν}) Refs 8th c.BC+, ἐνείκην (see. below), and participle μετ-ενεικών, ἐξενικοῦσι (see. below), compare συνενείκομαι:—1st pers. singular ἀν-ένεικα Refs 8th c.BC+; 2nd pers. singular ἀπ-ένεικας Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. singular ἤνεικε Refs 8th c.BC+, Epic dialect ἔνεικε Refs 8th c.BC+; 1st pers. plural ἐνείκαμεν Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural ἤνεικαν Refs 5th c.BC+, Epic dialect ἔνεικαν Refs 8th c.BC+; imperative 2nd pers. singular ἔνεικον Refs 6th c.BC+; 2nd pers. plural, ἐνείκατε Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural ἐνεικάντων Refs 5th c.BC+; infinitive ἐνεῖκαι Refs 8th c.BC+; ἐνεικέμεν (see. above); Aeolic dialect ἐνείκην Refs 7th c.BC+; participle ἐνείκας Refs 8th c.BC+:—middle, 3rd.pers. singular ἀν-ενείκατο Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural ἠνείκαντο Refs 5th c.BC+; participle ἐνεικάμενος Refs 7th c.BC+ __IV.2 aorist 1 ἤνῐκα is found in the following dialect forms: 3rd.pers. singular ἤνικε Refs 4th c.BC+; ἤνικεν Refs 4th c.BC+; ἀν-ήνικε Refs 4th c.BC+; but ἤνῑκε is probably written for ἤνεικε in Refs 6th c.BC+; 1st pers. plural ἀν-ηνίκαμες [ῐ] Refs; 3rd.pers. plural ἤνικαν Refs 4th c.BC+; 3rd.pers. singular subjunctive ἐνίκει Refs; ἐσ-ενίκη, and infinitive ἐσ-ένικαι, Refs 4th c.BC+; participle (dative plural) ἐξ-ενικοῦσι Refs 4th c.BC+; so in later Gr., εἰσ-ήνικα Refs 3rd c.AD+:—middle, participle ἐξ-ε[νικ]άμενος Refs 4th c.BC+ __IV.2.b Boeotian dialect aorist 1 in 3rd.pers. plural εἴνιξαν Refs 4th c.BC+; 1st pers. singular ἤνειγξα Hdn.Gr.2.374. __V other tenses: perfect ἐνήνοχα Refs 5th c.BC+:—passive, future ἐνεχθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἠνέχθην Refs 5th c.BC+ and frequently in compounds; Ionic dialect ἀπ-ηνείχθην Refs 5th c.BC+; (περι-) Refs; 3rd.pers. plural written ἠνείχτθησαν in Refs 6th c.BC+; Doric dialect participle ἐξ-ενειχθείς Refs 4th c.BC+; Hellenistic ἐνεγχθείς Refs 3rd c.BC+; in dialects, 3rd.pers. singular indicative ἀπ-ηνίχθη Refs 4th c.BC+subjunctive ἐξενιχθῇRefs 5th c.BC+; Boeotian dialect ἐν-ενιχθεῖ Refs 3rd c.BC+; participle (neuter) ἐπ-ενιχθέν Refs 4th c.BC+; Attic dialect perfect ἐνήνεγμαι, ἐνήνεκται Refs 5th c.BC+ Ionic dialect ἐξ-ενηνειγμένος Refs 5th c.BC+; Attic dialect pluperfect προσ-ενήνεκτο Refs 5th c.BC+; participle κατ-, μετ-ενηνεγμένος Refs 2nd c.BC+ cf. Latin fero, ORefs 5th c.BC+ beran, Sanskrit bhárati 'bear'; οἴσω is of uncertain origin; ἐνεγκ- is probably reduplicate ἐγκ- (ἐνεκ- in passive forms and in δουρηνεκής, etc.), cognate with Sanskrit náśati 'attain,' Latin nanciscor, Lithuanian nèšti 'carry, bear'; ἐνεικ- (ἐνῐκ-) is of uncertain origin; the glosses ἐνέεικαν· ἤνεγκαν, and ἐνεείκω· ἐνέγκω Refs 5th c.AD+ __A active, __A.I bear or carry a load, ἐν ταλάροισι φέρον μελιηδέα καρπόν Refs 8th c.BC+; bear (as a device) on one's shield, Refs 4th c.BC+; γαστέρι κοῦρον φ., of a pregnant woman, Refs 8th c.BC+; φ. ὑπὸ ζώνην or ζώνης ὕπο, Refs 5th c.BC+ to have hands clean from blood, Refs 5th c.BC+; ἄψοφον βάσιν φ. Refs __A.II bear, convey, with collateral notion of motion, frequently in Refs 8th c.BC+; πρόσω φ.Refs 8th c.BC+; of horses,Refs; of ships, Refs 8th c.BC+ __A.II.b of persons, bring to bear, μένος or μένος χειρῶν ἰθύς τινος φέρειν hurl one's strength right upon or against him, Refs 8th c.BC+; φ. τὴν ὀργήν, τὴν αἰτίαν ἐπί τινα, Refs 2nd c.BC+ __A.II.c lead, direct, τὴν πόλιν Refs 1st c.AD+ __A.II.2 of wind, bear along, [πνοιὴ Ζεφύρου] φ. νῆάς τε καὶ αὐτούς Refs 8th c.BC+ is fair for Greece, Refs 5th c.BC+:—passive, see below Refs 5th c.BC+ __A.III endure, suffer, λυγρά Refs 8th c.BC+; χαλινόν, ζυγόν, Refs 4th c.BC+; πημονάς, τύχας, Refs 5th c.BC+; also of food, ἐσθίουσι πλείω ἢ δύνανται φ. Refs 5th c.BC+; of strong wine, bear, admit, καὶ τὰ τρία φέρων καλῶς, i.e. three parts of water, instead of ἴσον ἴσῳ, Refs 5th c.BC+; so τὰς ἐπιδείξεις.. φέρουσιν αὐτοῦ (i.e. Ἰσοκράτους) οἱ λόγοι, τοὺς δὲ ἐν ἐκκλησίαις.. ἀγῶνας οὐχ ὑπομένουσι Refs 5th c.BC+ __A.III.2 frequently with modal words, πήματα κόσμῳ φ. Refs 5th c.BC+: especially with an adverb, [ὕβριν] ῥηϊδίως φ. Refs 8th c.BC+; δεινῶς, βαρέως, πικρῶς, χαλεπῶς φέρειν τι, bear a thing impatiently, take it ill or amiss, Refs 5th c.BC+; δυσπετῶς, βαρυστόνως φ., Refs 4th c.BC+; προθύμως φέρειν τὸν πόλεμον to be zealous about the war, Refs 5th c.BC+; εὐπόρως (εὐφόρως Brunck) ἐνεγκεῖν Refs 5th c.BC+; εὐμενῶς, εὐχερῶς φ., Refs 5th c.BC+; these phrases are used mostly with accusative of things; also with participle, βαρέως ἤνεικε ἰδών Refs 5th c.BC+; later, χαλεπῶς φ. διά τι, πρός τι, Refs 1st c.BC+ __A.IV bring, fetch, εἰ.. θεὸς αὐτὸν ἐνείκαι Refs 8th c.BC+; ὕδωρ, οἶνον, Refs 8th c.BC+:—middle, carry or bring with one, or for one's own use, ποδάνιπτρα Refs 8th c.BC+; fetch, Refs 8th c.BC+ __A.IV.2 bring, offer, present, δῶρα Refs 8th c.BC+; χάριν τινὶ φ. grant any one a favour, do him a kindness, Refs 8th c.BC+; φ. τισὶ εὐνοίας, ὄνησιν ἀστοῖς, Refs 8th c.BC+ show gratitude to him, Refs 5th c.BC+; μῆνιν φ. τινί cherish wrath against.. Refs 4th c.BC+ __A.IV.2.b ={ἄγω}Refs 2nd c.AD+; Ἰάλεμος· ὁ ἐπὶ τοῖς ἀπολωλόσιν ἀνίαν φέρων, Refs:—middle, τοῦ γονέως ἐφ᾽ ᾧ γε τὸ πένθος φέρεσθε Refs 3rd c.BC+ __A.IV.3 bring, produce, cause, [ἀστὴρ] φέρει πυρετὸν βροτοῖσιν Refs 8th c.BC+; φ. κακόν, πῆμα, ἄλγεα, etc., work one woe, Refs 8th c.BC+; δηϊοτῆτα φ. bring war,Refs 8th c.BC+; ὥσπερ τὸ δίκαιον ἔφερε as justice brought with it, brought about, i.e. as was just, no more than just, Refs 5th c.BC+; of a calculation, yield a result, Refs 2nd c.AD+; produce, adduce, bring forward, παραδείγματα Refs 5th c.BC+:—passive, εἰς τὴν συνηγορίαν.. τοιαῦτά τινα φέρεται Refs 2nd c.AD+ __A.IV.3.b bring or carry with one, involve, τὸ πᾶν ἡμῖν τοῦ πολέμου φέρουσιν αἱ νέες Refs 5th c.BC+ __A.IV.4 μῦθον φ. τινί bring one word, Refs 8th c.BC+; ἀγγελίην φ. bring a message,Refs 8th c.BC+: hence, tell, announce, πευθώ, φάτιν, Refs 4th c.BC+; report, ἀγήν (breakages) Refs 3rd c.BC+; φ. κεχωνευκώς reports that he has.., Refs 3rd c.BC+; enter, book a payment made, Refs:—middle, λόγους φ. Refs 5th c.BC+; but also ἀγγελίας ἔπος οἴσῃ thou shalt have it brought thee, receive, Refs 8th c.BC+ —passive, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου the death of the testator must be announced, NT __A.IV.5 pay something due or owing, φόρον τέσσαρα τάλαντα φ. pay as a tax or tribute, Refs 5th c.BC+; δασμόν Refs 5th c.BC+; σύνοδον φ. subscribe to the expense of a meeting, Refs 5th c.BC+ (but usually, receive, draw, pay, μισθὸν δύο δραχμὰς τῆς ἡμέρας Refs 5th c.BC+; also of property, bring in, yield as rent, φ. μίσθωσιν τοῦ ἐνιαυτοῦ Refs 4th c.BC+ __A.IV.6 apply, refer, τι ἐπί τι Refs 5th c.BC+; φ. τὰ πράγματα ἐπί τινα confer powers upon, Refs __A.IV.7 ψῆφον φ. give one's vote, Refs 5th c.BC+; ψῆφος καθ᾽ ἡμῶν οἴσεται (passive) Refs 5th c.BC+ appoint or nominate to an office, φ. χορηγόν Refs 5th c.BC+ —passive Refs; ὅπως φέρηται ἐν τῷ στρατιωτικῷ Refs 2nd c.BC+; τῶν φερομένων ἐν Κλεοπάτρᾳ κληρούχων Refs 2nd c.BC+; φερομένου μου ἐν τῇ συνοχῇ since I am enrolled in prison, i.e. am in prison, Refs 1st c.BC+:—middle, choose, adopt, ταύταν φ. βιοτάν Refs 5th c.BC+ __A.V bring forth, produce, whether of the earth or of trees, φ. ἄρουρα φάρμακα Refs 8th c.BC+; [νῆσος] φ. ὥρια πάνταRefs 8th c.BC+: absolutely, bear fruit, be fruitful, εὖτ᾽ ἂν τάδε πάντα φέρῃσι Refs; ἡ γῆ ἔφερε (καρπόν add. codices quidam) Refs 5th c.BC+; also of living beings, τόπος ἄνδρας φ. Refs 5th c.BC+one's country, Refs 5th c.BC+; or Mother Earth, Refs 2nd c.AD+: generally, create, form, Πηνειὸς Τέμπη φ. Refs 2nd c.AD+ __A.VI carry off or away, Κῆρες ἔβαν θανάτοιο φέρουσαι Refs 8th c.BC+; of winds, [ἔπος] φέροιεν ἀναρπάξασαι ἄελλαι may the winds sweep away the word, Refs 8th c.BC+; of a river, Refs 5th c.BC+:—middle, carry off with one, Refs 8th c.BC+ __A.VI.2 carry away as booty or prize, ἔναρα, τεύχεα, Refs 8th c.BC+; δεῖπνον φ., of Harpies, Refs 5th c.BC+; in the phrase φέρειν καὶ ἄγειν Refs; φέροντα ἢ ἄγοντα Legal cited in Refs 5th c.BC+; αἴ τίς κα.. φέρει τι τῶν ἐν τᾷ ἱαρᾷ γᾷ Refs; of a divorced wife, αἰ δέ τι ἄλλο φέροι τῶ ἀνδρός, πέντε στατῆρανς καταστασεῖ κὤτι κα φέρῃ αὐτόν Refs; φέρειν alone, rob, plunder, θεῶν ἱερά Refs 5th c.BC+:—passive, φερόμενοι Βακχῶν ὕπο Refs 5th c.BC+:—middle in same sense, ἔναρα Refs 8th c.BC+ __A.VI.3 carry off, gain, especially by toil or trouble, win, achieve, both active and middle, ἤ κε φέρῃσι μέγα κράτος ἦ κε φεροίμην Refs 8th c.BC+; τἀριστεῖα, τὰ νικητήρια, Refs 5th c.BC+; in bad sense, μείζω τὴν αἰσχύνην φ. Refs 5th c.BC+: also, receive one's due, φ. χάριν Refs 5th c.BC+; of a priest's perquisites, φέρει ὁ ἱαρεὺς γέρη σκέλη κτλ. Refs 5th c.BC+ —middle (see. ad [near the start]), win for oneself, κῦδος οἴσεσθαι Refs 8th c.BC+; δέπας, τεύχεα, carry off as a prize, Refs; ἀέθλια or ἄεθλον φ. carry off, win a prize, Refs; τὰ πρῶτα φέρεσθαι (i.e. ἄεθλα) Refs; οὐ σμικρὸν ἆθλον τῆς ἐρωτικῆς μανίας φέρονται Refs 5th c.BC+; of perquisites, τὸ.. σκέλος τοὶ ἱαρομνάμονες φερόσθω (i. e. φερούσθω from *φερόνσθω) Refs 5th c.BC+; πλέον φέρεσθαι get more or a larger share for onself, gain the advantage over any one, τινος Refs 5th c.BC+; ταῦτα ἐπὶ σμικρόν τι ἐφέροντο τοῦ πολέμου this they received as a small help towards the war, Refs 5th c.BC+: generally, get for one's own use and profit, take and carry away, especially to one's own home, τοῦ.. πάμπρωτα παρ᾽ ἀγλαὰ δῶρα φέροιο Refs 8th c.BC+ __A.VII absolutely, of roads or ways, lead to a place, ὁδὸν φέρουσαν ἐς ἱρόν Refs 5th c.BC+; τὴν φέρουσαν ἄνω (i.e. ὁδόν) Refs 5th c.BC+; also ἡ θύρα ἡ εἰς τὸν κῆπον φ. the door leading to the garden, Refs 4th c.BC+; αἱ εἰς τὴν πόλιν φ. πύλαι, αἱ ἐπὶ τὸ τεῖχος φ. κλίμακες, Refs 5th c.BC+ __A.VII.2 of a district or tract of country, stretch, extend to or towards, φέρειν ἐπί or ἐς θάλασσαν Refs 5th c.BC+; ἐς τὴν μεσόγαιανRefs; ἡ ἀπὸ δυσμῶν αὐτῆς (i.e. τῆς Κιμβρικῆς) καὶ ἐπὶ τὸν Ἄλβιν φέρουσα Refs 2nd c.AD+ __A.VII.2.b of time, τῇ νυκτὶ τῇ φερούσῃ εἰς τὴν β τοῦ Παχών Refs 3rd c.BC+ __A.VII.3 metaphorically, lead to or towards, be conducive to, ἐς αἰσχύνην φέρει Refs 5th c.BC+; ἐς βλάβην, ἐς φόβον φέρον, Refs 5th c.BC+: especially in good sense, tend, conduce to one's interest, ἐπ᾽ ἀμφότερά τοι φέρει (impersonal) ταῦτα ποιέειν Refs 5th c.BC+; μέγα τι οἰόμεθα φέρειν (i.e. κοινωνίαν γυναικῶν τε καὶ παίδων) εἰς πολιτείαν Refs 5th c.BC+; τὰ καλὰ ἐπιτηδεύματα εἰς ἀρετῆς κτῆσιν φ.Refs 5th c.BC+; τοῦτο ἔφερεν αὐτῷ was for his good, Refs 2nd c.AD+ __A.VII.3.b point to, refer to a thing, ἐς τί ὑμῖν ταῦτα φαίνεται φέρει; Refs 5th c.BC+; φωνὴ φέρουσα πρός τινα addressed to him, Refs; [ὄψις] φέρει ἐπὶ πᾶσαν γῆν refers to.., extends over.., Refs; τὰ ἴχνη τῆς ὑποψίας εἰς τοῦτον φ. point to him, Refs 5th c.BC+; ἡ τοῦ δήμου φέρει γνώμη, ὡς.., the people's opinion inclines to this, that.., Refs 5th c.BC+infinitive, τῶν ἡ γνώμη ἔφερε συμβάλλειν whose opinion inclined to giving battle, Refs 5th c.BC+; πλέον ἔφερέ οἱ ἡ γνώμη κατεργάσεσθαι his opinion inclined rather to the view.., Refs 5th c.BC+ __A.VIII carry or have in the mouth, i. e. speak of, πολύν τινα ἐν ταῖς διαβολαῖς φέρειν Refs 4th c.BC+; use a word, οὐκ οἶδα καθ᾽ ὁποτέρου τούτων οἱ παλαιοὶ τὸ τῆς ζειᾶς ἔφερον ὄνομα Refs 2nd c.AD+; record an event, οἱ δευτέρῳ μετὰ τὴν ἔξοδον.. ἔτει φέροντες αὐτήν Refs 1st c.BC+passive, πονηρῶς, εὖ, φέρεσθαι, to be ill or well spoken of, Refs 5th c.BC+; absolutely, φέρεται [the report] is carried about, i.e. it is said, with accusative et infinitive, τοιόνδε φέρεται πρῆγμα γίνεσθαι Refs 5th c.BC+; ἐν χρόνοις φέρεται μνημονευομένοις is recorded as occurring within historical times, Refs 2nd c.BC+; ὧν τὰ ὀνόματα φέρεται are in use, Refs 2nd c.AD+; of literary works, to be in circulation, ἐπιστόλιον αὐτοῦ τοιοῦτον φέρεται Refs 5th c.BC+; πρόλογοι διττοὶ φέρονται Refs 5th c.BC+; ὁ στίχος οὗτος ἔν τισιν οὐ φέρεται Refs 8th c.BC+ __A.VIII.2 of words, φέρεσθαι ἐπί τι to refer to something, Refs 2nd c.AD+ __A.IX imperative φέρε like{ἄγε}, as adverb, come, now, well, __A.IX.1 before another imperative, φέρε γὰρ σήμαινε Refs 5th c.BC+ __A.IX.2 before 1st pers. singular or plural of subjunctive used imperatively, φέρε ἀκούσω, φέρε στήσωμεν, Refs 5th c.BC+; φ. δὴ ἴδωμεν, φ. δὴ σκεψώμεθα, Refs 5th c.BC+ __A.IX.3 before a rhetorical question, φέρε.. τροπαῖα πῶς ἀναστήσει; Refs 5th c.BC+; φ. μῶν οὐκ ἀνάγκη..; Refs; φ. πρὸς θεῶν πῶς..; Refs 5th c.BC+: usually first in a sentence, but τὴν ἀνδρείαν δὲ φ. τί θῶμε; Refs __A.IX.4 φέρε δή, ἐάν πῃ διαλλαχθῶμεν.. come let us see if we can.., Refs __A.IX.5 φέρε with infinitive, suppose, grant that.. φ. λέγειν τινά Refs 1st c.AD+; φ. εἰπεῖν let us say, Refs 1st c.AD+ __A.X participle neuter τὸ φέρον, as substantive, destiny, fate, τὸ φ. ἐκ θεοῦ [καλῶς] φέρειν [χρή] ye must bear nobly what heaven bears to you, awards you, Refs 5th c.BC+ __A.X.2 participle φέρων in all genders frequently joined with another Verb: __A.X.2.a to express a subsidiary action, φέρων ἔδωκε he brought and gave, Refs 8th c.BC+; δὸς τῷ ξείνῳ ταῦτα φέρων take this and give it him, Refs; ἔγχος ἔστησε φέρων brought the spear and placed it, Refs; σῖτον παρέθηκε φέρουσα Refs 5th c.BC+ sometimes translatable by with, ᾤχοντο φέροντες τὰ γράμματα Refs 5th c.BC+ __A.X.2.b intransitive, in passive sense, to denote unrestrained action, νῦν σε μάλ᾽ οἴω.. φέροντα.. φιλητεύσειν Refs; φέρουσα ἐνέβαλε νηΐ φιλίῃ she went and rammed, rammed full tilt, Refs 5th c.BC+; ὅταν ἐπὶ θάτερ᾽ ὥσπερ εἰς τρυτάνην ἀργύριον προσενέγκῃς, οἴχεται φέρον down it sinks, Refs 4th c.BC+hurling themselves, Refs 4th c.BC+; in the following passages φέρων accompanies a Verb of throwing, giving, entrusting, or dedicating, and expresses wholehearted action, whether wise or unwise; there is always an accusative, frequently of the reflexive pronoun, governed by the principal Verb (or perhaps by φέρων): ἐπεὶ ἐς τοὺς κρατῆρας ἐμαυτὸν φέρων ἐνέβαλον (i.e. ὁ Ἐμπεδοκλῆς) when I went (or took) and threw myself.., Refs 1st c.BC+; ταύτῃ (i.e. τῇ ὀργῇ) φέρων ὑπέθηκεν ἑαυτόν Refs 5th c.BC+ __A.X.3 ἔκκρισις.. ἐκ μικρῶν φέρουσα διαστημάτων occurring at short intervals, Refs 2nd c.AD+ __A.XI φέρειν, φέρεσθαι are frequently added epexegetically to δίδωμι and similar Verbs, δῶκεν.. τρίποδα φέρειν Refs 8th c.BC+ __B passive is used in most of the above senses:—special cases: __B.I to be borne or carried involuntarily, especially to be borne along by waves or winds, to be swept away, φέρεσθαι ἀνέμοισι, θυέλλῃ, Refs 8th c.BC+, etc.; πᾶν δ᾽ ἦμαρ φερόμην, of Hephaestus falling from Olympus, Refs 8th c.BC+; ἧκε φέρεσθαι he sent him flying, Refs; ἧκα πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι I let go my hands and feet, let them swing free [in the leap], Refs 8th c.BC+; μέγα φέρεται πὰρ σέθεν, of a word uttered, comes with weight, Refs 5th c.BC+; simply, move, go, ποῖ γᾶς φέρομα; Refs 5th c.BC+, etc.; of the excreta, τὰ φερόμενα.. εἰ μὲν αὐτομάτως φέροιτο Refs 5th c.BC+; ἐπὶ ταὐτὸ φέρονται have the same tendency, Refs 1st c.BC+; of veins, to be conveyed, Refs 2nd c.AD+; also ἡ φερομένη οὐσία (the doctrine of) universal motion, Refs 5th c.BC+; οἱ φερόμενοι θεοί the moving gods, i. e. the stars and planets, Refs 3rd c.AD+ __B.I.2 frequently in participle with another Verb of motion, φερόμενοι ἐσέπιπτον ἐς τοὺς Αἰγινήτας they fell into their hands with a rush, at full speed, Refs 5th c.BC+ __B.I.3 of voluntary and impulsive motion, ἰθὺς φέρεται μένει Refs 8th c.BC+; ὁμόσε τινὶ φέρεσθαι come to blows with him, Refs 5th c.BC+ __B.II metaphorically, καλῶς, κακῶς φέρεσθαι, of things, schemes, etc., turn out, prosper well or ill, succeed or fail, οὔτ᾽ ἂν.. νόμοι καλῶς φέροιντ᾽ ἄν Refs 5th c.BC+; ὀλιγώρως ἔχειν καὶ ἐᾶν ταῦτα φέρεσθαι to neglect things and let them take their course, Refs 4th c.BC+; less frequently of persons, fare well or ill, εὖ φερόμενος ἐν στρατηγίαις being generally successful.., Refs 5th c.BC+; of euphonious writing, σύνθεσις καλῶς φερομένη Refs 1st c.BC+ __B.II.2 behave, ὑποκριτικῶς, ἀστάτως, etc., Refs 2nd c.AD+ __B.II.3 have an opinion, ὅπως ἠνέχθη περὶ τοῦ σφυγμοῦ what his opinion was about.., Refs 2nd c.AD+ __C middle: for its chief usages, see above Refs 4th c.BC+
† בָּרַח vb. go through, flee (cf. Germ. durchgehen) (Arabic بَرِحَ go away, withdraw, flee)— Qal Pf. בָּרַח Gn 31:22 + 9 times, בָּֽרְחוּ Jb 9:25, בָּרָ֑חוּ Is 22:3; Impf. יִבְרַח Jb 20:24, יִבְרָ֑ח Jb 27:22 Ne 6:11 וַיִּבְרַח Gn 31:21 + 13 times; 3 fs. וַתִּבְרַח Gn 16:6, אֶבְרָ֑ח ψ 139:7, יִבְרְחוּ Je 52:7, וַיִּבְרְחוּ 2 S 4:3 + 4 times, נִבְרָ֑חָה 2 S 15:14; Imv. בְּרַח Gn 27:43 + 3 times, בִּרְחוּ Is 48:20; Inf. abs. בָּרוֹחַ Jb 27:22; cstr. בְּרֹחַ 1 S 23:6 + 3 times, בְּרוֹחַ Jon 1:3; sf. בָּרְחִי 1 K 2:7, בָּרְחֲךָ Gn 31:5, בָּרְחוֹ Gn 35:7 + 2 times;— 1. go or pass through, of bar, וַיַּעַשׂ אֶת־הַבְּרִיחַ … לִבְרֹחַ Ex 36:33 (P). 2. flee Gn 31:20, 21, 22 (E) Ex 14:5 (J) Ju 9:21; 1 S 19:12, 18; 22:17; 2 S 13:34, 37, 38 (del. Dr cf. We) 15:14; Is 22:3; Je 4:29; 26:21; 39:4; 52:7; Ne 6:11; fig. of days fleeing away Jb 9:25; of man, like a shadow Jb 14:2; c. מִן flee from a place 1 S 20:1; 2 S 19:10 (+ מֵעַל pers.) Is 48:20, a weapon Jb 20:24; a person, c. מֵאֵת 1 K 11:23, usually c. מִפְּנֵי Gn 16:6, 8; 31:27; 35:1, 7; Ex 2:15 (all JE) Ju 11:3; 2 S 21:11; 1 K 2:7; 12:2 = 2 Ch 10:2 ψ 3:1; 57:1 (titles) 139:7 Jon 1:10; מִיַּד י׳ fig. Jb 27:22; flee to, c. acc. place 1 S 27:4; 1 K 11:40; Ho 12:13; c. place & לְ Ne 13:10; c. place & ָה loc. Jon 1:3; 4:2 2 S 4:3; c. place & אֶל־ Nu 24:11 Am 7:12; c. אֶל־ & pers. 1 S 23:6 Gn 27:43 (J) 1 K 2:39 1 K 11:40; אַחֲרֵי & pers. 1 S 22:20; flee, sq. inf. 1 K 11:17 Dn 10:7. 3. flee = hasten, come quickly Ct 8:14. Hiph. Pf. הִבְרִיחוּ 1 Ch 8:13; Impf. יַבְרִיחַ Pr 19:26; sf. יַבְרִיחֶנּוּ Jb 41:20, וָאַבְרִחֵהוּ Ne 13:28, וַיַּבְרִיחוּ 1 Ch 12:15; Pt. מַבְרִחַ Ex 26:28;— 1. pass through, lit. Ex 26:28 (P) cf. Qal. 2. cause to flee, put to flight, animal Jb 41:20, men 1 Ch 8:13; 12:16; drive away Pr 19:26 Ne 13:28 (sq. מֵעָלַי).
† כָּשַׁל vb. stumble, stagger, totter (NH id.; Syriac [ܟܫܰܠ] give offence (occasion for stumbling), σκανδαλίζω, (chiefly Ethpe. Aph.), v. PS Brock Schwally; Arabic كَسِلَ is be heavy, sluggish);— Qal Pf. כ׳ Ne 4:4 +, (Ho 5:5b read יִכָּשֵׁל, cf. We), כָּֽשְׁלָה Is 3:8; 59:14; כָּֽשְׁלוּ Je 46:6 +, כָּשַׁלְנוּ Is 59:10, etc.; Impf. 3 mpl. יכשׁ֑ולו Pr 4:16 Kt (but read Hiph., q.v., so Qr); יכשׁלו Na 3:3 Kt (but read Pf. וְכָֽשְׁלוּ, so Qr); Inf. abs. כָּשׁוֹל Is 40:30 (c. Niph. Impf.); Pt. act. כּוֹשֵׁל Is 5:27 + 2 times, כֹּשֵׁל 2 Ch 28:15 ψ 105:37; fpl. כֹּשְׁלוֹת Is 35:3;— 1. stumble at, over, something, c. ב (lit. by means of), Na 3:3, גִּבּוֹר בְּגִבּוֹר כ׳ Je 46:12 (+ נָפַל), cf. Lv 26:37; וּנְעָרִים בָּעֵץ כ׳ La 5:13 i.e. stagger (of toil in captivity); abs. Is 5:27 (‖ עָיֵף), כָּֽשְׁלוּ וְנָפָ֑לוּ Je 46:6, cf. הִרְבָּה כּוֹשֵׁ֑ל גַּס־נָפַל אישׁ וגו׳ v 16 (strange; Gie, foll. in part 𝔊 𝔖, עֶרְבְּךָ כָּשַׁל וְנָפַל thy mixed people—cf. 25:20, etc.—hath stumbled and hath fallen); often fig. of overthrow, through divine judgment, c. בְּ at, (v. supr.) Je 6:21, so Is 8:15 (+ נָפַל etc.) according to Ges Hi Buhl Che Di; בָּם = among them,—Isr. and Judah,—as ב in v 16, so Ew De Du E.V; Ho 4:5(×2); 5:5; 14:2 (בַּעֲוֹנֶֽךָ, בְּ prob. instr.); abs. of Babylon, under fig. of זָדוֹן, כ׳ ונפל Je 50:32; כ׳ ונפל ψ 27:2 Is 3:8; 31:3 (both ‖ נפל); of אֱמֶת Is 59:14; Is 28:13 (+ אָחוֹר); of distress Is 59:10, ψ 107:12. 2. totter, of knees, lit. בִּרְכַּי כ׳ מִצּוֹם ψ 109:24 my knees totter from fasting; fig. Is 35:3 (‖ יָדַיִם רָפוֹת); כּוֹשֵׁל tottering one, lit. Jb 4:4 2 Ch 28:15 ψ 105:37; hence fig., fail, of strength (כֹּחַ), Ne 4:4 ψ 31:11;—Inf. abs. כָּשׁוֹל, v. sub Niph. Niph. Pf. consec. וְנִכְשַׁל Dn 11:19, וְנִכְשְׁלוּ v 33, וְנִכְשָׁ֑לוּ v 14; Impf. יִכָּשֵׁל Ez 33:12 + Ho 5:5b (𝔊 as v a, so We; MT כָּשַׁל), 2 ms. תִּכָּשֵׁל Pr 4:12, יִכָּשְׁלוּ Ho 5:5a + 9 times; יִכָּשֵׁ֑לוּ Is 40:30 + 3 times; Inf. cstr. sf. בִּכָּֽשְׁלוֹ Pr 24:17 (yet v. Ges§ 51, R. 1), בְּהִכָּֽשְׁלָם Dn 11:34; Pt. נִכְשָׁל Zc 12:8; pl. נִכְשָׁלִים 1 S 2:4;— 1. stumble (= Qal) Na 2:6; Is 63:13; Je 31:9; usually fig.: a. of misfortune Pr 24:17 (‖ נפל), neg. 4:12. b. of divine judgment (c. בְּ at) Pr 4:19; 24:16, neg. Ez 33:12; see also Ho 14:10 (בְ loc.), Je 20:11 Dn 11:14, 35, יִכָּֽשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ ψ 9:4; be thrown to the ground, of nations, armies, etc., Ho 5:5 (c. בַּעֲוֹנָם, cf. 14:2 Qal), Je 6:15 (‖ נפל), cf. 8:12 (‖ id.), Dn 11:19 (+ נפל), v 33 (בְ instr.), v 34, 41. 2. be tottering, feeble, כָּשׁוֹל יִכָּשֵׁ֑לוּ Is 40:30 (opp. יַחֲלִיפוּ כֹחַ v 31); so pt. 1 S 2:4 Zc 12:8. Pi. only apparent, תְּכַשְּׁלִי Ez 36:14, read תְּשַׁכְּלִי with Qr Vrss E.V. Sm Co Da (v. alo Hiph. ad fin.). Hiph. Pf. הִכְשִׁיל La 1:14, הִכְשַׁלְתֶּם Mal 2:8; Impf. 3 ms. sf. יַכְשִׁילְךָ 2 Ch 25:8; 2 fs. תַּכְשִׁלִי Ez 36:15 (but del. 𝔊 Co; read תשׁכלי, as v 14 other Vrss Sm Da); 3 mpl. יַכְשִׁילוּ Pr 4:16 Qr (Kt v. sub Qal), וַיַּכְשִׁילֻהוּ ψ 64:9, וַיַּכְשִׁלוּם Je 18:15 (so 𝔗; Gie, after 𝔊 𝔖, וַיִּכְשְׁלוּ, [וַיִּכָּֽשְׁלוּ]); Inf. cstr. הַכְשִׁיל 2 Ch 25:8, sf. הַכְשִׁילוֹ 2 Ch 28:23;— 1. cause to stumble, fig.: a. = bring injury or ruin to, abs. Pr 4:16; of punishment ψ 64:9 (indef. subj.; si vera l.; text prob. corrupt, v. Che Bae). b. = overthrow, of nation, army, etc., 2 Ch 25:8 (sq. לִפְנֵי אוֹיֵב), cf. v 8 (opp. עזר); cause overthrow 2 Ch 28:23.—On Ez 36:15 v. supr. c. morally, Je 18:15 (בְּ loc.), Mal 2:8 (בְּ instr.) 2. make feeble, weak, הִכְשִׁיל כֹּחִי La 1:14 (of God’s dealing with Jerus.) Hoph. only Pt. והיו מֻכְשָׁלִים לְפָנֶיךָ Je 18:23 either and let them be ones who have stumbled before thee, i.e. regard them as such (Hi Gf VB), or and let them be ones overthrown before thee (Gie; so Qr according to Gf). So also in Ez 21:20 according to Co, cf. Sm Da (MT מִכְשֹׁלִים, v. מִכְשׁוֹל).
† דָּרַךְ vb. tread, march (Aramaic דְּרַךְ, ܕܪܶܟ NH Hiph. lead, conduct; Arabic iv. ادرك reach, overtake; Ethiopic ደረከ be rough, severe (from calcavit, Di); መድረክ threshold, vestibule)— Qal Pf. 3 ms. דָּרַךְ Nu 24:17 + 6 times; 3 fs. דָּרְֽכָה Jos 14:9; 2 ms. דָּרַכְתָּ Hb 3:15; 1 s. דָּרַכְתִּי Is 63:3 Zc 9:13; pl. דָּֽרְכוּ Jb 22:15 + 3 times; Impf. 3 ms. יִדְרֹךְ Mi 5:4 + 6 times + ידרך Je 51:3 (כתיב ולא קוי); 3 fs. תִּדְרֹךְ Dt 11:24 Jos 1:3; 2 ms. תִּדְרֹךְ Dt 33:29 + 2 times; 2 fs. תִּדְרְכִי Ju 5:21; 1 s. sf. וְאֶדְרְכֵם Is 63:3; 3 mpl. יִדְרְכוּ 1 S 5:5, יִדְרְכוּן ψ 11:2, וַיִּדְרְכוּ Ju 9:27; 2 mpl. תִּדְרְכוּ Dt 11:25; Pt. act. דֹּרֵךְ Am 4:13 + 5 times; דּוֹרֵךְ Jb 9:8; דֹּרְכִים Je 25:30 Ne 13:15; דֹּרְכֵי Je 46:9 + 5 times; pass. f. דְּרוּכָה Is 21:15; דְּרֻכוֹת 5:28;— 1. tread, march, march forth, abs., תִּדְרְכִי נַפְשִׁי עֹז Ju 5:21; cf. דָּרַךְ כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב Nu 24:17 (poem) a star hath marched forth from Jacob. 2. tread upon (land), sq. בְּ Dt 1:36; 11:25 (subj. pers.), Jos 14:9 (subj. רֶגֶל) cf. Dt 11:24 = Jos 1:3 (subj. כַּף רַגְלְכֶם); tread in a path, sq. בְּ Is 59:8 (fig. of mode of life); tread in (on) the sea, sq. בְּ Hb 3:15 (but text dub. cf. VB); of an invader יִדְרֹךְ בְּאַרְמְנוֹתֵינוּ Mi 5:4 (‖ יָבוֹא בְּאַרְצֵנוּ); יִד׳ בִּגְבוּלֵינוּ v 5 (‖ id.); sq. עַל 1 S 5:5 (עַל־מִפְתַּן דָּגוֹן); ψ 91:13 (עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן); especially (poet.) עַל־בָּמֳו֯תֵי אֶרֶץ Mi 1:3, of י׳, so Am 4:13, & (עַל־בָּמֳתֵי יָ֑ם) Jb 9:8; of Isr. treading on heights of enemies, i.e. subduing them Dt 33:29. Once sq. acc. (אֲשֶׁר ref. אֹרַח) Jb 22:15. In technical senses 3. tread wine- (or oil-) press, sq. acc. יְקָבִים Jb 24:11 (‖ יַצְהִירוּ), גִּתּוֹת Ne 13:15; sq. acc. of thing pressed ד׳עֲנָבִים Am 9:13; also of product תִּדְרֹךְ־זַיִת … וְתִירוֹשׁ Mi 6:15; יַיִן בַּיְקָבִים לֹא יִדְרֹךְ הַדֹּרֵךְ Is 16:10; sq. בְּגַת Is 63:2 (in sim.); abs. Je 25:30 (sim.) 48:33; fig. of judgment Is 63:3 sq. acc. פּוּרָה winepress, subj. י׳, cf. v וְאֶדְרְכֵם בְּאַפִּי (‖ רמס) i.e. tread them down; so גַּת דָּרַךְ אֲדֹנָי לִבְתוּלַת בַּת־יְהוּדָה La 1:15. 4. tread (i.e. bend) the bow, sq. acc. קֶשֶׁת Je 51:3 (אֶל־יִדְרֹךְ יד֯רך הַדֹּרֵךְ קַשְׁתּוֹ); fig. of assaults of wicked ψ 11:2; 37:14, of judgments of י׳ ψ 7:13 La 2:4; 3:12; also fig. of Judah as bow in hand of י׳, כִּי דָרַכְתִּי לִי יְהוּדָה Zc 9:13 (‖ קֶשֶׁת מִלֵּאתִי אֶפְרַיִם); twice in like meaning c. obj. חֵץ arrow ψ 58:8 (but on text cf. Checrit. n.) 64:4; דֹּרְכֵי קֶשֶׁת = bow-benders, archers 46:9 Je 50:14, 29 1 Ch 5:18; 8:40 2 Ch 14:7; קֶשֶׁת דְּרוּכָה bent bow Is 21:15, קַשְׁתֹֿתָיו דְּרֻכוֹת 5:28. Hiph. Pf. וְהִדְרִיךְ Is 11:15; sf. הִדְרִיכָהּ Je 51:33 (where many Inf. cstr.). cf. RSJ Ph. xvi. (1888) 72; 1 s. sf. הִדְרַכְתִּיךָ Pr 4:11; 3 pl. sf. הִדְרִיכֻ֑הוּ Ju 20:43, הִדְרִיכוּהוּ Jb 28:8; Impf. יַדְרֵךְ ψ 25:9; sf. יַדְרִכֵנִי Hb 3:19; וַיַּדְרִיכֵם ψ 107:7; 1 s. sf. אַדְרִיכֵם Is 42:16; וַיַּדְרְכוּ Je 9:2 (cf. Ges§ 53 n); Imv. ms. sf. הַדְרִיכֵנִי ψ 25:5; 119:35; Inf. cstr. v. supr.; Pt. sf. מַדְרִיכְךָ Is 48:17;— 1. tread, tread down, of treading down enemy in battle Ju 20:43; of treading a path Jb 28:8; levelling threshing-floor Je 51:33 (all sq. sf.). 2. tread (bend) the bow (= Qal 4), only fig. וַיַּדְרְכוּ אֶת־לְשׁוֹנָם קַשְׁתָּם שֶׁקֶר Je 9:2 and they have bent their tongue as their bow in falsehood. 3. causat. cause to tread or march, lead, returning exiles Is 11:15 (subj. י׳; no obj. expressed); cf. וַיַּדְרִיכֵם בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה ψ 107:7 and he led them in a straight way; v. also Is 42:16 (‖ הוֹלִיךְ); with a moral application הִדְרַכְתִּיךָ בְּמַעְגְּלֵי־ישֶׁר Pr 4:11; cf. ψ 119:35 ��ַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ lead me in the path of thy commandments; ψ 25:5 בַּאֲמִתֶּ֑ךָ (‖ לַמְּדֵנִי) cf. v 9 בַּמִּשְׁפָּט (‖ יְלַמֵּד דַּרְכּוֹ) Is 48:17 בְּדֶרֶךְ תֵּלֵךְ (‖ מְלַמֶּדְךָ לְהוֹעִל); once of giving security & truimph עַל־בָּמוֹתַי יַדְרִכֵנִי Hb 3:19 upon mine heights he maketh me tread (cf. Qal 2).
† I. [פּוּץ] vb. be dispersed, scattered (NH = BH; perhaps akin to Arabic فَضَّ break asunder, scatter);— Qal Impf. 3 mpl. יָפוּצוּ ψ 68:2, יָפֻצוּ Ez 48:16 +; 3 fpl. וַתְּפוּצֶינָה Ez 34:5 +, וּתְפוּצֶינָה Zc 13:7, etc.; Imv. mpl. פֻּצוּ 1 S 14:34; Pt. pass. pl. sf. פּוּצַי Zp 3:10 (v. infr.);—be dispersed, disperse, בָּעָם 1 S 14:34; be scattered, of enemies 1 S 11:11; Nu 10:35 ψ 68:2; of Isr. (among nations) under fig. of flock Ez 34:5(×2); Zc 13:7; בַּת־פּוּצַי Zp 3:10 is prob. crpt., and v 9, 10 gloss v. SchwallyZAW x (1890), 203 Now Da; of besieging army 2 S 20:22 (מֵעַל הָעִיר); people from (מִן) possessions Ez 46:18; men (from Babel) Gn 11:4 (עַל loc.). Niph. Pf. 3 fs. נָפ֫וֹצָה Je 10:21, 3 pl. נָ֫פֹצוּ Gn 10:18 +, 2 mpl. נְפֹצֹתֶם Ez 11:17 +, etc.; Pt. f. נָפ֫וֹצֶת 2 S 18:8 Qr (> Kt נפצות) cf. Dr al.; pl. נְפֹצִים 1 K 22:17, נְפוֹצִים 2 Ch 18:16;— 1. be scattered, of army 2 K 25:5 (מֵעַל pers.) = Je 52:8, 1 K 22:17 (אֶל loc.) = 2 Ch 18:16 (עַל), cf. Je 40:15 (abs.); of dispersed Isr. c. ב loc. Ez 11:17; 20:34, 41; 28:25, as flock Je 10:21; Ez 34:6 (עַל loc.), v 12 (שָׁם); Egyptians 29:13 (שָׁמָּה); of battle scattered over country by defeat 2 S 18:8. 2. be spread abroad, of peoples Gn 10:18. Hiph. Pf. 3 ms. consec. וְהֵפִיץ Dt 4:27 +, 1 s. consec. וַהֲפִיצוֹתִי Ez 22:15, etc.; Impf. 3 ms. יָפִיץ Jb 37:11, וַיָּ֫פֶץ Gn 11:8 +, etc.; Imv. ms. הָפֵץ Jb 40:11; Inf. cstr. לְהָפִיץ Ez 20:23, etc.;— 1. trans. scatter: a. c. acc. pers. Gn 11:8, 9 (עַל loc.), Is 41:16; Hb 3:14; c. ב Gn 49:7; Isr. among (ב) nations Dt 4:27; 28:64; Je 9:15; Ez 11:16; 12:15; 20:23; 22:15; 36:19; Ne 1:8; c. שׁם(ה) Dt 30:3; Je 30:11; c. אֶל loc. Ez 34:21; abs. Je 13:24; 18:17, under fig. of flock Je 23:1, 2; Gr reads אֲפִיצֵם also Dt 32:26 (v. [פאה]); Egyptians (c. ב) Ez 29:12; 30:23, 26; inhab. of earth Is 24:1. b. c. acc. rei, arrows (fig. for lightnings) 2 S 22:15 = ψ 18:15, ψ 144:6; cloud Jb 37:11; הָפֵץ עַבְרוֹת אַפֶּ֑ךָ 40:11 (i.e. lightnings?); seed Is 28:25. c. וֶהֱפִיצֻהוּ Jb 18:11 and drive him (si vera l., vid. conj. in Bu). 2. intrans., scatter, c. ב loc. Ex 5:12, c. מֵעַל pers. 1 S 13:8; of wind Jb 38:24 (עַל loc.).
συνάγω [ᾰ], imperfect συνῆγον, Doric dialect -ᾶγονRefs 5th c.BC+, Epic dialect σύνᾰγον Refs 8th c.BC+future συνάξω: aorist 1 συνῆξα, Doric dialect -ᾶξαRefs 2nd c.BC+; infinitive συνάξαι variant in NT; participle συνάξας falsa lectio for{συννάξας} in Refs 5th c.BC+aorist is συνήγαγον: Attic dialect perfect συνῆχα Refs 5th c.BC+; Doric dialect συναγάγοχα Refsperfect passive συνῆγμαι, Doric dialect -ᾶγμαιRefs 5th c.BC+.--Old Attic dialect ξυνάγω, which Refs 8th c.BC+ also uses for the sake of meter:—bring together, gather together: __I of persons, animals, etc., ἡ δὲ ξυνάγουσα γεραιὰς νηόν.. to the temple, Refs 8th c.BC+; ποίμνας Ὀλύμπου σ. Refs 5th c.BC+; Ἕλληνας εἰς ἓν καὶ Φρύγας σ. Refs 5th c.BC+; σ. ἐς ὀλίγον crowd them into a narrow compass, Refs 5th c.BC+; εἰς ἕν, εἰς μίαν ἀρχήν, Refs 4th c.BC+ __I.2 bring together for deliberation or festivity, βουλήν Refs 5th c.BC+; ἔς τι, περί τινος, Refs 5th c.BC+; σ. πανηγύρεις, ἑταιρείας, συσσίτια, etc., Refs 5th c.BC+:—passive, πανήγυρις.. συναγομένη Refs 3rd c.AD+: absolutely, hold a club dinner or meeting, Refs 4th c.BC+; σ. ἀπὸ συμβολῶν Refs 4th c.BC+; νυνὶ.. συνάγουσι they are at dinner, Refs 4th c.BC+ __I.3 in hostile sense, ξ. Ἄρηα, ἔριδα Ἄρηος, ὑσμίνην, join battle, begin the battle-strife, etc., Refs 8th c.BC+; πόλεμον σ. Refs 5th c.BC+ __I.3.b match, pit two warriors one against the other, Refs 4th c.BC+. engage in fight, Refs 3rd c.BC+ __I.3.c collect or levy soldiers, Refs 5th c.BC+; collect slaves for work, Refs 3rd c.BC+ __I.4 bring together, join in one, unite, ἄμφω ἐς φιλότητα Refs 4th c.BC+; τὸ κακὸν σέ τε κἀμὲ σ. Refs 5th c.BC+; γυναῖκα καὶ ἄνδρα, of Isis, Refs 3rd c.AD+. contract marriages, Refs 5th c.BC+ __I.5 bring together, make friends of, reconcile, Refs 5th c.BC+; bring persons together in works of fiction, Κρέοντα καὶ Τειρεσίαν Refs 5th c.BC+ __I.6 σ. ἑαυτόν collect oneself, Refs 1st c.AD+ __I.7 lead with one, receive, σ. εἰς τὸν οἶκον LXXgave hospitality to.., NT:—passive, NT __II of things, σύναγεν νεφέλας Refs 8th c.BC+; τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγείοις interpolated in Refs 5th c.BC+; καρπόν Refs 4th c.BC+; τρυγᾶν καὶ σ. Refs 3rd c.BC+; τὴν μήκωνα σ. Refs 3rd c.BC+; σ. εἰς μίαν γωνίαν τὸ ἀποκτένισμα τοῦ στιππύου Refs 3rd c.BC+; συναγαγεῖν καὶ συναθροῖσαι τὸ θερμόν NT+5th c.BC+; of an artist, σ. τὰ κάλλιστα ἐκ πολλῶν Refs 5th c.BC+ __II.b of a historical writer, σ. τὰς πράξεις Refs 5th c.BC+; συνηγμένος concise in speech, Refs 3rd c.AD+; of an anthologist, ὅλας ῥήσεις εἰς ταὐτὸν σ. Refs 5th c.BC+; σ. εἰς ταὐτὸν τὰ κάλλιστα τοῖς αἰσχίστοις jumble together, identify, Refs 5th c.BC+ __II.2 draw together, so as to make the extremities meet, τὰ κέρεα (of an army) Refs 5th c.BC+; Αἴας δὲ.. δεξιὸν κέρας πρὸς τὸ λαιὸν (uncertain reading) ξυνᾶγε Refs 5th c.BC+; σ. τὰ τέρματα, of two rivers which gradually approach one another, Refs 5th c.BC+; σ. ἑαυτόν, of a snake, Refs 4th c.BC+; σ. τοὺς πόρους, of a styptic, Refs 4th c.BC+; σ. τὰν ἁφάν, τὰν γεῦσιν, Refs 5th c.BC+ __II.2.b draw together, narrow, contract, [τὴν διώρυχα] Refs 5th c.BC+; πρῴρην σ. bring it to a point, Refs; τὸν.. Χρόνον ὡς εἰς μικρότατον σ. Refs 4th c.BC+:—passive, συνάγεται καὶ διοίγεται ὁ φάρυγξ Refs 4th c.BC+; εἰς στενόν Didym. cited in Refs 3rd c.BC+; συνῆκται ἡ κοιλία is pinched in, drawn in, Refs 2nd c.AD+ __II.2.c σ. τὰς ὀφρῦς Refs 5th c.BC+; σ. τὰ βλέφαρα close the eyelids,Refs 2nd c.AD+; but σ. τὰ ὦτα prick the ears, of dogs, Refs 5th c.BC+ __II.2.d metaphorically, σ. τινὰς ἐς κίνδυνον ἔσχατον Refs 2nd c.AD+; συνάγεσθαι to be straitened, afflicted, λιμῷ, σιτοδείᾳ, Refs 2nd c.BC+; συνάγεσθαι τοῖς Χαρακτῆρσι to become pinched in its features, Refs 2nd c.AD+; but πεφυκότος τοῦ θερμοῦ συνάγειν καὶ τονοῦν τὴν γαστέρα pull the stomach together, Refs 2nd c.AD+ __II.3 conclude from premisses, infer, prove, Refs 4th c.BC+: with infinitive, Refs 2nd c.AD+ form a conclusion of his having been.., Refs 4th c.BC+; συνάγοντες λόγοι cogent arguments, Refs 2nd c.AD+: also, sum up numbers, Refs 1st c.BC+; also, obtain them by multiplication, ὁ συνηγμένος [ἀριθμὸς] ἐκ τῶν κβ καὶ πθ the product.. , Refs 3rd c.BC+; of division, give a quotient, Refs 3rd c.AD+; of an integer, yield a fraction Refs; of any calculation, yield a result, Refs __II.4 passive, συνάγεται τᾷ περιφορᾷ is carried along with it, Refs 5th c.BC+ __II.5 bring about, τὸ τέλος τῆς νίκης Refs 2nd c.AD+
† I. חוּל [חִיל] vb. whirl, dance, writhe (NH, Aramaic id., dance; Arabic حَاَل change, turn; Assyrian ḫîlu, writhe in fear DlPr 191 (on ḫ = ح v. DHMZK i. 357); on form of Heb. vb. v. NöZMG, 1883, 536)— Qal Pf. 3 fs. חָ֫לָה Mi 1:12 + 2 times; וְחָלָה֫ consec. Ho 11:6; חַלְתִּי Is 23:4; חָ֫לוּ Je 5:3 (but v. infr.), La 4:6; וְחָלוּ֫ Dt 2:25; חַ֫לְנוּ Is 26:18; Impf. יָחוּל Je 23:19; 30:23; 3 fs. תָּחוּל Ez 30:16 Qr (Kt Co תחיל); וַתָּחֹ֑ל Je 51:29; אחולה Je 4:19 Kt (Qr אוֹחִילָה, Hiph. יחל); יָחֻ֫לוּ 2 S 3:29; but also יָחִיל ψ 55:5 (Jb 20:21 v. ii. חול); וַיָּ֫חֶל 1 S 31:3 = 1 Ch 10:3 + Gn 8:10 (where read prob. וַיִּיָּ֫חֶל as v 12; = וַיְיַחֵל Ol Di); 3 fs. תָּחִיל Is 26:17 + 2 times + Ez 30:16 Kt (cf. supr.); וַתָּ֑חֶל ψ 97:4; 2 fs. תְּחִלִין Is 45:10; יָחִילוּ ψ 77:17 = 3 times (ψ 10:5 v. ii. חול); וַיָּחִ֫ילוּ Ju 3:25; וַחִילוּן Is 13:8; תָּחִ֫ילוּ Je 5:22; Imv. fs. חוּ֫לִי Mi 4:10 ψ 114:7; mpl. חִילוּ ψ 96:9 1 Ch 16:30; Inf. cstr. (לָ)חוּל Ju 21:21 Ez 30:16 (= Inf. abs.); Pt. fs. חוֹלָה Je 4:31 vid. Gf Gie and Ges§ 72 R.1.;— 1. dance Ju 21:21 (לָחוּל בַּמְּחֹלוֹת ψ 96:9). 2. twist, writhe: a. in pain, especially childbirth Is 26:17; 45:10 מַה־תח׳ (‖ מה־תוליד); metaph., of sea Is 23:4 (‖ ילד); Israel 26:18 (‖ הרה), 54:1 (‖ ילד); Zion 66:7, 8 (‖ id.), Mi 4:10 (‖ גֹּ֫חִי, sim. כיולדה; cf. v. 9), Je 4:31. b. fig., be in severe pain, or anguish (mostly poet. and elevated prose), sq. מפני Dt 2:25 (‖ רגז, cf. also פַּחַד and יִרְאָה v a); Ez 30:16 Je 5:22 (‖ ירא); sq. מִלִּפְנֵי 1 Ch 16:30 ψ 114:7; abs. ψ 55:5 (‖ אימות מָוֶת נפלו עלי), Je 4:19 Kt, ψ 77:17 (‖ רגז) 97:4 Is 13:8; 23:5 Je 51:29 (‖ רָעַשׁ), Jo 2:6 Zc 9:5 (‖ ירֵא), prob. also 1 S 31:3 (cf. 28:5) = 1 Ch 10:3, cf. Öt; fig. of mts. Hb 3:10. c. in contrition Je 5:3, חָ֫לוּ der. from חול Ew Gf Gie; חלה (wrongly accented; vid. חלה Qal 2). d. in anxious longing עַד בּוֹשׁ Ju 3:25, sq. לְ Mi 1:12 (on Gn 8:10, cf. supr.) 3. whirl, whirl about עַל־רֹאשׁ יוֹאָב (i.e. blood—דמים—of Abner, from sword) 2 S 3:29; of attach of sword itself Ho 11:6 (‖ כִּלָּה, אכל), cf. La 4:6 לא חָ֫לוּ בה ידים; of tempest על ראשׁ רשׁעים יחול Je 23:19 (v a סער מִתְחוֹלֵל) = 30:23 (v a סַעַר מִתְגּוֹרֵר). Poʿlel. Impf. יְחוֹלֵל ψ 29:9; 3 fs. תְּחוֹלֵל Pr 25:23; sf. תְּחוֹלֶלְכֶם Is 51:2; 2 ms. תְּחוֹלֵל Jb 35:14; וַתְּחוֹלֵל ψ 90:2; Inf. cstr. חֹלֵל Jb 39:1; Pt. מְחוֹלֵל Pr 26:10; מְחֹלֶלְךָ Dt 32:18; מְחֹלְלוֹת Ju 21:23;—1 S 18:6 ψ 87:7 v infr.; on Is 51:9 and Jb 26:13 v. חָלַל" dir="rtl" >I. חלל;— 1. dance Ju 21:23, so perhaps also 1 S 18:6 (read חַמְּחֹלְלוֹת 𝔊 We Dr; and חֹלֲלִים pt. (מ om.) ψ 87:7 RV Pe De Che Bae; cf. Qal 1). 2. writhe in travail with, bear, bring forth (poet.), of Sarah, mother of Isr., Is 51:2 (‖ אַבְרָהָם אֲבִיכֶם); of hinds Jb 39:1 ψ 29:9 (caus.); fig. of י׳’s producing earth ψ 90:2 (‖ יֻלָּד֑וּ); of his bringing forth Isr. (with difficulty, v. Di) Dt 32:18; of north wind bringing forth rain Pr 25:23; רַב מְחוֹלֵל כֹּ֑ל 26:10 a master produceth everything (on trans. see VB; Ew. al. derive from חלל wound). 3. wait anxiously (cf. Qal 2 d), sq. לְ Jb 35:14 (Elihu). Poʿlal. Pf. חוֹלָ֑לתִּי ψ 51:7 + 2 times; חוֹלָ֑לְתָּ Jb 15:7; Impf. יְחוֹלָ֑לוּ Jb 26:5;— 1. be made to writhe Jb 26:5 (הָֽרְפָאִים). 2. be brought forth Jb 15:7 (‖ תִּוָּלֵד), ψ 51:7 (‖ יחם), metaph. of wisdom Pr 8:24, 25. Hiph. Impf. יָחִיל ψ 29:8(×2) cause to be in anguish, c. acc. מִדְבָּר, subj. י׳. Hoph. Impf. יוּחַל Is 66:8 be born (= travailed with, Che), subj. אֶרֶץ (‖ יִוָּלֵד גוי). Hithpol. 1. Pt. מִתְחוֹלֵל whirling סַעַר מתח׳ Je 23:19 (= סער מִתְגּוֹרֵר 30:23). 2. writhing, suffering torture Jb 15:20 (of life of wicked). 3. Imv. הִתְחוֹלֵל ψ 37:7 wait longingly sq. לְ for, ‖ דּוֹם. Hithpalp. Impf. 3 fs. וַתִּתְחַלְחַל Est 4:4 and she writhed in anxiety.
† צָעַק vb. cry, cry out, call (‖זָעַק; NH id.; Arabic صَعَقَ, perhaps orig. sound as thunder, cf. صَاعِقَةٌ thunderbolt, صَعِقَ bellow (of bull));— Qal Pf. 3 ms. צ׳ 1 K 20:39 La 2:18, 3 fs. צָֽעֲקָה Dt 22:24 +, etc.; Impf. יִצְעַק Ex 23:22 +, etc.; Imv. fs. וְצַעֲקִי Je 22:20, וּצֳעָ֑קִי v 20; fpl. צְעַקְנָה 49:3; Inf. abs. צָעֹק Ex 22:22; cstr. לִצְעֹק 2 K 8:3; Pt. fs. abs. צֹעֶ֫קֶת 2 K 8:5; mpl. צֹעֲקִים Gn 4:10; Ex 5:8;— 1. cry, cry out, for help, usually c. אֶל pers.;— a. unto man Gn 41:55 (E; + ל rei), Nu 11:3 (JE), 1 K 20:39 2 K 6:26; 8:3 (+ אֶל rei), v 5 (+ עַל rei); sq. אמר Ex 5:15 (J), 2 K 4:1 and (אֶל pers. om.) Ex 5:8 (J), 2 K 4:40; 6:5. b. especially unto י׳: Gn 4:10; Ex 8:3 (+ עַל־דְּבַר rei), 14:10, 15; 15:25; 17:4; 22:22 (צָעֹק יִצְעַק), v 26 Nu 12:13; 20:16 Jos 24:7 (all JE), Ju 4:3; 10:12; Dt 26:7; Is 19:20 (+ מִפְּנֵי rei), La 2:18; Ne 9:27 ψ 107:6, 28; קוֹלִי אֶל־א׳ וְאֶצְעָ֑קָה 77:2, cf. 34:18; c. לי׳ 2 Ch 13:14, נֶגְדֶּ֑ךָ ψ 88:2. c. cry unto (אֶל) idol Is 46:7. 2. abs. cry, cry out, in distress, need;—Gn 27:34 (J; c. acc. cogn.), Dt 22:24, 27; Is 33:7 (‖ בָּכָה), 65:14 (‖ הֵילִיל, opp. רָנַן; c. מִן rei), Je 22:20(×2) (‖ נָתַן קוֹל), 49:3 (‖ הֵילִיל), Jb 35:12; c. obj. חָמָס Jb 19:7 (‖ אֲשַׁוַּע). 3. make outcry, clamour, Is 42:2 (+ יִשָּׂא, יַשְׁמִיעַ קוֹלוֹ). Niph. be summoned (i.e. to arms), abs.; Impf. 3 ms. וַיִּצָּעֵק Ju 7:23, 24; 12:1, so 3 mpl. וַיִּצֶּעֲקוּ 10:17; 2 K 3:21, sq. אַחֲרֵי שָׁאוּל + acc. loc. 1 S 13:4. Pi. Pt. מְצַעֵק cry aloud, in grief, 2 K 2:12. Hiph. call together וַיַּצְעֵק אֶת־הָעָם אֶל־י׳ הַמִּצְפָּה 1 S 10:17.
† יָצַק vb. pour, cast, flow (Talm. id.)— Qal Pf. יָצַק Lv 8:15 + 2 times; וְיָצַק consec. 2:1; 14:15; וַיִּצֹק Lv 8:12 sf. יְצָקָם 1 K 7:46 2 Ch 4:17, etc.; Impf. יִצֹּק Lv 14:26 Nu 5:15; וַיִּצֹּק Gn 28:18 + 8 times; וַיִּ֫צֶק 1 K 22:35 (intrans.); 3 fs. וַתִּצֹּק 2 S 13:9; אֶצֹּק Is 44:3; אֶצָּק־ v 3; וַיִּֽצְקוּ 2 K 4:40; Imv. יְצֹק Ez 24:3; צַק 2 K 4:41; יִצְקוּ 1 K 18:34; Inf. צֶ֫קֶת Ex 38:27 Jb 38:38; Pt. pass. Jb 28:2 + 5 times; pl. יְצוּקִים 2 Ch 4:3; יְצֻקִים 1 K 7:24; יְצֻקוֹת v 30;— 1. pour, pour out, oil, in anointing, sq. acc. (שׁמן) + על Gn 28:18 (E), 35:14 (J); sq. מִשֶּׁמֶן + על Lv 8:12 (P); sq. על (שׁמן implied from context) Ex 29:7 (P), 1 S 10:1 2 K 9:3; sq. שֶׁמֶן + אֶל־ v 6; fig., c. רוּחִי + על Is 44:3; oil in sacrifice, + על Lv 2:1, 6 Nu 5:15; in cleansing, + על Lv 14:15, 26 (upon his palm; all P); oil into (על) vessels 2 K 4:4; water, for washing, + על 3:11; for drenching, + על 1 K 18:34; for boiling (into (בְ) the caldron), symbol., Ez 24:3; for satisfying thirst (fig.) + על Is 44:3; blood (of sacrifice) + אֶל־יְסוֹד Lv 8:15; 9:9 (P); pottage, for eating, 2 K 4:40, 41; cakes (לְבִבוֹת) 2 S 13:9; fig. of disease יָצוּק בּוֹ ψ 41:9 infused into him (al. less prob. as 3 molten, i. e. fixed upon). 2. cast (objects of metal) Ex 25:12; 26:37; 36:36; 37:3, 13; 38:5, 27 (all P), 1 K 7:46 = 2 Ch 4:17, 1 K 7:24, 30; 2 Ch 4:3. 3. Pt. pass. as adj. fig. cast, hard, of crocodile’s scales Jb 41:15; of crocodile’s heart v 16(×2) (as stone). 4. intrans. flow, pour, only וַיִּצֶ֫ק 1 K 22:35 (of blood), Jb 38:38 בְּצֶקֶת עָפָר לַמּוּצָק. Hiph. Impf. וַיַּצִּ֫קוּ 2 S 15:24; וַיַּצִּקֻם Jos 7:23; Pt. f. מֹי֯צָ֑קֶת 2 K 4:5;—pour (oil) 2 K 4:5, fig. of shekels of silver, etc., pour out Jos 7:23; of the ark, 2 S 15:24 set down (?); but read וַיַּצִּיגוּ (Dr Gr). Hoph. Pf. הוּצַק ψ 45:3; Impf. יוּצַק Lv 21:10 Jb 22:16; Pt. מוּצָ֑ק 1 K 7:23, 33 2 Ch 4:2 Jb 37:18; מֻצָק 11:15; cstr. מֻצַּק 1 K 7:16;— 1. be poured, subj. שֶׁמֶן, sq. על (in anointing), Lv 21:10 (H); fig. of foundation of wicked Jb 22:16, v. Di; of grace חֵן, on lips, ψ 45:3 (sq. ב), v. Che. 2. Pt. = cast, molten הים המ׳ 1 K 7:23 = 2 Ch 4:2, ראי Jb 37:18; as pred. 1 K 7:33; cstr. as subst. מֻֽצַּק נְחֹשֶׁת 1 K 7:16. 3. Pt., fig. firmly established, pred. of pers., וְהָיִיתָ מ׳ Jb 11:15 and thou shalt be established (‖ לֹא תִירָא). Cf. צוּק²" dir="rtl" >II צוק (p. 848).
† [נָדַח] vb. impel, thrust, banish (especially Dt. Je. and later) (NH id., beguile, Hiph. Niph.; Aramaic נְדַח (rare) = BH; Ethiopic ነድሐ thrust; Arabic نَدَخَ is drive a ship to shore);— Qal Impf. יִדַּח 2 S 14:14; Inf. לִנְדֹּחַ Dt 20:19;—trans. 1. impel (i.e. wield) an axe, sq. עַל־ Dt 20:19; 2. thrust away, banish, sq. מִן־ 2 S 14:14. Niph. Pf. 3 fs. נִדְּחָה Jb 6:13, etc.; (Impf. יִדַּ֫חוּ Je 23:12 v. דחח); Pt. נִדָּח 2 S 14:14; נִדָּחָה Mi 4:6 + 2 times; נִדַּ֫חַת Ez 34:4, 16, etc. On נִדְחֵי Is 11:12; 56:8; ψ 147:2 v. Ki Köi. 317;— 1. be impelled: וְנדְּחָה יָדוֹ בַּגַּרְזֶן be impelled with the axe Dt 19:5. 2. be thrust out, banished: of dispersion in exile, sq. שָׁם Je 40:12; 43:5 (‖ שׁוּב); sq. לִפְנֵי 49:5 (‖ קִבֵּץ); cf. also fig. תֻּשִׁיָּה נִדְּחָה מִמֶּנִּי Jb 6:13 is banished from me, i.e. is non-existent; especially Pt. banished one(s), outcast(s), as acc. cogn. c. נָדַח 2 S 14:14; c. קִבֵּץ Mi 4:6; Dt 30:4; Zp 3:19; Ne 1:9; נ׳ יִשִׂרָאֵל, c. אָסַף Is 11:12 (‖ נְפֻצוֹת יְקַבֵּץ); c. קִבֵּץ 56:8; c. כִּנֵּס ψ 147:2; c. הֵשִׁיב 2 S 14:13; Ez 34:4, 16 (both ‖ אֹבֵד); c. בּוֹא Is 27:13 (‖ id.); v. also Is 16:3, 4 Je 49:36; outcast = neglected one, fig. of Zion 30:17 (‖ דֹּרֵשׁ אֵין לָהּ). 3. driven away (from herd, i.e.) straying Dt 22:1. 4. thrust away, aside, from י׳ to idolatry Dt 4:19; 30:17 (sq. וְהִשְׁתַּחֲוָה). Pu. Pt. אֲפֵלָה מְנֻדָּח Is 8:22 thrust into darkness. Hiph. Pf. וְהִדִּיחַ consec. 2 S 15:14; הִדַּ֫חְתִּי Je 23:3; 29:14, etc.; Impf. sf. וַיַּדַּח 2 Ch 21:11 + 2 K 17:21 Qr; וַיַּדִּ֫יחוּ Dt 13:14, etc.; Imv. sf. הַדִּיחֵ֫מוֹ ψ 5:11; Inf. הַדִּיחַ 62:5, etc.;— 1. thrust, move, impel, fig., obj. רָעָה 2 S 15:14 (sq. עַל־). 2. thrust out, banish, especially of exile, subj. י׳, c. acc. sq. שָׁ֫מָּה Dt 30:1 Je 46:28; 16:15 (‖ הֶעֱלָה); sq. שָׁם Je 8:3; 24:9; 29:18 Dn 9:7 + Ez 4:13 (om. 𝔊 Co); Je 23:3 (‖ קִבֵּץ), v 8 (‖ הֶעֱלָה, הֵבִיא), 29:14 (‖ קִבֵּץ, הֵשִׁיב, so 32:37; also 27:10 (‖ הַרְחִיק), v 15 (‖ אָבַד), cf. 23:2 (Judah under fig. of flock, subj. evil shepherd, ‖ הֵפִיץ), 50:17 (Isr. as sheep, subj. enemies as lions); of driving out priests 2 Ch 13:9; invader Jo 2:20 (sq. אֶל־); wicked ψ 5:11 (‖ הַאֲשִׁימֵם); good man from his eminence ψ 62:5 (sq. מִן). 3. thrust away, aside, from י׳ to idolatry, c. acc., Dt 13:14; sq. מִן־הַדֶּרֶךְ v 6; מֵעַל י׳ v 11; מֵאַחֲרֵי י׳ 2 K 17:21 Qr (Kt v. נדא); cf. 2 Ch 21:11 (‖ הִזְנָה). 4. compel, force, subj. adulteress (by flattery), sq. acc. Pr 7:21 (‖ הִטָּה). Hoph. Pt. מֻדָּח chased, hunted, צְבִי מ׳ Is 13:14, sim. of fugitive Babylonians.
† [חָתַת] vb. be shattered, dismayed (Assyrian ḫattu, terror, DlHWB 296; Talm. חִתִּית id.; Ethiopic ሐተተ is scrutari, examinare, v. DiLex. 105)— Qal Pf. 3 ms. חַת Je 50:2; 3 fs. חַ֫תָּה Je 14:4 + 2 times, וָחָ֑תָּה Je 48:1; 3 pl. חַ֫תּוּ Is 37:27 + 4 times, וְחַתּ֫וּ consec. Is 20:5 + 2 times, וָחָ֑תּוּ consec. Je 50:36; Impf. (Köi. 366) יֵחַת Is 7:8; 30:31, יֵחַ֑ת Jb 39:22, יֵחָ֑ת Is 31:4, אֵחַ֫תָּה Je 17:18, יֵחַ֫תּוּ 1 S 2:10 + 3 times—On יֵחַ֑תּוּ Jb 21:13 v. נָחַת;—תֵּחָ֑תּוּ Jos 10:25 + 2 times, etc.; Imv. וָחֹ֫תּוּ Is 8:9(×3);— 1. be shattered, broken, fig. of nations under divine judgment Is 7:8; 30:31; so prob. also Is 8:9(×3) (but del. in v a), and perhaps (of י׳’s foes in gen.) 1 S 2:10 (song;—others render dismayed in all except Is 7:8); fig. of י׳’s righteousness Is 51:6 (= be abolished, annihilated); lit. of bows Je 51:56, according to Gie’s reading חַתָּה v. Pi. 2. be dismayed, usually a. abs.: | יָרֵא Dt 1:21; 31:8 Jos 8:1; 10:25 (all D), 1 S 17:11 Je 23:4; 30:10; 46:27 Ez 2:6; 3:9 1 Ch 22:13; 28:20 2 Ch 20:15, 17; 32:7; ‖ בּוֹשׁ Is 20:5; 37:27 = 2 K 19:26 Je 8:9; 17:18(×2); 48:1, 20, 39; 50:2(×2) (others assign 48:20, 39; 50:2(×2) to 1); fig. of the ground הָאֲדָמָה, dismayed for lack of rain Je 14:4 (‖ בּוֹשׁ of the husband-men); in Je 14:4 read prob. with Du (after 𝔊) Co Dr וְעֹבְדֵי הא׳ חַתּוּ. ‖ערץ Jos 1:9 no ‖ Je 50:36 Ob 9 Jb 32:15; 39:22. b. be dismayed at, sq. מִן Is 31:4, 9; 51:7 (‖ יָרֵא) Je 1:17; 10:2(×2). Niph. Pf. only 3 ms. וּמִפְּנֵי שְׁמִי נִחַח Mal 2:5 and at my name he is put in awe (‖ יָרֵא). Pi. Pf. dismay, scare, 2 ms. sf. וְחִתַּתַּ֫נִי בַחֲלֹמוֹת (Köi. 372) consec. Jb 7:14 and thou scarest me with dreams (‖ בִּעֵת); 3 fs. חִתְּתָה Je 51:56 (of bows) is intrans. [inchoat. Ew§ 120, 2 d], Gf. al., be shattered, but text prob. erron. Gie חַתָּה (v. Qal 1). Hiph. Pf. 2 ms. הַחִתֹּתָ Is 9:3; 1 s. וְהַחְתַּתִּ֫י Je 49:37 (Köi. 372); Impf. 3 ms. sf. יְחִתֵּנִי Jb 31:34, sf. 3 fpl. יְחִיתַ֑ן Hb 2:17 (Köi. 374; but 𝔊 𝔗 𝔖 Ew Ol Sta We יְחִתֶּ֑ךָ); 1 s. sf. אֲחִתְּךָ Je 1:17 (sq. לפניהם).— 1. shatter c. acc. Is 9:3. 2. a. cause to be dismayed Je 49:37 sq. לִפְנֵי. b. dismay, terrify, sq. sf. Jb 31:34 Hb 2:17.
† I. פָּרַץ † I. פָּרַץ vb. break through (NH id.; J.Aram. פְּרַץ id.; perhaps Assyrian parâṣu (v. DlHWB); Arabic فَرَصَ cut, slit, also hit);— Qal Pf. 3 ms. פָּרַץ 2 S 5:20 +; 2 ms. sf. פְּרַצְתָּנוּ ψ 60:3, etc.; Impf. 3 ms. יִפְרֹץ Ex 1:12; 19:22, יִפְרָץ־ v 24, וַיִּפְרֹץ Gn 30:30 +, etc.; Inf. abs. פָּרֹץ Is 5:5; cstr. פְּרֹץ 2 Ch 31:5, פְּרוֹץ Ec 3:3; Pt. act. פֹּרֵץ Mi 2:13; Ec 10:8; pass. fs. פְּרוּצָה 2 Ch 32:5; Pr 25:28; mpl. פְּרֻצִים Ne 4:1, + הֵם פְּרוּצִים 2:13 Qr (> Kt המפרוצים);—break through: 1. break or burst out, from womb Gn 38:29 (J; c. acc. cogn.); from enclosure Mi 2:13. 2. break through, down (from without), c. acc. גָּדֵר Is 5:5 ψ 80:13; 89:41; Ec 10:8; חוֹמָה Ne 3:35; 2 Ch 26:6, cf. pt. pass. Ne 2:13; 2 Ch 32:5; c. בְּחוֹמָה = make a breach in 2 K 14:13 = 2 Ch 25:23; עִיר פְּרוּצָה Pr 25:28; abs., opp. בָּנָה Ec 3:3; הַפֹּרֵץ Mi 2:13; הַפְּרוּצִים Ne 4:1 the part broken down. 3. break into, c. acc. בֵּית י׳ 2 Ch 24:7. 4. break open, a mining shaft Jb 28:4. 5. break up, break in pieces, c. acc. מַעֲשֶׂיךָ 2 Ch 20:37 (‖ וַיִּשָּֽׁבְרוּ אֳנִיּוֹת). 6. break out (violently) upon, of י׳ in sudden judgment, c. acc. pers. 2 S 5:20 = 1 Ch 14:11, ψ 60:3; c. ב pers. Ex 19:22, 24 (J), 1 Ch 15:13, so of plague ψ 106:29; of י׳, c. acc. cogn. פֶּרֶץ + ב pers. 2 S 6:8 = 1 Ch 13:11; c. acc. cogn. + sf. Jb 16:14. 7. use violence, abs. Ho 4:2. 8. break over [limits], increase, וַיִּפְרֹץ לָרֹב Gn 30:30 (J), 1 Ch 4:38; + ה loc. Gn 28:14 (J); abs. 30:43 (J), Ex 1:12 (J; + רָבָה), Ho 4:10 Is 54:3, פָּרַץ בָּאָרֶץ Jb 1:10. 9. burst open, intrans., of wine-vats Pr 3:10 (c. acc. mat. תִּירוֹשׁ). 10. spread, i.e. become known, of הַדָּבָר 2 Ch 31:5.—1 Ch 13:2 is prob. corrupt, v. Kau, who (after SS) conj. נֶחֱרָצָה; פ׳ in 2 Ch 11:23 is appar. distribute (c. מִן partit.), but dubious.—1 S 28:23; 2 S 13:25; 27; 2 K 5:23 v. פָּצַר" dir="rtl" >פצר. Niph. Pt. אֵין חָזוֹן נִפְרָ֑ץ 1 S 3:1 no vision spread abroad (i.e. general, or frequent, cf. Qal 10; ‖ דְּבַר י׳ הָיָה יָקָר), but text dubious. Pu. Pt. f. מְפרָ֑צֶת Ne 1:3 broken down. Hithp. Pt. pl. הַמִּתְפָּֽרְצִים 1 S 25:10 slaves who break away, each from (מִפְּנֵי) his master.
II. מַעֲלָה46 n.f. step, stair;—מ׳ Ezr 7:9; 1 Ch 17:17; pl. מַעֲלוֹת Is 38:8 +, sf. מַעֲלֹתָו֯ Am 9:6, etc.;— 1. step, stair of temple Ez 40:6 + 5 times 40, and temple porch 40:49; of altar Ex 20:26 (E) (forbidden, cf. RSOTJC xii, n. 1; 2nd ed. 358) Ez 43:17 (prescribed); of house 2 K 9:13, of throne 1 K 10:19, 20; 2 Ch 9:18, 19; to the city of David Ne 3:15; 12:37. 2. steps (forming sun-dial, cf. Di Is) 2 K 20:9(×2), 10(×2), 11(×3) = Is 38:8(×5). 3. stories of heaven Am 9:6. 4. ascent מִבָּבֶל Ezr 7:9. 5. שִׁיר (ל)הַמַּעֲלוֹת song of ascents, to the three great pilgrim feasts, i.e. to be sung on way up to Jerusalem, titles of ψψ 120–134 + 84:6 We al.—כְּתוֹר הארם המעלה 1 Ch 17:17 is crpt., v. Comm.ad loc. (and on ‖ 2 S 7:19).
מִשְׁקָל49 n.m. id.;—abs. מ׳ 1 K 25:16 +; cstr. מִשְׁקַל Ju 8:26 +; sf. מִשְׁקָלוֹ Gn 24:22 +, etc.;—weight Gn 24:22(×2) (J), Jos 7:21 (JE), Ju 8:26; 1 S 17:5; 2 S 12:30; 21:16a (v 16b read שֶׁקֶל with 𝔊 [v. especially 𝔊L] We Dr and mod.), 1 K 7:47; 10:14; Nu 7:13 + 11 times Nu 7 (P), 7 times Chr; of wind Jb 28:25; בְּמִשְׁקָלוֹ Gn 43:21 (J) in its (full) weight, cf. מא̇זְנֵי מ׳ Ez 5:1; בַּמּ׳ by weight Lv 26:26; 1 Ch 28:14a, 18; בְּמ׳ id. Ez 4:16 (of bread), Ezr 8:34; 1 Ch 28:14b, 15(×2), 17(×2); בַּמּ׳ Lv 19:35 in respect to weight, cf. מ׳ 1 Ch 28:16 as to weight, in weight; לֹא־הָיָה מ׳ (i.e. there was too much to be weighed) 2 K 25:16 = Je 52:20, אֵין מ׳ 1 Ch 22:3, 14.
† נָגַף vb. strike, smite (Aramaic נְגַף);— Qal Pf. נ׳ 2 Ch 13:15; Is 19:22 (וְ consec.); sf. נְגָפוֹ 2 Ch 21:18, etc.; Impf. יִגֹּף Ex 21:35 + 2 times; וַיִּגֹּף Ex 32:35 + 4 times; אֶגּוֹף ψ 89:24 +, etc.; Inf. abs. נָגֹף Is 19:22; cstr. לִנְגֹּף Ex 12:23(×2); נָגְפוֹ v 27;—strike, smite, of serious (even fatal) injury, sq. acc. pers. Ex 21:22, 35 (E); one’s foot against (בְּ) stone ψ 91:12; abs. (stumble) Pr 3:23; especially of judgment, subj. י׳, obj. individ. (fatal stroke) 1 S 25:38; 26:10; 2 S 12:15; 2 Ch 13:20; 21:18 (לָחֳלִי); obj. people (abs.) Ex 12:23(×2), 27 (JE), 32:35 Jos 24:5 (E), Is 19:22, cf. v 22; v. also ψ 89:24; cf. c. acc. cogn. מַגֵּפָה Zc 14:12, 18; 2 Ch 21:14 (sq. also בְּעַמֶּ֑ךָ); c. בְּ instr. Ex 7:27; of causing defeat in battle, sq. acc. + לִפְנֵי Ju 20:35 1 S 4:3 2 Ch 13:15; 14:11. Niph. Pf. נִגַּף 2 S 10:15; נִגְּפוּ v 19 + 2 times, etc.; Impf. יִנָּגֵף 2 Ch 6:24; וַיִּנָּגֵף 1 S 4:2 + 4 times; Inf. abs. נִגּוֹף Ju 20:39; cstr. הִנָּגֵף 1 K 8:33; Pt. נִגָּף Dt 28:25; Ju 20:39, etc.;—be smitten, bef. enemy, in battle, sq. לִפְנֵי Ju 20:32, 39(×2) 1 S 4:2; 7:10; 2 S 10:15, 19; 18:7; 1 K 8:33; 2 K 14:12; 1 Ch 19:16, 19; 2 Ch 6:24; 25:22; Lv 26:17; Nu 14:42; Dt 1:42; abs. Ju 20:36; 1 S 4:10; 2 S 2:17; 2 Ch 20:22; Pt. after נָתַן, sq. לִפְנֵי Dt 28:7, 25 Vid. נָגַע" dir="rtl" >נָגַע Niph. Hithp. Impf. יִתְנַגְּפוּ Je 13:16 = stumble, subj. רַגְלֵיכֶם, sq. על (loc.); cf. Qal (ψ 91:12) and נֶ֫גֶף" dir="rtl" >נֶגֶף 2.
† [יָצַב] vb. only Hithp. set or station oneself, take one’s stand (𝔗 יצב Pa. & deriv.; Arabic وَصَبَ be constant, firm)— Hithp. Pf. 3 pl. הִתְיַצְּבוּ 2 Ch 11:13; וְהִת׳ consec. Nu 11:16; Impf. ��ִתְיַצֵּב Dt 7:24 + 6 times; יִתְיַצָּ֑ב Jb 41:2; יִתְיַצַּ֑ב Pr 22:29; וַיִּתְיַצֵּב 1 S 3:10 + 5 times; 3 fs. וַתֵּתַצֵּב Ex 2:4 (but read וַתִּתְיַצֵּב, cf. Sam Ges§ 71 Köi, 430); 2 ms. תִּתְיַצֵּב 2 S 18:13; וְאֶתְיַצְּבָה Hb 2:1; יִתְיַצְּבוּ ψ 2:2 + 2 times; וַיִּתְיַצְּבוּ Ex 19:17 + 4 times; Imv. הִתְיַצֵּב 8:16 + 5 times; הִתְיַצְּבוּ 1 S 10:19 + 6 times; Inf. cstr. (מֵ)הִתְיַצֵּב 2 S 21:5 + 4 times;—station oneself, take one’s stand, stand: a. c. phr. of place, Ex 2:4 (E, c. מֵרָחוֹק), 2 S 18:13 (c. מִנֶּגֶד), fig. = stand aloof (VB Dr); v 30 (c. כֹּה, ‖ עָמַד); c. ב loc. Ex 19:17; Nu 22:22 (both E), Ju 20:2; Dt 31:14(×2), also (in sense of having a place or position) נִשְׁמַדְנוּ מֵהִתְיַצֵּב בְּכָל־גְּבֻל יִשְׂרָאֵל 2 S 21:5; c. בְּתוֹךְ pers. 1 S 10:23, loc. 2 S 23:12 = 1 Ch 11:14; c. עַל loc., at, by Nu 23:3, 15 (JE), upon Hb 2:1 (‖ עמד), ψ 36:5 (fig.); c. עַל pers. v. infr.; c. שָׁם and עִם pers. Ex 34:5 (subj. י׳), Nu 11:16 (both JE). b. abs. 1 S 3:10 (י׳ subj.); especially of standing quiet and passive, to see the mighty deliverance of י׳ Ex 14:13 (J), 1 S 12:7, 16; 2 Ch 20:17 (‖ עמד); of taking a stand to fight 1 S 17:16 ψ 2:2; in military array Je 46:4 (c. ב accomp.), v 14 (‖ הָכֵן לָךְ); to answer a charge Jb 33:5; וְיִתְיַצְּבוּ כְמוֹ לְבוּשׁ 38:14 and they (terrestrial things) stand forth (in the light) like a garment. c. c. לִפְנֵי pers. = present oneself before Ex 8:16; 9:13 (both J), Pr 22:29(×2); לִפְנֵי י׳ Jos 24:1 (E), 1 S 10:19 (v. also d); so as servants or courtiers (v. על 6 c), with implication of readiness for service, עַל־אֲדֹנָי Zc 6:5; על י׳ Jb 1:6; 2:1(×2). d. c. עַל pers. take one’s stand on the side of 2 Ch 11:13; c. ל, מִי־יִתְיַצֵּב לִי עִם ψ 94:16 who will take a stand for me against the workers of iniquity (‖ מִי יָקוּם לִי עִם); of holding one’s ground, maintaining one’s position before (לְנֶגֶד עֵינֶיךָ) י׳ ψ 5:6; so c. לִפְנֵי Jos 1:5 (D), Dt 9:2 Jb 41:2; c. בְּפָנֶיךָ Dt 7:24; 11:25; abs. וְאֵין עִמְּךָ לְהִתְיַצֵּב 2 Ch 20:6.
סָמַךְ48 vb. lean, lay, rest, support (NH id.; Ph. in n.pr. Lzb 317, 329; Aramaic סְמַךְ, ܣܡܰܟ; also Ethiopic ((ሰመከ) አስመከ) cause to lean upon, etc. Di 335; Arabic سَمَكَ is be high, ascend, raise, uplift, سَمْكٌ roof);— Qal41 Pf. 3 ms. ס׳ Dt 34:9; Ez 24:2, וְסָמַךְ consec. Am 5:19 +; 3 fs. סָֽמְכָה ψ 88:8, sf. סְמָכָ֑תְהוֹ Is 59:16, סְמָכָ֑תְנִי 63:5, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּסְמֹךְ Lv 8:14; Nu 27:23, sf. יִסְמְכֵ֫נִי ψ 3:6, etc.; Imv. ms. sf. סָמְכֵנִי ψ 119:116; Pt. act. סוֹמֵךְ Is 63:5 + 3 times; pl. cstr. סֹמְכֵי Ez 30:6 ψ 54:6; pass. סָמוּךְ Is 26:3 ψ 112:8; pl. סְמוּכִים 111:8;— 1. a. lean or lay hand upon (עַל־): Am 5:19; elsewhere in sacred rite: on head of sacrif. victim, as those who share in sacrif., Ex 29:10, 15, 19; Lv 1:4 + 12 times Lv, Nu 8:12 (all P), 2 Ch 29:23; so of Levites, presented to י׳ Nu 8:10 (P); on head of blasphemer Lv 24:14 (P; as witnesses of his guilt); on head of Joshua in consecration (Moses subj.) Nu 27:18, 23; Dt 34:9 (all P). b. intrans. ψ 88:8 thy wrath hath rested upon me (עָלַי); also סָמַךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־ Ez 24:2 hath leaned against, rested his weight upon, Jerusalem, i.e. invested (Toy), begun the siege of it. †2. support, uphold, sustain, only fig.: c. 2 acc. Gn 27:37 (J) with corn and must have I sustained him, provided sustenance for him, cf. (of י׳) ψ 51:14; uphold Egypt Ez 30:6; abs. Is 63:5; especially of י׳ upholding, sustaining Is 59:16; 63:5 ψ 3:6; 37:17, 24; 54:6 (on בְּ essentiae v. Ges§ 119 i, בְּ supr. 7 a), 119:116; 145:14; so pt. pass. ψ 111:8 they are sustained, i.e. maintained (י׳’s commands), סָמוּךְ לִבּוֹ 112:8 his heart is sustained, firm, and so יֵצֶר ס׳ Is 26:3. †Niph. Pf. 1 s. נִסְמַ֫כְתִּי ψ 71:6; 3 pl. נִסְמָ֑כוּ Is 48:2; Impf. יִסָּמֵךְ 2 K 18:21 Is 36:6, וַיִּסָּמֵךְ Ju 16:29; 3 mpl. וַיִּסָּֽמְכוּ 2 Ch 32:8;—reflex. support, or brace oneself, also c. עַל־: Ju 16:29 and he braced himself against (upon) them (the pillars): 2 K 18:21 (if) a man support himself on it (Egypt as a cracked reed) = Is 36:6; on cheering words 2 Ch 32:8; on God Is 48:2 ψ 71:6. †Pi. Imv. mpl. sf. + בְּ instr.: סַמְּכוּנִי Ct 2:5 sustain (refresh, revive) me with raisin-cakes.
προσφέρω (once ποσφέρω, which see), Doric dialect ποτιφέρω Prov. cited in Refs 1st c.AD+: future __A προσοίσω Refs 5th c.BC+: Ionic dialect aorist προσένεικα Refs 5th c.BC+: Ionic dialect aorist passive προσηνείχθην Refs:—bring to or upon, apply to, π. πύργοισι κλιμάκων προσαμβάσεις Refs 5th c.BC+; μηχανὰς [τοῖσι τείχεσι] Refs 5th c.BC+; π. νόμον, ψήφισμα πρὸς τὴν συγγραφήν bring to bear against.., Refs 5th c.BC+; but χέρα τινὶ προσενεγκεῖν lay hands upon.. , Refs 5th c.BC+; π. τὰς χεῖρας αὐτοῖς, in hostile sense, Refs 3rd c.BC+ (but also in a friendly relation, Refs 5th c.BC+ {προσφεύγω}, and in supplication to the gods, hold out one's hands to, Refs 2nd c.BC+; ἀνάγκην or ἀναγκαίην τισὶ π. Refs 5th c.BC+; so of surgical or medical treatment, Refs 5th c.BC+; πταρμὸν [τῇ λυγγί] Refs 5th c.BC+ (passive)Refs 2nd c.AD+; κλύδωνα σαυτῷ αὐθαίρετον bring upon thyself, Refs: without dative, apply, employ, use, καινὰ σοφά Refs 5th c.BC+; π. τόλμαν bring it to bear, Refs 5th c.BC+; ἔρωτα Refs 5th c.BC+ __A.2 add, μηδὲ π. μέθυ Refs 5th c.BC+ (or perhaps, bear in addition); π. τι πρός τι Refs 5th c.BC+ __A.3 present, offer, ἄεθλον, of a triumphal ode, Refs 5th c.BC+; [τόξα] Refs 5th c.BC+; οὐθὲν κολοβὸν προσφέρομεν πρὸς τοὺς θεούς Refs 4th c.BC+; οἶνον μὴ π. Refs; σφάγια καὶ θυσίας LXX+NT __A.3.b especially of food, drink, or medicine, θαλλὸν χιμαίραις Refs 5th c.BC+; ἑαυτῷ π φάρμακον administer poison to oneself, Refs 2nd c.AD+; set food before one, Refs 5th c.BC+: with infinitive, π. τινὶ ἐμπιεῖν καὶ φαγεῖν Refs 5th c.BC+ —passive, τὰ προσφερόμεναRefs 5th c.BC+ __A.4 address proposals, an offer, etc., π. λόγον τινί Refs 5th c.BC+ __A.5 convey property by deed of gift or by bequest, Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 2nd c.AD+ __A.II contribute, pay, ἑκατὸν τάλαντα π. Refs 5th c.BC+; π. μετοίκιον pay an alientax, Refs 5th c.BC+; bring in, yield, Refs 5th c.BC+ __A.III intransitive, resemble, with accusative of respect in which, π. νόον ἀθανάτοις Refs 5th c.BC+ __A.IV bear in addition, see above Refs 4th c.BC+ __B passive, with future προσοίσομαι Refs 5th c.BC+aorist προσηνεγκάμην, ={προσηνέχθην}, Refs 1st c.BC+:—to be borne towards, and of ships, put in, εἰς λιμένα Refs 5th c.BC+ __B.2 attack. assault, πρός τινας Refs 5th c.BC+; τινι Refs 5th c.BC+; κατὰ τὸ ἰσχυρότατον προσηνείχθησαν attacked where the enemy was strongest, Refs 5th c.BC+; προσφέρεσθαι ἄποροι difficult to engage, Refs 5th c.BC+ __B.3 without any sense of hostility, go to or towards, approach, ἐκ τοῦ Ἰκαρίου πελάγεος προσφερόμενοι sailing, Refs 5th c.BC+; τῷ σκοπέλῳ, τῇ Τρῳάδι, Refs 1st c.AD+; τὰ -όμενα πρήγματα matters that were brought to him, Refs 5th c.BC+ __B.4 deal with, behave oneself in a certain way towards a person, ἀπὸ τοῦ ἴσου ὑμῖν π. Refs 5th c.BC+; φιλανθρώπως [τῇ Ποτειδαία] Refs 5th c.BC+; ὀρθότατα ἵπποις π. Refs 5th c.BC+; also of circumstances, ταῖς ξυμφοραῖς εὐξυνετώτερον meet them with intelligence, Refs 5th c.BC+; πρὸς τὰ πράγματα ἄριστα π. Refs 5th c.BC+; πρὸς λόγον answer it, Refs 5th c.BC+; ὀλιγώρως π. Refs 5th c.BC+ __B.5 προσφέρεσθαί τινι come near, be like, ὁ χαρακτὴρ τοῦ προσώπου προσφέρεσθαι ἐδόκεε ἐς ἑωυτόν Refs 5th c.BC+ __B.II to be added, Refs 3rd c.AD+ __C middle, with future -οίσομαιRefs 1st c.BC+: 3rd.pers. singular aorist 1 subjunctive -ενέγκηταιRefs 4th c.BC+ —προσφέρεσθαί τι take, of food or drink, assimilate, π. σῖτον, ποτόν. Refs 5th c.BC+ __C.2 exhibit, ὑμῖν φιλοτιμίαν Epist.Refs 4th c.BC+ __C.3 like the active, apply, κἂν ὁτιοῦν δουλείας Refs 5th c.BC+ __C.4 contribute, πλεῖστα πρός τι Refs 3rd c.BC+; bring with one as dowry, εἱματισμὸν καὶ κόσμον Refs 4th c.BC+; comparesupr.Refs 4th c.BC+ __C.5 declare, μὴ εἰδέναι γράμματα Refs 2nd c.AD+ __C.6 ={προσορίζω}, add land by deed of conveyance, κυρία ἔσται -ομένη πρὸς πόλιν ἣν ἂν βούληται Refs 3rd c.BC+ __C.7 convey property, π. ἐν προσφορᾷ [μέρος οἰκίας] Refs 2nd c.AD+
† [גָּרַשׁ] vb. drive out, cast out (NH id., Aramaic גְּרַשׁ Pa. Ithp. of divorce, MI19 ויגרשה)— Qal Impf. וַיִּגְרְשׁוּ Is 57:20; Inf. sf. מִגְרָשָׁהּ Ez 36:5 infr.; Pt. act. גֹּרֵשׁ Ex 34:11; pass. f. גְּרוּשָׁה Lv 21:7 + 4 times;—cast out, thrust out, י׳, the Amorites Ex 34:11 (JE; c. מִפְּנֵי); waters, mire and dirt רֶפֶשׁ וָטִיט Is 57:20; pass. only of divorced woman Lv 21:7 (sq. מֵאִישָׁהּ; elsewhere with אַלְמָנָה widow), v 14 22:13 (all H), Nu 30:10 (P) Ez 44:22. On מִגְרָשָׁהּ Ez 36:5 as Aramaic Inf. cf. Ges§ 45 e Köf. 166; Co del., on intern. grounds, cf. 𝔊. Niph. Pf. נִגְרָ֑שׁ Is 57:20; 3 fs. וְנִגְרְשָׁה consec. Am. 8:8; נִגְרַשְׁתִּי Jon 2:5;—be driven away, sq. מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ, i.e. from the presence of Yahweh Jon 2:5; be driven, tossed, as the Nile Am 8:8; of the sea Is 57:20 rel. cl., אֲשֶׁר om., like the sea that is tossed. Pi. Pf. 3 fs. וְגֵרְשָׁה consec. Ex 23:28; גֵּרַשְׁתָּ Gn 4:14, sf. 3 mpl. וְגֵרַשְׁתָּמוֹ consec. Ex 23:31; וְגֵרַשְׁתִּ֫י Ex 33:2, sf. גֵּרַשְׁתִּיהוּ Ez 31:11 (so 𝔗 𝔙, not 𝔊; cf. Co’s conj.); וְגֵּרַשְׁתִּיו consec. Nu 22:11; 3 pl. sf. גֵּרְשׁוּנִי 1 S 26:19 Impf. יְגָרֵשׁ Ex 11:1, וַיְגָ֫רֶשׁ Gn 3:24 + 6 times; sf. וַיְגָרֲשֵׁהוּ ψ 34:1, יְגָֽרֲשֵׁם Ex 6:1; 2 ms. תְּגָרֵשׁ ψ 80:9, וַתְּגָ֫רֶשׁ Jos 24:12; אֲגָרֵשׁ Ju 2:3, וָֽאֲגָרֵשׁ Ju 6:9; sf. 3 ms. אֲגָֽרְשֶׁנּוּ Ex 23:29, 30; Nu 22:6; אֲגָֽרֲשֵׁם Ho 9:15; וַיְגָֽרֲשׁוּ Ju 11:2; יְגָֽרֲשׁוּהָ Zp 2:4, וַיְגָֽרֲשׁוּם Ex 2:17; 2 mpl. תְּגָֽרֲשׁוּן Mi 2:9, וַתְּגָֽרֲשׁוּנִי Ju 11:7; Inf. cstr. לְגָרֵשׁ 1 Ch 17:21 + ‖ 2 S 7:23 Gei We Dr, for MT לארצך; לְגָֽרֲשֵׁנוּ 2 Ch 20:11; abs. id. Ex 11:1; Imv. גָּרֵשׁ Gn 21:10 Pr 22:10;—drive out, away, Hex all JE, incl. poem Dt 33; (י׳ subj.), Adam from garden Gn 3:24 cf. Cain Gn 4:14 (sq. מִן loc., & so 21 times), David (men subj.) 1 S 26:19, id. (Abimelech subj.) ψ 34:1 (title), Hagar (Abr. subj.) Gn 21:10 cf. scorner, Pr 22:10 daughters of Reuel (subj. shepherds) Ex 2:17; Moses and Aaron from Pharaoh’s presence (indef. subj.) Ex 10:11; Gaal etc. (subj. Zebul) Ju 9:41 (sq. מִן c. Inf.), Jephthah (Gil. subj.) Ju 11:2, 7; Abiathar (subj. Sol.) 1 K 2:27 (sq. מִן c. Inf.) wicked from temple (י׳ subj.) Ho 9:15; women from houses (nobles subj.) Mi 2:9; often of Canaanites (hornet subj.) Ex 23:28; Jos 24:12 cf. Ex 23:31 (Israel subj.); also (י׳ subj.; cf. MI19) Ex 23:29, 30; 33:2; Dt 33:27 Jos 24:18; Ju 2:3; 6:9 ψ 78:55; 80:9; 1 Ch 17:21; of Israel from Egypt (subj. Pharaoh) Ex 6:1; 11:1(×2); from land of Moab (subj. Balak) Nu 22:6, 11; Judah from Canaan (subj. Moab & Ammon) 2 Ch 20:11; Egypt from her land (י׳ subj.) Ez 31:11 (but cf. text, supr.); Ashdod (indef. subj.) Zp 2:4. †Pu. Pf. גֹּרְשׁוּ subj. Israelites Ex 12:39; Impf. יְגֹרָ֑שׁוּ subj. despised and miserable outcasts Jb 30:5 both sq. מִן loc.
† I. [פָּרַר] vb. Hiph. break, frustrate (NH Pi. crumble; J.Aram פְּרַר; Assyrian parâru, destroy; ii. shatter; Liḥy. והפרו destroy, DHMEpigr. Denkm., No. 21, 7);—Pf. 3 ms. הֵפֵר Is 33:8 +, הֵפַ֑ר Gn 17:14 Nu 15:31; also metaplastic form הֵפִיר Ez 17:19 ψ 33:10 (Ges§ 67 v); 2 ms. וְהֵפַרְתָּ֫ה 2 S 15:34, etc.; Impf. 3 ms. יָפֵר Nu 30:13 +, וַיָּ֫פֶר Ne 4:9, etc.; also 1 s. אָפִיר ψ 89:34 (Gesl.c.); Imv. ms. הָפֵר 2 Ch 16:3 ψ 85:5, הָפֵ֫רָה 1 K 15:19; Inf. abs>. הָפֵר Pr 15:22 +; cstr. לְהָפֵר 2 S 17:14 +, לְהָפֵיר Zc 11:10, sf. לְהַפְרְכֶם Lv 26:15 (Ges§ 67 dd); Pt. מֵפֵר Is 44:25 Jb 5:12;— 1. break, violate, especially c. acc. בְּרִית: a. of י׳ Ju 2:1 Je 14:21 Lv 26:44 Zc 11:10. b. of men violating covenant with י׳ Je 11:10; 31:32 Dt 31:16, 20 Lv 26:15 Ez 44:7 Gn 17:14 Is 24:5, Je 33:20 Ez 16:59. c. of men breaking compact, league (with men), Is 33:8 1 K 15:19 = 2 Ch 16:3, Ez 17:15, 16, 18, 19. d. of destroying the אַחֲוָה between Judah and Israel Zc 11:14. e. of breaking י׳’s מִצְוָה Nu 15:31 Ezr 9:14, תּוֹרָה ψ 119:126. 2. frustrate, make ineffectual: a. counsel (עֵצָה) 2 S 15:34; 17:14 Ezr 4:5; י׳ subj. Ne 4:9 ψ 33:10; of man frustrating י׳’s counsel Is 14:27, so, c. acc. מִשְׁפָּט Jb 40:8; c. acc. מַחֲשָׁבוֹת in gen., of men Pr 15:22, י׳ subj. Jb 5:12, so, c. acc. אֹתוֹת Is 44:25. b. make vow (נֶדֶר) ineffectual, annul it Nu 30:9, 14 (opp. הֵקִים), v 13, also (Impf. + Inf. abs.) v 13, 16. c. of annulling (godly) fear Jb 15:4; חַסְדִּי לֹא אָפִיר מֵעִמּוֹ ψ 89:34 read prob. אָסִיר Ol Che Bae al.; הָפֵר בַּעַסְךָ 85:4 (read הָסֵר 𝔊 Bi Che). d. וְתָפֵר הָאֲבִיּוֹנָה Ec 12:5 is dub.: De Wild al. fails (to excite [?וְתֻפַר Hoph. is made ineffectual]); Ew bursts (Siegf וְתֻפַר); but caper-berry not dehiscent (PostFlora of Syriac 106 ff. M’Lean-DyerEncy. Bib. 696); PostLetter, July 28, 1901 breaks up (by shrivelling), fig. of failing sexual power; Aq from פרה bear fruit (cf. GFMJBL x (1891), 60); PerlesAnal. 30 וְתִפְרַח. Hoph. Impf. 1. be frustrated, 3 fs. וְתֻפָ֑ר Is 8:10 (of עֵצָה). 2. be broken, of covenant, 3 fs. תֻּפַר Je 33:21; וַתֻּפַר Zc 11:11; so Is 28:18 (read וְתֻפַר for וְכֻפַּר, v. כ׳). Phip. Impf. 3 ms. sf. וַיְפַרְפְּרֵנִי Jb 16:12 he hath shattered me.
καθίζω, Ionic dialect κατ-, imperfect κάθιζον Refs 8th c.BC+: future καθέσω Refs 5th c.BC+; καθίσω (intransitive) Refs 2nd c.AD+; Ionic dialect κατίσω (transitive) Refs 5th c.BC+; Attic dialect also καθιῶ Refs 5th c.BC+; Doric dialect καθιξῶ Refs 2nd c.BC+: aorist 1 καθεῖσα Refs 8th c.BC+subjunctive καθέσω Refs 5th c.BC+; infinitive καθέσαι Refs 5th c.BC+; poetry κάθεσσα Refs 5th c.BC+ codices; this aorist καθεῖσα has Ms. authority in Refs 8th c.BC+; also Epic dialect participle καθίσσας Refs 8th c.BC+; Doric dialect καθίξας Refs 3rd c.BC+subjunctive καθίξῃRefs; late participle καθιζήσας, subjunctive -ζήσῃ, Refs 2nd c.AD+: perfect κεκάθῐκα NT+1st c.BC+:—middle, imperfect ἐκαθιζόμην Refs 8th c.BC+: future καθιζήσομαι NT+5th c.BC+ -ιοῦμαι LXX: aorist 1 καθεσσάμην Refs 6th c.BC+; Epic dialect ἐκαθισσάμην Refs 3rd c.BC+:—passive, aorist 1 participle καθιζηθείς Refs 2nd c.AD+ __I causal, make to sit down, seat, ἄλλους μὲν κάθισον Τρῶας Refs 8th c.BC+.; καθιεῖν τινα εἰς τὸν θρόνον, i.e. to make him king, Refs 5th c.BC+ __I.2 set, place, τὸν μὲν.. καθεῖσεν ἐπ᾽ ἠϊόεντι Σκαμάνδρῳ Refs 8th c.BC+; κ. στρατόν encamp it, Refs 5th c.BC+ __I.2.b post watchers, guards, etc., σκοπὸς ὅν ῥα καθεῖσεν Αἴγισθος Refs 8th c.BC+; κατίσαι φυλάκους set guards, Refs 5th c.BC+: rarely of things, τι ἐπὶ τηγάνοις Refs 5th c.BC+ __I.3 set up, ἀνδριάντα κάθεσσαν Refs 5th c.BC+ codices:—middle, καθέσσασθαι Refs 6th c.BC+ __I.4 cause an assembly, court, etc., to take their seats, convene, ἀγορὰς ἠμὲν λύει ἠδὲ καθίζει Refs 8th c.BC+; ὅταν καθέσωσιν ἀγῶνα Refs 5th c.BC+; but κ. τινὶ δικαστήν appoint a judge to try a person, Refs 5th c.BC+; constitute, establish, δικαστήρια Refs 5th c.BC+ __I.5 put into a certain condition, especially in the phrase κλαίοντά τινα κ set him aweeping, κλάοντα καθέσω ς᾽ Refs 5th c.BC+. to make him weep: for Refs 3rd c.BC+ __I.6 marry, γυναῖκας ἀλλοτρίας LXX __II intransitive, take one's seat, sit, absolutely, Refs 8th c.BC+; μετ᾽ ἀθανάτοισι, ἐν θρόνοισι καθίζειν,Refs 8th c.BC+; ἐν [θώκοισι] Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τοῖς ἐργαστηρίοις or τῶν -ίων, Refs 5th c.BC+, of rowers, Refs 5th c.BC+; of suppliants, κ. ἐπὶ τὸν βωμόν Refs 5th c.BC+; βωμόν, ὀμφαλόν, ἱερά, Refs __II.2 sit, recline at meals, Refs 5th c.BC+ __II.3 sit as judge, Refs 5th c.BC+; hold a session, of the πρόεδροι, Refs 4th c.BC+ __II.4 reside, μετά τινος LXX; ἐν πόλειLXX __II.5 settle, sink down, ἐπὶ τὰ ἰσχία καθίσαι τὼ ἵππω Refs 5th c.BC+ __II.6 of ships, run aground, be stranded, Refs 2nd c.BC+ __III middle in intransitive sense, Refs 8th c.BC+; ἐὰν δὲ καθίζεσθαι κελεύσῃ if he order them to take their seats (among the spectators in the theatre), Refs 4th c.BC+; καθίζεσθαι ἢ κατακλινῆναι Refs 5th c.BC+ __III.2 of birds, settle, alight, Refs 4th c.BC+ __III.3 leave goods purchased in a market, Refs 3rd c.BC+.--Attic dialect in this signification accusative to Refs 5th c.AD+
עָצַר46 vb. restrain, retain (NH id.; cf. prob. Assyrian eṣêru, retain, restrain, DlHWB 122 JägerBAS i.483 Zehnpfundib.500* cf. Assyrian uṣurtu, taboo SACJA, 1904, 754.; Ethiopic ዐጸረ: press, Arabic عَصَرَ; 𝔗 עֲצַר, Syriac ܥܨܰܪ id.);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ Gn 20:18 +, sf. עֲצָרַנִי 16:2; 1 s. עָצַרְתִּי Dn 10:8, 16, etc.; Impf. 3 ms. יַעְצֹר 1 S 9:17 +, יַעְצָר־ 2 Ch 2:5; sf. יַעֲצָרְכָה 1 K 18:44, etc.; Inf. abs. עָצֹר Gn 20:18, cstr. לַעְצֹר 2 Ch 22:9, וַעְצֹר Jb 4:2 (Ges§ 28 b); Pt. pass. עָצוּר Je 33:1 +, etc.;— 1. restrain, c. acc. pers. Gn 16:2 (J; + מִן, i.e. prevent), עָצֹר עָצַר בְּעַד כָּל־רֶחֶם 20:18 (E), cf. abs. Is 66:9 (opp. מוֹלִיד); sq. inf. 2 K 4:24; c. acc. pers. alone 1 K 18:44 hinder, stop; c. acc. of sky (hindering rain) Dt 11:17; 2 Ch 7:13; pt. pass. abs. shut up, or hindered (for reasons not given) Je 36:5; Ne 6:10 (? by a vow, or by ceremonial uncleanness, cf. RSSem i. 436 f., 2nd ed. 455 f.); = shut up (c. ב, in prison) 2 K 17:4, pt. pass. Je 33:1; 39:15, fig. 20:9; on עָצוּר וְעָזוּב (5 times), v. עָזַב" dir="rtl" >I. עזב; עֲצֻרָה לָנוּ 1 S 21:6 women have been kept away with ref. to us (cf. RSl.c.); עָצוּר מִפְּנֵי 1 Ch 12:1 kept away from before Saul; = detain, c. acc. Ju 13:15, 16; in Jb c. בְּ, ע׳ בְּמִלִּין 4:2, cf. 29:9, so בַּמַּיִם 12:15; ע׳ בְּעַמִּי 1 S 9:17 is rule over, etc. (si vera l.); ins. also (with other words) 10:1 𝔊 We Dr al. 2. (late) retain, c. acc. כֹּחַ 2 Ch 13:20; 22:9 Dn 10:8, 16; 11:6; + inf. = be able to 1 Ch 29:14 2 Ch 2:5; om. כֹּחַ 14:10 (+ עִמְּךָ), 20:37 (+ inf.). †Niph. be restrained, stayed, of plague: Pf. 3 fs. נֶעֱצָ֑רָה Nu 17:15; Impf. 3 fs. תֵּעָצַר 2 S 24:21 = 1 Ch 21:22, וַתֵּעָצַר Nu 17:13; 25:8 (P) 2 S 24:25 ψ 106:30; be shut up (of sky), Inf. cstr. בְּהֵעָצֵר 1 K 8:35 = 2 Ch 6:26; be under restraint or detention Pt. נֶעְצָר 1 S 21:8 + לִפְנֵי י׳ (? i.e. kept by a vow, cf. HPS and Ne 6:10 supr.).
† פָּגַע vb. meet, encounter, reach (NH id.; Aramaic פְּגַע, ܦܓܰܥ; poss. akin to Arabic فَجَأَ, فَجِىَٔ happen to, light upon; فَجَعَ is pain, afflict);— Qal Pf. 3 ms. פ׳ 1 K 2:32 +, sf. וּפְגָעוֹ consec. Am 5:19, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּפְגַּע Gn 28:11 +; 1 pl. נְפְגַּע Jb 21:15, etc.; Imv. ms. פְּגַע Ju 8:21 +; mpl. פִּגְעוּ Gn 23:8; Inf. cstr. לִפִגֹּעַ 1 S 22:17, sf. פִּגְעוֹ Nu 35:19, 21;— 1. meet, light upon, c. acc. pers. 1 S 10:5 Ex 5:20 (J), c. sf. pers. Am 5:19; פ׳ שׁוֹר Ex 23:4; c. ב pers. Gn 32:2 (E), Nu 35:19, 21 (P); c. ב loc. Gn 28:11 (E). 2. meet, with kindness, c. acc. pers. Is 64:4 (subj. י׳), so 47:3 according to Ew De Di al.; CheHpt. אֶפְרַע (reading, with Du, אמר for אָדָם). 3. encounter with hostility, fall upon c. ב pers. Jos 2:16 (JE), Ju 8:21; 15:12; 18:25 1 S 22:17, 18(×2) 2 S 1:15 1 K 2:25, 29, 31, 32, 34, 46 Ru 2:22; of God, c. acc. (sf.), + ב instr. Ex 5:3. 4. encounter with request, entreat, c. ב pers. Je 7:16 Jb 21:15, sq. cl. Je 27:18 Ru 1:16, + ל pers. on whose behalf Gn 23:8. 5. strike, touch, of boundary, c. ב loc. Jos 16:7; 19:11, 22, 26, 27, 34(×2), cf. 17:10; c. אֶל loc. 19:11. Hiph. 1. cause to light upon, Pf. 3 ms. הִפְגִּיעַ c. acc. rei + ב pers. Is 53:6. 2. cause one (acc.) to entreat 1 s. הִפְגַּעְתִּי (ב pers.) Je 15:11 (otherwise Gie; Co del. v. as gloss). 3. make entreaty, 3 pl. הִפְגִּעוּ Je 36:25 c. ב pers.; more gen. interpose, Impf. 3 ms. יַפְגִּיעַ Is 53:12, c. ל pers. in whose behalf; Pt. מַפְגִּיעַ 59:16 one interposing. 4. make attack, only Pt. Jb 36:32 assailant, but Ol Bu Du al. מִפְגָּע mark.
עִם prep. with (Aramaic עִם, ܥܰܡ, Sab. עם DHMEpigr. Denkm. 12 HomChrest. 51; cf. Arabic مَعَ, مَعْ (but v. PrätBAS. i. 26)), sf. עִמִּי46 and עִמָּדִי45 (prob. akin to Arabic عِنْدٌ side, عِنْدَ beside: cf. √ ענד), without difference of meaning (עמי in Pent. Gn 31:31; 39:7, 12, 14; Ex 33:12 Lv 26:21, 23, 27, 40 [H] Nu 22:19; Jos-K. 13 times; ψ 42:9; 86:17; Jb 10:17; Ru 1:11; Est 7:8; in Dn 7 times, Ezr Ne Ch 11 times: עמדי in Pent. Gn [JE] 14 times, Ex 17:2; Lv 25:23; Dt 5:28; 32:34, 39; Ju S 7 times; ψ 23:4; 50:11; 50:19; 101:6; Jb 14 times, Ru 1:8); עִמְּךָ, †עִמְּכָה 1 S 1:26, עִמָּ֑ךְ; עִמּוֹ, עִמָּהּ; עִמָּ֫נוּ; עִמָּכֶם; עִמָּם27 (Gn 18:16, etc.: Gn-K 20 times; Ne 13:25; not Ezr Ch), and עִמָּהֶם23 (chiefly late: Nu 22:12; Dt 29:16 (v 24 עמם), Jon 1:3; Jb 1:4, and 19 times Ne Ezr Ch): 1. of fellowship and companionship (Lat. cum), as Gn 13:1 ולוט עמו and Lot with him, 18:16; 19:30; 24:54 הוא והאנשׁים אשׁר עמו, וכל ישׂראל עמו Jos 7:24 al.; + often Peculiar to Ch Ezr are clauses introd. by ועמהם … 1 Ch 12:34; 13:2; 15:18 +, Ezr 8:13, 14 (Aramaic 5:2) +; so ועמו … 1 Ch 12:28; 2 Ch 17:14–18; 26:17; Ezr 8:3–12, 33. Coupling substantives, together with, chiefly in poetry: Dt 12:23 לא תאכל הנפשׁ עם הבשׂר, Jos 11:21; Ju 16:3; Ec 7:11; 2 S 1:24 שָׁנִי עִם עֲדָנִים, Dt 32:14 עִם חֵלֶב כרים, v 14, 24, 25 Am 4:10; Is 25:11; 34:7; Je 6:11; 51:40; Na 3:12 ψ 66:15 אעשׂה בקר עם עתודים, 81:3; 83:8; 87:4; 89:14; 104:25 +, Ct 1:11; 4:13(×2) כפרים עם נרדים, v 14(×2); 5:1(×3). Unusually, Est 9:25 אמר עם הספר he ordered in conjunction with writing, in a written order. Poet. or late uses: ψ 42:9 ובלילה שִׁירֹה עמי, ψ 89:22 אשׁר יָדִי תִּכּוֹן עמו, v 25; in Jb of the companionship of sufferings or prosperity, 6:4 חִצֵּי שַׁדַּי עמדי, 17:2 אם לא הֲתֻלִים עמדי, 29:6 וְצוּר יָצוּק עמדי פלגי שׁמן, v 20 כבודי חָדָשׁ עמדי, 2 Ch 14:5 ואין עמו מלחמה, 16:9 ישׁ עמך מלחמות, 28:10 עִמָּכֶם אֲשָׁמוֹת. Hence, in partic. a. of aid, Ex 23:5 Dt 22:4; 1 Ch 12:19; especially of God, Gn 21:22 אלהים עמך, 26:3 ואהיה עמך, v 33; 31:3, 5; Ex 3:12; Jos 1:5; Is 8:10 כ׳ עמנו אל ψ 23:4; 46:8, 12; Jb 29:5 + often (cf. אֵת, Gn 39:2, 3, 21, 23; Is 43:5 +): so הִתְחַזַּק עם 1 Ch 11:10; 2 Ch 16:9; Dn 10:21, עָזַר עם 1 Ch 12:21, כי גם ידם עם דוד 1 S 22:17; 2 S 3:12; 1 Ch 4:10 (cf. Ex 23:1, and II. אֵת 1 a) With the help of (= Gk. σύν), 1 S 14:45 כי עם אלהים עשׂה היום הזה, Dn 11:39 (rare). b. Of actions done jointly with another, as ירשׁ עם inherit with, Gn 21:10, כרת ברית עם 26:28 + often, עם (חִלֵּק) חָלַק to share with Jos 22:8; Is 53:12 +; cf. Dt 10:9 חֵלֶק וְנַחֲלָה עִם אֶחָיו, 18:1. c. If the common action be of the nature of a contest or combat, עִם is with in the sense of against: so often with נִלְחַם to fight, נִשְׁפַּט to dispute, נֶאֱבַק to wrestle, רִיב to strive (see these verbs), Gn 26:20; 30:8; 32:29; בּא בְּמִשְׁפָּט עם to enter into judgment with Is 3:14 +, Jb 14:3 (הֵבִיא), רִיב לי׳ עִם Hos 4:1 +; hence, without a verb expressing the idea explicitly, ψ 94:16 מי יקום לי עִם מְרֵעִים in the struggle with evil-doers? v b 55:19 כי בְרַבִּים היו עמדי for as many are they in combat with me, Jb 9:14 אָבְחֲרָה דְבָרַי עמו in the contest with him, 10:17b; 16:21; perhaps צָדַק עִם 9:2; 25:4 (cf. 4 b end). d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another: as עשׂה חסד עם to do kindness with Gn 24:12 + often (in 1 pers. observe that in this phr. עמדי, not עמי, is regul. used, Gn 19:19; 20:13; 40:14; 1 S 20:14; 2 S 10:2 [‖ 1 Ch 19:2 עמי: here only], al.), עשׂה טוב עם Gn 26:29 +, v. also 20:9; 31:29; Dt 33:21; Ju 15:3; Jb 10:12; 13:20; 42:8 ψ 86:17 (cf. אִתְּכֶם Dt 1:30; 10:21; and Aramaic Dn 3:32), 119:124; 126:2 (1 S 12:24), Jb 33:29; הֵיטִיב עם Gn 32:10, 13 +, הֵרַע עִם 31:7; רָצָה עם be well pleased with ψ 50:18; Jb 34:9; דִּבֶּר עם to speak with (subj. usually God) Ex 19:9 + (v. דִּבֶּר 3 e), hence דָּבָר עִם Ju 18:7, 28; 2 S 3:17; 1 K 1:7; Jb 15:11 דָּבָר לָאַט עמך a word (spoken) gently with thee, cf. 11:5 ויפתח שׂפתיו עמך; יֵאָמֵן עם 2 Ch 1:9: and with adjj. תמים עם perfect with (i.e. toward) Dt 18:13 ψ 18:24, שָׁלֵם עם 1 K 8:61 +; cf. וְלִבָּם לֹא נָכוֹן עִמּוֹ ψ 78:37; 2 S 21:4; 23:5; 1 K 3:6 (עמך), Mi 6:8 הַצְנֵעַ לֶכֶת עִם אֱלֹהָיו, ψ 73:22 toward thee, 1 Ch 19:6; Hos 12:1 (?); also הָלַךְ קְרִי עִם Lv 26:21 ff. (7 times), מַמְרִים הֱיִיתֶם עם Dt 9:7, 24; 31:27; 2 Ch 16:10; 26:19 ψ 85:5; Jb 10:17 a. e. Of a common lot, Gn 18:23 האף תספה צדיק עם רשׁע together with the wicked, v 25 Jb 3:14, 15; Is 38:11 ψ 26:9 אל תאסף עם חטּאים נפשׁי, v b; 28:3(×2), 69:29; Jb 30:1; 1 Ch 24:5; hence like, ψ 73:5 ועם אדם לא יְנֻגָּ֑עוּ with (i.e. like) men (in general), 106:6 חטאנו עם אבותינו, Ec 2:16 ואיך ימות הֶחָכָם עם הכסיל i.e. like the fool. f. Of equality or resemblance generally (poet.), Jb 9:26 חָֽלְפוּ עִם אֳנִיּוֹת אֵבֶה they pass by with, i.e. as swiftly as, skiffs of reed, 37:18 תרקיע עמו שׁחקים i.e. like him, 40:15 אשׁר עשׂיתי עמך; so נִמְשַׁל עִם ψ 28:1; 143:7, נֶחְשַׁב עִם 88:5, cf. Ec 7:11. †g. Of time, = as long as, ψ 72:5 יִירָאוּךָ עם שׁמשׁ as long as the sun endureth (cf. Aramaic Dn 3:33; 4:31; also Ovid. Am. i. 15, 16 cum sole et luna semper Aratus erit); at the time of (?) 2 Ch 21:19 (but read perhaps מֵחָלְיוֹ); and c. inf. (late), Ezr 1:11 עִם הֵעָלוֹת הַגּוֹלָה (cf. ἅμα τῷ sq. inf. Ju 3:21; 9:33; also עִם Ecclus 40:14). 2. Of a locality, close to, beside: †Gn 25:11 וישׁב יצחק עם באר לחי ראי beside the well of, etc., 35:4 תַּחַת הָאֵלָה אשׁר עם שׁכם (so, after אשׁר, Jos 7:2; Ju 9:6; 18:22 2 S 13:23), Jos 19:46 (?), Ju 18:3 הֵמָּה עִם בֵּית מִיכָה (so 19:11; 2 S 20:8), 1 S 10:2; 2 S 6:7 וַיָּ֫מָת שָׁם עִם אֲרוֹן הא׳, 19:38; 24:16; 1 K 1:9; 1 Ch 13:14 by the house of O., in its own house (v. Be), 21:15 (2 S 24:16), 26:16 (cf. אֵת 2). By a person, Dt 5:28 וְאַתָּה עֲמֹד פֹּח עמדי by me, 1 S 1:26 הַנִּצֶּבֶת עִמְּכָה +; of one living near another, Ex 22:24; Lv 25:35, 36, 39, 47. 3. Of persons, עִם is spec. a. in the house or family or service of (apud, chez): Gn 23:4 גֵּר וְתוֹשָׁב עמך (fig. of י׳ Lv 25:23 ψ 39:13), 27:44; 29:14 וַיֵּשֶׁב עִמּוֹ, v 25 עבדתי עמך I have served with thee (so v 30, cf. Dt 15:16), 31:38; Lv 25:6, 40(×2), 50, 53; Dt 22:2; 23:17; Ju 17:10; 2 S 19:34; 1 K 11:22; cf. 1 S 2:21 עם י׳ i.e. at his sanctuary. b. In the possession of (Lat. penes): Gn 24:25 straw, etc., is עִמָּנוּ, 31:32 Dt 17:19 והיתה עמו with him, at his side, 29:16; Jb 28:14 וְיָם אָמַר אֵין עִמָּדִי; = stored up with, Dt 32:34 כָּמֻם עִמָּדִי, Jb 27:13 (but read here prob. מֵאֵל; cf. 20:29); of ethical or mental attributes, 1 S 25:25 וּנְבָלָה עִמּוֹ, Jb 12:13 עִמּוֹ חָכְמָה וּגְבוּרָה, v 16; 25:2 ψ 130:7; 2 Ch 19:3, 7. cf. fig. ψ 36:10 כי עמך מְקוֹר חַיִּים. c. In the custody or care of, 1 S 9:23 שִׂים אֹתָהּ עִמָּ֑ךְ; 22:23 כִּי מִשְׁמֶרֶת אַתָּה עִמָּדִי: cf. Jb 17:3 עָרְבֵנִי עִמָּ֑ךְ be surety for me with thyself. d. Beside = except, Dt 32:39 אֵין אלהים עִמָּדִי, ψ 73:25 ועמך לא חפצתי בארץ and beside thee I delight not (in aught that is) upon earth (al. in comparison of thee, 1 f), 2 Ch 14:10 וְאֵין עִמְּךָ לַעֲזֹר there is none beside thee to help, 20:6; perhaps Hos 9:8 (Hi Ke; but very dub., v. Comm.). cf. אֵת 1 b. e. With = friendly with, Gn 31:2 כי איננו עמי (syn. v 5 אֶל towards), 2 K 10:15 לְבָבִי עִם לְבָֽבְךָ, Pr 23:7 וְלִבּוֹ בַל עִמָּ֑ךְ. 4. Idiom. of a thought or purpose present with one:— †a. עִם לְבַב פ׳, especially in Dt. and the later Deut. style, Dt 8:5 וְיָדַעְתָּ עִם לְבָבְךָ thou shalt know with thy heart, 15:9 פן יהיה דבר עם לבבך בליעל a wicked thought with thy heart, Jos 14:7 I brought back word כאשׁר עם לבבי; היה עם לְבַב פ׳, especially of a purpose, 1 K 8:17 ויהי עם לבב דוד לִבְנוֹת וגו׳ i.e. it was David’s purpose to build, etc., v 18(×2); 1 K 10:2 (= 2 Ch 6:7, 8(×2); 9:1), 1 Ch 22:7; 28:2 (both based on 1 K 8:17, etc.), 2 Ch 1:11; 24:4; 29:10; rather differently, to muse or talk with one’s heart, ψ 77:7; Ec 1:16. †b. עִם alone, = in one’s consciousness, whether of knowledge or memory or purpose (cf. אֵת 3 b; عِنْدَ WAG ii. § 66): Nu 14:24 עֵקֶב הָֽיְתָה רוּחַ אַחֶרֶת עִמּוֹ i.e. operating in his mind, 1 K 11:11 יען אשׁר היתה זאת עמך, 1 Ch 28:12 the pattern of all אשׁר היה בָרוּחַ עמו that was in spirit (i.e. mentally) with him, ψ 50:11 וְזִיז שָׂדַי עִמָּדִי is with me (i.e. is known to me; ‖ ידעתי), prob. also 73:23; 139:18 (= in thy thought and care); Jb 9:35 לא כן אנכי עמדי not so am I with myself (my consciousness—or conscience—does not tell me that I need dread him), 10:13 ידעתי כי זאת עמך i.e. that this was thy purpose (‖ אֵלֶּה צָפַנְתָּ בִּלְבָבֶ֑ךָ), 15:9 ולא עמנו הוא and is not with us (= in our knowledge; ‖ וְלֹא נֵדָ֑ע), 23:10 כי ידע דרך עמדי the way of which I am conscious (De; Ew Di the way attending me, my usual way), v 14 וְכָהֵנָּה רַבּוֹת עמו i.e. he has many such purposes, 27:11 אֲשֶׁר עִם שַׁדָּי לֹא אֲכַחֵד i.e. his purposes or principles of action. Also sometimes in the judgment or estimation of, 1 S 2:26 טוֹב עִם, 2 S 6:22 נִכְבַּד עִם, perhaps צָדַק עִם Jb 9:2; 25:4 (Ges Bu; but Ew as 1 c, Hi De beside, in comparison of). †5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding Ne 5:18 וְעִם זֶה (cf. مَعَ WAG ii. § 57; in Heb. בְּ is the more usual syn.).—In 1 S 16:12 אַדְמֹנִי עִם יְפֵה עֵינַיִם (cf. 17:42 עִם יְפֵה מַרְאֶה), if text correct, יפה must be a neuter subst., with beauty of eyes; but read prob. (Gr Bu) עֶלֶם a youth (17:56; 20:22) for עם (v. HPS; Che Expos. Times x. 521 אַדְמֹנִי עֶצֶם, cf. La 4:7).
διέρχομαι, future διελεύσομαι (but δίειμι is used in Attic dialect as future, and διῄειν as imperfect): aorist διῆλθον:— go through, pass through, absolutely, ἀντικρὺ δὲ διῆλθε βέλος Refs 8th c.BC+; διέρχεται ἅπαντα διὰ τούτου NT+8th c.BC+; θύρας (plural) Refs 5th c.BC+ __2 pass through, complete, τὸ πέμπτον μέρος τῆς ὁδοῦ Refs 5th c.BC+ __3 of reports, βάξις διῆλθ᾽ Ἀχαιούς Refs 5th c.BC+went abroad, spread, Refs 5th c.BC+ __4 of pain, shoot through one, Refs; of passion, ἵμερος δ. Ἡρακλῆ Refs; ἐμὲ διῆλθέ τι a thought shot through me, Refs 5th c.BC+ __5 pass through and reach, arrive at, βίου τέλος Refs 5th c.BC+ __6 go through in detail, recount, λόγον Refs 4th c.BC+; ἃ διῆλθον the details I have gone through, Refs 5th c.BC+; ὀλίγα διελθών a little further on, Refs 5th c.BC+ __II intransitive of Time, pass, elapse, χρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Refs 5th c.BC+; τοῦ διεληλυθότος ἔτους the past year, Refs 2nd c.AD+; διελθουσῶν τῶν σπονδῶν Refs 5th c.BC+having waited, Refs 5th c.BC+
† הָרַס vb. throw down, break or tear down (MI הרס;? Arabic هَرَسَ, bruise, bray, pound, crush (grain))— Qal Pf. הָ׳ La 2:2, 17; הָרָ֑ס Is 14:17; וְהָרַסְתָּ֫ Ju 6:25 וְהָרַסְתִּ֫י Ez 13:14 Mi 5:10; וְהָֽרְסוּ Ez 16:39; 26:4, 12 הָרָ֑סוּ 1 K 19:10, 14; Impf. יַהֲרוֹס Jb 12:14; sf. יֶהֶרְסֶ֑ךָ Is 22:19; וַיֶּהֶרְסֶ֑הָ 1 Ch 20:1; יֶהֶרְסֶנָּה Pr 29:4 יֶהֶרְסֵם ψ 28:5; 3 fs. sf. 3 ms. תֶּהֶרְסֶנּוּ Pr 14:1; 2 ms. תַּהֲרֹס Ex 15:7; אֶהֱרֹם Je 24:6; 42:10 אֶהֱרוֹס Mal 1:4; 3 mpl. יֶהֶרְסוּ Ex 19:21, 24; יַהֲרֹ֑סוּ 2 K 3:25; Imv. הֲרָס־ ψ 58:7; sf. הָרְסָהּ 2 S 11:25; Inf. הֲרֹס Je 31:28, הֲרוֹס Je 1:10; Pt. act. הֹרֵס Je 45:4; pass. הָרוּס 1 K 18:30;— 1. throw down, tear down, c. acc.: altar(s) Ju 6:25 1 K 18:30; 19:10, 14; height (גַּב, where idol-altar stood? cf. גַּב sub גבב) Ez 16:39; city (cities) Is 14:17 2 S 11:25 2 K 3:25 1 Ch 20:1 (cf. MI27) Mal 1:4 (obj. not expr.); wall(s) Ez 13:14; 26:12; house Pr 14:1 (fig. of foolish woman’s action); strongholds (מִבְצָרִים) La 2:2 Mi 5:10; tower(s) Ez 26:4; fig. overthrow (i.e. ruin) land Pr 29:4 (opp. יַעֲמִיד); obj. men Ex 15:7 (poem in E) Is 22:19 (cast down Shebna from office); fig., opp. building up, of Yahweh’s dealings with men ψ 28:5, cf. (without obj.) Je 24:6; 42:10; obj. indef. אשׁר בָּנִיתִי אֲנִי הֹרֵס Je 45:4; abs. Je 1:10; 31:28 La 2:17 Jb 12:14. 2. break down, break away ה׳ שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ ψ 58:7 break away their teeth in their mouth! fig., addressed to God. 3. break through, intr., sq. אֶל־י׳ Ex 19:21; sq. לַעֲלֹת אֶל־י׳ v 24 (both J). Niph. Pf. 3 fs. נֶהֱרָ֑סָה Pr 24:31; 3 pl. נֶהֶרְסוּ Je 50:15 Jo 1:17; וְנֶהֶרְסוּ consec. Ez 30:4; 38:20; Impf. יֵהָרֵס Je 31:40; 3 fs. תֵּהָרֵס Pr 11:11; יֵהָרֵס֑וּן ψ 11:3; Pt. הַנֶּהֱרָסוֹת Ez 36:35, 36;—be thrown or torn down; stones of wall Pr 24:31; wall of city Je 50:15; cities Ez 36:35 cf. v 36; fig. ruined Pr 11:11 (opp. תָּרוּם); foundations, יְסוֹדֹת Ez 30:4; שָׁתוֹת ψ 11:3; mountains Ez 38:20; storehouses מַמְּגֻרוֹת Jo 1:17 [v. מ׳]; valley E. of Jerus. לֹא־יִנָּתֵשׁ וְלֹא־יֵהָרֵס Je 31:40 it shall not be plucked up nor thrown down, appar. proverb. expression, implying destruction, removal. Pi. Impf. 2 ms. sf. תְּהָֽרְסֵם Ex 23:24; Inf. abs. הָרֵס Ex 23:24; Pt. pl. sf. מְהָֽרְסַיִךְ Is 49:17;—over-throw, tear down הָרֵס תְּהָֽרְסֵם Ex 23:24 thou shalt utterly tear them down (JE; obj. = idols cf. Di); pt. destroyers, of Zion Is 49:17 (‖ מַחֲרִיבַיִךְ).
† נוּעַ vb. quiver, wave, waver, tremble, totter (NH Pilp. נִעְנַע shake, Aramaic נוּעַ waver, stagger (rare); Arabic نوع, نَاعَ bend (of boughs), v. commotus fuit (of id.), so Kam. Frey also change, نَوْعٌ kind, species, variety; Di cp. Ethiopic ነዐወ hunt);— Qal Pf. נָ֫עוּ Jb 28:4 +; וְנָע֫וּ Am 4:8 + 2 times; Impf. וַיָּ֫נַע Is 7:2; 3 fs. תָּנוּעַ Is 24:20; אֲנוּעֲךָ 2 S 15:20 Kt (but read Qr Hiph. q.v.); יָנ֫וּעוּ ψ 109:10; יְנוּע֑וּן ψ 59:16 Kt (so read; not Qr Hiph.), etc.; Inf. abs. נוֹעַ Is 24:20 ψ 109:10; cstr. נוּעַ Ju 9:9 + 3 times; נוֹעַ Is 7:2; Pt. נָע Gn 4:12, 14; נָעִים Pr 22:19; נָעוֹת 1 S 1:13:— 1. wave, of trees, sq. עַל Ju 9:9, 11, 13; sq. מִפְּנֵי of cause Is 7:2; quiver, vibrate, of lips 1 S 1:13; swing (to and fro) of miners Jb 28:4 (‖ דלל); stagger like drunkard, of mariners in storm ψ 107:27 (‖ חגג), cf. Is 29:9 (‖ שׁכר); hence be unstable, fig. of ways of harlot Pr 5:6; tremble, of doorposts, Is 6:4 (sq. מִן caus.), idols 19:1 (sq. מִפְּנֵי), earth Is 24:20 (‖ התנודד), people Ex 20:18 (E); fig. of heart Is 7:2. 2. totter, go tottering (faint and uncertain) La 4:14 v 15 (‖ נוּץ), Am 8:12 (‖ שׁוטט); as beggars ψ 109:10 (‖ שִׁאֵל), cf. 59:16; Am 4:8 sq. אֶל־; pt. vagabond Gn 4:12, 14 (both ‖ נָד); fig. = err, sin, Je 14:10. Niph. Impf. יִנּוֹעַ Am 9:9 be tossed about (of corn) in a sieve; יִנּוֹעוּ id., of bulwarks as fig-trees Na 3:12 (‖ נפל). Hiph. Pf. 3 fs. הֵנִ֫יעָה 2 K 19:21 = Is 37:22; וַהֲנִֽעוֹתִ֫י Am 9:9; Impf. יָנִיעַ Zp 2:15; juss. יָ֫נַע 2 K 23:18; אֲנִיעֲךָ 2 S 15:20 Qr (cf. Qal); יְנִיעוּן ψ 109:25 + 59:16 Qr (read Kt Qal q.v.), etc.; Imv. sf. הֲנִיעֵ֫מוֹ ψ 59:12;— 1. toss about Am 9:9 subj. י׳, obj. Isr. sq. בַּגּוֹיִם (cf. Niph.). 2. shake, cause to totter: = set me tottering Dn 10:10 on my knees and hands; especially shake or wag the head, in mockery 2 K 19:21 = Is 37:22 (‖ בוז, לעג) cf. ψ 22:8; 109:25; sq. עַל־ Jb 16:4 (בְּמוֹ ר׳ [Ges§ 119 q]), also La 2:15 (‖ שׁרק), Zp 2:15 יָדוֹ (‖ id., [v. also Ecclus 12:18; 13:7 (בְּר׳)]. 3. (shake), disturb, bones of dead 2 K 23:18. 4. cause to wander Nu 32:13 (J); 2 S 15:20 (sq. ללכת); ψ 59:12 (‖ הוריד, for which Lag Proph. Chald. xlviii. proposes הניד).
† נָתַץ vb. pull down, break down (NH Hoph., and deriv.; cf. perhaps Ethiopic ነሠተ (with transp. and weakening of sibilant), destruere, demoliri, excidere Di 634);— Qal Pf. 3 ms. נ׳ Ju 6:30 +, 3 pl. נָֽתְצוּ 2 K 25:10; Je 52:14, etc.; Impf. 3 ms. יִתֹּץ Ez 26:9 + v 12 (Co, for MT יִתְּצוּ); וַיִּתֹּץ Ju 9:45; 2 K 23:7; sf. יִתְּצֵנִי Jb 19:10, יִתָּצְךָ ψ 52:7; 1 s. אֶתֹּץ Ju 8:9; 3 mpl. וַיִּתְּצוּ 2 K 10:27(×2); 2 mpl. תִּתֹּ֑צוּ Dt 7:5 תִּתֹּצ֑וּן Ex 34:13 Ju 2:2; וַתִּתְֿצוּ Is 22:2, etc.; Imv. נְתֹץ ψ 58:7; Inf. cstr. לִנְתֿוֹץ Je 1:10; 18:7, לִנְתֹֿץ 31:28 (on תֿ v. Ges§ 45 g); Pt. pass. pl. הַנְּתֻצִים Je 33:4;— 1. lit. pull down a structure (acc.): altar Ju 2:2; 6:30, 31, 32; Ex 34:13 (J), Dt 7:5; 2 K 23:12; high place (במה) v 8, בָּמָה + מִזְבֵּחַ v 15; מַצֵּבָה 10:27; בֵּית הַבַּעַל v 27; 11:18 = 2 Ch 23:17, cf. 2 K 23:7; a tower Ju 8:9, 17, cf. Ez 26:9 (בְּחַרְבוֹתָיו); (any) house Is 22:10; Ez 26:12; Lv 14:45, so הַנְּתֻצִים Je 33:4 (strangely + אֶל, cf. Gf Gie); city-wall Je 39:8; 2 K 25:10 = Je 52:14; city Ju 9:45. 2. fig.: a. pull down a nation, break its power, וְלִנְתוֹשׁ וְלִנ׳ וּלְהַאֲבִיד (וְלַהֲרוֹם) (obj. not expressed) Je 1:10 (so Ecclus 49:7b), = 18:7. cf. 31:28. b. an individual, subj. God, יִתְּצֵנִי סָבִיב Jb 19:10, יִתָּצְךָ ψ 52:7. c. jawteeth of lions (metaph.) ψ 58:7 (break down, break off, so only here, but v. נָתַע). Niph. be pulled, broken, down: Pf. 3 pl. נִתְּצוּ מִפְּנֵי י׳ Je 4:26 (of cities), so נ׳ מִמֶּנּוּ Na 1:6 (of rocks). Pi. Pf. 3 ms. נִתַּץ 2 Ch 33:3; 3 pl. וְנִתְּצוּ Ez 16:39 (consec.); 2 mpl. וְנִתַּצְתֶּם Dt 12:3; Impf. 3 ms. וַיְנַתֵּץ 2 Ch 34:7; 3 mpl. וַיְנַתְּצוּ 31:1 + 2 times;—tear down (chiefly late): c. acc. altars Dt 12:3, + בָּמוֹת 2 Ch 31:1, + הַחַמָּנִים, etc., 34:4, + אֲשֵׁרִים v 7; בָּמוֹת alone 33:3, רָמֹתַיִךְ Ez 16:39; city wall 2 Ch 36:19. Pu. be torn down: Pf. 3 ms. נֻתַּץ Ju 6:28 (of altar + אֲשֵׁרָה). Hoph. (or Qal pass. Ges§ 53 u) be broken down, broken, only Impf. 3 ms. יֻתָּ֑ץ Lv 11:35 (of תַּנּוּר, v. Dr-WhiteHpt, and כִּירַיִם, v. supr., p. 468 b).
† רָגַז vb. be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed (Ph. Iph. (+ Inf. abs. Qal) disquiet, disturb, Inscr. Tabn.4.6.7; NH Hiph. provoke to wrath; رجز tremble (with rage, fear, Dozy); v, viii, rumble (of thunder, Frey), رَجَزٌ a trembling disease (of camels), etc.; Aramaic רְגַז tremble, rage, ܪܓܰܙ be enraged; Zinj. רגז wrath, Lzb 367);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְרָגַז Pr 29:9, 3 fs. רָֽגְזָה Is 14:9 +, etc.; Impf. 3 ms. יִרְגַּז 2 S 7:10; 1 Ch 17:9, 2 fs. וַתִּרְגְּזִי Ez 16:43 (but v. infr.); 3 mpl. יִרְגְּזוּן Hb 3:7, יִרְגָּז֑וּן Ex 15:14, etc.; Imv. ms. רְגָ֫זָה (Ges§ 48 i) Is 32:11, mpl. רִגְזוּ ψ 4:5;—quake, subj. אֶרֶץ 1 S 14:15 Am 8:8 (עַל rei), ψ 77:19 (+ רָעַשׁ), Jo 2:10 (לִפְנֵי of locusts; ‖ רעשׁ), Pr 30:21 (תַּחַת pers.); subj. מוֹסְדֵי הָרִים ψ 18:8 (‖ רעשׁ), = 2 S 22:8 (מוֹסְדוֹת הַשָּׁמַיִם; ‖ id.); הֶהָרִים Is 5:25; תְּהֹמוֹת ψ 77:17; of tent-curtains Hb 3:7 (fig. of terror of tent-dwellers); of people, in dread, c. מִפְּנֵי pers. Dt 2:25 (‖ חול), Is 64:1; c. עַל rei Je 33:9 (+ פָּחַד); abs., Ex 15:14 (‖ חִיל אָחַז וגו׳), ψ 99:1 Jo 2:1; pregn. = come quivering Mi 7:17 (מִן loc.); of pers., in fear, awe, Gn 45:24 (ב loc.), Is 32:11 (‖ חָרַד), v 10 ψ 4:5, Hb 3:16 (תַּחְתַּי), cf. of בִּטְנִי Hb 3:16; quarrel Gn 45:24; be disquieted, 2 S 7:10 = 1 Ch 17:9; be excited, perturbed, of pers. 2 S 19:1 (by grief; cf. Dr). שְׁאוֹל Is 14:9 (surprise; ל pers.); in rage, c. ל at, Ez 16:43 (of Jerus. personif.; but read Hiph. (i.e. didst enrage me) 𝔊 𝔖 𝔙 𝔗 Hi Sm Co Berthol Toy Krae); prob. also וְר׳ וְשָׂחַק Pr 29:9; of י׳ Is 28:21. Hiph. Pf. 3 ms. הִרְגִּיו Is 23:11; 2 ms. sf. הִרְגַּוְתַּנִי 1 S 28:15; Impf. 1 s. אַרְגִּיו Is 13:13; Inf. cstr. הִרְגִּיז (Ges§ 53 l) Je 50:34; Pt. מַרְגִּיז Is 14:16; Jb 9:6, pl. cstr. מַרְגִּיזֵי 12:6;—cause to quake, disquiet, enrage: cause earth to quake Is 14:16 (fig.; ‖ רעשׁ), Jb 9:6 shake earth מִמְּקוֹמָהּ; heavens Is 13:13 (‖ רעשׁ); kingdoms 23:11; cause disquiet, c. ל pers., Je 50:34 (‖ רגע); = disturb 1 S 28:15 (cf. Ph. תרגזן, Inscr. Tabn.4 DrSm xxviii); = enrage, provoke, מַרְגִּיזֵי אֵל Jb 12:6; so also prob. Ez 16:43 (reading תַּרְגִּזִי לִי), v. Qal ad fin. Hithp. excite oneself, only Inf. cstr. sf. הִתְרַגֶּזְךָ אלי thine exciting thyself (to rage) against me, 2 K 19:27, 28 = Is 37:28, 29.
† נָטַשׁ vb. leave, forsake, permit (𝔗 forsake; draw off skin of dead animal; Arabic نَطِسٌ = abstinens ab impuro according to Ḳam (Frey));— Qal Pf. 3 ms. נ׳ 1 S 10:2, sf. 1 pl. נְטָשָׁ֫נוּ Ju 6:13; 2 ms. נָמַשְׁתָּ 1 S 17:28, נָמַשְׁתָּה Is 2:6, sf. נְטַשְׁתַּ֫נִי Gn 31:28, וּנְטַשְׁתָּהּ consec. Ex 23:11, etc.; Impf. יִטּשׁ 1 S 12:22 ψ 94:14, יִטּוֹשׁ Ho 12:15, sf. 1 pl. יִטְּשֵׁנוּ 1 K 8:57; 1 pl. נִטּשׁ Ne 10:32, etc.; Imv. נְטוֹשׁ Pr 17:14; Pt. pass. f. נְטוּשָׁה Is 21:15; mpl. נְטֻשִׁים 1 S 30:16;— 1. leave, let alone Ex 23:11 (E; = let field lie fallow, ‖ שָׁמַט), cf. וְנִטּשׁ אֶת־הַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית וּמַשָּׁא כָל־יָ֑ד Ne 10:32 (i.e. leave field fallow and debts unclaimed); obj. quails, let them lie, (עַל loc.) Nu 11:31 (JE), of Amalekites נְטֻשִׁים עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ 1 S 30:16 left to themselves over all the land; וְדָמָיו עָלָיו יִטּוֹשׁ Ho 12:15 and his mortal guilt shall he leave upon him; leave in charge of, entrust to (עַל pers.): sheep 1 S 17:20, 28; baggage v 22. 2. usually forsake, abandon, נ׳ דִּבְרֵי הָאֲתֹנוֹת 1 S 10:2 thy father hath abandoned the matter of the asses (ceased to be concerned about them); הָרִיב נְטוֹשׁ Pr 17:14 abandon contention; often subj. י׳, c. acc. pers. Ju 6:13; Is 2:6; 1 S 12:22; 1 K 8:57 (‖ עָזַב) 2 K 21:14; Je 7:29; 12:7 (‖ עָזַב), 23:33, 39 ψ 27:9 (‖ עָזַב), 94:14 (‖ id.); of י׳ leaving Phar. forsaken (on ground, cf. Niph. 1) Ez 29:5 (+ ה loc.), 32:4 (+ ב loc.); abandoning the sanctuary at Shiloh ψ 78:60; of men forsaking God Dt 32:15 (poem), Je 15:6; cf. אַל־תִּטּשׁ תּוֹרַת אִמֶּ֑ךָ Pr 1:8; 6:20; of men abandoning kg. (under fig. of cedar) Ez 31:12(×2). 3. permit, only וְלֹא נְטַשְׁתַּנִי לְנַשֵּׁק לְבָנַי וגו׳ Gn 31:28 (E) and hast not permitted me to kiss my sons, etc.—For וַתִּטּשׁ הַמִּלְחָמָה 1 S 4:2 read prob. וַתֵּט (𝔊 ἔκλινεν) Dr Klo Bu, or וַתִּקֶשׁ (קשׁה) grew fierce HPS (Löhr proposes תִּנָּטֵשׁ cf. Ju 15:9 etc.). For חֶרֶב נְטוּשָׁה Is 21:15 (‖ קֶשֶׁת דְּרוּכָה) read perhaps ח׳ לְטוּשָׁה. Niph. Pf. 3 fs. נִטְּשָׁה Am 5:2; 3 pl. נִטְּשׁוּ Is 16:8; 33:23; Impf. 3 mpl. וַיִּנָּֽטְשׁוּ Ju 15:9 + 2 times;— 1. be forsaken, Am 5:2 she (Isr.) lieth forsaken (עַל loc.). 2. be loosened or loose (proposes be let alone, left to hang down) of ship’s tackle Is 33:23. 3. be let go, spread abroad, of warriors, Ju 15:9; 2 S 5:18, 22 (all c. ב loc., for purpose of plunder); of tendrils of vine Is 16:8 (fig. of Moab). Pu. Pf. only אַרְמוֹן נֻטָּ֑שׁ Is 32:14 palaces are abandoned, deserted (‖ הֲמוֹן עִיר עֻזָּ֑ב).
† [קָהַל] vb.denom. (Gerber 107 f.) assemble as a קָהָל;— Niph. Pf. 3 mpl. נִקְהֲלוּ Est 9:2 + 3 times; Impf. 3 ms. וַיִּקָּהֵל Ex 32:1; Je 26:9; 3 mpl. וַיִּקָּֽהֲלוּ 2 S 20:14 Qr (Kt ויקלהו, cf. HPS), etc.; Inf. cstr. הִקָּהֵל Nu 17:7; Est 8:11; Pt. pl. נִקְהָלִים Ez 38:7;—assemble as a קָהָל: 1. a. for conflict or war 2 S 20:14 (Qr; v. supr.), Est 8:11; 9:2, 15, 16, 18; c. עַל pers. Ez 38:7, acc. loc. Jos 22:12 Ju 20:1. b. rebellion, c. עַל pers. Nu 16:3; 17:7; 20:2 (P), poss. also Ex 32:1 (J; most, unto Aaron). 2. for religious purpose: to erect tent of meeting, acc. loc. Jos 18:1 (P); hear word of י׳, c. אֶל loc. Lv 8:4 (P), ב loc. + אֶל pers. Je 26:9; for festival, אֶל pers. 1 K 8:2 = 2 Ch 5:3; לְ loc. 2 Ch 20:26. Hiph. Pf. 2 ms. הִקְהַלְתָּ Ez 38:13, וְהִקְהַלְתָּ֫ Nu 8:9; 3 mpl. הִקְהִילוּ 1:18; Impf. 3 ms. יַקְהִיל Jb 11:10; אָז יַקְהֵל 1 K 8:1 = יַקְהֵיל 2 Ch 5:2; וַיַּקְהֵל Ex 35:1 + (Qal Impf. in i according to BaNB p. 147); pl. וַיַּקְהִלוּ Nu 20:10; Imv. ms. הַקְהֵל Lv 8:3 +, etc.; Inf. cstr. הַקְהִיל Nu 10:7;—summon an assembly: 1. a. for judgment Jb 11:10. b. for war 1 K 12:21 = 2 Ch 11:1; Ez 38:13. 2. for religious purposes: c. acc. אֶת־הַקָּהָל Nu 10:7, + אֶל loc. 20:10, c. acc. (כָּל־)הָעֵדָה Ex 35:1; Nu 1:18; 8:9; 20:8 (P), + אל loc. Lv 8:3 Nu 16:19 (P); c. acc. הָעָם Dt 4:10; 31:12; כָּל־ישׂראל 1 Ch 13:5; 15:3; elders of tribes Dt 31:28; of Isr. 1 K 8:1 = 2 Ch 5:2; princes of Isr. 1 Ch 28:1.
† [זָרָה] vb. scatter, fan, winnow (Arabic ذَرَا cause to fly, scatter (of wind), winnow; Aramaic דְּרָא, ܕܪܳܐ; Ethiopic ዘረወ: )— Qal Impf. וַיִּ֫זֶר Ex 32:20; 2 ms. תִּזְרֶה Ez 5:2; sf. תִּזְרֵם Is 30:22; 41:16; וָאֶזְרֵם Je 15:7; Imv. זְרֵה Nu 17:2; Inf. לִזְרוֹת Je 4:11; Pt. זֹרֶה Ru 3:2 Is 30:24;— 1. scatter, the powder into which golden calf was ground Ex 32:20 (E, obj. not expr.); c. acc. (strange) fire from censers Nu 17:2 (P); hair (symbol. act) Ez 5:2; Is 30:22. 2. fan, winnow, obj. גֹּרֶן הַשְּׂעוֹרִים Ru 3:2 Is 30:24 (where pt. has indef. subj.), 41:16 metaph., obj. mountains and hills, fig. of winnowing; fig. fan, winnow, in purification Je 4:11 (‖ לְהָכַ֑ר); in chastisement Je 15:7 (ז׳ בְּמִזְרֶה). Niph. Impf. וַיִּזָּרוּ Ez 36:19 be scattered, dispersed, of Israel; Inf. בְּהִזָּרוֹתֵיכֶם Ez 6:8 when ye shall be dispersed (on pl. sf. Ew§ 259 b, but Co del. י). Pi. Pf. sf. וְזֵרָם 1 K 14:15; זֵרִ֑יתָ ψ 139:3, sf. זֵרִיתָ֫נוּ ψ 44:12; וְזֵרִיתִ֫י Ez 5:10 etc.; Inf. זָרוֹת Ez 20:23 etc.;— 1. (intens. of Qal) scatter, disperse, especially of peoples, c. acc. (Israel and Judah) 1 K 14:15 Lv 26:33 (H), ψ 44:12 Je 31:10 Ez 5:10, 12; 12:14, 15; 20:23; 22:15 cf. Zc 2:2, 4(×2) ψ 106:27; bones of Israel Ez 6:5; people of Hazor Je 49:32; of Elam 49:36; of Babylon 51:2 (זָרִים = strangers?); Egyptians Ez 29:12; 30:26 + 30:23 (del. Co, intern. grounds); in general the wicked Pr 20:26; evil 20:8; pt. מְזָרִים = subst. scatterers, epith. of winds Jb 37:9 (cf. Qor 51:1); וְזֵרִיתִי פֶּרֶשׁ על־פניכם Mal 2:3 scatter dung on your faces (token of shame and curse); fig. disperse knowledge (of lips) Pr 15:7. 2. winnow, sift (cf. Qal 2) only fig. אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִ֑יתָ ψ 139:3 my path and my couch thou siftest (Che; BaZMG 1887, 607 measurest, determinest, whence זֶרֶת, q.v.) Pu be scattered, Impf. יְזֹרֶה Jb 18:15, subj. גָּפְרִית, sq. עַל; Pt. f. מְזֹרָה (agreeing with רָ֑שֶׁת net) Pr 1:17.
† [מוֹט] vb. totter, shake, slip (usually poet.) (NH id., der. species; Aramaic ܡܳܛ, מוּט; Arabic مَاطَ (med. י) remove, retire; deviate from right course; repel, push, thrust; Ethiopic ሜጠ turn; Assyrian maṭû is dwindle, diminish, grow weak DlHWB 405; > denom. from מוט pole, bar DlProl. 184 GerberVerb. denom. 195 f., cf. Buhl);— Qal Pf. 3 fs. מָ֫טָה ψ 60:4 + 2 times; 3 pl. מָ֫טוּ ψ 46:7; Impf. 3 fs. תָּמוּט Dt 32:35; Is 54:10; 3 fpl. תְּמוּטֶינָה Is 54:10; Inf. cstr. מוֹט ψ 38:17; 46:3; abs. id. Is 24:19; Pt. מָט Pr 25:26; pl. מָטִים Pr 24:11;—totter, slip, subj. רֶגֶל (fig. of insecurity) Dt 32:35 ψ 38:17; 94:18: cf. (without רֶגֶל) Pr 24:11 מ׳ לַהֶרֶג; מ׳ לִפְ��ֵי־רָשָׁע 25:26; shake, intr., subj. יָד Lv 25:35 (H; of feebleness); subj. גְּבָעוֹת Is 54:10 (‖ מוּשׁ); מ׳ הָרִים בְּלֵב יַמִּים ψ 46:3 (‖ הֵמִיר, cf. מור) (both symb. of extreme insecurity); cf. subj. בְּרִית Is 54:10; subj. מַמְלָכוֹת ψ 46:7; subj. אֶרֶץ (= land) ψ 60:4; cf. Is 24:19 (v. sub Hithp.) Niph. Pf. 3 pl. נָמ֫וֹטוּ ψ 17:5; Impf. יִמּוֹט ψ 15:5 + 8 times, etc.;—all poet., mostly c. neg. (בַּל 13 times; לֹא 6 times), be shaken, moved, overthrown, of idols Is 40:20; 41:7; of scales of crocodile Jb 41:15; of תֵּבֵל 1 Ch 16:30 = ψ 93:1; 96:10; of אֶרֶץ ψ 104:5; of הַר־צִיּוֹן ψ 125:1, cf. 46:6; fig. of general disorder (no neg.), subj. מוֹסְדֵי אֶרֶץ ψ 82:5; often of (un)righteous, as secure, ψ (10:6) 15:5; 16:8; 21:8; 30:7; 62:3, 7; 112:6 Pr 10:30; 12:3 (subj. שֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים); cf. (without neg.) ψ 13:5; 140:11 Qr (so appar. 𝔊 AV RV; but meaning of Niph. not suitable; Kt Hiph. q.v.); fig. of steadfast obedience (subj. פְּעָמַי) ψ 17:5. Hiph. Impf. 3 mpl. יָמִ֫יטוּ ψ 55:4; 140:11 Kt (Qr Niph.);—dislodge, let fall, drop יָמִיטוּ עָלַי אָ֫וֶן ψ 55:4; cf. וימיטו עֲלֵיהֶם גֶּחָלִים 140:11 Kt, and may they drop coals upon them, De al.; יַמְטִיר (Hup Gr Bae Dr), wh. Bi Che insert. Hithpoʿl. Pf. 3 fs. מוֹט הִתְמוֹטְטָה Is 24:19 be greatly shaken (subj. אֶרֶץ, in judgment of י׳; ‖ רעע, פרר, Hithp.)
† [נָחָה] vb. lead, guide (Arabic نَحَا go in direction of, turn (eyes) toward);— Qal Pf. sf. נָחַ֫נִי Gn 24:27 + 2 times; וְנָֽחֲךָ Is 58:11; נָחָם Ex 13:17; 2 ms. נָחִ֫יתָ Ex 15:13 ψ 77:21; Imv. נְחֵה Ex 32:34; sf. נְחֵנִי ψ 5:9 + 2 times;—lead, bring, sq. acc. pers., subj. man Ex 32:34 (sq. אֶל־), cf. ψ 60:11; 108:11 (both sq. עַד־; ‖ הוביל); usually subj. י׳ Gn 24:27 (J; also sq. בַּדֶּרֶךְ + acc. loc.), Ex 13:17 (E; sq. דֶּרֶךְ), 15:13 (song; ‖ נהל), ψ 77:21; fig. of guidance in prosperity and righteousness ψ 5:9 (‖ הושׁר דרך), 27:11 (sq. בְּאֹרַח; ‖ הורה דרך), 139:24 (sq. בדרך עולם); cf. Is 58:11. Hiph. Pf. sf. הִנְחַ֫נִי Gn 24:48; 2 ms. sf. הִנְחִתָם Ne 9:12; Impf. sf. יַנְחֵ֫נִי Nu 23:7 ψ 23:3; יַנְחֶ֫נּוּ Dt 32:12 Pr 18:16; 3 fs. תַּנְחֶה Pr 6:22, etc.; Inf. cstr. sf. לְהַנְחֹתָם Ne 9:19; לַנְחֹתָם Ex 13:21;—lead, guide (= Qal) sq. acc. pers. Nu 23:7 (JE; + מִן).—1 S 22:4 (+ אֶת־פְּנֵי), 1 K 10:26 2 K 18:11 v. sub נוּחַ" dir="rtl" >נוח Hiph. B.—; of guiding = treating kindly (the helpless) Jb 31:18, of guiding constellations 38:32 (‖ הוציא); usually subj. י׳ Gn 24:48 (J; sq. בַּדֶּרֶךְ) Dt 32:12 ψ 78:14, 53, 72 (Isr. as flock; ‖ רעה); Is 57:18 ψ 107:30 (sq. אֶל־); cf. of pillar of cloud Ex 13:21 (J), Ne 9:12, 19; also Jb 12:23, read prob. וַיַּנִּחֵם and leaves them (Je 14:9). ψ 67:5; especially in path of blessing ψ 23:3; 31:4 (‖ נהל), 61:3 (sq. בְּ), 73:24; cf. 43:3; 139:10 (‖ אחז), 143:10 (sq. בְּ); also of instruction, etc., Pr 6:22; 11:3; 18:16 (sq. לִפְנֵי).
† II. מַשָּׂא n.m. ψ 38:5 load, burden, lifting, bearing, tribute;—מ׳ abs. Ne 13:19 +; cstr. 2 K 5:17 +; sf. מַשָּׂאוֹ Ex 23:5 + 2 times; מַשַּׂאֲכֶם Dt 1:12; מַשָּׂאָם Nu 4:27 + 2 times;— 1. load, burden of ass Ex 23:5 (E), mules 2 K 5:17, camels 8:9, cf. Is 46:1, 2; hanging on a peg Is 22:25 (fig.); forbidden on Sabbath Je 17:21, 22, 24, 27 Ne 13:15, 19; fig. of people as burden Nu 11:11, 17 (JE), Dt 1:12, cf. הָיָה לְמ׳ עַל־ 2 S 15:33; 19:36 (אֶל־), also וָאֶהְיֶה עָלַי לְמַשָּׂא Jb 7:20; of iniquities ψ 38:5.—Ho 8:10 read מְשֹׁהַ, so 𝔊 We Now GASm. 2. n. verb., lifting, uplifting, only מ׳ נַפְשָׁם Ez 24:25 the uplifting of their soul, i.e. that to which they lift up their soul, their heart’s desire. 3. n. verb., bearing, carrying, Nu 4:24 (+ לַעֲבֹד) 2 Ch 20:25; 35:3 (בַּכָּתֵף), so prob. 1 Ch 15:22(×2), 27 (cf. Be Kau; > singing, uplifting of voice, e.g. Öt); especially of responsibility and duty of bearing sacred vessels (often ‖ עֲבֹדָה, פְּקֻדָּה) Nu 4:15, 19, 27(×2), 49, עֲבֹדַת מ׳ v 47, מִשְׁמֶרֶת מ׳ v 31, 32. 4. perhaps what is carried, brought, i.e. tribute כֶּסֶף מ׳ 2 Ch 17:11 silver as tribute (+ מִנְחָה; cf. נשׂא Qal; others, silver by the load, i.e. in great quantity).—i. מַשָּׂא v. supr. p. 601 b.
παραγίγνομαι, Ionic dialect and later Gr. παρα-γίνομαι [ῑ], aorist passive παρεγενήθην Refs 2nd c.BC+:—to be beside, by or near: with dative person et of things, καί σφιν παρεγίγνετο δαιτί attended them at the banquet, Refs 8th c.BC+ was by him when he was asked, Refs 5th c.BC+ with dative _of things_ only, π. τῇ μάχῃ to be present at.., Refs 5th c.BC+; ἐν τοιοῖσδε λόγοις, ἐν τῇ συνουσίᾳ, Refs 5th c.BC+ __2 π. τινί come to one's side, stand by, second, Refs 8th c.BC+; ἐπί τινα against one, Refs 5th c.BC+; μάχῃ.. π. τισί support them in battle, Refs 8th c.BC+ __3 of things, to be at hand, accrue to one, πόλεμος ὅθεν καί τις δύναμις παρεγένετο Refs 5th c.BC+; of scientific learning, Refs 4th c.BC+; of virtue, ὅτῳ τρόπῳ παραγίγνεται Refs 5th c.BC+ __4 π. ἀπό τινος to be descended from.., or perhaps to have a right to attend a sacrifice through descent from.., Refs __II come to, τινι Refs 6th c.BC+; π. ἐς τὠυτό come to the same point, Refs 4th c.BC+: absolutely, arrive, come up, παρεγένοντο αἱ νέες Refs 5th c.BC+ __II.2 come to maturity, of corn, Refs; of the horns of oxen, to be fully grown, Refs __II.3 have recourse to, ἐπὶ τροφὴν καὶ πόμα Refs 2nd c.AD+
† גָּבֹהַּ adj. high, exalted—1 S 9:2 + 15 times; גָּבוֹהַּ ψ 138:6; cstr. גְּבֹהַּ 1 S 16:7; גְּבַהּ (Ew§ 213 d) ψ 101:5 + 3 times; pl. גְּבֹהִים Ec 5:7 + 5 times; f. גְּבֹהָה Dt 3:5 + 6 times; pl. גְּבֹהוֹת Dn 8:3 + 2 times; גְּבֹהֹת Dt 28:52;— 1. high, lofty, tall, e.g. Ez 17:24, tower Is 2:15 Zp 1:16, mountain Gn 7:19 ψ 104:18 Is 40:9; 57:7 Ez 17:22; 40:2; cf. phrases על כל גבעה גבהה upon every high hill 1 K 14:23 2 K 17:10 Je 2:20; על גבעות הגבהות Je 17:2; עַל־כָּל־הַר גָּבֹהַּ Is 30:25 Je 3:6; man 1 S 9:2; tree גְּבַהּ קוֹמָה Ez 31:3; horns Dn 8:3; walls Dt 3:5; 28:52; gallows Est 5:14; 7:9; gate Je 51:58; altar Ez 41:22; high things Jb 41:26 Ec 12:5. 2. exalted in station Ez 21:31; כִּי גָּבֹהַּ מֵעַל גָּבֹהַּ שֹׁמֵר וּגְבֹהִים עֲלֵיהֶם for high one above high one is watching, & the Most High over them Ec 5:7 so Ew Zö al., but Vrss De Now al. higher (earthly), potentates over them. 3. haughty ψ 138:6 Is 5:15; 10:33 1 S 2:3; גְּבַהּ־עֵינַיִם ψ 101:5; ג׳ לֵב Pr 16:5; ג׳ רוּחַ Ec 7:8. 4. n.[m.] loftiness, גְּבֹהַּ קוֹמָתוֹ 1 S 16:7; cf. גָּדוֹל" dir="rtl" >גָּדוֹל 10, p. 153.
† [לָקַט] vb. pick or gather up, specif. glean (NH id. and נָקַט; Arabic لَقَطَ pick up (as a bird, grains, etc.); Aramaic לְקַט, and נְקַט; ܠܩܰܛ; Mand. לגט (NöM 54, also on Talm. נקט); cf. Assyrian laḳâtu DlHWB 385 (but ט = t?));— Qal Pf. 3 pl. לָֽקְטוּ Ex 16:22 Nu 11:8, וְל׳ consec. Ex 16:4, לָקָ֑טוּ Ex 16:18; Impf. 3 mpl. יִלְקְטוּ Ex 16:5, יִלְקֹט֑וּן ψ 104:28, וַיִּלְקְטוּ Ex 16:17, 21; 2 mpl. sf. סְחָרוּהָ Ex 16:26; Imv. mpl. לִקְטוּ Gn 31:46 Ex 16:16; Inf. cstr. לִלְקֹט Ex 16:27 + 2 times;— 1. pick up, gather, c. acc., stones Gn 31:46 (J), lilies Ct 6:2; usually the manna: Ex 16:4, 5, 26 (J), v 21, 22 (P); sq. מִן partit. v 16 (P); so abs. v 27 Nu 11:8 (both JE), Ex 16:17, 18 (P); of animals gathering food תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹט֑וּן ψ 104:28. 2. specif. glean, abs., Ru 2:8 (c. בְּ loc.; usually Pi. in this sense). Pi. Pf. 3 fs. וְלִקְּטָה consec. Ru 2:16, לִקֵּ֑טָה Ru 2:17, 18; 2 fs. לִקַּטְתְּ Ru 2:19; Impf. וַיְלַקֵּט Gn 47:14 + 2 times; 3 fs. תְּלַקֵּט Ru 2:15, וַתּ׳ Ru 2:3, 17; 2 ms. תְּלַקֵּט Lev 19:9 + 2 times; 1 s. אֲלַקְּטָה Ru 2:2, 7 (cf. BaNB 152, 489); Inf. cstr. לְלַקֵּט Ru 2:15 + 2 times; Pt. מְלַקֵּט Is 17:5, pl. מְלַקְּטִים Ju 1:7 Je 7:18;— 1. gather, gather up, fallen grapes, Lv 19:10 (H), arrows 1 S 20:38, (fire-)wood Je 7:18; abs. (food from ground) Ju 1:7 (cf. GFM); = pick, pick off, 2 K 4:39(×2) (+ מִן of source). 2. fig. collect (money) Gn 47:14 (J). 3. specif. glean, after the reapers, usually abs. Ru 2:3, 7 (‖ אָסַף), v 17 (all c. בְּ loc.), v 15 (בֵּין loc.), v 19 (adv. loc.), also v 2 (where בְּ may be loc. or partit., cf. Be), also v 15, 16, 23; c. acc. Is 17:5 (שִׁבֳּלִים, sim. of devastation of land; ‖ אָסַף קָצִיר), Ru 2:17, 18; c. acc. cogn. לֶקֶט Lv 19:9 = 23:22 (H). Pu. Impf. 2 mpl. תְּלֻקְּטוּ Is 27:12 ye shall be picked up (of Isr. under fig. of grains or berries, after the threshing process of י׳’s judgment). Hithp. Impf. וַיִּתְלַקְּטוּ Ju 11:3 and there collected themselves worthless men unto (אֶל) Jephthah (were raked together GFM).
II. [קָרָא137] vb. encounter, befall (‖ form of קָרָה, q.v.; SI 4 לקרת to meet, opposite; Arabic قَرَأَ, put part to part; Min. קרא set opposite, HomChrest. 127);— Qal131 Pf.5 3 ms. sf. קְרָאַנִי Je 13:22 Jb 4:2; 3 fs. קָרָאת Dt 31:29; Je 44:23, etc.; Impf.4 3 ms. יִקְרָא Gn 49:1, sf. יִקְרָאֶנּוּ Gn 42:4; 3 fpl. וַתִּקְרֶאנָה Lv 10:19; Ex 1:10 read 3 fs. sf. תִּקְרָאֵנוּ (Sam Vrss Di Ges§ 47 k SoKau Baen); Inf. cstr.121 לִקְרַאת (Ges§ 19 k Ol§ 137), Gn 15:10 +, etc.; Pt. fpl. sf. קֹרְאֹתַיִךְ Is 51:19;— 1. meet, encounter, only inf. cstr. לִקְרַאת often = prep. toward, against (Köii. 1, 317), almost always c. acc. pers., after vb. of motion, Is 7:3; Gn 19:1; 24:17; Ju 4:18, 22; 1 K 2:8 +; in war, battle, Ju 7:24; 20:25, 31; 1 S 4:1; 1 K 20:27 +, after עָרַךְ 2 S 10:9, 10, 17 +, ψ 35:3 v. I. סגר" dir="rtl" >סגר 2 b; לְחַזֵּק לִבָּם לִק׳ הַמִּלְחָמָה Jos 11:20 to harden their heart to encounter the war with Isr.; after הִנֵּה (without vb. of motion), †1 S 10:10; 2 S 15:32; 16:1; 1 K 18:7; Pr 7:10; in constr. prægn. וַיִּשְׂמַח לִק׳ Ju 19:3 he rejoiced to meet him, + 1 S 6:13 (𝔊 We Dr al.); חרד לִק׳ 1 S 16:4; 21:2; so c. שׁאג Ju 14:5, הריע 15:14, מצא 2 K 10:15, נצב Ex 5:20; 7:15 Nu 22:34, etc.; redund. יִקָּרֶה י׳ לִק׳ Nu 23:3; implic. of helping, Is 21:14 ψ 59:5 (fig.); לִק׳ נְחָשִׁים Nu 24:1 he did not go to encounter (in expectation of) signs of divination; in metaph. Is 14:9, לִק׳ אֱלֹהֶיךָ Am 4:12. 2. fig. befall c. acc. pers., bad sense Gn 42:4, 38; Dt 31:29; Je 13:22; 44:23; Is 51:19; Jb 4:14; Lv 10:19; of war Ex 1:10 (v. supr.); in gen., Gn 49:1. Niph. meet unexpectedly; Pf. 3 ms. נִקְרָא, c. עַל pers. Ex 5:3; Impf. 3 ms. וַיִּקָּרֵא, c. לִפְנֵי pers. 2 S 18:9; Pf. 20:1, c. שָׁם, chanced to be there; Impf. of bird’s nest Dt 22:6 (לִפְנֵי); Inf. abs. נִקְרֹא v. קָרָה²" dir="rtl" >קרה. Hiph. Impf. 2 ms. וַתַּקְרֵא Je 32:23 thou didst cause all this evil to befall them (acc. pers. et rei).
ἐπι-στρέφω, perfect ἐπέστροφα Refs 4th c.BC+:—turn about, turn round, νῶτον Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; ἐ. τὰς ναῦς tack Refs 5th c.BC+; also, put an enemy to flight, Refs 5th c.BC+; wheel about, τοὺς ἱππεῖς Refs 1st c.AD+; wheel through a right angle, Refs 1st c.BC+ __b. intransitive, turn about, turn round, ἕλκε δ᾽ ἐπιστρέψας Refs 8th c.BC+; here only in Refs 8th c.BC+, and perhaps transitive, whirl, but see Refs 5th c.BC+; of ships, put about, Refs 2nd c.BC+; of a wild boar, turn upon the hunter, ἐπί τινα Refs 5th c.BC+; return, ἀπὸ τῆς στρατείας Epist. Philipp. in NT; of an illness, recur, falsa lectio for{ὑπο-}, Refs 5th c.BC+: as Hebraism, with infinitive, as periphrasis of πάλιν, ἐπιστρέψει.. εὐφρανθῆναι LXX; so with καί and finite Verb, ἐπέστρεψεν καὶ ᾠκοδόμησενLXX __2. turn towards, νόημα Refs 6th c.BC+; ἐ. τινά turn his attention towards one, Refs 2nd c.AD+; τινὰ πρός τι, εἰς ἑαυτόν, Refs 1st c.AD+; οἱ τὴν Ἑλλάδα ἐπεστροφότες ἐπὶ σοφίαν Refs 4th c.BC+; ἐ. πίστιν press a pledge upon one, Refs 5th c.BC+; ἐ. τὴν φάλαγγα bring it into action, Refs 1st c.AD+ __2.b. intransitive, turn (oneself) towards, Refs 5th c.BC+; ἐ. εἰς or πρὸς ἑαυτόν, of νοῦς, reflect, Refs 3rd c.AD+; τὸ ἐπιστρέφον βαθρικόν the steps leading to the sarcophagus, Judeich Altertümervon Hierapolis Refs __3. turn or convert from an error, correct, cause to repent, Refs 1st c.AD+; warn, Refs 2nd c.AD+; coerce, Refs 4th c.AD+ __3.b. passive, to be converted, return, ἐπὶ Κύριον LXX; intransitive, repent,LXX+NT __3.c. Philos., cause to return to the source of Being, τινὰς εἰς τὰ ἐναντία καὶ τὰ πρῶτα Refs 3rd c.AD+:—passive, Refs 3rd c.AD+; τὸ προϊὸν ἀπό τινος -στρέφεται πρὸς ἐκεῖνο ἀφ᾽ οὗ πρόεισιν Refs 5th c.AD+:—also intransitive in active, ἐ. εἰς ἑαυτόν Refs 3rd c.AD+; τὸ γεννηθὲν φύσει πρὸς τὸ γεννῆσαν ἐ. Refs 3rd c.AD+; οὐδὲν τῶν σωμάτων πρὸς ἑαυτὸ πέφυκεν ἐ. Refs 5th c.AD+ __4. curve, twist, ὀδύνη σε περὶ τὰ σπλάγχν᾽ ἔοικ᾽ ἐπιστρέφειν variant in Refs 5th c.BC+:—passive, to be distorted, ἢν τράχηλος ἐπιστραφῇ Refs 5th c.BC+; of hair, curl, οἷς ἐπέστραπται τὸ τρίχιον Refs 4th c.BC+; ἐπεστραμμένος, of a tree, crooked, Refs 4th c.BC+; of fir-needles, bent, Refs __II. middle and passive, especially in aorist 2 passive ἐπεστράφην [ᾰ], also ἐπεστρέφθην Refs 3rd c.AD+: Doric dialect 3rd.pers. singular future passive -στραφησεῖταιRefs:—turn oneself round, turn about, ἤϊε ἐπιστρεφόμενος constantly turning, as if to look behind one, Refs 5th c.BC+ turned to gaze on it, Refs 5th c.BC+; so of a lion retreating, Refs 4th c.BC+; δι᾽ οὗ πάσας ἐπιστρέφεσθαι τὰς περιφοράς by which all the revolving spheres are turned, Refs 5th c.BC+; δόξα τῇδ᾽ ἐπεστράφη thus turned about, changed, Refs 5th c.BC+ __II.2. go back-and forwards, πάντῃ Refs; κατ᾽ ἄλσος Refs 4th c.BC+ wanders over the earth, with collateral sense of observing, studying it, Refs 8th c.BC+: also with accusative loci, turn to a place, πόθεν γῆς τῆσδ᾽ ἐπεστράφης πέδο; Refs 5th c.BC+ walk in.. , Refs 5th c.BC+; of the sun, revolve, Refs 2nd c.AD+ __II.3. turn the mind towards, pay attention to, regard Refs 6th c.BC+; τῶν ἰδίων οὐδὲν ἐ. Refs 6th c.BC+: absolutely, return to oneself, pay attention, ἐπιστραφείς Refs 5th c.BC+; οὐκ ἐπεστράφη, ={οὐκ ἐφρόντισε} (just above), Refs 4th c.BC+ __II.3.b. conduct oneself, behave, ἀξίως τᾶς τιμᾶς Refs 3rd c.BC+ __II.4. c.accusative, θεοῦ νιν κέλευσμ᾽ ἐπεστράφη turned against her, Refs 5th c.BC+ __II.5. perfect participle passive ἐπεστραμμένος, ={ἐπιστρεφής}, earnest, vehement, λέγειν ἐπεστραμμένα Refs 5th c.BC+
† [בָּצַר] vb. cut off, make inaccessible (especially by fortifying), enclose (NH id., Aramaic בְּצַר, ܒܨܰܪ (Pa. diminish, subtract), perhaps cf. Arabic بُصْرٌ side, edge, بِصْرٌ, etc., rough stone, أَرْضٌ بَصِرَةٌ land in wh. are sharp stones (cf. Lane))— Qal Impf. יִבְצֹר ψ 76:13; 2 ms. תִּבְצֹר Lv 25:5 Dt 24:21, וַיִּבְצְרוּ Ju 9:27, תִּבְצְרוּ Lv 25:11; Pt. act. בּוֹצֵר Je 6:9, בֹּֽצְרִים Je 49:9 Ob 5; pass. m. בָּצוּר Zc 11:2 Kt (Qr בָּצִיר), f. בְּצוּרָה Is 2:15 + 3 times + Ez 21:25 v. infr.; pl. f. בְּצוּרוֹת Ez 36:35, בְּצֻרוֹת Nu 13:28 + 14 times, בְּצוּרֹת Dt 1:28 Ne 9:25, בְּצֻרֹת Dt 3:5; 9:1;—cut off, grape-clusters, ענבים Lv 25:5, cf. v 11 (obj. נזיר), Dt 24:21 Ju 9:27 (obj. in both, כרם); hence Pt. act. grape-gathering, -gatherer Je 6:9; 49:9 Ob 5; fig. cut off (= take away) ψ 76:13 (obj. רוח נגידים); most often Pt. pass. cut off, made inaccessible, De Is 2:15 = fortified, always f.; generally adj. c. עיר, ערים; Nu 13:28 Dt 1:28; 3:5; 9:1 Jos 14:12 2 S 20:6 2 K 18:13 = Is 36:1 2 K 19:25 = Is 37:26 2 Ch 17:2; 19:5; 32:1; 33:14 Ne 9:25 Is 25:2; 27:10 Ez 36:35 Ho 8:14 Zp 1:16; rarely c. חומה Dt 28:52 Is 2:15 Je 15:20; יער הב׳ Zc 11:2 (read Kt); once, subst. of secrets, mysteries (= unattainable things) Je 33:3;—ב׳ Ez 21:25 𝔊 Sm Co בְּתוֹכָהּ, doubtless right. Niph. Impf. יִבָּצֵר be withheld Gn 11:6 (מֵהֶם), Jb 42:2 (מִמְּךָ). Pi. Impf. 3 fs. תְּבַצֵּר Je 51:53 fortify; so Inf. לְבַּצֵר Is 22:10.
† כָּרַע bow down (NH id.; Aramaic כְּרַע; Arabic كَرَعَ put one’s mouth into water, or water-vessel; i.e. kneel to drink? denom. from foll.?);—Qal Pf. 3 m. כ׳ Gn 49:6 + 6 times; 3 mpl. כָּֽרְעוּ Ju 7:6 + 4 times; Impf. יִכְרַע Ju 7:5 + 3 times; 1 s. וָאֶכְרְעָה Ezr 9:5; 3 mpl. יִכְרְעוּן Jb 31:10; 2 mpl. תִּכְרָ֑עוּ Is 65:12; 1 pl. וְנִכְרָ֑עָה ψ 95:6 + 6 times Impf.; Inf. cstr. כְּרֹעַ 1 K 8:54; Pt. כֹּרֵעַ Est 3:5; pl. כֹּרְעִים Est 3:2; f. כֹּרְעוֹת Jb 4:4.— 1. bow על ברכים to drink Ju 7:5, 6, in supplication to Elijah 2 K 1:13; in the worship of God 1 K 8:54; Ezr 9:5; c. ברכים subj. and ל of God 1 K 19:18; Is 45:23; without ברכים c. לִפְנֵי ψ 22:30; 72:9; ‖ השׁתחוה 2 Ch 7:3; 29:29 ψ 95:6, worship of God, but Est 3:2(×2), 5 in obeisance to Haman. 2. bow down, of the couching lion Gn 49:9; Nu 24:9 (both poetry). 3. preg. c. על, bow down over (in order to lie with) a woman Jb 31:10. 4. bow down, of a woman in childbirth 1 S 4:19, so of animals Jb 39:3; idols, removed by enemies Is 46:1, 2; בִּרְכַּיִם כֹּרְעוֹת Jb 4:4 tottering (feeble) knees; of enemies in death, כרע [ו]נפל bow and fall down Ju 5:27(×3) ψ 20:9, preg. without נפל 2 K 9:24; Is 65:12, c. תַּחַת Is 10:4.— Hiph. Pf. 3 ms. הִכְרִיעַ ψ 78:31; 2 fs. sf. הִכְרַעְתִּנִי Ju 11:35; Impf. 2 ms. תַּכְרִיעַ 2 S 22:40 = ψ 18:40; Imv. sf. הַכְרִיעֵהוּ ψ 17:13; Inf. abs. הַכְרֵעַ Ju 11:35.— 1. cause to bow in grief Ju 11:35(×2). 2. cause to bow down in death ψ 17:13; 78:31, c. תַּחַת 2 S 22:40 = ψ 18:40.
† מָשַׁךְ vb. draw, drag (NH id.; Aramaic מְשַׁךְ (rare) be extended, also conduct, take, Syriac ܡܫܰܟ is be dry, shrivelled (of fruit, etc.); Ethiopic መሰከ bend (the bow); Arabic مَسَكَ grasp and hold i. Frey; iv. Frey Lane; cf. also Assyrian mašku, skin (perhaps also march DlHWB 431), Arabic مَسْكٌ id., Aramaic ܡܶܫܟܳܐ, מַשְׁכָּא id.);— Qal Pf. 3 ms. מ׳ 1 K 22:34 + 2 times, וּמְשַׁךְ consec. Jb 24:22; 3 fs. מָֽשְׁכָה Dt 21:3, etc.; Impf. יִמְשׁוֹךְ Jb 21:33; וַיִּמְשֹׁךְ Ju 20:37; 2 ms. sf. תִּמְשְׁכֵנִי ψ 28:3; 1 s. sf. אֶמְשְׁכֵם Ho 11:4, etc.; Imv. מְשֹׁךְ ψ 36:11, sf. מָשְׁכֵנִי Ct 1:4; mpl. מִשְׁבוּ Ex 12:21, מָשְׁכוּ Ez 32:20; Inf. cstr. מְשֹׁךְ Ex 19:13; Jos 6:5, לִמְשׁוֹךְ Ec 2:3; Pt. מֹשֵׁךְ Am 9:13 ψ 109:12; pl. מֹשְׁכִים Ju 5:14; cstr. מֹשְׁכֵי Is 5:18; 66:19;— 1. draw and lift out of (מִן), c. acc. pers., וַיִּמְשְׁכוּ וַיַּעֲלוּ אֶת־יוֹסֵף מִן הַבּוֹר Gn 37:28 (E), so Jeremiah (+ בַּחֲבָלִים, ב instr.) Je 38:13; cf. תִּמְשֹׁךְ לִוְיָתָן בְּחַכָּה Jb 40:25; draw, drag along מֹשְׁכֵי עָוֹן בְּחַבְלֵי הַשָּׁוְא Is 5:18 (fig.); בְּמָשְׁכוֹ בְּרִשְׁתּוֹ ψ 10:9 (fig. of wicked catching and dragging the poor); draw, lead along (with hostile purpose) c. acc. pers. Ju 4:7 (subj. י׳; + אֶל־ pers. et rei); lead or drag off (to doom, subj. י׳) ψ 28:3 (cf. 26:9); similarly, or = draw down to death, מָשְׁכוּ אוֹתָהּ וגו׳ Ez 32:20 (si vera l.; ref. to fall of Egypt), but read perhaps a form of שׁכב for משׁכו, 𝔊 Co Berthol, cf. Sm; abs., subj. heifer, מָֽשְׁכָה בְּעוֹל Dt 21:3 (ב instr.); draw, lead (in love), (fig., subj. י׳) בְּחַבְלֵי אָדָם אֶמְשְׁכֵם Ho 11:4, cf. Je 31:3 (al. as 5 infr.) 2. draw the bow, מ׳ בַּקֶּשֶׁת 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33, but משְׁכֵי ק׳ Is 66:19 (where text dub., 𝔊 Μοσοχ καὶ εἰς (Θοβελ), so Lo StaJavan 8 Du CheHpt,—not Gr CheComm. Di). 3. proceed, march (cf. Germ. ziehen) וּמָשַׁכְתָּ֫ בְּהַר תָּבוֹר Ju 4:6 cf. 20:37 (abs.), Jb 21:33 (אַחֲרָיו); so also (perhaps) Ex 12:21 proceed (i.e. forth with), and take you a sheep; and prob. משְׁכִים בְּשֵׁבֶט Ju 5:14 those marching with the staff, etc. (most under 2. drawing with, i.e. wielding). 4. draw out a sound, give a sound, בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל Ex 19:13 (E) when the ram (’s horn) sounds בִּמ׳ בְּקֶרֶן הַיֹּבֵל Jos 6:5 (JE). 5. draw out, prolong, continue, מְשֹׁךְ חַסְדְךָ לְיֹדְעֶיךָ ψ 36:10 prolong, continue thy kindness to them that know thee; אַל־יְהִי לוֹ משֵׁךְ חֶסֶד 109:12; (so poss. מְשַׁכְתִּיךָ חָ֑סֶד Je 31:3 I have prolonged kindness to thee, cf. Ryle Ne 9:30; al. as 1 supr.); cf. וַתִּמ׳ עֲלֶיהֶם שָׁנִים רַבּוֹת Ne 9:30 (חֶסֶד omitted); תִּמ׳ אַפְּךָ לְדֹר וָדֹר 85:6 (‖ הַלְעוֹלָם תֶּאֱנַף בָּנוּ); וּמ׳ אַבִּירִים בְּכֹחוֹ Jb 24:22 i.e. he (God) prolongeth the life of the mighty (Du draggeth them off, as ψ 28:3 1 supr.,—reading also אֹבְדִים for אַבּ׳, with 𝔊 Bi); cf. Niph. 6. trail seed (draw along in sowing) Am 9:13 (opp. דֹּרֵךְ עֲנָבִים; cf. מֶשֶׁךְ infr.) 7. (late) cheer (draw, attract, gratify) מ׳ בַּיַּיִן אֶת־בְּשָׂרִי Ec 2:3,—so De (who cites NH, Chag14 a) Now Wild—מָשַׁךְ יָדוֹ אֶת־לֹצֲצִים Ho 7:5 is difficult, 𝔊 AV RV he stretcheth out his hand with, maketh common cause with, is hardly poss., text prob. corrupt We Now. Niph. Impf. 3 mpl. לֹא יִמָּשֵׁ֑כוּ Is 13:22 they shall not be prolonged (days of Babylon); 3 fs. לֹא תִּמָּשֵׁךְ Ez 12:25, 28 it shall not be postponed. Pu. Pt. long drawn out: מְמֻשָּׁךְ Is 18:2, 7 of persons, = tall; תֹּחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה Pr 13:12 hope postponed, deferred.
ὑποστρέφω, turn round about or back, ἵππους Refs 8th c.BC+; ὁ κισσὸς.. Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν bringing back the Bacchic struggle, i. e. the swift and eager dance, Refs 5th c.BC+ __2 roll up, Refs 4th c.BC+ __3 passive, revolve beneath, τινι Refs 4th c.BC+ __II intransitive, turn about, especially of persons flying or retreating, Refs 8th c.BC+:—passive, αὖτις ὑποστρεφθείς Refs 8th c.BC+; -στρᾰφείς Refs 5th c.BC+ __II.2 generally, return, αὖτις ὑ. Refs 8th c.BC+; ἐπὶ ζήτησινRefs 3rd c.AD+; in future middle, οὐ μὲν γάρ τί σ᾽ ὑποστρέψεσθαι ὀΐω Refs 8th c.BC+; of a disease, return, recur, Refs 5th c.BC+ __II.3 turn away, and so elude an attack, Refs 5th c.BC+: metaphorically in middle, with infinitive, refuse, τὸν ἀΐδιον ἐπιγινώσκειν Θεὸν ὑπεστρέφοντο (i.e. οἱ Βλέμυες) Refs 6th c.AD+ __II.4 ὑποστρέψαντες reversely, Refs 5th c.BC+ __II.5 retract the accent, Refs 2nd c.AD+
I. [נוּף] vb. move to and fro, wave, besprinkle (NH Hiph., Pilp. wave, blow, fan, cf. נָפָה sift, נָפָה n. sieve (as BH); 𝔗 Aph. as BH; Syriac ܢܳܦ bend, wave, shake; Di cp. Ethiopic quadril. ነፍነፈ distil, drop like dew; ነፈየ sift);— Qal Pf. 1 s. נַ֫פְתִּי מִשְׁכָּבִי מֹר וגו׳ Pr 7:17 I have be-sprinkled my couch with myrrh, etc. Poʿlel Impf. 3 ms. יְנֹפֵף יָדוֹ הַר וגו׳ Is 10:32 he brandisheth his hand toward the mt. (on acc. הַר cf. Ges§ 118 f. DaSynt. § 69, R 2). Hiph. Pf. 3 ms. הֵנִיף Jos 8:31 +, 2 ms. הֵנַ֫פְתָּ Ex 20:25 (Ges§ 72 k), וְהֵנַפְתָּ֫ Ex 29:24 + 3 times; 1 s. הֲנִיפֹ֫תִי Jb 31:21; Impf. וַיָּ֫נֶף Lv 8:27 Nu 8:21, sf. וַיְנִיפֵ֫הוּ Lv 8:29; 2 ms. תָּנִיף Dt 23:26 + 2 times, etc.; Imv. mpl. הָנִ֫יפוּ Is 13:2; Inf. cstr. הָנִיף Is 10:15 + 2 times; לַהֲנָפָה Is 30:28 (Ges§ 72 z Biblical AramaicNB 90, v. also הֲנָחָה), etc.; Pt. מֵנִיף Is 19:16 Zc 2:13, etc.;—swing, wield, wave:— 1. wield, move tool to and fro in using it, c. עַל־ of material: כִּי חַרְבְּךָ הֵנַפְתָּ עָלֶיהָ Ex 20:25 (E), i.e. over stone, so Dt 27:5 Jos 8:31 (D), and Dt 23:26 a sickle thou shalt not wield over the standing grain of thy neighbour; abs. מְנִיפוֹ Is 10:15 against him that wieldeth it (i.e. a saw), and כְּהָנִיף שֵׁבֶט וְאֶת־מְרִימוֹ v 15 (read אֶת־ like a rod’s wielding him that lifteth it. 2. Shake or wave the hand; a. wave hand אֶל־הַמָּקוֹם 2 K 5:11, in healing ceremony (i.e. prob. toward sanctuary Kmp Kau; > toward the spot [where leprosy appears], so most). b. c. עַל־, shake or brandish against, Is 11:15; 19:16 Zc 2:13 (all of י׳), Jb 31:21 [cf. Ecclus 12:18 (without עַל) in mockery]. c. wave hand, as a signal, Is 13:2. 3. swing to and fro בְּנָפַת, in a sieve, Is 30:28 (fig., of nations). 4. Often term. techn. in P (H), of rite in which originally the priest lifted his share of offering and waved it, i.e. moved it toward altar and back, in token of its presentation to God and its return by him to priest: in H, וְהֵנִיף אֶת־הָעֹמֶר לִפְנֵי י׳ Lv 23:11 a cf. v 11 b. 12, also v 20 (on text v. Di Dr-WhHpt); in P, וְהֵנַפְתָּ֫ אֹתוֹ תְּנוּפָה לִפְנֵי י׳ Ex 29:26, so Lv 7:30; 8:29; 9:21; 10:15 (obj. om.), Nu 6:20; thus also Levites are set apart for service of the priests Nu 8:11 (Di del. v.), v 13, 21, cf. v 15 (לִפְנֵי י׳ om.); but same phr. of entire lamb, with oil, Lv 14:12, 24, and of offerings wh. were burnt, entirely Ex 29:24 (cf. v 25), Lv 8:27 (cf. v 28), or in part Nu 5:25 (הֵנִיף הַמִּנְחָה לִפְנֵי י׳),—in these the orig. signif. seems lost; so, clearly, of contributions for tabernacle, = offer, הֵנִיף תְּנוּפַת זָהָב לְי׳ Ex 35:22.—Cf. תְּנוּפָה" dir="rtl" >תְּנוּפָה infr. 5. Shed abroad (si vera l.) גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף ψ 68:10 bounteous rain thou didst shed abroad [cf. Ecclus 43:17 c], but vb. not wholly suitable; Lag Gr proposes תַּטִּיף, yet this also questionable. Hoph. Pf. 3 ms. הוּנַף, be waved, Ex 29:27 (P), pass. of Hiph. 4.
ἐκπορ-εύω, make to go out, fetch out, Refs 5th c.BC+:—middle, with future middle Refs 5th c.BC+ and aorist passive, go out or forth, march out, X.[same place], etc.; ἐπὶ λείαν Refs 4th c.BC+; εἰς στρατείαν ἐ. to march out to a place.., Refs 2nd c.BC+; but ἐκ τοῦ χάρακος LXX+5th c.BC+
† [אָרַךְ, אָרֵךְ] vb. be long, almost always of time (Assyrian arâku COTGloss, Aramaic אֲרַךְ, ܐܶܪܰܟ )— Qal Pf. אָֽרְכוּ Gn 26:8; Impf. יַאַרְכוּ Ez 12:22; 3 fpl. וַתֶּאֱרַכְנָה Ez 31:5 (del. B Co)—be long, subj. הַיָּמִים (i.e. a long time passed Gn 26:8 (J); cf. Assyrian urriku ûmî, days grew long, Creation Tableta v. COT Gn 1:1); of delayed fulfilment of prophecy Ez 12:22; subj. פֹּארֹת Ez 31:5 (but cf. supr.) Hiph. Pf. הֶאֱרִיךְ Pr 19:11; וְהַאֲרַכְתָּ֫ Dt 22:7, etc.; Impf. יַאֲרִיךְ Dt 17:20 +; יַאֲרִיכוּ Dt 25:15; יַאֲרִכוּן Ex 20:12 cf. Dt 5:16; 6:2; תַּאֲרִיכֻן Dt 4:26; 30:18, etc.; Imv. fs. הַאֲרִיכִי Is 54:2: Inf. cstr. הַאֲרִיךְ Nu 9:19, 22; Pt. מַאֲרִיךְ Ec 7:15; 8:12;— 1. trans. prolong, (a) obj. יָמִים (i.e. live long) Dt 4:26, 40; 5:30; 11:9; 17:20; 22:7; 30:18; 32:47 Jos 24:31 = Ju 2:7 (c. אַחֲרֵי = survive), Pr 28:16; Is 53:10; Ec 8:13; also (late) without ימים Ec 7:15; 8:12; (b) id. 1 K 3:14 י׳ subj. וְהַאֲרַכְתִּי אֶת־יָמֶיךָ I will prolong thy days; (c) postpone anger Is 48:9 cf. Pr 19:11 (i.e. shew oneself slow to anger); v. also Jb 6:11 אַאֲרִיךְ נַפְשִׁי i.e. be patient; (d) lit. (but in fig.) make long furrows (c. ל) ψ 129:3; tentcords Is 54:2; tongue 57:4 (stretch out in mockery). 2. intrans. grow long, continue long (i.e. display length or continuance), subj. יָמִים Ex 20:12 = Dt 5:16; 6:2; 25:15; tarry long Nu 9:19, 22 (subj. הֶעָנָן), last (continue) long, subj. כֵּן Pr 28:2; be long (lit.) of staves of ark 1 K 8:8; 2 Ch 5:9.
גָּבַהּ vb. be high, exalted (NH id. (Hiph.), Aramaic גְּבַהּ, cf. Arabic جَبْهَةٌ forehead, جَبَةٌ prominence of forehead; compare perhaps also Assyrian gabâni, heights (?) LotzTP 133)— Qal Pf. ג׳ 2 Ch 26:16 + 5 times; גָּֽבְהָא֯ Ez 31:5 (א = ה); גָּבַהְתָּ Ez 31:10, גָּֽבְהוּ Jb 35:5 + 3 times; Impf. יִגְבַּהּ Pr 18:12 + 5 times; sf. יִגְבְּהוּ Ez 31:14, יִגְבָּ֑הוּ Jb 36:7, תִּגְבָּ֑הוּ Je 13:15, תִּגְבְּהֶינָה Ez 16:50; Inf. כִּגְבֹהַּ ψ 103:11, לְגָבְהָה Zp 3:11;— 1. be high, lofty, tall, e.g. tree Ez 19:11; 31:5, 10, 14, heavens Jb 35:5 Is 55:9 ψ 103:11, man 1 S 10:23. 2. be exalted, of man in dignity and honour Jb 36:7, of servant of Yahweh Is 52:13, God Is 5:16, God’s ways Is 55:9. 3. lofty גָּבַהּ לִבּוֹ:— a. in a good sense, encouraged in the ways of Yahweh 2 Ch 17:6; b. elsewhere in a bad sense, be haughty ψ 131:1 Pr 18:12 2 Ch 26:16; 32:25 Ez 28:2, 5, 17, and so without לב Is 3:16 Je 13:15 Ez 16:50 Zp 3:11. Hiph. Pf. הִגְבַּהְתִּי Ez 17:24; Impf. יַגְבִּיהַּ Jb 39:27 Je 49:16 Ob 4; וַיַּגְבִּיהֶהָ 2 Ch 33:14; יַגְבִּיהוּ Jb 5:7; Inf. הַגְבֵּהַּ Is 7:11 Ez 21:31; Pt. מַגְבִּיהַּ Pr 17:19 ψ 113:5;—make high, exalt, e.g. trees Ez 17:24, wall 2 Ch 33:14, gate Pr 17:19, nest Je 49:16 Ob 4, dwelling ψ 113:5 a request Is 7:11, the lowly Ez 21:31; יַגְבִּיהוּ עוּף make their flight high, soar aloft Jb 5:7, without עוף Jb 39:27.
† I. מָחָה vb. wipe, wipe out (NH id.; Arabic مَحَا, efface, erase, cancel, obliterate; Aramaic מְחָא (i), cf. Ph. למחת according to stroke = exactly HoffmPh. Inschr., Abh. GGW. xxxvi. May 1889, 9).— Qal Pf. 3 ms. מָחָה Nu 5:23 + 3 times 3 fs. מָֽחֲתָה Pr 30:20 + 4 times Pf.; Impf. יִמְחֶה 2 K 21:13; וַיִּמַח (Baer; var. וַיִּמַּח) Gn 7:23; 1 s. sf. אֶמְחֶנּוּ Ex 32:33; + 4 times Impf.; Imv. מְחֵה ψ 51:3, 11; sf. מְחֵנִי Ex 32:32; Inf. abs. מָחֹה Ex 17:14; cstr. לִמְחוֹת 2 K 14:27; Pt. מֹחֶה Is 43:25; fpl. (לְ)מֹחוֹת Pr 31:3 (Ges Fl Nö De Str for MT לַמְחוֹת);— 1. wipe, the mouth Pr 30:20; tears from (מעל) the face Is 25:8; written curse, into the water (אל־מים) for drinking Nu 5:23 (P); Moses’ name from the book (מספר) of God Ex 32:32, 33 (J); וּמָחִיתִי אֶת־יְרוּשָׁלַם כַּאֲשֶׁר יִמְחֶה אֶת־הַצַּלַּחַת מָחָה וְהָפַךְ עַל־פָּנֶיהָ 2 K 21:13 and I will wipe Jerusalem as one wipeth a dish,—he doth wipe and turn it (but read prob. מָחֹה וְהָפֹךְ) upside down. 2. blot out = obliterate from the memory, מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם from under heaven e.g. the name Dt 9:14; 29:19 2 K 14:27; the remembrance Ex 17:14(×2) (J), Dt 25:19; the name for ever ψ 9:6; transgressions (פשׁע; no more remembered by God against sinner) ψ 51:3 Is 43:25; 44:22; עָון ψ 51:11. 3. blot out = exterminate, כל־היקום all existing things Gn 7:23 (J) and mankind, מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה Gn 6:7; 7:4 (J); מֹחוֹת מְלָכִין Pr 31:3 (with the text-change, v. supr.) = destroyers of kings (i.e. impure women), but expression strange and dubious. Niph. Pf. 3 mpl. נִמְחוּ Ez 6:6; Impf. יִמָּחֶה Dt 25:6 Ju 21:17; יִמַּח ψ 109:13; 3 fs. תִּמָּ֑ח ψ 109:14; + 4 times Impf.;— 4. be wiped out מִסֵּפֶר חַיִּים ψ 69:29. 5. be blotted out, מִיִּשְׂרָאֵל of a name Dt 25:6, a tribe Ju 21:17; name (‖ posterity) ψ 109:13; from memory, of sins Ne 3:37 ψ 109:14; reproach, Pr 6:33. 6. be exterminated, מִן־הָאָרֶץ Gn 7:23 (J); of idolatrous works of Israel Ez 6:6. Hiph. . Impf. 2 ms. תֶּ֫מַח Ne 13:14; תֶּ֑מְחִי Je 18:23 (but tone suggests תֶּ֫מַח cf. Ges§ 75. R. 17; Gie reads Qal and doubts Hiph. altogether); Inf. לַמְחוֹת Pr 31:3 (= לְהַמְחוֹת but see Qal 3);—blot out, from the memory; pious acts Ne 13:14; sins Je 18:23.
† [חָבַשׁ] vb. bind, bind on, bind up (NH id.; Assyrian abâšu, according to DlW 70, Pr 174; Arabic حَبَسَ confine, restrict; yet on Assyrian ḫibšu ‘Kopfbinde’ (c. חֿ), etc., v. ZehnpfundBAS i. 499, 526; Aramaic ܚܒܰܫ; cf. ܚܒܽܘܫܝܳܐ, חֲבוּשְׁיָא imprisonment, etc.)— Qal Pf. 2 ms. וְחָבַשְׁתָּ֫ Ex 29:9; 2 mpl. חֲבַשְׁתֶּם Ez 34:4; Impf. יַחֲבוֹשׁ Jb 34:17; וַיַּחֲבֹשׁ Gn 22:3 + 4 times; וִיַּחֲבָשׁ־ 1 K 13:23; וְיֶחְבָּ֑שׁ Jb 5:18; וַיַּחְבְּשֵׁנוּ Ho 6:1; 3 fs. וַתַּחֲבֹשׁ 2 K 4:24; אֶהֱבֹשׁ Ez 34:16; cohort. אֶחְבְּשָׁה־ 2 S 19:27 (but cf.infr.); וָאֶחְבְּשֵׁךְ Ez 16:10; וַיַּחְבְּשׁוּ־ 1 K 13:13; וַיַּחֲבֹ֑שׁוּ 1 K 13:27; Imv. חֲבֹשׁ Jb 40:13; חֲבוֹשׁ Ez 24:17; חִבְשׁוּ 1 K 13:13, 27; Inf. cstr. חֲבֹשׁ Is 30:26; 61:1; לְחָבְשָׁהּ Ez 30:21 (del. Co, cf. 𝔊). Pt. act. חֹבֵשׁ Is 3:7; pass. חָבוּשׁ Jon 2:6; חֲבוּשִׁים Ju 19:10; חֲבֻשִׁים 2 S 16:1 Ez 27:24;— 1. bind, bind on: a. headgear, c. acc. rei, לְ pers. Ex 29:9 Lv 8:13 (both P); c. על pers. Ez 24:17; pass. of seaweeds clinging about head סוּף חָבוּשׁ לְרֹאשִׁי Jon 2:6; c. sf. pers. et בְּ rei וָאֶחְבְּשֵׁךְ Ez 16:10 and I bound (or wound) about thee (i.e. thy head, Sm VB) שֵׁשׁ (in metaph. of י׳’s care for Jerus.; ‖ אַלְבִּישֵׁךְ, אֶנְעֲלֵךְ); fig. of punishment for wicked פְּנֵיהֶם חֲבֹשׁ בטמון Jb 40:13 veil their faces in darkness (‖ טָמְנֵם בֶּעָפָר) v. Di b. pass. prob. twined, twisted in חֲבָלִים חֲבֻשִׁים וַאֲרֻזִים Ez 27:24, cords twisted and strong, v. Sm Da. Especially c. of equipping a beast for riding; ass, in acc. Gn 22:3 Nu 22:21 (both E), 2 S 17:23 & 19:27 (where however read לוֹ חָבְשָׁה־לִּי, so 𝔊 𝔖 𝔙 Th We Dr), 1 K 2:40; 13:13(×2), 23, 27(×2) (v 27 b no dir. obj. expressed) 2 K 4:24; pass., also of asses, Ju 19:10 2 S 16:1. d. fig. = restrain, control (Germ. bändigen), abs. Jb 34:17. 2. bind up, viz. a wound, usually in fig., of comforting the distressed, etc.; c. sf. pers. Ho 6:1 (‖ רָכָּא, opp. הִכָּה); sq. לְ pers. לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב Is 61:1; cf. Ez 34:4 (sq. לַנִּשְׁבֶּרֶת; ‖ חַזֵּק, רִפֵּא), v 16 (sq. id.; ‖ חִזֵּק); sq. acc. rei בְּיוֹם חֲבֹשׁ י׳ אֶת־שֶׁבֶר עַמּוֹ Is 30:26;26 (‖ רָפָא); c. acc. of Pharaoh’s broken arm Ez 30:21 (si vera l., v. supr.; cf. Pu.); abs. Jb 5:18 (opp. הִכְאִיב; ‖ רָפָה = רָפָא); also Is 3:7 of repairing fortunes of people. Pi. Pf. חִבֵּשׁ bind, restrain מִבְּכִי נהרות Jb 28:11; Pt. מְחַבֵּשׁ bind up לְעַצְבוֹתָם ψ 147:3. Pu. Pf. be bound up חֻבְּשָׁה Ez 30:21 (metaph.) Pharaoh’s broken arm; חֻבָּ֑שׁוּ Is 1:6 (wounds of land of Judah).
† [יָהַב] vb. give (Aramaic יְהַב, ܝܰܗܒ; Arabic وَهَبَ; Ethiopic ወሀበ Sab. והב DHM:ZMG xxix. 1875, 614 f. ול יהב Id.ib. 603)—only Qal Imv. הַב Pr 30:15(×15); emph. הָ֫בָה Gn 11:3 + 10 times (6 times sq. monosyll.); הָבָ֫ה Gn 29:21 before gutt. (Di on Gn 28:2 Köi. 418), fs. הָבִ֫י Ru 3:15; mpl. הָב֫וּ Gn 47:16 + 16 times; הָ֫בוּ לִ֑י Jb 6:22 (on these forms v. also Sta§ 606 a Böi. 225 Ges§ 69. 2, R. 2);— 1. give, sq. acc. Gn 29:21 (E) give (me) my wife, 47:16 (J), Ru 3:15 Zc 11:12 (price); of giving (i.e. causing to come forth, in deciding by lot) urim and Thummim 1 S 14:41(×41) (𝔊 We Dr, v. אוּרִים); sq. acc. rei + לִי Gn 30:1 (E), Ju 1:15; acc. rei + לָנוּ Gn 47:15 (J), ψ 60:13 = 108:13; הָ֥בוּ לִ֑י Jb 6:22 (no acc. expr.); abs. הַ֤ב ׀ הַ֥֫ב Pr 30:15. 2. = set, sq. acc. (Uriah) + אֶל־מוּל פְּנֵי הַמִּלְחָמָה 2 S 11:15 set Uriah in the fore-front of the battle. 3. with reflex. לִ (v. ל, 5 h) = provide, c. acc. הָבוּ לָכֶם אֲנָשִׁים חֲכָמִים Dt 1:13; Jos 18:4 (JE), Ju 20:7 2 S 16:20. 4. ascribe glory, etc., to י׳ (God): c. כבוד לְ ψ 29:1(×1), 2 = 96:7(×7), 8 = 1 Ch 16:28(×28), 29; ה׳ גֹדֶל לאלהינו Dt 32:3 (poem) ascribe greatness to our God. 5. = come now (orig. grant, permit), before voluntat.: Gn 11:3, 4, 7; 38:16 (all J), Ex 1:10 (E).
† I. עוּף vb. fly (NH id., (rare) flicker, flutter, עוֹף fowl; Aramaic עוֹפָא, ܥܰܘܦܳܐ id.; Ethiopic ዖፍ id.; Arabic عَوْفٌ augury, from birds (cf. WeHeid. 2, 202), fortune, عيف, عَافَ practice augury, عَاىَٔفٌ augur; also عوف, عَاَفَ fly about, of birds);— Qal Pf. 3 mpl. וְעָפוּ consec. Is 11:14; Impf. 3 ms. יָעוּף Jb 20:8 ψ 91:5 + Pr 23:5b Qr (> Kt ועוף [van d. H.], or ועיף [Ginsb]); וַיָּעֹ֑ף 2 S 22:11 = ψ 18:11; Na 3:16, וַיָּ֫עָף Is 6:6; 3 fs. (הֲ)תָעוּף Pr 23:5a Kt (v. infr.); 3 fpl. תְּעוּפֶינָה Is 60:8, etc.; Inf. cstr. עוּף Jb 5:7; Pr 26:2; Pt. fs. עָפָה Zc 5:1, 2; pl. עָפוֹת Is 31:5;— 1. a. fly, of birds Dt 4:17, specif. of swallow (in sim.) Pr 26:2 (‖ נוּד); of seraph Is 6:6 (cf. Pōʿl.); י׳ riding (רכב) on cherub 2 S 22:11 = ψ 18:11; roll (in vision) Zc 5:1, 2; arrow ψ 91:5; of swift army Is 11:14 (under fig. of bird, sq. בְּכָתֵף) Hb 1:8 (sim. of vulture); fig. of ships (like cloud, or doves) Is 60:8; בְּנֵי־רֶשֶׁף יַגְבִּיהוּ עוּף Jb 5:7 make high to fly, i.e. make their flight high, soar aloft (sim. of irresistible tendency). b. hover (protectingly) Is 31:5 (birds, sim. of י׳; on sense cf. Dt 32:11). 2. fly away, to a distance, ψ 55:7 (fig.; ‖ אַרְחִיק נְדֹד v 8); = vanish, of locusts Na 3:16 (fig.); כְּנֶשֶׁר יָעוּף הַשָּׁמַיִם Pr 23:5b (Qr) sim. of riches (v. Toy); of wicked Jb 20:8 (כַּחֲלוֹם); end of life, in gen., וַנָּעֻ֑פָה ψ 90:10.—הֲתָעוּף Pr 23:5a Kt, do thine eyes fly (light) upon it? (הֲתָעִיף Hiph. Qr dost thou cause thine eyes to fly, etc.?) is difficult, and line perhaps not original (v. Toy). Pōʿl. 1. fly about, to and fro; Impf. 3 ms. יְעוֹפֵף of birds Gn 1:20 (P); seraphim Is 6:2; Pt. שָׂרָף מְעוֹפֵף flying fiery serpent Is 14:29; 30:6. 2. cause to fly to and fro, brandish, Inf. cstr. sf. בְּעוֹפְפִי חַרְבִּי Ez 32:10 when I brandish my sword before them. Hithpōʿl. Impf. 3 ms. כָּעוֹף יִתְעוֹפֵף כְּבוֹדָם Ho 9:11 like a bird their glory shall fly away. Hiph. Impf. 2 ms. Qr, v. Qal ad fin.
II. צוּר vb. confine, bind, besiege (NH id., wrap (rare); Aramaic צוּר besiege, beleaguer);— Qal Pf. 2 ms. וְצַרְתָּ֫ Dt 14:25, etc.; Impf. 3 ms. וַיָּ֫צַר 1 K 20:1 +, 2 ms. תָּצוּר Dt 20:19, etc.; Imv. fs. צוּרִ֫י Is 21:2 (after עֲלִי Köi. 444, cf. Ges§ 72 s); Inf. cstr. לָצוּר 1 S 23:8; Pt. pl. צָרִים 1 K 15:27 +;— 1. confine, secure (‖ I. צרר), acc. rei + ב of receptacle Dt 14:25; 2 K 5:23; Ez 5:3; complem. om. 2 K 12:11. 2. shut in, besiege, c. עַל of city 2 S 11:1; 1 K 15:27; 16:17; 20:1; 2 K 6:24, 25; 17:5; 18:9; 24:11; Is 29:3 (+ acc. of siege-works), Je 32:2; 37:5; 39:9; Dt 20:12; Ez 4:3; Dn 1:1; c. עַל pers. (Within city) 2 S 20:15; 2 K 16:5; Je 21:4, 9; c. אֶל of city (for עַל) Dt 20:19; c. אֶל pers. 1 S 23:8; c. אֵת of city only 1 Ch 20:1 (‖ 2 S 11:1 supr.); abs. Is 21:2.—הִנָּם צָרִים אֶת־הָעִיר עָלֶיךָ Ju 9:31 is corrupt; FrankenbRichterbuch 28 Bu GFMHpt Now מְעִרִים inciting against. 3. shut up, enclose: נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָ֑רֶז Ct 8:9 (על of maid [under fig. of door] + acc. mater., cf. Is 29:3 supr.); c. sf. pers. ψ 139:5 (fig., י׳ subj.).
παρέρχομαι (the other moods of the present, and the imperfect (παρήρχοντο is found in Refs 4th c.AD+future, are borrowed from πάρειμι (εῖμι ibo), compare ἔρχομαι): aorist παρῆλθον, infinitive -ελθεῖν, more rarely -ήλῠθονRefs 3rd c.BC+:—go by, beside, or past, pass by, of a ship, Refs 8th c.BC+; of birds, Refs; of persons, Refs 4th c.BC+; [παρῆλθεν ὁ κίνδυνος] ὥσπερ νέφος passed away, Refs 4th c.BC+ __2 of Time, pass, Refs 5th c.BC+; ὁ παρελθὼν χρόνος time past, Refs 5th c.BC+; ὁ π. ἄροτος the past season, Refs 5th c.BC+; π. ὁδοί wanderings now gone by, Refs 5th c.BC+; ἐν τῷ παρελθόντι χρόνῳ in time past, of old, Refs 5th c.BC+; τὰ παρεληλυθότα past events, Refs 4th c.BC+; τὸ παρελθόν, opposed to τὸ μέλλον, Refs 4th c.BC+; ὁ παρεληλυθώς (i.e. χρόνος) Refs 2nd c.AD+ __IIpass by, outstrip, especially in speed, τινα Refs 8th c.BC+; π. ἐν δόλοισιν surpass in wiles,Refs 6th c.BC+; π. τῇ πρώτῃ στρατείᾳ to be superior, have the advantage, Refs 4th c.BC+; τὸ ψυχρὸν τοῦτ᾽ ὄνομα, τὸ ἄχρι κόρου, παρελήλυθε has outdone that hackneyed phrase, 'to satiety', Refs __II.2outwit, elude, 'give the go-by to', μὴ δὴ οὕτως.. κλέπτε νόῳ, ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι οὐδέ με πείσεις (unless in signification see) Refs 8th c.BC+ __III pass on and come to a place, arrive at, ἐς τὰ δίκαια Refs 8th c.BC+ __III.2passin, ἐς τὴν αὐλήν Refs 5th c.BC+.; ἔσω or εἴσω π. go into a house, etc., Refs 5th c.BC+; of an army, π. εἰς τὴν πόλιν βίᾳ Refs 5th c.BC+ __III.3 metaphorically, εἰς παροιμίαν παρῆλθε τὸ πρᾶγμα passed into a proverb, Refs 4th c.BC+; εἰς τὴν τραγικὴν.. ὀψὲ π. [ἡ ὑπόκρισις] Refs __IVpass without heeding, τεὸν βωμόν Refs 8th c.BC+; disregard, slight θεούς Refs 5th c.BC+; pass over, omit, οὐδὲν π. Refs 5th c.BC+ __IV.2 overstep, transgress, Refs 5th c.BC+ __Vpass unnoticed, escape the notice of(see. above Refs 6th c.BC+ __VIcome forward to speak, ἐς τὸν δῆμον π. Refs 5th c.BC+; παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε, π. εἶπε, Refs 5th c.BC+ __VII perfect παρελήλυθα, ={πάρειμι}, adsum, Refs 5th c.BC+
σκανδαλ-ίζω, cause to stumble, give offence or scandal to any one, τινα NT:— passive, to be made to stumble, take offence, Refs, etc.; ἔν τινι LXX+NT
συνέρχομαι, future -ελεύσομαιRefs 1st c.AD+; but the Attic dialect future is σύνειμι (εἶμι ibo), which see, with aorist 2 συνῆλθον (Doric dialect participle συνενθόντες Refsperfect συνελήλυθα:—go together or in company, σύν τε δύ᾽ ἐρχομένω Refs 8th c.BC+ __II come together, assemble, meet, Refs 5th c.BC+; σ. ἐς τὠυτό Refs 5th c.BC+; εἰς ἓν ἱερόνRefs 5th c.BC+; ἐκ τῶν ἀγρῶν Refs 5th c.BC+; ἐς λόγους σ. Refs 5th c.BC+; σύνελθε πρὸς Θέωνα Refs 1st c.BC+; ἐπὶ τὸν ἀγῶνα, i.e. the Dramatic ἀγών, Refs 4th c.BC+; and simply, ξ. τινί have dealings with, Refs 5th c.BC+; σ. χοροῖς take part in.. , Refs 5th c.BC+ __II.2 in hostile sense, meet in battle, σ. ἐς πεδίον Refs 5th c.BC+; also of the battle, μάχη ὑπό τινων ξυνελθοῦσα engaged in, contested by them, Refs 5th c.BC+ __II.3 come together, be united or banded together, ἐς τὠυτό Refs 5th c.BC+; φίλος φίλῳ ἐς ἓν σ. Refs 5th c.BC+; σ. ἐπὶ κοινωνίᾳ βίω Phintys [same place]; form a league, of states, Refs 4th c.BC+; come together, after quarrelling, ἀδελφοὶ.. οὔτε ῥᾳδίως σ. Refs 1st c.AD+ __II.3.b of sexual intercourse, σ. τῷ ἀνδρί Refs 5th c.BC+; σ. εἰς ὁμιλίαν τινί, of a woman, Refs 1st c.BC+; frequently of marriage-contracts, Refs 2nd c.AD+, etc.: absolutely, of animals, couple, Refs 4th c.BC+ __II.4 with accusative cognate, ταύτην τὴν στρατείαν ξ. joined in this expedition, Refs 5th c.BC+; τὸ σὸν λέχος ξυνῆλθον shared thy bed, Refs 5th c.BC+ __III of things, to be joined in one, συνερχόμεν᾽ εἰς ἕν Refs 5th c.BC+; χάρις κείνου τέ σοι κἀμοῦ ξ. Refs 5th c.BC+; τἀπ᾽ ἐμοῦ τε κἀπὸ σοῦ ἐς ἓν ξ. Refs 5th c.BC+; of one river joining another, Refs 5th c.BC+; of heavenly bodies, to be in conjunction, Refs 4th c.BC+; of a chasm, close, Refs 1st c.AD+; so of a fistula, Refs 1st c.AD+ __III.2 of events, concur, happen together, Refs 5th c.BC+; τῆς τύχης οὕτω σ. Refs 1st c.AD+
† I. נָהַג vb. drive, conduct (NH conduct oneself, behave, be accustomed; Arabic نَهَجَ go along the road, keep to the road; Aramaic נְהַג lead);— Qal Pf. נ׳ La 3:2; נָֽהֲגוּ 1 S 30:20; Impf. יִנְהַג Is 20:4, etc.; Imv. נְהַג 2 K 4:24; Pt. act. נֹהֵג Is 11:6 + 2 times, etc.; pass. נְהוּגִים Is 60:11;— 1. drive, flocks Ex 3:1; cf. (in predict.) Is 11:6 (sq. בְּ); fig., obj. Joseph, ψ 80:2 (sim. of flock); hence, obj. human being, lead on, Ct 8:2 (‖ הֵבִיא אֶל־)); also fig., subj. י׳, La 3:2 (‖ הוֹלִיךְ); pass. pt. of kings led in procession Is 60:11 cf. Di (rather than as captives, Che, as earlier usage; ‖ הֵבִיא); drive away, off, (obj. מִקְנֶה) Gn 31:18 (of Jacob, going by stealth); usually as booty (obj. flocks and herds) 1 S 23:5, חמור יתומים ינהגו Jb 24:3 (unjustly); cf. 1 S 30:2, 20 (read וַיִּנְהֲגוּ We Dr Kit Bu, cf. Th, not HPS q.v.), v 22 (no obj. expr. but really captives ‖ הָלַךְ), Is 20:4; drive an ass for riding 2 K 4:24 (‖ הָלַךְ); a cart (עֲגָלָה) 2 S 6:3 = 1 Ch 13:7 (where בָּע׳); abs. of driving chariot 2 K 9:20; lead out an army to battle (late) 1 Ch 20:1 2 Ch 25:11. 2. fig. וְלִבִּי נֹהֵג בַּחָכְמָה Ec 2:3 my heart behaving itself in wisdom (cf. NH supr.). Pi. Pf. נִהַג Ex 10:13; נִהַ֫גְתָּ Is 63:14; Impf. יְנַהֵג Dt 4:27, etc.;— 1. drive away, lead off, sq. acc., daughters of Laban Gn 31:26 (‖ גָּנַב); of י׳, leading off people into exile, sq. שָׁ֫מָּה Dt 4:27 (‖ הֵפִיץ), 28:37 (‖ הוֹלִיךְ). 2. lead on, guide, sq. acc., subj. י׳, ψ 78:52 (כַּעֵ֫דֶר ‖ הִסִּיעַ כַּצֹּאן); Is 49:10 (‖ נִהֵל, cf. ψ 23:2); 63:14; ψ 48:15; guide on, a wind, Ex 10:13 (sq. בָּאָרֶץ), ψ 78:26 (‖ הִסִּיעַ). 3. cause to drive (cf. Qal, 2 K 9:20) Ex 14:25 (JE; subj. י׳, v. Di).
† רָבַץ vb. stretch oneself out, lie down, lie stretched out (NH = BH; Assyrian rabâṣu, lie, dwell; rubṣu (in word-lists), stall, also womb (cf. II. רבע supr.); Arabic رَبَضَ lie down on the breast, stretch oneself out, مرابض, Sab. מרבצֿן CIS iv, no. 5, 2; 𝔗 רְבַע lie stretched out, Syriac ܪܒܰܥ, Chr. Pal ܪܒܥ recline at meals, SchwallyIdiot. 87);— Qal Pf. 3 ms. ר׳ Gn 49:9, 3 fs. consec. וְרָֽבְצָה Dt 29:19, רָבָ֑צָה Ez 19:2, etc.; Impf. 3 ms. יִרְבָּ֑ץ Is 11:6; 27:10; 3 fs. וַתִּרְבַּץ Nu 22:27; 3 mpl. יִרְבְּצוּ 11:7, יִרְבָּ֑צוּ 14:30, יִרְבָּצ֑וּן Zp 2:7 ψ 104:22; 3 fpl. תִּרְבַּצְנָה Ez 34:14; Pt. רֹבֵץ Ex 23:5 + 3 times; f. רֹבֶ֫צֶת Gn 49:25 + 2 times; mpl. רֹבְצִים 29:2;—lie down, lie: of domestic animals, ass Ex 23:5 (E; under heavy burden), Nu 22:27 (Je; in obstructed path), Gn 49:14 (at ease; poet., in sim.); sheep, in repose, 29:2 (J), Is 17:2; Zp 2:14; fig. of people Ez 34:14; calf, in repose Is 27:10; of wild beasts, lion, in lair, Gn 49:9 (poem in J; fig.), ψ 104:22; = make lair, abode Ez 19:2 (fig.), so of צִיִּים Is 13:21, תַּנִּין Ez 29:3 (fig.); leopard (with kid) Is 11:6, cf. v 7; = brood, of mother-bird Dt 22:6 (עַל־הָאֶפְרֹחִים); of man, in repose Is 14:30; Jb 11:19, cf. Zp 2:7; 3:13 (fig. of flock perhaps impl., cf. Ez 34:14 supr.); of the deep, רֹבֶצֶת תָּ֑חַת Gn 49:25; Dt 33:13; fig. of curse Dt 29:19 (ב pers.); of sin, לַפֶּתַה חַטָּאת רֹבֵץ Gn 4:7 at the door sin makes its lair. Hiph. Impf. 3 ms. sf. יַרְבִּיצֵנִי ψ 23:2, 2 ms. תַּרְבִּיץ Ct 1:7, etc.; Pt. מַרְבִּיץ Is 54:11, pl. מַרְבֹּצֹים Je 33:12;—cause to lie down, or lie, acc. of flock (for repose) Je 33:12, also (fig.) ψ 23:2 Ez 34:15; acc. of flock om. Is 13:20 Ct 1:7; of laying stones Is 54:11.
תְּנוּפָה30 n.f. a swinging, waving, wave-offering, offering;—abs. ת׳ Is 30:32 +; cstr. תְּנוּפַת Is 19:16 Ex 35:22; pl. cstr. תְּנוּפֹת Nu 18:11;— 1. a swinging, brandising, ת׳ יַד י׳ Is 19:16 the brandishing of י׳ ’s hand (in hostility); מִלְחֲמוֹת ת׳ 30:32 battles of brandishing (brandished weapons). 2. a. waving, wave-offering, term. techn. in P (H), orig. of priest’s share of sacrifice (cf. נוף Hiph. 4), לְכָּל־תְּנוּפֹת בְּנֵי יִשׂ׳ לְךָ נְתַתִּים Nu 18:11 often as 2nd acc. after הֵנִיף Ex 29:26 + 5 times; even of Levites Nu 8:11, 13, 15, 20 (on all v. נוף Hiph. 4); חֲזֵה הַתְּ׳ Ex 29:27 the wave-breast, so Lv 7:34; 10:14, 15 Nu 6:20 (all + שׁוֹק הַתְּרוּמָה); 18:18 (+ שׁוֹק הַיָּמִין); עֹמֶר הַתְּ׳ Lv 23:15; לֶחֶם הַתְּ׳ v 17; ת׳ alone v 20 (all H); less accurately Ex 29:24 Lv 8:27; 14:12, 21, 24 (v. נוףl.c.). b. offering, of gold and brass for tabern., Ex 35:22; 38:24, 29.—On ת׳ v. Di Lv 7:30 BenzArch. 459 f. and especially NowArch. ii. 239 f.; also תְּרוּמָה.
† [בָּחַן] vb. examine, try (cf. Aramaic בְּחַן, Syriac ܒܰܚܶܢ, try, examine; Arabic محن i. viiii. test, cf. WSG 65)— Qal Pf. sf. בְּחָנַ֫נִי Jb 23:10, בָּחַנְתָּ ψ 17:3 + 7 times; Impf. יִבְחָ֑ן ψ 11:5 + 5 times; Imv. sf. בְּחָנֵנִי ψ 26:2 + 2 times; Inf. בְּחֹן Zc 13:9; Pt. בֹּחֵן Je 11:20 + 5 times (‖ צרף, נסה);— 1. examine, scrutinize, try ψ 11:5; 139:23 Jb 7:18; עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ בְנֵי אָדָם His eyelids try the children of men (search them through and through) ψ 11:4. 2. prove, test, try. a. with the metaphor of gold Jb 23:10; וּבְחַנְתִּים כִּבְחֹן אֶת־הַזָּהָב and I will try them as one tries gold Zc 13:9. b. without metaphor, of God testing persons ψ 26:2; 66:10; 81:8 Je 9:6; ways Je 6:27 (prophet); the לֵב ψ 17:3 Je 12:3 Pr 17:3 1 Ch 29:17; reins Je 17:10; heart and reins ψ 7:10 Je 11:20 (= 20:12). c. of man testing or tempting God ψ 95:9 Mal 3:10, 15. d. the ear trying words Jb 12:11 = 34:3. Niph. Impf. יִבָּחֵן Jb 34:36 Gn 42:15, 16, to be tried, proved. Pu. בֹּחַן Ez 21:18 the trial has been made (𝔊 𝔖 𝔙 Ges MV Ew Ke, but noun בֹּ֫חַן MT Symm Haev; read בְּחֵן with grace, favour, Hi Co).
† יָעַד vb. appoint (NH id., appoint, assign, especially of acquiring or designating as wife; Aramaic id.; Arabic وَعَدَ promise, threaten, predict, iii. appoint a time or place; perhaps Assyrian ādu, decide, M-A17 DlHWB 230; Ph. n.pr. אשמניעד)— Qal Pf. sf. יְעָדוֹ 2 S 20:5; יְעָרָהּ Ex 21:8 + 2 times; Impf. 3 m. sf. יִיעָדֶנָּה Ex 21:9;—appoint, a time 2 S 20:5; place Je 47:7; a rod Mi 6:9; assign or designate as concubine Ex 21:8, 9 (JE). Niph. Pf. נוֹעַדְתִּי Ex 25:22; נֹעַדְתִּי Ex 29:43; pl. נוֹעֲדוּ ψ 48:5; Nu 10:3, 4; נוֹעָ֑דוּ Am 3:3; Impf. אִוָּעֵד Ex 29:42 + 3 times; 3 pl. וַיִּוָּעֲדוּ Jos 11:5; Jb 2:11; 1 pl. נִוָּעֵד Ne 6:10; וְנ��וָּעֲדָה v 2; Pt. pl. נוֹעָדִים Nu 14:35 + 3 times; נֹעָדִים 16:11;— 1. reflexive, meet at an appointed place, with לְ, of Yahweh meeting Moses at the Tent of ‘Meeting’ Ex 29:42, 43; 30:36 (P); at the throne of the Kapporeth 25:22; 30:6; Nu 17:19 (P). 2. meet by appointment Am 3:3 Jb 2:11; with בְּ of place Ne 6:2; אֶל of place v 10. 3. gather, assemble by appointment, kings for a campaign (abs.) Jos 11:5 (D), ψ 48:5; with אֶל, unto Moses Nu 10:4 (P); to the door of the tent of meeting v 3 (P); with עַל, unto Solomon 1 K 8:5 = 2 Ch 5:6; against Yahweh Nu 14:35; 16:11; 27:3 (P). Poʿēl; Pf. 1 s. יוֹעַדְתִּי (for MT יוֹדַעְתִּי) 1 S 21:3 sq. acc. pers. + אֶל of place, according to 𝔊 We Dr Kit Bu. Hiph. Impf. מִי יוֹעִדֶנִּי Je 50:44 = מִי יֹעִידֶנִּי 49:19 = מִי יוֹעִידֵנִי Jb 9:19 who will make me meet him at the appointed place (of judgment)? i.e. who will summon or arraign me? Hoph. Pt. מוּעָדִים לִפְנֵי Je 24:1 be set, placed before; אָנָה פָנַיִךְ מֻעָדוֹת Ez 21:21 whither thy face is set.
† חָלַף vb. pass on or away, pass through (mostly poet.) (NH id., pass by or away, change; Ph. חלפת equivalent, ReinachRÉJ 188, 276; Hoffm G. G. Abh. xxxvi. 1890, 20; Aramaic חֲלַף pass away, change; ܚܠܰܦ change, substitute; Nab. חלף change (?) Eut p. 53; Arabic خَلَفَ come after, succeed, replace [cf. ‘Caliph’ i.e. successor (of Mohammed)] and many deriv. Lane792–799; so also ויחלפה MI 6 and his son succeeded him; Ethiopic ኀለፈ pass by, across, through)— Qal Pf. חָלַף Ct 2:11 Hb 1:11 etc.; Impf. יַחֲלֹף Jb 4:15 + 4 times; 3 fs. sf. תַּחְלְפֵ֫הוּ Jb 20:24; יַחֲלֹ֑פוּ ψ 102:27; Inf. cstr. לַחֲלוֹף Is 21:1;— 1. a. pass on quickly 1 Sa 10:3; elsewhere only poet., move or sweep on, of a flood Is 8:8, or wind 21:1 Jb 4:15 Hb 1:11, of God Jb 9:11; 11:10. b. pass away (vanish) Jb 9:26 (of days); Ct 2:11 (of rain ‖ עבר), of the heavens ψ 102:27, of idols Is 2:18, (but perhaps gloss JBL ix. 1890, 86). 2. of grass, come on anew, i.e. sprout again (cf. Hiph. 2) ψ 90:5, 6, so Thes AV De Hi Che Bae al.; less suitably in context 𝔊 𝔙 Ew pass away, supr. 1 b. 3. trans. a. pass through, i.e. pierce, sq. acc. Ju 5:26 Jb 20:24. b. overstep, transgress Is 24:5 (‖ עבר), (cf. Arabic iv. to break a promise). Pi. Impf. וַיְחַלֵּף (cause to pass) change, sq. acc. garment Gn 41:14 (E) 2 S 12:20. Hiph. Pf. חֶחֱלִף Gn 31:7; Impf. יַחֲלִיף Jb 14:7; sf. יַחֲלִיפֶנּוּ Lv 27:10; 3 fs. תַּחֲלִיף Jb 29:20; 2 ms. וַתַּחֲלֵף Gn 31:41; sf. תַּחֲלִיפֵם; יַחֲלִ֫יפוּ Is 40:31; 41:1; נַחֲלִיף Is 9:9;— 1. change (trans.) garments Gn 35:2 (E) ψ 102:27, wages Gn 31:7, 41 (both E); no obj. expr. Lv 27:10 (P); substitute i.e. cause to succeed Is 9:9; change for better, renew, obj. כֹּחַ Is 40:31; 41:1. 2. shew newness, of tree, putting forth fresh shoots Jb 14:7, of bow 29:20.
† יָשַׁר vb. be smooth, straight, right (NH id., and deriv.; Arabic يَسَرَ be gentle, tractable, easy, ii. make easy; يَسَرٌ manageable, easy; but Sab. ותֿר, הותֿר, אהל יתֿרן OsZMG 1865, 270 CIS iv, 29, 2; Assyrian išâru, be or go straight, right, mêšêru, justice, mêšêriš, righteously, DlHWB 310)— Qal Pf. יָשַׁר Je 18:4 + 2 times; 3 f. יָשְֽׁרָה Ju 14:3; Hb 2:4; 3 mpl. יָֽשְׁרוּ 1 K 9:12; Impf. יִישַׁר Nu 23:27 + 2 times; יִשַׁר 1 S 18:20, 26; 3 fs. תִּישַׁר Ju 14:7; 3 fpl. יִשַּׁרְנָה 1 S 6:12 (Ges§ 47 k 71)— 1. go straight, בַּדֶּרֶךְ in the way 1 S 6:12. 2. fig., be pleasing, agreeable, right (בְּעֵינֵי in the eyes of); said of a woman Ju 14:3, 7; a man Je 27:5; of matters and things (הַדָּבָר) 1 S 18:20, 26; 2 S 17:4; 1 Ch 13:4; 2 Ch 30:4; of cities 1 K 9:12; a place בְּעֵינֵי הָאֱלֹהִים Nu 23:27 (E); with כַּאֲשֶׁר Je 18:4. 3. in ethical sense, straightforward, upright; לֹא־יָֽשְׁרָה נַפְשׁוֹ בּוֹ Hb 2:4 his soul is not upright in him (opp. עֻפְּלָה swollen). Pi. Pf. 1 יִשָּׁ֑רְתִּי ψ 119:128 (יִשְׁרֵהוּ Jb 37:3, 3 m. sf. Thes; but שָׁרָה); Impf. יְיַשֵּׁר Pr 3:6; יְיַשֶּׁר־ 15:21; sf. וַיְיַשְּׁרֵם (Mas abbrev. וַּיַּשְּׁרֵם) 2 Ch 32:30; 3 fs. תְּיַשֵּׁר Pr 11:4; 1 s. אֲיַשֵּׁר Is 45:13; אֲיַשֵּׁר v 2 Qr (Kt Hiph. אוֹשִׁר Ges§70, 2 doubtless copyist’s error); Imv. pl. יַשְּׁרוּ 40:3; Pt. pl. מְיַשְּׁרִים Pr 9:15;— 1. make smooth, straight, acc. מְסִלָּה Is 40:3; הֲדוּרִים 45:2; fig., with דֶּרֶךְ, make smooth or straight, i.e. free from obstacles, successful v 13 Pr 11:5, אֹרַח 3:6; in ethical sense, הַמְיַשְּׁרִים אָרְחוֹתָם 9:15 those making straight their paths, going straightforward on their paths; יְיַשֶּׁר־לָ֑כֶת 15:21 maketh straight his going, goeth straightforwards. 2. lead straight along, direct, waters of an aqueduct 2 Ch 32:30; (of the thunder Jb 37:3 according to some; but v. rather שָׁרָה). 3. esteem right, approve ψ 119:128 (read כל פקודיך לי יִשָּׁ֑רְתִּי). Pu. Pt. זָהָד מְיָֻּר עַל־הַמְּחֻקֶּה 1 K 6:35 gold made level, laid smoothly out, upon the graven work. Hiph. Impf. 3 pl. עַפְעַפֶּיךָ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּ֑ךָ Pr 4:25 let thine eyelids look straight before thee; Imv. הַיְ֯שַׁר דַּרְכֶּךָ֑ make thy way even ψ 5:9 Qr (Kt הוֹשַׁר; v. Ges 70 (2)).
† I. מוֹצָא n.m. Ho 6:3 place or act of going forth, issue, export, source, spring;—abs. מ׳ Jb 28:1 ψ 75:7; cstr. מ׳ Nu 30:13 + 9 times; מֹצָא Jb 38:27; Dn 9:25; sf. מוֹצָאֲךָ 2 S 3:25; מֹצָאוֹ Ho 6:3; מוֹצָאוֹ ψ 19:7; pl. cstr. מוֹצָאֵי Is 41:18 + 5 times; sf. מוֹצָאָיו Ez 43:11; מוֹצָאֵיהֶם Nu 33:2(×2); מוֹצָאֵיהֶן Ez 42:11;— 1. a going forth: a. the act, of י׳ Ho 6:3; of the sun = rising ψ 19:7 (v. יצא 1 f); of a man 2 S 3:25 (opp. מָבוֹא Kt); מ׳ דָּבָר Dn 9:25 going forth of a command. b. concrete, מוֹצָאֵי גּוֹלָה Ez 12:4 goings forth of exile, i.e. those going forth into exile (in sim.). c. way out, exit: concrete, of chambers in temple Ez 42:11; 43:11 (opp. מוֹבָאָיו); מוֹצָאֵי הַמִּקְדָּשׁ Ez 44:5 (opp. מְבוֹא הַבַּיִת). 2. that which goes forth: a. utterance of mouth or lips (especially of solemn or formal speech), מוֹצָא פִי־י׳ Dt 8:3; מ׳ שְׂפָתַי Je 17:16 ψ 89:35; so Dt 23:24 Nu 30:13 (P). b. export of horses 1 K 10:28 = 2 Ch 1:16. 3. place of going forth: a. source or spring of water 2 K 2:21 Is 58:11 (in sim.), ψ 107:33 (‖ נְהָרוֹת) v 35 (‖ אֲגַם־מים) = Is 41:18 (‖ id.); מוֹצָא מֵימֵי גִיחוֹן הָעֶלְיוֹן 2 Ch 32:30. b. place of departure of Israel on march Nu 33:2(×2) (P). c. מוֹצָא = east (place of sun’s going forth) ψ 75:7 (opp. מַעֲרָב); zeugmatically, 65:9 מוֹצָאֵי בֹּקֶר וָעֶרֶב i.e. the east and the west (cf. the two Orients, Qor 43:37). d. place whence silver comes = mine Jb 28:1; וּלְהַצְמִיחַ מֹצָא דֶשֶׁא 38:27 and to cause the growing-place (others, the growth) of young grass to sprout.
† I. [נָדַד] vb. retreat, flee, depart, stray, wander, flutter (NH id.; Arabic نَدَّ flee, run away; Aramaic ܢܰܕ hate, abominate, shrink from, Aph. put to flight, etc.; נְדַד flee);— Qal Pf. 3 fs. נָֽדְדָה Is 10:31 Est 6:1; 3 pl. נָֽדְדוּ Ho 7:13 + 4 times, נָדָ֑דוּ Is 21:15 Je 4:25; Impf. יִדּוֹד Na 3:7; 3 fs. וַתִּדַּד Gn 31:40; 3 mpl. יִדֹּדוּן ψ 68:13(×2); Inf. cstr. נְדֹד ψ 55:8; Pt. נֹדֵד Je 49:5 +; f. נוֹדֶ֫דֶת Pr 27:8; pl. נֹדְדִים Ho 9:17;— 1. retreat, flee Is 21:15 from before (מִפְּנֵי) swords; 33:3 at the sound (מִקּוֹל) of tumult; abs. 10:31; 22:3 ψ 68:13(×2), of birds and beasts Je 4:25; 9:9 (+ הָלָ֑כוּ); pt. = fugitive Is 16:3; 21:14; of fleeing in horror, disgust, c. מִן pers. Na 3:7 ψ 31:12. 2. flee, depart, Isr. from (מִן) י׳ Ho 7:13; of sleep (מֵעֵינַי) Gn 31:40 (E), abs. Est 6:1. 3. wander, stray (homeless, cf. נוד), עוֹף נוֹדֵד Is 16:2 (in sim.), so Pr 27:8 (מִן loc., in sim.), cf. v 8 (מִן loc.); of scattered Isr. Ho 9:17 Je 49:5; (searching) for food Jb 15:23 (wicked man); אַרְחִיק נְדֹד ψ 55:8 I will wander afar. 4. trans. flutter wings (of bird, in fig.) Is 10:14. Poʿal Pf. consec. שֶׁמֶשׁ זָֽרְחָה וְנֹדַד Na 3:17 the sun hath arisen and it (the locust swarm) is chased away. Hiph. chase away, Impf. 3 mpl. sf. וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּ֑הוּ Jb 18:18 (of wicked, ‖ יֶהְדְּפֻהוּ מֵאוֹר). Hoph. be chased away, Impf. 3 ms. וְיֻדַּד כְּחֶזְיוֹן Jb 20:8 (of wicked); קוֹץ מֻנָֿד 2 S 23:6 thorns thrust away (si vera l., cf. Dr.; Klo Bu HPS ק׳ מִדְבָּר). Hithpoʿl Impf. יִתְנוֹדְדוּ ψ 64:9 flee away (in horror, disgust, cf. Qal Na 3:7 ψ 31:12).
βαστάζω, Refs 8th c.BC+: future -άσωRefs 5th c.BC+; late -άξω Refs 3rd c.AD+: aorist ἐβάστασα LXX+8th c.BC+:—passive, future βασταχθήσομαι Refs 3rd c.AD+aorist ἐβαστάχθηνRefs 2nd c.AD+: aorist 2 βασταγῆναι Refs 2nd c.AD+perfect βεβάσταγμαι (ἐμ-) Refs 2nd c.AD+:—lift up, raise, λᾶαν βαστάζοντα.. ἀμφοτέρῃσι Refs 8th c.BC+; lift a veil, Refs:—passive, of sluice-gates, Refs 2nd c.AD+ __2 metaphorically, lift up, exalt, ennoble, Refs 5th c.BC+ __II bear, carry, Refs 5th c.BC+ __II.2 hold in one's hands, Refs 5th c.BC+; of books, συνεχῶς β. Refs 4th c.BC+:—in passive, to be popular, Refs 4th c.BC+ __II.3 β. ἐν γνώμῃ bear in mind, consider, weigh, Refs 5th c.BC+; β. προβούλευμα deliberate on.., Refs 5th c.BC+on consideration, Refs __II.4 bear, endure, οὐκέτι βαστάζω τὴν σεῖο διαζυγίην Refs 2nd c.AD+ __II.5 produce, yield, of land, Refs 2nd c.AD+ __III carry off, take away, NT; steal, NT+2nd c.BC+ __III.2 in passive, to be sublimated,Refs 5th c.BC+ __IV in Trag., touch, χέρα ἄνακτος.. τῇδε β. χερί Refs 4th c.BC+; embrace, σῶμα Refs 5th c.BC+—Not in Attic dialect Prose: passive first in Refs 2nd c.BC+
† [חָקַר] vb. search (NH id., Niph. pass., Aramaic חֲקַר)— Qal Pf. 3 ms. sf. וַחֲקָרוֹ consec. Pr 18:17; חֲקָרָהּ Jb 28:27; וְחָֽקַרְתָּ֫ Dt 13:15 etc.; Impf. יַחְקֹר Jb 13:19; יַחֲקָר־ ψ 44:22; יַחְקְרֶנּוּ Pr 28:11; אֶחְקֹר 1 S 20:12; תַּחְקְרוּן Jb 32:11; נַחְקֹ֑רָה La 3:40 etc.; Imv. חָקְרֵנִי ψ 139:23; חִקְרוּ Ju 18:2; Inf. חֲקֹר 2 S 10:3 + 2 times; לַחְקוֹר Pr 23:30; לְחָקְרָהּ Ju 18:2;— 1. search (for), sq. acc. Pr 23:30; Jb 32:11; abs. וְדָרַשְׁתָּ֫ וְחָקַרְתָּ֫ וְשָׁאַלְתָּ֫ הֵיטֵיב Dt 13:15; lit. Ez 39:14 (i.e. for bones unburied). 2. a. search through, explore, lit., obj. הארץ Ju 18:2 (‖ רַגֵּל) v 2, 1 Ch 19:3 (‖ id.); city העיר 2 S 10:3 (‖ id.), of mining Jb 28:3; search out a subject or matter Jb 5:27; 28:27; Pr 25:2 ψ 44:22. b. search a man, find out his sentiments (AV sound him) 1 S 20:12. c. of י׳ searching man, c. acc. ψ 139:1 (‖ ידע), v 23 (‖ id.) Jb 13:9, cf. Je 17:10 (obj. לֵב). d. of examining thoroughly, so as to expose weakness in a case Jb 29:16; Pr 18:17, cf. 28:11; so of self-examination ח׳ דרכים La 3:40 (‖ חפשׂ). Niph. Pf. נֶחְקַר 1 K 7:47; 2 Ch 4:18; Impf. יֵחָקֵר Je 46:23; יֵחָֽקְרוּ Je 31:37 be searched out, found out, ascertained, 1 K 7:47; 2 Ch 4:18 (weight of the bronze used in temple utensils), of forest Je 46:23; searched out, Je 31:37 subj. מוסדי־ארץ. Pi. Pf. חִקֵּר Ec 12:9 he sought out many proverbs (מְשָׁלִים; ‖ אִזֵּן).
† [חָתַם] vb. seal, affix seal, seal up (NH id.; Aramaic חֲתַם, ܚܬܰܡ; Ethiopic ኀተመ Arabic خَتَمَ (whence خَاتَمٌ) is loan-word according to Frä252)— Qal Impf. 3 ms. יַחְתֹּם Jb 9:7; 33:6, יַחְתּוֹם Jb 37:7, וַיַּחְתֹּם Est 8:10, etc.; Imv. חֲתֹם Dn 12:4, חֲתוֹם Is 8:16, חִתְמוּ Est 8:8; Inf. abs. חָתוֹם Je 32:44; cstr. לַחְתֹּם Dn 9:24, + v 24 Kt (Qr לְהָתֵם); Pt. act. חוֹתֵם Ez 28:12; pass. חָתוּם Dt 32:34 + 2 times, etc.;— 1. seal, affix one’s seal, in attestation; seal with king’s seal (בְּחֹתָמוֹ) 1 K 21:8, בְּטַבַּעַת המלך Est 8:8, 10; of covenant with י׳, attested by seal (pass.) Ne 10:1, 2; fig., of י׳ putting his seal upon (בְּ) discipline, i.e. ratifying it, Jb 33:16; perhaps also upon hand of man (that man may know י׳’s ways) 37:7 v. De; Di sub 2. seal up hand of man, so that he cannot work with it (in winter). 2. seal up, fasten up by sealing, a deed of sale Je 32:10, 11 (opp. הַגָּלוּי that which was left open), v 14, 44, a book of prophecy Dn 12:4 (‖ סְתֹם הַדְּבָרים), cf. v 9 (‖ id.), 9:24b; so in sim. of unintelligible prophecy Is 29:11(×2); חֲתֹם תּוֹרָה בְּלִמֻּדָ֑י Is 8:16 seal up the teaching among my disciples, i.e. keep it securely (‖ צוֹר); of י׳’s remembrance of offences חָתוּם בְּאוֹצְרֹתָ֑י Dt 32:34 (‖ כָּמֻס עִמָּדִי), so חָתוּם בִּצְרוֹר פִּשְׁעִי Jb 14:17 (‖ וַתִּטְפֹּל עַל־עֲוֹנִי); מַעְיָן חָתוּם Ct 4:12 a fountain sealed up, metaph. of chaste woman (‖ נָעוּל (גַּל) גַּן); וּבְעַד כּוֹכָבִים יַח׳ Jb 9:7 and about the stars he putteth a seal (‖ of forbidding sun to rise).—אַתָּה חוֹתֵם תָּכְנִית Ez 28:12 is obscure: thou wast one sealing proportion, i.e. perfection,—wast complete perfection, Ges Sm.; wast a sealer of symmetry v. Da; wast a seal (ring)—i.e. חוֹתַם cstr.—of proportion Codd. 𝔊 𝔙 Hi cf. Ew; text perhaps corrupt, v. suggestions in Co.—Dn 9:24a read Qr לְהָתֵם (v. תמם). Jb 33:16; 37:7 v. sub 1. Niph. Pf. 3 ms. [or Pt.?] נִכְתָּ֔ב וְנֶחְתָּ֖ם Est 3:12 (it was) written and sealed בְּטַבַּעַת הַמֶּלֶךְ; Inf. abs. וְנַחְתּוֹם Est 8:8 (continuing pt. נִכְתָּ֣ב) also + בְּטַבַּעַת הַמּ׳; both pass. of Qal 1. Pi. Pf. 3 pl. יוֹמָם הִתְּמוּ־לָמוֹ Jb 24:16 lit. by day they seal up for themselves, i.e. according to most, they shut themselves up, do not shew themselves (‖ לֹא יָדְעוּ אוֹר); 𝔊C has ἡμέρας ἐσφράγισαν ἐαυτοῖς (B al. ἑαυτους), whence Siegf conj. plausibly יָמִים ח׳ ל׳ they seal up the days unto themselves, i.e. daytime is for them sealed up and unused. Hiph. Pf. 3 ms. אוֹ־הֶחְתִּים בְּשָׂרוֹ מִזּוֹבוֹ Lv 15:3 or hath his flesh (genital organ) shewn stoppage by reason of his flux.
† III. מַשָּׂא n.m. Is 14:28 utterance, oracle (cf. נשׂא 1 b (6); Gf Je 23:33);—מ׳ abs. Is 14:28 +; usually cstr. 13:1 +;—of prophetic utterance: 2 K 9:25 Is 14:28 Ez 12:10 2 Ch 24:27 (c. עַל); מ׳ בָבֶל Is 13:1, מ׳ מוֹאָב 15:1, cf. 17:1; 19:1; 21:1, 11; 22:1; 23:1; 30:6 Na 1:1; מ׳ בערב Is 21:13 is later ins. (Di); מ׳ = revelation, הַמּ׳ אֲשֶׁר חָזָה חֲבַקּוּק הַנָּבִיא Hb 1:1; מ׳ י׳ utterance of י׳ Je 23:33, 34, 36, 38(×3) (cf. 2 K 9:25), vid. also v 33b (read אַתֶּם הַמַּשָּׂא), with word-play,—sq. וְנָטַשְׁתִּי, v 36b; מ׳ דְבַר י׳ Zc 9:1 (+ בארץ), 12:1 (+ עַל־יִשְׂרָאֵל), Mal 1:1 (+ אֶל־יִשׂ׳).—Pr 31:1 v. i. מַשָּׂא, p. 601 supr.; in 30:1 read מִמַּשָּׂא from Massa (Mühlau, De), or הַמַּשָּׂאִי (Wild), which however is perhaps not original, but borrowed from 31:1 (cf. Wildad loc. FrankenbergSpr. p. 5; corrupt name of Agur’s home or tribe, Kau).
† [נָתַק] vb. pull, draw, tear away, apart, off (NH id.; 𝔗 נְתַק in der. species (rare), pull off, tear off; Chr Pal. Aramaic ܢܬܩ shake off, SchwallyIdiot. 58; Arabic نَتَقَ pull off, draw out, shake; Di 660 cp. Ethiopic ነተገ, ነትገ detrahere, etc.);— Qal Pf. 1 pl. sf. וּנְתַקְּנוּהוּ consec. Ju 20:32 (on d. f. dirim. v. Ges§ 20 h); Impf. 1 s. sf. אֶתְּקֶנְךָּ Je 22:24 (cf. Ges§ 58, i); Pt. pass. נָתוּק Lv 22:24;— 1. draw away warriors from (כִון) city, unto (אֶל־) high road Ju 20:32. 2. draw or pull off ring from (מִן) finger Je 22:24 (fig. of rejection of king of Judah by י׳). 3. pull, tear away Lv 22:24 (pass., of testicles, + מָעוּךְ, כָּתוּת, כָּרוּת). Niph. Pf. 3 ms. נִתַּק Is 5:27; 3 pl. נִתְּקוּ Jos 4:18; Jb 17:11, נִתָּ֑קוּ Je 6:29; 10:20; Impf. 3 ms. יִנָּתֵק Ju 16:9 + 2 times; 3 mpl. וַיִּנָּֽתְקוּ Jos 8:16, יִנָּתֵ֑קוּ Is 33:20;— 1. be drawn away from (מִן) city Jos 8:16 (cf. Qal 1); of soles of feet, be drawn out (from water) unto (אֶל־) dry ground 4:18. 2. be torn apart, or in two, snapped: of sandal-thong Is 5:27, strand of tow Ju 16:9 (sim.), cord Ec 4:12; especially tent-cord (in fig.) Is 33:20 Je 10:20, so יִנָּתֵק מֵאָהֳלוֹ מִבְטַחוֹ Jb 18:14; metaph. of plans (זִמֹּת) 17:11. 3. be separated, in smelting, fig., רָעִים לֹא נִתָּ֑קוּ Je 6:29. Pi. Pf. 1 s. נִתַּקְתִּי Je 2:20; 3 pl. נִתְּקוּ 5:5; Impf. 3 ms. יְנַתֵּק Ez 17:9 ψ 107:14, וַיְנַתֵּק Ju 16:9, sf. וַיְנַתְּקֵם v 12; 2 fs. תְּנַתֵּ֑קִי Ez 23:34; 1 s. אֲנַתֵּק Na 1:13; 1 pl. נְנַתְּקָה cohort. ψ 2:3; 2 mpl. תְּנַתֵּ֑קוּ Is 58:6;— 1. tear apart, snap, c. acc. הַיְתָרִים Ju 16:9 the cords, v 12 (+ מֵעַל זְרֹעֹתָיו); especially c. acc. מוֹסֵרוֹת, bonds (fig.) Na 1:13; Je 2:20; 5:5; 30:8 ψ 2:3; 107:14; obj. מוֹטָה Is 58:6 (‖ פַּתֵּחַ, and הַתֵּר אֲגֻדּוֹת מוֹטָה). 2. tear out, up, obj. roots Ez 17:9 (in fig.); tear out, away, obj. breasts 23:34 (in violent fig. of Jerus. as drunken woman). Hiph. 1. Inf. cstr. sf. הַתִּיקֵנוּ: draw away warriors from (מִוֹ city Jos 8:6 (= Qal 1). 2. Imv. ms. sf. הַתִּקֵם drag them away like sheep to slaughter Je 12:3 (of י׳’s dealing with wicked). Hoph. Pf. (si vera l.) הָנְתְּקוּ מִן־הָעִיר Ju 20:31 they were drawn away from the city (cf. Niph. 1), but prob. gloss, v. GFM.
ἥκω, Refs 8th c.BC+imperfect ἧκον (see. below): future ἥξω (see. below); Doric dialect ἡξῶ Refs 3rd c.BC+ P. (in Doric dialect and Refs 8th c.BC+: all other tenses late; aorist 1 participle ἥξας Refs 2nd c.AD+: perfect ἧκα Refs 2nd c.BC+, 1st pers. plural ἥκαμεν Refs 2nd c.BC+ falsa lectio in Refs 1st c.AD+, 2nd pers. plural ἥκατε Refs 1st c.BC+, 3rd.pers. plural ἥκασι LXX+NT; infinitive ἡκέναι Refs 2nd c.BC+: pluperfect ἥκεσαν Refs 1st c.AD+: —middle, present subjunctive ἥκηται Refs 2nd c.AD+future ἥξομαιRefs 2nd c.AD+:—to have come, be present, properly in a perfect sense, with imperfect ἧκον as pluperfect, I had come, and future ἥξω as future perfect, I shall have come, μάλα τηλόθεν ἥκω Refs 8th c.BC+: imperfect ἧκον Refs 5th c.BC+: future ἥξω Refs 5th c.BC+; ἧκε imperative, NT+5th c.BC+; ἐπί τινα to set upon, attack, Refs 5th c.BC+; but ἥ. ἐπὶ τὸ στράτευμα to have come to fetch the army, Refs 5th c.BC+; ἐς ταὐτὸν ἥ. to have come to the same point, to agree, Refs 5th c.BC+ adverb of motion, ἥ. ἐνθάδε, δεῦροRefs 5th c.BC+; ἐρωτώμενοι ὅ τι ἥκοιεν for what they had come, Refs 5th c.BC+infinitive, μανθάνειν γὰρ ἥκομεν we are here to learn, Refs 5th c.BC+ __2 to have reached a point, ἐς τοσήνδ᾽ ὕβρινRefs 5th c.BC+, etc.; Geometry texts, pass through a point, διὰ τῶν πόλων Refs 4th c.BC+ __2.b διὰ μάχης, δι᾽ ὀργῆς ἥκειν, Refs 5th c.BC+ __2.c with an adverb followed by genitive, οὕτω πόρρω σοφίας ἥκεις Refs 5th c.BC+; εὖ ἥκειν τινός to be well off for a thing, have plenty of it, τοῦ βίου, χρημάτων, Refs 5th c.BC+; πιθανότητος Demetr.Refs 5th c.BC+; οὐκ ὁμοίως ἥ. τινός not to be equally well off in respect of.., Refs 5th c.BC+; πῶς ἀγῶνος ἥκομε; how have we sped in the contest? Refs 5th c.BC+; ὧδε γένους ἥ. τινί to be this degree of kin to him, Refs 2nd c.AD+ to be flourishing, Refs 5th c.BC+ thou art in great power, Refs __3 to have come back, returned, Refs 5th c.BC+; αὐτίκα ἥξω I shall be back in a moment, Refs 5th c.BC+; ἧκέ νυν ταχύ come back soon, Refs 5th c.BC+ __4 with participle, ἥκω φέρων I have come bringing (i.e. with), Refs 5th c.BC+future participle, like{ἔρχομαι}, ἥκω φράσων, ἀγγελῶν, etc., I am going, I intend to say, Refs 5th c.BC+ __5 to have come to be, θεοῖς ἔχθιστος ἥκω Refs 5th c.BC+; take one's origin, ἀπὸ πολιτειῶν τοιούτων ἥκετε, ἐν αἷς.. Refs 5th c.BC+ __II of things, in various uses: of meats, to have come to table, Refs 5th c.BC+; of reports, ἐμοὶ ἀγγελίη ἥκει παρὰ βασιλέος Refs 5th c.BC+; of events, πῆμα ἥκει τινί Refs 5th c.BC+; ἵν᾽ ἥκειτὰ μαντεύματα what they have come to, Refs codices; ἥξει πόλεμος Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; of Time, ἥκει ἦμαρ, νύξ, Refs 5th c.BC+ __II.2 concern, relate to, ποῖ λόγος ἥκε; to what do the words relate? Refs 5th c.BC+; εἰς ἐμὲ τὸ ἐλλεῖπον ἥξει will fall upon me, Refs 5th c.BC+: frequently in participle, τὰ εἰς τοὺς κινδύνους ἥκοντα Refs 5th c.BC+; τὰ εἰς πλοῦτον ἥ. Refs 5th c.BC+; τὰ πρὸς ἔπαινον, εἰς φιλανθρωπίαν ἥ., Refs 2nd c.BC+ __II.3 depend upon, ὅσα τῆς Φωκέων σωτηρίας ἐπὶ τὴν πρεσβείαν ἧκε Refs 4th c.BC+ __II.4 with infinitive, ἧκέ μοι γένει.. πενθεῖν it has come to me by birth.., my birth lays it on me.., Refs 5th c.BC+; καλῶς αὐτοῖς κατθανεῖν ἧκον βίου it being well for them at their age to die, Refs 5th c.BC+ __II.5 with participle, ὃ καὶ νῦν ἥκει γινόμενον which commonly happens even now, Refs 2nd c.BC+
† [קָדַם] vb. Pi. denom. (Gerber130) come or be in front, meet;—Pf. 1 s. קִדַּמְתִּי Jon 4:2 ψ 119:147; 3 pl. קִדְּמוּ Dt 23:5 +, etc.; Impf. 3 ms. sf. יְקַדְּמֵנִי ψ 59:11; 3 fs. sf. תְּקַדְּמַךָּ ψ 88:14; 1s. אֲקַדֵּם Mi 6:6; Imv. ms. קַדְּמָה ψ 17:13;— 1. a. meet, confront (with hostility) c. acc. pers. 2 S 22:6, 19 = ψ 18:6, 19, Jb 30:27, c. acc. פָּנָיו ψ 17:13; of hostile approach to city (acc.) 2 K 19:32 = Is 37:33 (+ adv. acc.). b. come to meet one (acc.) as friend, with (ב) sthg. Is 21:14; Dt 23:5; Ne 13:2, so, as worshippers (acc. of י׳), Mi 6:6(×2); c. acc. pers. + rei ψ 21:4; so 59:11 Kt 𝔊 𝔙 (acc. pers. alone Qr), acc. pers. alone ψ 79:8; acc. י׳ 88:14, acc. פָּנָיו (of י׳) 95:2 (+ בְּ), cf. חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ 89:15 (viz., to join themselves to thee). c. meet, receive, acc. pers., Jb 3:12. 2. a. go before, in front ψ 68:28. b. be in front, 1 S 20:25 (read וַיְקַדֵּם for וַיָּקָם) 𝔊 Ew Th We Dr al. 3. be beforehand, c. ב temp. ψ 119:147; + inf. cstr. Jon 4:2; anticipate, forestall, c. acc. rei ψ 119:148. Hiph. 1. Impf. 3 fs. תַּקְדִּים (We Now GASm תְּקַדֵּם) Am 9:10 calamity … shall not come in front about us (בַּעֲדֵינוּ). 2. Pf. 3 ms. sf. הִקְדִּימַנִי Jb 41:3 who has anticipated me [God]? 𝔊 Me Bi Bu confronted me (reading וַיִּשְׁלָ֑ם for foll. וַאֲשַׁלֵּם); Du יְקַדְּמֶנּוּ confronted him (the crocodile).
† טָרַף vb. tear, rend, pluck (NH id., especially of wild beasts; Aramaic טְרַף tear, seize, especially of creditors; טְרֵיפָא torn flesh or animal; Arabic طَرَفَ depasture, said of camel)— Qal Pf. טָרַף Jb 16:9; טָרָ֑ף Ho 6:1, etc.; Impf. יִטְרֹף ψ 7:3; וַיִּטְרֹף Am 1:11 (but v. infr.); יִטְרָ֑ף Gn 49:27; אֶטְרֹף Ho 5:14 ψ 50:22; Inf. לִטְרֹף ψ 17:12; Pt. act. טֹרֵף Jb 18:4, etc.;—tear rend, of wild beasts, Gn 37:33 (J), 44:28 (J; inf. abs. c. Pu. q.v.), Ex 22:12 (JE; inf. abs. c. Niph. q.v.) Elsewhere only in sim. and metaph.; sim. of Gad’s fierceness Dt 33:20 (like a lioness, poem); so of Benjamin Gn 49:27 (as a wolf, poem); of the remnant of Jacob, like a young lion among sheep, רָמַם וְטָרַף Mi 5:7; of the wicked, ψ 17:12 (lion), 7:3 obj. נַפְשִׁי (like a lion); 22:14 psalmist’s foes like lion (‖ שֹׁאֵג); Ez 22:25 (טֹרֵף טָ֑רֶף), princes like wolves v 27 (id.); metaph. of Israel’s princes, like young lion 19:3, 6 (c. טֶרֶף acc. cogn.); of Nineveh’s king Na 2:13 (as lion); of God’s treatment of the wicked Ho 5:14 (like a lion), ψ 50:22; subj. wrath of God (אַף) conceived as assailing Job, Jb 16:9 his wrath teareth and persecuteth me; cf. טָרָ֖ף וְיִרְפָּאֵנוּ Ho 6:1 subj. י׳ (‖ יַךְ וְיַחְבְּשֵׁנוּ; on tenses v. Dr§ 84 β; 171, 174 n. 1); subj. anger of Edom (abs.) Am 1:11, but read perhaps וַיִּטֹּר for וַיִּטְרֹף and he kept his anger perpetually, so Ol on ψ 103:9 We; טֹרֵף נַפְשׁוֹ בְּאַפּוֹ, said of Job by Bildad Jb 18:4. Niph. Impf. of animal torn (by wild beasts) טָרֹף יִטָּרֵף Ex 22:12 (JE); יִטָּרֵף also in prediction of judgment on people of Jerusalem Je 5:6. Pu. Pf. טָרֹף טֹרַף יוֹסֵף Gn 37:33 (J) Joseph has certainly been torn in pieces; cf. ט׳ טֹרָ֑ף 44:28 (J). Hiph. Imv. ms. sf., note especially 2nd acc. לֶחֶם, הַטְרִיפֵנִי לֶחֶם חֻקִּי Pr 30:8 let me devour my appointed bread (of men, late; cf. טֶרֶף 31:15, and ψ 111:5 Mal 3:10).
† נוּד vb. move to and fro, wander, flutter, shew grief (NH id. (rare); Aramaic ܢܳܕ נוּד, shake, move to and fro, be disturbed, agitated; Biblical Aramaic flee (v. infr.); Arabic (نود) نَادَ waver, totter);— Qal Pf. 3 ms. נָד, so read for MT נֵד Is 17:11 Ges Hi Ew Di Kit CheHpt RV; 3 pl. נָ֫דוּ Je 50:3; Impf. 3 ms. יָנוּד 1 K 14:15 + 3 times; 2 ms. תָּנוּד Je 4:1, juss. תָּנֹד 16:5; 3 mpl. וַיָּנֻ֫דוּ Jb 42:11; 2 mpl. תָּנֻ֫דוּ Je 22:10; Imv. fs. נ֫וּדִי ψ 11:1 Qr (Kt נודו); mpl. נֻ֫דוּ Je 48:17 + 2 times Je; Inf. לָנוּד Jb 2:11 + 2 times; Pt. נָד Gn 4:12, 14;— 1. a. move to and fro, wander aimlessly, as fugitive, נָע וָנָד Gn 4:12, 14 (J), Je 4:1 (Gie, as apod., so RV; but Ew Hi Gf Che Ke, as prot., if thou wanderest not [morally], and swearest, etc.,—Ew Hi reading with 𝔊 שׁקוציך מִפִּיךָ וּמִפָּנַי לא תנוד; Co del. v 1, 2); take flight (perhaps metaplast. form of נדד q.v.), נֻסוּ נֻּדוּ מְאֹד Je 49:30 (on dagh. v. Ges§ 20 g), of harvest Is 17:11 i.e. be destroyed, in fig. (v. supr.); Je 50:3 (‖ הלך), v 8 (sq. מִתּוֹךְ; ‖ יצא). b. flutter, of bird Pr 26:2 (‖ עוּף); fig. of soul ψ 11:1. c. waver, wave, shake, of reed 1 K 14:15 (sim. of smitten Isr.). 2. shew grief (i.e. by shaking or nodding head), usually sq. ל pers.: a. lament for the dead (Josiah) Je 22:10 (‖ בכה), for Jerus. Je 15:5 (‖ חמל), 16:5 (‖ ספד), Is 51:19; for Nineveh Na 3:7; Moab Je 48:17. b. condole, shew sympathy with Jb 2:11; 42:11; abs. ψ 69:21. Hiph. Impf. 3 ms. יָנִיד Je 18:16; 3 fs. sf. תְּנִדֵנִי ψ 36:12; Imv. ms. sf. הֲנִידֵ֑מוֹ ψ 59:12 (so read for MT הורידמו 𝔖 Lag Proph. Chald. xlviii. Dr 2 S 15:20 cf. Checrit. n. Hup-Now Bae Du); Inf. לְהָנִיד 2 K 21:8;— 1. cause to wander aimlessly, as fugitives, c. acc. pers. ψ 36:12; 59:12 (v. supr.), sq. רֶגֶל 2 K 21:8. 2. make a wagging, wag with the head, בְּרֹאשׁ Je 18:16. Hoph. Pt. כְּקוֹץ מֻנָֿד 2 S 23:6 and the worthless, like briers made to flutter (tossed away) are they (text dub.; Klo Bu HPS read מדבר). Hithpoʿlel Pf. 3 fs. וְהִתְנוֹדֲדָה consec. Is 24:20; Impf. 2 ms. תִּתְנוֹדָ֑ד Je 48:27; Pt. מִתְנוֹדֵד Je 31:18;— 1. move oneself to and fro, sway, totter, Is 24:20 (of earth). 2. shake oneself, in excitement Je 48:27 (perhaps of scorn = wag the head, as Hiph. Je 18:16 cf. Gf RV). 3. bemoan oneself (cf. Qal 2), Je 31:18 (the lament follows in orat. recta).
† [פָּלַט] vb. escape (NH id.; Ph. in n.pr.; Arabic فلت iv. escape, Vulg. Ar. فلط; Old Aramaic פלט Pa. rescue, 𝔗 פְּלַט, Syriac ܦܠܰܛ );— Qal Pf. 3 pl. consec. וּפָֽלְטוּ Ez 7:16 and (if) escapers of them escape. Pi. causat.: Impf. 3 ms. sf. יְפַלְּטֵם; 2 ms. תְּפַלֵּט Mi 6:14, etc.; Imv. ms. פַּלְּטָה ψ 17:13, etc.; Pt. sf. מְפַלְּטִי 18:3 +;— 1. bring into security Mi 6:14; especially of י׳, deliver, c. acc. pers., ψ 22:5, 9; 31:2; 37:40; 71:2 (+ הִצִּיל), 82:4; 91:14; + מִן from 2 S 22:44 = ψ 18:44, ψ 18:49 (מוֹצִיא ‖ 2 S 22:49), 17:13; 37:40; 43:1; 71:4; pt. c. sf., my deliverer 2 S 22:2 = ψ 18:3, ψ 40:18; 70:6; 144:2. 2. cause to escape, cast forth, of cow calving Jb 21:10 (cf. [מָלַט] Hiph., also 𝔗 vomit out, and so ܦܰܠܶܛ). 3. appar. intrans. be delivered, c. מִן Jb 23:7, but dub.; Bu Qal (‘perhaps’); 𝔊 Du read מִשְׁפָּטִי as obj. (but elsewhere י׳ subj. Of Pi.). Hiph. bring into security; Impf. 3 ms. יַפְלִיט Is 5:29 of Assyria, under fig. of lion, carrying off prey (opp. הִצִּיל); 2 ms. תַּפְלִיט Mi 6:14 (cf. Pi. 1).
† III. צָרַר vb. shew hostility toward, vex (NH צַר foe; Arabic ضَرَّ harm, damage, Sab. צֿר war, foe MordtmHim. Inschr. 60. 71 SabDenkm 24 CIS iv. 174, 1. 6 HomChrest. 125; Ethiopic ፀረረ be hostile, in der. spec. and deriv.; Assyrian ṣarâru, be hostile, ṣarru, foe; Arabic ضَرَّةٌ, Assyrian ṣirritu, Syriac ܥܰܪܬܳܐ, all = rival-wife, so (? Heb. infl.) 𝔗 צָרָא 1 S 1:6; v. especially Lag Deceased Wife’s Sister, GGN, 1882, No. 13; = Mi. 125 ff. Dr 1 S 1:6);— Qal Pf. 3 pl. וְצָֽרֲרוּ Nu 33:55 consec., sf. צְרָרוּנִי ψ 129:1, 2; Impf. 3 ms. יָצֹר Is 11:13; Inf. abs. צָרוֹר Nu 25:17; Pt. act. צֹרֵר 10:9, pl. sf. צֹרֲרַי ψ 31:12 +, etc.;—shew hostility toward, treat with enmity, vex, harass, c. acc. pers. Is 11:13; Nu 10:9; 25:17; once c. ל pers. v 18; also pt. as subst. (cstr. or c. sf.) vexer, harasser, Am 5:12; Is 11:13; Ex 23:22 (E), ψ 6:8; 7:5, 7; 8:3; 10:5; 23:5; 31:12; 42:11; 69:20; 74:4, 23; 143:12; Est 3:10; 8:1; 9:10, 24.—Lv 18:18 v. [צָרַר" dir="rtl" >צָרַר] sub צָרָה³" dir="rtl" >ii. צָרָה, infr.
† רָגַל vb.denom. foot it, go about;— Qal go about (maliciously, as slanderer; cf. Arabic مُشَاةٌ and سَاعٍ slanderer, from √√ مَشَى walk along, سَعَى walk quickly), slander, Pf. 3 ms. לאֹ־ר׳ עַל־לְשֹׁנוֹ ψ 15:3 he takes no slander upon his tongue (‖ דֹּבֵר אֱמֶת v 2). Pi. Impf. 3 ms. וַיְרַגֵּל 2 S 19:28, 3 mpl. וַיְרַגְּלוּ Dt 1:24 Jos 7:2; Imv. mpl. רַגְּלוּ Jos 7:2; Inf. cstr. לְרַגֵּל Nu 21:32 + 5 times; sf. לְרַגְּלַהּ 2 S 10:3; Pt. pl. מְרַגְּלִים Gn 42:9 + 11 times;— 1. slander (cf. Qal), וַיְר׳ בְּעַבְדְּךָ אֶל 2 S 19:28. 2. go about as explorer, spy, c. acc. loc. Nu 21:32 Jos 6:25; 7:2, 2; 14:7 (all JE), Ju 18:2 (‖ חָקַר), v 14, 17 2 S 10:3 (‖ חָקַר), 1 Ch 19:3, so also pt. Gn 42:30 (E), Jos 6:22 (JE); pt., acc. om., as adj., אֲנַשִׁים מְרַגְּלִים Jos 2:1, cf. 6:23 (both JE); as subst., spies 1 S 26:4; 2 S 15:10, and so perhaps (as pred.) Gn 42:9, 11, 14, 16, 31, 34 (all E). Tiph. Pf. 1 s. תִּרְגַּלְתִּי לְאֶכְּרַיִם Ho 11:3 I taught Ephr. to walk (si vera l.; v. Ges§ 55 h).
† שָׁלַף vb. draw out, off (NH id., loosen, draw (nail, sword; Jastr); Assyrian šalâpu, pluck out, draw sword; Aramaic שְׁלַף draw sword, draw off shoe, ܫܠܰܦ draw sword, in Lexx. remove corselet; Arabic سَلَفَ is pass, pass away, سَلَبَ strip, plunder, etc.);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Ju 3:22 +; Impf. 3 ms. וַיִּשְׁלֹף Ru 4:8, etc.; Imv. ms. שְׁלֹף Ju 9:54 +; Pt. act. שֹׁלֵף 8:10 +, etc.; pass. f. שְׁלוּפָה Nu 22:23 +;— 1. draw out sword from (מִן) wound Ju 3:22, cf. Jb 20:25; usually sword from sheath Ju 8:20; 9:54; 1 S 31:4 = 1 Ch 10:4, + מִתַּעְרָהּ 1 S 17:51; וְחַרְבּוֹ שְׁלוּפָה בְּיָדוֹ Nu 22:23, 31; Jos 5:13 (all J), 1 Ch 21:16; elsewhere אִישׁ שֹׁלֵף ח׳ coll. Ju 8:10; 20:2, 15, 17, 46; 2 S 24:9 2 K 3:26 1 Ch 21:5(×2), cf. Ju 20:35 and (שֹׁלְפֵי ח׳) v 25. 2. draw off sandal Ru 4:7, 8 (cf. I. חלץ 1; also RSK 269 Dr Dt 25:9 BewerSK lxxvi (1903), 332). 3. shoot up (?), i.e. draw out blade, of grass on roof ψ 129:6 (cf. Ew Bae al.); Che Dr is unsheathed (vb. c. subj. indef. = pass.), with same meaning; Hup-Now proposes שָׁלֵם (with ‖ in Syriac); v. OrtenbergTextkritik d. Ps. (1861), 30 שֶׁחָלָף, WeHpt Du חֲלֹף (as 90:5, 6, v. ח׳ 2).
† [תּוֹצָאָה] n.f. outgoing, extremity, source (?), escape; only pl.; chiefly P and late;—abs. תּוֹצָאוֹת ψ 68:21; cstr. תּוֹצְאוֹת Pr 4:23 + Jos 18:19 Qr (Kt תוצאותיו); תּוֹצְאֹת Nu 34:8; Ez 48:30; תֹּצְא��ֹת Jos 15:4 + 2 times; sf. תּוֹצְאֹתָיו Nu 34:4 + 3 times; תֹּצְאֹתָיו Jos 15:7 + 8 times + 16:3 Qr (Kt תצאתו); תּוֹצְאוֹתָם 1 Ch 5:16;— 1. outgoing, extremity of border of territory Jos 16:3; 17:18 (both JE), elsewhere P: Nu 34:4, 5, 8, 9, 12; Jos 15:4, 7, 11; 16:8; 17:9; 18:12, 14, 19; 19:14, 22, 29, 33; outskirts of city Ez 48:30, cf. 1 Ch 5:16. 2. ת׳ הַיִּים Pr 4:23 (? read מוֹצְאוֹת) sources of life. 3. לַמָּוֶת ת׳ ψ 68:21 escapes from (lit. for, i.e. in view of) death.
κεῖμαι, κεῖσαι Refs 8th c.BC+, Ionic dialect κέᾰται Refs 8th c.BC+; imperative κεῖσο, κείσθω, Refs 8th c.BC+; subjunctive 3rd.pers. singular κέηται Refs 8th c.BC+; optative 3rd.pers. singular κέοιτο Refs 5th c.BC+; infinitive κεῖσθαι Refs 8th c.BC+; participle κεί μενος Refs 8th c.BC+: imperfect ἐκείμην Refs 8th c.BC+, Epic dialect κείμην Refs; Epic dialect 3rd.pers. singular κέσκετο Refs; Ionic dialect 3rd.pers. plural ἐκέατο Refs 5th c.BC+, Epic dialect κέατο Refs 8th c.BC+: future κείσομαι Refs 8th c.BC+, Doric dialect κεισεῦμαι Refs 3rd c.BC+. (Cf. Sanskrit śéte (={κεῖται}), also śáyate 'lie', Gr. κοίτη, κοιμάομαι, perhaps Latin cunae, etc.):—to be laid (used as passive to τίθημι): hence, lie, lie outstretched, used by Refs 8th c.BC+ mostly with Preps., πυρὴν.. ᾗ ἔνι κεῖται Πάτροκλος Refs 8th c.BC+; but ὁ δ᾽ ἐπ᾽ ἐννέα κεῖτο πέλεθρα lay stretched over.., Refs 8th c.BC+; later κεῖσθαι εἰς.., in pregnant sense, εἰς ἀνάγκην κείμεθ᾽ Refs 5th c.BC+; also ἐπὶ τὴν ὁδὸν κ. to be strewn upon the path, Refs 3rd c.BC+, plan, opposed to elevation, Refs 5th c.BC+ __2 lie down to rest, repose, Refs 8th c.BC+; lie, remain, κεῖτο γὰρ ἐν νήεσσι.. Ἀχιλλεύς Refs 8th c.BC+; lie still, λασίην ὑπὸ γαστέρ᾽ ἐλυσθεὶς κείμην, of Odysseus under the ram's belly, Refs 8th c.BC+ a sleeping evil, Refs 5th c.BC+ __3 lie sick or wounded, ἐν νήσῳ κεῖτο, of Philoctetes, Refs 8th c.BC+; lie in misery, ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ Refs 5th c.BC+; κειμένῳ ἐπεμπηδᾶν to kick him when he's down, Refs 5th c.BC+ __4 lie dead, Refs 8th c.BC+: rare in Prose, χίλιοι.. νεκροὶ κείμενοι Refs 5th c.BC+ __4.b frequently also in epitaphs, lie buried, τῇδε κείμεθα Refs 5th c.BC+; ἐν τάφῳ, ἐν Ἅιδου, παρ᾽ Ἅιδῃ, Refs 5th c.BC+; also in Prose, τὸν χῶρον ἐν τῷ κέοιτο Ὀρέστης Refs 5th c.BC+; κ.ὑπό τινων to be buried by.., Refs 1st c.AD+ __5 frequently of a corpse, lie unburied, Refs 8th c.BC+; also κεῖτ᾽ ἀπόθεστος.. ἐν πολλῇ κόπρῳ lay uncared for, of the old hound of Odysseus, Refs 8th c.BC+; of places, lie in ruins, δόμοι.. χαμαιπετεῖς ἔκεισθ᾽ ἀεί Refs 5th c.BC+ __6 of wrestlers, have a fall, Refs 5th c.BC+ __II of places, to be situated, lie, νῆσος ἀπόπροθεν εἰν ἁλὶ κεῖται Refs 8th c.BC+, etc.; ἐν τῇ [γῇ] κείμενά ἐστι τὰ Σοῦσα (for κεῖται) Refs 5th c.BC+; κ. πρὸς τὸν ἥλιον, πρὸς ἄρκτον, Refs __II.2 of things, lie or be in a place, ὅθι οἱ φίλα δέμνι᾽ ἔκειτο Refs 8th c.BC+; ἕλε δίφρον κείμενον placed there, Refs 5th c.BC+ __II.3 fit, of shoes, Refs 3rd c.BC+ __II.4 κεῖσθαι, posture, attitude, as a category, Refs 4th c.BC+ __III to be laid up, in store, of goods, property, etc., δόμοις ἐν κτήματα κεῖται Refs 8th c.BC+; βασιλῆϊ δὲ κεῖται ἄγαλμα is reserved.., Refs; μνῆμα ξείνοιο.. κέσκετ᾽ ἐνὶ μεγάροισι was left lying.., Refs 8th c.BC+; of things dedicated to a god, κ. ἐν θησαυρῷ Refs 7th c.BC+; of money, κείμενα deposits, Refs 5th c.BC+; πολλὰ χρήματα ἐπὶ τῇ τούτου τραπέζῃ κεῖταί μοι at his bank, Refs 5th c.BC+; τἀργύριόν σοι κείσεται the caution-money shall be deposited, Refs 5th c.BC+; δραχ μὴν ὑπόθες.—Answ. κεῖται πάλαι Refs 4th c.BC+ shall be placed to her credit, Refs 5th c.BC+ __IV to be placed in position, τῶν ἐπὶ τοῦ τοίχου.. κειμένων κιόνων Refs __IV.2 to be set up, ordained, ἄεθλα κεῖτ᾽ ἐν ἀγῶνι Refs 8th c.BC+ __IV.3 of laws, κεῖται νόμος the law is laid down, Refs 5th c.BC+; οἱ νόμοι οἱ κείμενοι the established laws, Refs 5th c.BC+; αἱ κείμεναι ὑπὸ τῶν ὑπατικῶν γνῶμαι the votes given by.., Refs 1st c.BC+; οὐκέτι κ. ἡ διαθήκη no longer holds, Refs 4th c.BC+; so of philosophical arguments, hold good, κατά τινων Refs 5th c.BC+ __IV.4 to be laid down in argument, posited, assumed, τοῦτο ἡμῖν οὕτω κείσθω Refs 5th c.BC+let it be assumed, Refs; τὸ ἐξ ἀρχῆς κείμενον the assumption, Refs(plural); τὰ περὶ τὴν διάνοιαν ἐν τοῖς περὶ ῥητορικῆς κ. Refs __IV.5 of names, οὔνομα κεῖται the name is given, Refs 5th c.BC+; ὑπὸ τοῦ πατρὸς κείμενον [ὄνομα] Refs 4th c.BC+; κεῖσθαι without ὄνομα, Refs 5th c.BC+; κείμενα ὀόματα established terms, Refs 4th c.BC+ __IV.6 metaphorically, πάντα δεινὰ κἀπικινδύνως βροτοῖς κεῖται, παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα danger is set before men, that they may.., Refs 5th c.BC+ __V metaphorically, of continuing conditions, ἐνὶ φρεσὶ πένθος ἔκειτο lay heavy, Refs 8th c.BC+; εὔστομα κείσθω remain unspoken, Refs 5th c.BC+; νεῖκος ἔκειτό τισι there was an enduring feud, Refs 5th c.BC+; Ἑλλήνων κείσομαι ἐν στόματι my name shall be a household word, Refs 6th c.BC+; μὴ κινεῖν (i.e. κακὸν) εὖ κείμενον 'let sleeping dogs lie', Refs 5th c.BC+ __V.2 ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, i.e. these things are yet in the power of the gods, to give or not, Refs 8th c.BC+ __V.3 κεῖσθαι ἔν τινι to rest entirely or be dependent on him, ἐν ἀγαθοῖσι κ. πολίων κυβερνάσιες Refs 5th c.BC+: also with simple dative, Λεωφίλῳ πάντα κεῖται Refs 7th c.BC+; of things, depend upon, τὸ πανηγυρικὸν ἐν μελέτῃ καὶ τριβῇ κ. Refs 5th c.BC+ __V.4 in Medicine texts, to be left to settle, of urine, Refs 5th c.BC+ __V.4.b φάρυγξ οὐ φλεγμαίνουσα, κειμένη δέRefs __V.5 Grammars, of words and phrases, to be found, occur, παρὰ τῷ ποιητῃ Refs 1st c.BC+; ποῦ κεῖτα; Refs 2nd c.AD+, compare Κειτούκειτο; κ. ἀντί τινος to be used instead of.., Refs 1st c.BC+; τὸ κείμενον the received text, Refs 5th c.BC+
παρουσ-ία, ἡ, (πάρειμι) presence, of persons, δεσπότου, etc., Refs 4th c.BC+; ἀνδρῶν π., ={ἄνδρες οἱ παρόντες}, Refs 5th c.BC+; πόλις μείζων τῆς ἡμετέρας π., ={ἡμῶν τῶν παρόντων}, Refs 5th c.BC+; παρουσίαν μὲν οἶσθα.. φίλων, ὡς οὔτις ἡμῖν ἐστιν, i.e. that we have no friends present to assist us, Refs 5th c.BC+; of things, κακῶν Refs 5th c.BC+ __2 arrival, ἡμῶν κοινόπουν π. Refs 5th c.BC+; especially visit of a royal or official personage, βασιλέως, etc., Refs 3rd c.BC+, etc.; of a god, Refs __3 occasion, variant in Refs 5th c.BC+ __4 π. τισὶ ποιεῖσθαι entertain them on their official visits, Refs 2nd c.BC+ __5 in NT, the Advent, NT __6 Astrology texts, situation of a planet at a point on the zodiac, ἤτοι κατὰ παρουσίαν ἢ κατὰ συμμαρτυρίαν Refs 2nd c.AD+ __II substance, property, ὡς.. ἔχομεν παρουσίας Refs 5th c.BC+ __II.2 contribution in money, Refs 2nd c.AD+
† I. [רָדָה] vb. have dominion, rule, dominate (NH רָדָה, 𝔗Jon רְדָא, chastise; Arabic رَدَى tread, trample; Syriac ܪܕܳܐ chastise, also (and so Assyrian radû) go, flow);— Qal Pf. 3 pl. consec. וְרָדוּ Is 14:2; Lv 26:17; 2 mpl. רְדִיתֶם Ez 34:4; Impf. 3 ms. sf. יִרְדֶּנּוּ Lv 25:53, וַיִּרְדֶּ֑נָּה La 1:13, juss. וְיֵרְדְּ Nu 24:19 ψ 72:8; 2 ms. תִּרְדֶּה Lv 25:43, 46, etc.; Imv. ms. רְדֵה ψ 110:2; mpl. רְדוּ Gn 1:28; (Jo 4:13 v. ירד); Inf. cstr. רְדוֹת Ez 29:15; Pt. רֹדֶה 1 K 5:4; Is 14:6; sf. רִדֵם ψ 68:28; pl. הָרֹרִים 1 K 5:30 + 2 times;—have dominion, rule, over, usually c. ב pers. vel pop. 1 K 5:4, 30; 9:23 = 2 Ch 8:10; Is 14:2; Lv 25:43, 46, 53; 26:17; Ez 29:15; Ne 9:28 ψ 49:15; ב of fish, etc., Gn 1:26, 28; בְּקֶרֶב ψ 110:2; c. acc. pers. Ez 34:4; Is 14:6 (perhaps + acc. cogn., v. [מִרְדָּה] infr.); acc. om. Nu 24:19 (מִיַּעֲקֹב), Je 5:31 (+ עַל־יְדֵיהֶם, v. יָד 5 h (2); vid. also ingenious conj. sub II. רדה; but יוֹרוּ teach), ψ 72:8; for וַיִּרְדֶּנָּה La 1:13 and it (the fire) prevailed against them (my bones), read perhaps יָרָ֑דָה into my bones it descended (Bu).—רֹדֵם ψ 68:28 is dub.; Grill Hup-Now Che Du קִדֵּם. יְרַד Ju 5:13(×2) v. יָרַד" dir="rtl" >יָרַד. Hiph. Impf. 3 ms. וּמְלָכִים יַרְדְּ Is 41:2 and kings he causeth (him) to dominate; but apoc. form strange, read יָרֹד (√ רדד q.v.) Ew Di Du; יַחֲרִד 𝔊 Klo Che.
ἀνάγω, future ἀνάξωRefs 5th c.BC+aorist 2 ἀνήγαγον, etc.: (see. ἄγω):—opposed to κατάγω, __I lead up from a lower place to a higher, ἐς ΟλυμπονRefs 6th c.BC+; ἱερὸν ἀ. ξόανον, of the Trojan horse, Refs 5th c.BC+; ὁ πέπλος ἀνάγεται εἰς τὴν ἀκρόπολιν Refs __I.2 lead up to the high sea, carry by sea, λαὸν ἀνήγαγεν ἐνθάδ᾽ ἀείραςRefs 8th c.BC+ conduct, carry to a place, Refs 8th c.BC+; ἀ. ναῦν put a ship to sea, Refs 5th c.BC+; ἀνάγειν absolutely in the same sense, Refs 4th c.BC+ —but this is more common in middle, see infr. B.I. __I.3 take up from the coast into the interior, Refs 8th c.BC+; especially from Asia Minor into Central Asia, ἀ. παρὰ or ὡς βασιλέαRefs 5th c.BC+ __I.4 bring up, especially from the dead, ἀ. εἰς φάοςRefs 8th c.BC+; τῶν φθιμένων ἀ.Refs 5th c.BC+; κλίνει κἀνάγει πάλιν lays low and brings up again, Refs 5th c.BC+waken up, revive, renew, Refs 5th c.BC+ __I.5 ἀ. χορόν conduct the choir, Refs 8th c.BC+; ἀ. θυσίαν, ὁρτήν celebrate.., NT+5th c.BC+; sacrifice, ταύρουςRefs 2nd c.BC+ __I.6 lift up, raise, κάραRefs 5th c.BC+; ἀ. τὰς ὀφρῦς, ={ἀνασπᾶν}, Refs 1st c.AD+ __I.7 ἀ. παιᾶνα lift up a paean, Refs 5th c.BC+; ἄναγε πολύδακρυν ἁδονάν, of a song of lamentation, Refs 5th c.BC+ __I.8 ἀ. εἰς τιμήν raise to honour, Refs 5th c.BC+; elevate, οἱ εἰς φιλοσοφίαν ἀνάγοντες [ἀστρονομίαν] Refs 5th c.BC+ __I.9 in various senses, φάρμακα ἀνάγοντα expectorants, Refs 5th c.BC+; ἀ. ὀδόντας cut teeth, Refs; ἀ. πλῆθος αἵματος bring up blood, Refs 1st c.AD+; ἀ. μηρυκισμόν chew the cud, LXX; τὸν Νεῖλον ἀναγέτω bring the Nile up [over its banks], Refs 2nd c.AD+deploy, Refs 1st c.AD+: Geometry texts, draw a line, Refs 4th c.BC+; ἀ. τεταγμένως erect as an ordinate, Refs 3rd c.BC+; in building, carry a line of works to a point, Refs 1st c.AD+distil, Refs 4th c.AD+ __I.10 μύρια τάλαντ᾽ εἰς τὴν ἀκρόπολιν ἀνήγαγον, i.e. paid them into the treasury there, Refs 4th c.BC+ __I.11 bring up a prisoner for examination, NT+5th c.BC+ __I.12 train, rear, θετὸν υἱόνRefs 1st c.AD+:—passive, εἰς μέτρα ἥβης ἀνηγόμηνRefs; of plants, ἀ. ἀμπελῶναςRefs 5th c.BC+ __II bring back, ἀνήγαγον αὖθις Ἄργος ἐς ἱππόβοτονRefs 8th c.BC+ __II.2 τὸν λόγον ἐπ᾽ ἀρχὴν ἀ. carry back, refer to its principles, Refs 5th c.BC+; generally, refer, πάντα τοῖς λογισμοῖς εἰς ἀσφάλειανRefs 1st c.AD+; frequently in passive, ἀνάγομαι εἴς τιRefs 5th c.AD+to be derived from, Refs 2nd c.AD+; ἀ. ἀπό, ἐξ.. derive one's subsistence from.., Refs 2nd c.AD+ __II.3 ἀ. τι εἰς τὸν δῆμον, Refs 4th c.BC+; of persons, ἀ. τινὰ ἐπὶ τὴν συγγραφήν refer him to the contract, Refs 4th c.BC+ __II.4 reduce syllogism to another figure, Refs 4th c.BC+; reduce an argument to syllogism, Refs __II.5 in Law, return a slave sold with an undisclosed defect, εἰς πρατῆραRefs 5th c.BC+ __II.6 refer a claimant, πράτορι ἢ εἰς πόλιν ἔνδικονRefs 4th c.BC+ __II.7 rebuild, Refs 1st c.AD+ __II.8 restore to its original shape, Refs 1st c.BC+Ep. Dedic.; τάφρονRefs __II.9 reckon, calculate, ἀ. τὰς ἡμέρας πρὸς τὸ μαντεῖονRefs 1st c.AD+ __II.10 intransitive (i.e. ἑαυτόν), withdraw, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ πόδα ἀ. retreat facing enemy,Refs 5th c.BC+ perhaps nautical, put back again, Refs 5th c.BC+ __B middle and passive, put out to sea, set sail (see.Refs 8th c.BC+: future ἀνάξεσθαιRefs 5th c.BC+ __B.2 metaphorically, put to sea, i. e. make ready, prepare oneself, ὡς ἐρωτήσωνRefs 5th c.BC+ __B.3 in thought, ascend to higher unity, Refs 5th c.AD+
† I. חָלַץ vb. draw off or out, withdraw (NH id.; Aramaic חֲלַץ; ܚܠܰܨ despoil, usually Pa. etc.; Ph. n.pr. חלצבעל Baal has rescued, and חלץ alone; Arabic خَلَصَ withdraw, retire)— Qal Pf. Ho 5:6; וְחָֽלְצָה consec. Dt 25:9; חָֽלְצוּ La 4:3; Impf. 2 ms. תַּחֲלֹץ; Pt. pass. cstr. חֲלוּץ Dt 25:10— 1. draw, draw off, c. acc. of sandal Dt 25:9 Is 20:2 (both sq. רֶגֶל c. מִן), cf. בֵּית חֲלוּץ הַנָּ֑עַל Dt 25:10; draw out, present the breast, of animal giving suck La 4:3. 2. intrans. withdraw (himself) sq. מִן Ho 5:6. Niph. Pf. be delivered נֶחֱלָ֑ץ Pr 11:8 (sq. מִן); Impf. יֵחָלֵ֑צוּ Pr 11:9; יֵחָֽלְצוּן ψ 60:7 = 108:7 (Ges§ 51. 2. R. 2). Pi. Pf. חִלֵּץ Lv 14:43 etc.; Impf. יְחַלֵּץ Jb 36:15; וָאֲחַלְּצָה ψ 7:5 (but on text vid. infr. ad fin.); sf. אֲחַלֶּצְךָ ψ 50:15; אֲחַלְּצֶ֫ךָּ ψ 81:8, etc.; Imv. חַלְּצָה ψ 6:5; חַלְּצֵנִי ψ 119:153; 140:2;— 1. pull out, tear out Lv 14:40, 43 (P; stones from infested house). 2. rescue, deliver, c. obj. pers., but only poet.;—sq. נפשׁי ψ 6:5; 116:8 (מִמָּ֫וֶת); cf. 140:2 (sq. מִן); abs. c. acc. ψ 18:20 = 2 S 22:20, ψ 34:8; 50:15; 81:8; 91:15; 119:153 Jb 36:15; וָאֲחַלְּצָה ψ 7:5; sq. acc., but I delivered AV Hup Ri, cf. Ew; and spoiled, despoiled Ges Hi De Bae (but this only in Aramaic); and oppressed (read וָאֶֽלְחְצָה) Krochm Dy Gr Che; (‖ גָּמַלְתִּי רַע).
I. עֶלְיוֹן22 adj. 1. high;—ms. ע׳ Dt 26:19; 28:1; 1 K 9:8 (? reading הַבַּיִת הַזֶּה הָע׳ as 𝔊L Benz) = 2 Ch 7:21, of י׳ ψ 97:9. 2. upper Bethhoron, ע׳ Jos 16:5 העליון 1 Ch 7:24; 2 Ch 8:5, the upper (opp. lower), of house Ne 3:25; cf. 2 K 15:35; 2 Ch 23:20 + 5 times, + Gn 40:17 (uppermost basket); fs. הָעֶלְיוֹנָה the upper pool 2 K 18:17 = Is 36:2; Is 7:3; the highest side-chamber (צֵלָע) Ez 41:7; fpl. הָעֶלְיוֹנֹת 42:5 the upper chambers (לְשָׁכוֹת). 3. of Davidic king exalted above monarchs ψ 89:28 (cf. Dt 28:1, supr.).
† תּוּר vb. seek out, spy out, explore (NH id. (rare); perhaps orig. turn (to or about), Assyrian târu, turn about, back, taiâru adj. turning back, also merciful, and subst. mercy; Arabic تَارَ (و) iv. go about (rare), تَوْرٌ a go-between);— Qal Pf. 1 s. תַּרְתִּי Ez 20:6; Ec 2:3; 3 pl. תָּרוּ Nu 13:32; 2 mpl. תַּרְתֶּם 14:24; Impf. 3 mpl. יָתֻ֫רוּ 13:2, וַיָּתֻ֫רוּ v 21; read also 3 ms. יָתוּר Jb 39:8 𝔙 𝔗 Ew Di Bu Du and most (for יְתוּר); 2 mpl. תָּתוּ֫רוּ Nu 15:39; Inf. cstr. תּוּר 10:33 +; Pt. pl. תָּרִים 14:6, on 1 K 10:15; 2 Ch 9:14 v. infra;— 1. seek out, select: לָתוּר לָהֶם מְנוּחָה Nu 10:33 (J, subj. ark of י׳), cf. Dt 1:33 (subj. י׳), Ez 20:6 (id., acc. land); sq. inf. = find out how to do something, ת׳ בְּלִבִּי לְ Ec 2:3. 2. spy out, explore, acc. of land Nu 13:2, 16, 17, 21, 25, 32(×2); 14:7, 34, 36, 38, acc. of mts. Jb 39:8 (v. supr.), cf. Pt. as subj. explorers, spies Nu 14:6 (all P); explore mentally, לָדַעַת וְלָת׳ וּבַקֵּשׁ חָכְמָה Ec 7:25, cf. 9:1 Gr (ת׳ for בוּר q.v.), לָת׳ בְּחָכְמָה עָל־ 1:13 (KueOnd. 2, iii. 196). 3. go about, fig. אַחֲרֵי לְבַבְכֶם Nu 15:39 (P); Pt. אַנְשֵׁי הַתָּרִים 1 K 10:15; 2 Ch 9:14, usually merchants (‖ סֹחֲרִים רֹכְלִים); Kit, after 𝔖 2 Ch, proposes הֶעָרִים for הַתָּרִים. Hiph. Impf. 3 mpl. וַיָּתִּ֫ירוּ בְּבֵית־אֵל Ju 1:23 they made a reconnaisance at Bethel (Vrss disagree, Gie וַיַּחֲנוּ, cf. GFM); 3 ms. יָתֵר מֵרֵעֵהוּ צַדִּיק Pr 12:26 the righteous searches out (RV is a guide to) his friend, 𝔗 AV is more excellent than (reading יָתָר), Hi Ew De al. spies out his pasture (מִרְעֵהוּ, in spiritual sense), all dubious; Toy conjectures יָסֻר מֵרָעָה.
† [גָּרַע] vb. diminish, restrain, withdraw (NH id., Aramaic גְּרַע, ܓܪܰܥ shave head, etc.; cf. جَرِعَ swallow)— Qal Impf. יִגְרַע Jb 36:7, יִגְרָ֑ע Ex 21:10; 2 ms. תִּגְרַע Dt 13:1 + 3 times; אֶגְרַע Ez 5:11 (but cf. infr.), וָאֶגְרַע Ez 16:27; תִּגְרְעוּ Ex 5:8 + 2 times; Inf. לִגְרֹעַ Ex 3:14; Pt. גְּרוּעָה Is 15:2 (so Baer; v. d. H. גְּדוּעָה v. גדע), גְּרֻעָה Je 48:37;— 1. diminish, usually sq. מִן Ex 5:8, 19 (the tale of bricks), Dt 4:2; 13:1 (in both, word of י׳; opp. הוסיף) cf. Ec 3:14, and also Je 26:2 (c. acc.); c. acc. also Ex 21:10 (food etc.) cf. Ez 16:27; Pt. pass. diminished, clipped, of beard, Je 48:37 and Is 15:2 (so Baer, rightly, cf. his note and v. גדע). 2. restrain Jb 15:4 (c. acc. שִׂיחָה meditation, devotion), Jb 15:8 (c. acc. חָכְמָה, sq. אֵלֶיךָ, i. e. unto, for thyself, monopolize; De Di Da render draw unto thyself, appropriate; Schult. comp. Arabic swallow, cf. Ew saugst zu dir ein Weisheit). 3. withdraw Jb 36:7 (obj. עַיִן, eye, sq. מִן); Ez 5:11 absol. (si vera l.); Co. reads אֶתְגָּרֶה, for אֶגְרַע, on intern. grounds; others: withdraw (thy needs) Sm (cf. 16:27); withdraw (mine eye) Ges Ke. Niph. Pf. וְנִגְרַע consec. Lv 27:18; וְנִגְרְעָה Nu 36:3; Impf. יִגָּרַע Nu 27:4; 36:4, יִגָּרֵ֑עַ Nu 36:3; 1 pl. נִגָּרַע Nu 9:7; Pt. נִגְרָע Ex 5:11;— 1. be withdrawn c. מִן Nu 36:3(×2), 4 (inheritance, נחלה); Nu 27:4 a name out of a family; Ex 5:11 (מֵעֲבֹדַתְכֶם דָּבָר); impers. Lv 27:18 (abatement shall be made). 2. be restrained sq. inf. Nu 9:7. Pi. Impf. יְגָרַע Jb 36:27 withdraw = draw up c. acc. נִטְפֵי־מָ֑יִם cf. Di (on other hand, De al. draw down, let down).
† I. חָפַר vb. dig, search for (Arabic حَفَرَ id.; Aramaic חֲפַר, ܚܦܰܪ, id.; NH חֵפֶר act of digging)— Qal Pf. ח׳ Jb 39:29; וְחָפַרְתָּ֫ Jb 11:18; וְחָפַרְתָּ֫ה Dt 23:14; חָפַרְתִּי Gn 21:30; חָֽפְרוּ Gn 26:18 + 2 times; חָפָ֑רוּ Gn 26:32; חֲפָרוּהָ Nu 21:18; Impf. וַיַּחְפֹּר Gn 26:18, 22; וַיַּחְפִּרֵהוּ ψ 7:16; וָאֶחְפֹּר Je 13:7; יַחְפְּדוּ Jb 39:21 (but read יַחְפֹּר so 𝔊 𝔙 𝔖 Di) Dt 1:22; וַיַּחְפְּרוּ Gn 26:19 + 2 times; וַיַּחְפְּרֻהוּ Jb 3:21; Inf. cstr. לַחְפֹּר Jos 2:2, 3 + Is 2:20 (cf. infr.); Pt. חֹפֵר Ec 10:8;— 1. dig: a. a well, c. acc. בְּאֵר Gn 21:30 (E), 26:15, 18(×2), 19, 21, 22, 32 (J), Nu 21:18 (E); cf. Ex 7:24 (E); dig (a hole, implied as obj.) Dt 23:14; a pit, with hostile purpose, as snare or trap, fig. of malicious plan, c. acc. בּוֹר ψ 7:16 (‖ כָּרָה); so c. acc. גומץ Ec 10:8, cf. ח׳ לְנַפְשִׁי [שַׁחַת] ψ 35:7; of horse, dig, i.e. paw the ground, יַחְפֹּר בָּעֵמֶק Jb 39:21 (so read, v. supr.) he paweth in the valley (cf. Arabic حَافِرٌ hoof). b. dig for something hidden, c. acc. Jb 3:21 (fig. of longing for death), Je 13:7 (no obj. expr.) 2. search, search out, explore, c. acc. הָאָרֶץ Jos 2:2, 3 (JE), Dt 1:22; of eagle, search for food, c. acc. ח׳ אֹכֶל Jb 39:29, with especially reference to keen vision (‖ מֵרָחוֹק עֵינָיו יַבִּיטוּ); so = search or look carefully about before going to rest Jb 11:18 (no obj.).—לַחְפֹּר Is 2:20 v. חֲפַרְפָּרָה" dir="rtl" >חֲפַרְפָּרָה infr.
† [סָקַל] vb. stone, put to death by stoning, also (Pi.) free from stones (appears like denom., but noun unknown; NH סְקִילָא execution by stoning);— Qal Pf. 2 ms. sf. וּסְקַלְתּוֹ consec. Dt 13:11; 3 mpl. sf. וּסְקָלֻנִי consec. Ex 17:4; 2 mpl. וּסְקַלְתֶּם consec. Dt 22:24, etc.; Impf. 3 mpl. יִסְקְלוּ Jos 7:25, sf. יִסְקְלֻהוּ 1 K 21:13, etc.; Imv. mpl. sf. סִקְלֻהוּ 1 K 21:10; Inf. abs. סָקוֹל Ex 19:13; 21:28; cstr. sf. סָקְלוֹ 1 S 30:6;—pelt with stones, stone to death, (as penalty) c. acc. pers. vel animal., Ex 8:22; 17:4 (both JE) 1 S 30:6; 1 K 21:10, abs. Ex 19:13; 21:28 (JE); c. acc. pers. + בְּ instr. בָּאֲבָנִים Dt 13:11; 17:5; 22:21, 24; Jos 7:25; 1 K 21:13. Niph. Impf. 3 ms. יִסָּקֵל be stoned to death Ex 19:13; 21:28, 29, 32 (JE). Pi. Impf. 3 ms. יְסַקֵּל 2 S 16:6, 13, sf. יְסַקְּלֵהוּ Is 5:2; Imv. mpl. סַקְּלוּ Is 62:10;— 1. stone, pelt with stones, c. acc. pers. + בָּאֲבָנִים 2 S 16:6, acc. om. v 13 (‖ עִפַּר בֶּעָפָר). 2. free vineyard (acc.) from stones (Ges§ 52 h) Is 5:2; so also 2 S 4:6, reading pt. f. מְסַקְּלָה חִטִּים lo, the portress was cleansing wheat from stones (for MT לֹקְחֵי ח׳), so We Dr Bu Kit Löhr HPS after 𝔊; (> reading however mostly סֹלְקָה, Qal Pt.); סַקְּלוּ מֵאֶבֶן Is 62:10 free (highway) from stones. Pu. Pf. סֻקַּל be stoned to death 1 K 21:14, 15.—Not in HP; these and other writings (except above) use syn. רגם, cf. BrHex. 73
פָּשָׂה21 vb. spread, intrans. (NH פָּסָה id.; Arabic فَشَا (فشو) be divulged, spread, be extensive);— Qal Pf. 3 ms. פ׳ Lv 13:5 +, 3 fs. פָּֽשְׂתָה v 8, פָּשָׂ֑תָה v 23; Impf. 3 ms. יִפְשֶׂה v 35, 3 fs. תִּפְשֶׂה v 7 +; Inf. abs. פָּשׂה v 7 +;—only Lv 13, 14, of leprosy and like eruptions: c. בָּעוֹר, בַּבֶּגֶד, etc., Lv 13:5 + 7 times 13, 14:39, 44, 48 + בָּעוֹר פָּשׂה יִפְשֶׂה (תִּפ׳) 13:7, 22, 27, 35; abs. v 23, 32, 55.
I. צָרַר vb. bind, tie up, be restricted, narrow, scant, cramped (NH id.; Arabic صَرَّ bind, tie up; so Aramaic צְרַר, ܨܰܪ );— A. trans.: Qal Pf. 3 ms. צָרַר Ho 4:19; Pr 30:4; Imv. צוֹר Is 8:16; Inf. cstr. צְרוֹר Pr 26:8 (?); Pt. act. צֹרֵר Jb 26:8; pass. צָרוּר Ho 13:12, f. צְרוּרָה 1 S 25:29; fpl. צְרֻרֹת Ex 12:34; 2 S 20:3;—bind or tie up, of kneading-troughs Ex 12:34 (E); fig. of a life preserved by י׳, נֶפֶשׁ צְרוּרָה בִּצְרוֹר הַחַיִּים 1 S 25:29; of preserving prophetic teaching Is 8:16; of retention of guilt Ho 13:12; of י׳’s binding waters in (a garment of) cloud Pr 30:4 Jb 26:8; = shut up 2 S 20:3;—צָרַר רוּחַ אֹתָהּ בִּכְנָפֶיהָ Ho 4:19 (si vera l.) pregn., the wind hath wrapped her up in its wings, to carry her off; כִּצְרוֹר אֶבֶן Pr 26:8 like the tying up of a stone, but unintellig. in context (v. Toy). Pu. Pt. pl. מְצֹרָרִים Jos 9:4 tied up (mended by tying), of old wine-skins. B. intrans.: Qal Pf. 3 fs. צָ֫רָה Is 28:20; Impf. 3 ms. יֵצַר Pr 4:12, יֵ֫צֶר לוֹ Jb 20:22, וַיֵּ֫צֶר Gn 32:8 +, 2 fs. תֵּצְרִי Is 49:19;—be scant, cramped; of scanty bed-covering Is 28:20 (in fig.); of land too small for (מִן) its people Is 49:19 + Jos 19:47 (for וַיֵּצֵא) DrExpos. Jan. 1887, 59 Benn, cf. 𝔊; of steps = be cramped, or impeded, Pr 4:12; Jb 18:7 (both in fig.); especially impers. c. ל pers., וַיֵּצֶר לוֹ Gn 32:8 and it was narrow for him = he was in straits, distress, so Ju 2:15; 2 S 13:2; Jb 20:22, also 3 fs. וַתֵּ֫צֶר לְ Ju 10:9; 1 S 30:6 (v. Dr).* Hiph. Pf. 3 ms. וְהֵצַר Dt 28:52, 52 consec.; 1 s. וַהֲצֵרֹתִי Je 10:18; Zp 1:17; Impf. 3 ms. יָצַר־לוֹ 1 K 8:37 = 2 Ch 6:28, וַיָּ֫צַר 2 Ch 28:20; 3 mpl. וַיָּצֵרוּ Ne 9:27; Inf. cstr. הָצֵר 2 Ch 28:22; 33:12;—make narrow for, press hard upon, cause distress to, c. ל pers., Je 10:18 (subj. י׳), Zp 1:17 (subj. id.); Dt 28:52(×2); 1 K 8:37 = 2 Ch 6:28; Ne 9:27 (all subj. foe), 2 Ch 28:20 (subj. TP); Indef. subj. 2 Ch 28:22 (but read כִּי אִם לִצָרָה לוֹ, and join to v 21, opp. לְעֶזְרָה לוֹ, 𝔊 Kit BuhlLex), 33:12.
† [קָרָה] vb. encounter, meet, befall (‖ II. קָרָא; NH קָרָה meet (rare), קְרִי misfortune, specif. (nocturnal) pollution, and so Aramaic קִרְיוּתָא, ܩܶܪܝܳܐ; Arabic قَرَا (و) is go, seek earnestly, قَرَى receive hospitably as guest; Ethiopic ii. 3, አቃረየ: present, offer as sacrifice);— Qal Pf. 3 ms. sf. קָֽרְךָ Dt 25:18, (ו)קָרָהוּ Gn 44:29 +; Impf. 3 ms. יִקְרֶה Ec 9:11 + Dn 10:14 Kt (Qr יִקְרָא), וַיִּ֫קֶר Ru 2:3, sf. יִקְרְךָ Nu 11:23, יִקְרֵךְ 1 S 28:10 (d. f. dirim.); Pt. fpl. קֹרֹת Gn 42:29;— 1. encounter, meet, acc. pers. Dt 25:18, cf. (acc. rei) וַיִּ֫קֶר מִקְרֶהָ חֶלְקַת וגו׳ Ru 2:3 her chance lighted upon a field, etc. 2. befall, acc. pers., subj. evil Gn 44:29 (J) 1 S 28:10, י׳’s word Nu 11:23 (JE), indef. Gn 42:29 (J) Is 41:22 (abs.) Est 4:7; 6:13 Dn 10:14 (ל pers.); עֵת וָפֶגַע יִק׳ אֶת־כֻּלָּם Ec 9:11; subj. מִקְרֶה 2:14, cf. v 15. Niph. Pf. 3 ms. נִקְרָה Ex 3:18; 1 s. נִקְרֵיתִי 2 S 1:6; Impf. 3 ms. יִקָּרֶה Nu 23:3, וַיִּקָּר v 4, 16; 1 s. אִקָּרֶה v 15;— 1. encounter, meet without pre-arrangement, usually of י׳ (God): c. עַל pers. Ex 3:18 (J), אֶל pers. Nu 23:4, 16; יִקּ׳ י׳ לִקְרָתִי v 3 (all JE); obj. י׳ (om.) v 15. 2. chance to be present, ב loc., 2 S 1:6 (+ Inf. abs. נִקְרֹא). Hiph. 1. of י׳, cause (the right thing, good fortune) to occur, c. לִפְנֵי pers.; Pf. 3 ms. הִקְרָה Gn 27:20; Imv. ms. הַקְרֵה 24:12 (both J). 2. of Israel, Pf. 2 mpl. consec. וְהִקְרִיתֶם לָכֶם עָרִים Nu 35:11 ye shall (cause cities to occur rightly for yourselves, i.e.) select cities as suitable.
† [שָׁעַן] vb. Niph. lean, support oneself;—Pf. 3 ms. consec. וְנִשְׁעַן Nu 21:15; Is 10:20; 1 pl. נִשְׁעַנּוּ 2 Ch 14:10, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׁעֵן Jb 8:15 +, etc.; Imv. mpl. הִשָּׁעֲנוּ Gn 18:4; Inf. cstr. הִשָּׁעֵן Is 10:20, sf. הִשָּׁעֶנְךָ 2 Ch 16:7, 8, etc.; Pt. נִשְׁעָן 2 S 1:6 +;—lean, c. עַל upon, 2 S 1:6; 2 K 5:18; 7:2, 17, against pillars Ju 16:26, house Jb 8:15 (fig.); תַּחַת הָעֵץ Gn 18:4 (J); poet. of cliff, וְנִשׁ׳ לנְּבוּל Nu 21:15 leans to (upon) the border of Moab; lean (fig. = trust) upon, עַל pers. king Is 10:20; Ez 29:7; 2 Ch 16:7; עַל־י׳ Mi 3:11; Is 10:20; 2 Ch 13:18; 14:10; 16:7, 8; בֵּאלֹהָיו Is 50:10; abs. Jb 24:23; עַל־סוּסִים Is 31:1; על c. n. abstr. 30:12 c. אֶל Pr 3:5.
† I. [שָׁקַף] vb. Niph. Hiph. overhang, look out and down (NH Niph. Hiph. = BH; cf. Aramaic שְׁקִיפָא, ܫܩܺܝܦܳܐ rocky pinnacle, rock, Arabic سَقْفٌ ceiling, roof, sky (on connex. of meanings cf. Arabic أَشْرَفَ overtop, overlook, from شَرُفَ be high; اِطَّلَعَ look down upon, from طَلَعَ rise));— Niph. Pf. 3 fs. נִשְׁקְפָה Ju 5:28 +, וְנִשְׁקָ֖פָח Nu 21:20 (read prob. pt. הַנִּשְׁקָפָה, cf. 23:28, GBG); 1 s. נִשְׁקָ֑פְתִּי Pr 7:6; Pt. נִשְׁקָף Nu 23:28; 1 S 13:18 ψ 85:12; f. נִשְׁקָפָה Ct 6:10;—lean over (and look), look down, c. בְּעַד of window, through Ju 5:28; 2 S 6:16 = 1 Ch 15:29; Pr 7:6; abs. look down, forth Ct 6:10; c. מִן of direction whence Je 6:1 ψ 85:12 (both fig.); of mt. lean over upon (עַל־פְּנֵי), overhang Nu 21:20; 23:28; 1 S 13:18 (read הַגֶּבַע for הגבול We Dr HPS al.). Hiph. Pf. 3 ms. הִשְׁקִיף ψ 14:2 +; Impf. 3 ms. יַשְׁקִיף La 3:50, וַיַּשְׁקֵף Gn 19:28 +, etc.; Imv. ms. cohort. הַשְׁקִ֫יפָה Dt 26:15;—look down (= Niph.): c. בְּעַד of window Gn 26:8 (J), 2 K 9:30, c. אֶל pers. v 32; look down upon, עַל־פְּנֵי, subj. pers. Gn 18:16; 19:28 (both J), abs. וַיַּשׁ׳ וַיַּרְא 2 S 24:20 (וַיַּבֵּט in ‖ 1 Ch 21:21); especially subj. י׳, c. אֶל loc. Ex 14:24 (J); c. מִן loc. Dt 26:15 ψ 102:20, + עַל pers. 14:2 = 53:3, + וְיֵ֫רֶא La 3:50.
στρέφω, Refs 8th c.BC+; Doric dialect στράφω [ᾰ] Refs; Aeolic dialect στροφῶ (to be read στρόφω) Refs: Epic dialect imperfect __A στρέψασκον Refs 8th c.BC+: future στρέψω Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἔστρεψα Refs, Epic dialect στρέψα Refs 8th c.BC+perfect ἔστροφα (ἀν-) Refs 3rd c.BC+; also ἔστρᾰφα (κατ-) Refs 2nd c.BC+ codices:—middle, Refs 8th c.BC+: future στρέψομαι Refs: aorist ἐστρεψάμην Refs 5th c.BC+perfect passive (in middle sense) ἔστραμμαι (κατ-) Refs 5th c.BC+:—passive, future στρᾰφήσομαι LXX+5th c.BC+; future middle (in passive sense) στρέψομαι (ἀπο-) Refs 5th c.BC+aorist 1 ἐστρέφθην frequently in Refs 8th c.BC+, rare in Attic dialect, Refs 5th c.BC+; Doric dialect ἐστράφθην Refs 5th c.BC+aorist 2 ἐστράφην [ᾰ] Refs 6th c.BC+, frequently in Attic dialect, Refs 5th c.BC+: perfect ἔστραμμαι Refs 5th c.BC+:—turn about or aside, ἂψ δὲ θεοὶ οὖρον στρέψαν Refs 8th c.BC+; ἵππους σ. turn horses, Refs 8th c.BC+; of persons, ἡλίου πρὸς ἀντολὰς στρέψασα σαυτήν Refs 5th c.BC+; wheel soldiers round, Refs 5th c.BC+; see below Refs 4th c.BC+ __A.2 cause to rotate as on an axis, κεραμικὴν γαῖαν σ., i.e. on the potter's wheel, Refs 5th c.BC+ __A.II πάντ᾽ ἄνω τε καὶ κάτω σ. turn upside down, Refs 4th c.BC+; κάτω σ. Refs 5th c.BC+; ἄνω κάτω τοὺς νόμους σ. Refs 5th c.BC+; στρέφειν alone, overturn, upset, Refs; γῆν σ. turn it over by digging or ploughing, Refs 5th c.BC+; γράμματα πανταχῇ σ. Refs: with infinitive, change a thing so as to.. , εὔκλειαν ἔχειν βιοτὰν στρέψουσι φᾶμαι Refs 5th c.BC+ __A.III σ. σφυρόν sprain or dislocate it, Refs 5th c.BC+ __A.III.2 metaphorically of pain, twist, torture, κακὸν στρέφει με περὶ τὴν γαστέρα Refs 5th c.BC+ torment, Refs 5th c.BC+ __A.III.3 of corruptions in Music, κάμπτων καὶ στρέφων Refs 5th c.BC+ __A.IV twist, plait, σπάρτα ἐστραμμένα Refs 5th c.BC+; spin, ὑπὸ μακρῷ λίνῳ στρεφομένη Refs 2nd c.AD+; κρόκην σ. Refs 1st c.AD+ __A.V technical term of wrestlers, twist the adversary back, Refs 5th c.BC+ __A.VI metaphorically, turn a thing over in one's mind, τί στρέφω τάδ; Refs 5th c.BC+ __A.VII return, give back, ἀργύριά τισι NT __A.VIII convert, τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων LXX; στραφήσῃ εἰς ἄνδρα ἄλλονLXX; transmute metals,Refs 5th c.BC+ __A.IX falsa lectio for{τρέπω} in Refs 5th c.BC+ __B passive and middle, twist or turn oneself, στρεφθείς having turned face upward, Refs 8th c.BC+; turn round or about, turn to and fro, Refs 8th c.BC+; ἐστρέφετ᾽ ἔνθα καὶ ἔνθα, of one tossing in bed, Refs; τί δυσκολαίνεις καὶ στρέφει τὴν νύχθ᾽ ὅλη; Refs 5th c.BC+; of patients, Refs 2nd c.AD+ __B.2 turn to or from an object, ἔμελλε στρέψεσθ᾽ ἐκ χώρης Refs 8th c.BC+; στρεφθεὶς μετόπισθεν turning back, Refs 8th c.BC+; return, Refs 5th c.BC+; ποῖ στρέφε; whither away? Refs 5th c.BC+ __B.3 of the heavenly bodies, revolve, circle, Refs 8th c.BC+; of the distaff, Refs; of a joint, ἐν ἄρθροις σ. κοτυληδών Refs 5th c.BC+ __B.II turn or twist about, like a wrestler trying to elude his adversary: hence, in argument, twist and turn, shuffle, τί ταῦτα στρέφε; Refs; τί δῆτα ἔχων στρέφε; Refs 5th c.BC+; πάσας στροφὰς στρέφεσθαι twist every way, Refs __B.II.2 turn and change, κἂν σοῦ στραφείη θυμός Refs 5th c.BC+; στρεφόμενα λέγων things that tell both ways, Refs 1st c.BC+ I would not turn for any noise of thine, Refs 5th c.BC+ __B.III to be always engaged in or about, ἐν τούτοις στρέφεται καὶ ἑλίττεται ἡ δόξα Refs 5th c.BC+ __B.III.2 generally, to be at large, go about, ἀνειμένη στρέφει Refs 6th c.BC+; of things, to be rife, ταῦτα μὲν ἐν δήμῳ στρέφεται κακά Refs 6th c.BC+ __B.III.3 of places, τόποι ἐπὶ.. τὰς ἄρκτους ἐστραμμένοι turned, lying towards.., Refs 2nd c.BC+ __C in strict middle sense, turn about with oneself, take back, στράτευμ᾽ ἐς Ἄργος Refs 5th c.BC+ __D intransitive in active, like passive, turn about, Refs 8th c.BC+; of soldiers, wheel about, Refs; ποῖ στροφαὶ.. μανιῶν στρέφουσ; Refs 5th c.BC+; τὸν στρέφοντα κύκλον ἡλίου revolving, Refs 5th c.BC+; στρέψαι δεῦρ᾽, of the Comic Chorus, Refs 5th c.BC+; στρέψον τι, δούλη withdraw a little, NT+3rd c.BC+
† אָתָה vb. come (in Heb. only poet.) (Arabic أَتَى, Sab. אתו DHMZMG 1875, 597; 1883, 343, Aramaic אֲתָא, ܐܶܬܳܐ )— Qal Pf. א׳ Dt 33:2; אָתָא Is 21:12 v. Ges§ 75 R. 22; 1 pl. אָתָנוּ Je 3:22; Impf. יֶאֱתֶה Jb 37:22 Pr 1:27; וַיֵּתֵא Dt 33:21 (= וַיֶּאֱתֶה cf. Di Köi. 577), וַיַּאת Is 41:25; sf. וַיֶּאֱתָיֵנִי Jb 3:25; 3 fs. תֵּאתֶה Mi 4:8; 3 mpl. יֶאֱתָ֫יוּ Jb 16:22 + 2 times; וַיֶּאֱתָיוּ֑ן Is 41:5; Imv. mpl. אֵתָ֫יוּ Is 21:12 + 2 times; Pt. fpl. אֹתִיּוֹת Is 41:23 + 2 times;—come, of men Dt 33:21 ψ 68:32 Is 41:25; 56:12 Imv. = come now, with hostile purpose Jb 30:14, of men unto י׳ Je 3:22 (sq. לְ) cf. Is 21:12; of י׳ Dt 33:2; of ends of earth, etc., personif. Is 41:5; of time, morning Is 21:12, years Jb 16:22; of weather Jb 37:22; of beasts, to devour Is 56:9 (sq. inf.), of calamity Pr 1:27 Jb 3:25 come upon, c. sf., of dominion Mi 4:8 (sq. עַד). Pt. pl. fem. as subst. things to come, future things Is 41:23; 44:7; 45:11. Hiph. bring, Imv. הֵתָ֫יוּ מַיִם Is 21:14 bring water (on form, for הֶאֱתוּ cf. Di Ew§ 141 a Ges§ 68, 2 R. 1, § 76. 2 (c1)); Je 12:9 bring beasts, to devour.
† I. [מוּשׁ], מִישׁ Bö ii. 512 f.; but Thes Köi. 511 think purely ע׳׳ו] vb. depart, remove (Arabic مَاسَ (י) is walk with elegant, proud, self-conceited gait);—Qal Pf. וּמָשׁ consec. Zc 14:4; וּמַשְׁתִּ֫י Zc 3:9; מָ֫שׁוּ Nu 14:44; Impf. יָמוּשׁ Jos 1:8 Is 54:10, etc.;—depart, mostly of inanimate things (= be removed) sq. מִן Jos 1:8 Is 59:21 Je 31:36; without prep. Pr 17:13 Qr, Is 22:25; 54:10(×2) (‖ מוֹט); sq. ה loc. Zc 14:4; sq. מִן pers. Ju 6:18; of both Nu 14:44; trans. remove, sq. acc. Zc 3:9. Hiph. Impf. יָמִישׁ Ex 13:22 + 6 times, etc.; remove, take away, sq. מִן Mi 2:3; sq. לְ v 4 (but 𝔊 Sta ZAW vi. 1886, 122 f. אֵין מֵשִׁיב for אֵיךְ יָמִישׁ); depart, sq. מִן pers. Ex 33:11; fig. recede Jb 23:12; of idol, leave its place, Is 46:7; of other inanimate things, sq. מִן Ex 13:22; fig. ψ 55:12 Pr 17:13 Kt (Qr יָמוּשׁ); without prep., abs., Na 3:1 subj. טֶרֶף; of righteous under fig. of tree, לֹא יָמִישׁ מֵעֲשׂוֹת פֶּ֑רִי Je 17:8, i.e. shall not cease.
† [סָחַר] vb. go around, about, travel about in (NH id., go about as merchant, pedlar, perhaps denom. from סוֹחֵר (Jastr); 𝔗 סְחַר, אַסְחַר 4 PS2593 (rare), especially Chr Pal. Aramaic v. SchwallyIdiot. 61 f.; Assyrian saḫâru, turn, surround, Tel Am. return WklTA Gloss.; 𝔗 surround (often), and deriv.; Arabic سَخَرَ is mock at, deride);— Qal Pf. 3 pl. סָֽחֲרוּ Je 14:18; Impf. 3 mpl. יִסְחֲרוּ Gn 34:21; 2 mpl. תִּסְחָ֑רוּ Gn 42:34; Imv. mpl. sf. סְחָרוּהָ Gn 34:10; Pt. סֹחֵר Gn 23:16, סוֹחֵר Pr 31:14; cstr. סֹחֵר Is 23:2; fs. sf. סֹחַרְתֵּךְ Ez 27:12, 16, 18 + סֹחֲרֹתַיִךְ v 15 (v. infr.); mpl. סֹחֲרִים Gn 37:28 + 2 times; cstr. סֹחֲרֵי 1 K 10:28 + 3 times; sf. סֹחֲרַיִךְ Is 47:15, -רָ֑יִךְ Ez 27:21, -רֶיהָ Is 23:8;— 1. go about, to and fro (i.e. go about one’s affairs, carry on one’s business) in, c. acc. אֶרֶץ Gn 42:34 (E), 34:10, 21 (P); c. אֶל־אֶרֶץ Je 14:18, but dub., 𝔊 Gf Hi Or CoHpt RothstKau journey unto a land which they have not known. 2. Pt. = subst. a trafficker, trader (who goes about with wares, etc.) Gn 23:16 (P), 37:28 (E), Is 23:2, 8; 47:15 1 K 10:28 = 2 Ch 1:16, Ez 27:21(×2), 36; 38:13; + תָּרִים 2 Ch 9:14; f., of a city or country, Ez 27:12, 16, 18; also in v 15 read סֹחֲרֹתַיִךְ for MT (ידך) סְחֹרַת Sm Co Berthol Toy. Peʿal��al. Pf. 3 ms. לִבִּי סְחַרְחַר ψ 38:11 (Ges§ 55 e) my heart palpitates (+ עֲזָבַנִי כֹחִי).
† [שָׁחַח] vb. bow, be bowed down, crouch (NH id.; TelAm. šaḫâḫu (Wkl TelAm. Vocab.), prostrate oneself, prob. Canaanism; Assyrian šaḫâḫu is oppress, torment);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְשַׁח Is 2:11, 17, 1 s. שַׁח֫וֹתִי ψ 38:7, שַׁחֹ֫תִי 35:14, 3 pl. שָֽׁתֲחוּ Jb 9:13, שַׁחוּ Hb 3:6; Pr 14:19; Impf. 3 ms. יָשֹׁחַ ψ 10:10, 3 mpl. יָשֹׁ֫חוּ Jb 38:40, וַיָּשֹׁ֫חוּ ψ 107:39; Inf. cstr. (= abs., as adv., Ges§ 118 q Köii. 2, §§ 221, 402 d cf. also BaNB 164) שְׁחוֹח Is 60:14;— 1. be bowed down, prostrated, humbled, by י׳, Is 2:11, 17 (both ‖ שָׁפֵל), Hb 3:6 (of hills), Jb 9:13 (תַּחְתָּו שׁ׳), ψ 107:39 (+ מָעַט); by man 10:10. 2. bow in homage, לִפְנֵי pers. Pr 14:19; וְהָֽלְכוּ אֵלַיִךְ שְׁחוֹחַ Is 60:14 (‖ הִשְׁתַּחֲווּ). 3. bow, of mourner (קֹדֵר), ψ 35:14; 38:7. 4. crouch, of wild beast in lair Jb 38:40. Niph. Impf. be prostrated, humbled: וַיִּשַּׁח אָדָם Is 2:9 (‖ שָׁפֵל) = 5:15 (‖ id.); be reduced, weakened, יִשַּׁ֫חוּ כָּל־בְּנוֹת הַשִּׁיר Ec 12:4; = proceed humbly, of words מֵעָפָר Is 29:4 (‖ שָׁפֵל). Hiph. prostrate, lay low, city, walls, etc.; Pf. 3 ms. הֵשַׁח Is 25:12; 26:5 (both ‖ הִשְׁפִּיל). Hithpōʿ. be cast down, despairing: Impf. 3 fs. תִּשְׁתּוֹחָ֑ח ψ 42:7, 2 fs. תִּשְׁתּוֹחֲחִי v 6, 12; 43:5 (all c. subj. נַפְשִׁי).
προάγω [ᾰ], future -άξω: perfect active προῆχα Refs 4th c.BC+ —middle, see below: perfect passive in middle sense, see below Refs:—lead forward or onward, μιν ἐς τὰ οἰκία Refs 5th c.BC+; escort on their way, Refs 5th c.BC+:—passive, to be led on, προαγομένης τῆς πόλεως ἐπὶ συμφοράς Refs 5th c.BC+ __2 carry on, αἱμασιάν Refs 4th c.BC+; produce, Refs 3rd c.AD+ —passive, [τάξις] εἰς ὀξὺ προηγμένη brought to a point, Refs 2nd c.AD+ __2.b bring on in age, etc., προῆγεν αὐτὸν ὁ χρόνος εἰς ὥραν Refs 5th c.BC+ —passive, ἐπὶ πλείω προῆκται τῆς κατ᾽ ἰητρικὴν ἐπιμελείας belong to more advanced medical study, Refs 5th c.BC+ __2.c increase, raise a dose, ἐπὶ ἓξ κοτύλας Refs 2nd c.AD+ __3 bring forward, νεκρόν εἰς τὸ φανερόν, τι εἰς τὸ πρόσθεν, Refs 5th c.BC+; οἱ προαγαγόντες εἰς φῶς, ={οἱ γονεῖς}, Refs 2nd c.AD+; call up an apparition, Thessal. in Refs __3.b bring before a tribunal, Refs 2nd c.BC+; π. δάνειον Refs 3rd c.AD+ __4 lead on, induce, persuade, δόλῳτινὰς π. Refs 5th c.BC+infinitive added, κινδυνεύειν τινὰ π.Refs 6th c.BC+; τὰς συγγενείας εἰς ἔχθραν, εἰς ἄνοιαν τὴν πόλιν, Refs 5th c.BC+; τινὰ ἐπ᾽ ἀρετήν, opposed to προτρέψασθαι, Refs 5th c.BC+ —middle, ἐς γέλωτα προαγαγέσθαι τινά move one to laughter, Refs 5th c.BC+: c.infinitive, τοῦτο πολεμίους προάγεται ἁμαρτάνειν Refs 5th c.BC+:—frequently in passive, προαχθέντας εἰς φιλοποσίαν Refs 5th c.BC+: with infinitive, οὐ γὰρ ἔγωγε προαχθείην ἂν εἰπεῖν Refs 4th c.BC+ __5 carry forward, advance, π. τὴν πόλιν lead it on to power, Refs 5th c.BC+; π. αὐτὴν (i.e. τὴν ἀρχὴν) ἐς τόδε Refs 5th c.BC+; οὕτω μέχρι πόρρω προήγαγον [τὴν ἔχθραν] carried it so far, Refs 4th c.BC+; τὴν πραγματείαν π. εἰς τὸ πρόσθεν promote the study, Refs 4th c.BC+; [τὰ μαθήματα] Refs 4th c.BC+; π. καὶ διαρθρῶσαι τὰ καλῶς ἔχοντα τῇ περιγραφῇ carry on and complete.., Refs:—middle, ἐς τοῦτο [τὰ Περσέων πρήγματα] προηγάγοντο Refs 5th c.BC+:—passive, increase, become rife, Refs 4th c.BC+ __5.b of persons, promote or prefer to honour, δᾶμος εἰς ἀριστοκρατίαν ἄνδρας αἰ προάγοι καλῶς Refs 3rd c.BC+; τινὰς εἰς δόξαν, ἐφ᾽ ἡγεμονίας, Refs 1st c.AD+ __5.c prefer in the way of choice, especially in passive, αἱ προηγμέναι φυλαί Refs 1st c.AD+ distinguished, outstanding, ὥρα Refs 2nd c.AD+ __6 in Stoic Philos., of things neither good nor bad but promoted or advanced above the zero point of indifference, προηγμένον.. ὃ ἀδιάφορον [ὂν] ἐκλεγόμεθα Refs 4th c.BC+; compare ἀποπροάγω. __7 in perfect passive with middle sense, οὕτω προῆκται τοὺς παῖδας ὥστε.. has had them brought up in such a way that.., Refs 4th c.BC+: also in passive sense, ἐπιεικῶς τοῖς ἔθεσι προηγμένοι Refs 4th c.BC+ __8 pronounce a discourse, κατὰ θεωρίαν π. πάντα Refs 2nd c.AD+ __II intransitive, lead the way, go before, πρόαγε δή Refs 5th c.BC+: of a commander, lead an advance, push forward, Refs 2nd c.BC+ __II.2 metaphorically, ὁ προάγων λόγος the preceding discourse, Refs 5th c.BC+ __II.3 go on, advance, ἐπὶ πολὺ προάγει τῇ τε βίᾳ καὶ τῇ ὠμότητι Decrees cited in Refs 4th c.BC+ (ν) is variant for{προσῆγε} in NT+5th c.BC+; reach, attain to, εἰς τὰς ὀκτὼ μυριάδας Refs 1st c.BC+ __II.4 excel, τινος Refs 1st c.AD+
τρέχω, Refs 8th c.BC+future θρέξομαι (ἀπο-) Refs 5th c.BC+; θρέξω only in Refs 3rd c.BC+; but ἀπο-θρέξεις Refs 5th c.BC+aorist 1 ἔθρεξα (see. below):—but the usual future and aorist come from the root δραμ-, i.e. δρᾰμοῦμαι Refs 5th c.BC+; Ionic dialect δραμέομαι LXX+6th c.BC+; δράμομαι in compound ἀναδράμεται Refs 1st c.AD+aorist 2 ἔδρᾰμον (see. below): perfect δεδράμηκα [ᾰ] Refs 5th c.BC+pluperfect ἐδεδραμήκεσαν (κατ-) Refs 5th c.BC+perfect δέδρομα (ἀνα-, ἐπι-) Refs 8th c.BC+ —passive, perfect δεδράμημαι (ἐπι-) Refs 5th c.BC+—The Verb is not common in Refs 8th c.BC+, who has present in Refs 8th c.BC+ was also old Attic dialect, epigram cited in Refs 5th c.BC+; but the common aorist was ἔδραμον, Refs 8th c.BC+—Doric dialect τράχω [ᾰ] Refs 5th c.BC+: future θραξοῦμαι Refs 5th c.AD+:—run, of men, ἰθὺς δράμε Refs 8th c.BC+; βαδίζειν καὶ τ. Refs 5th c.BC+; τρέχων, opposed to βάδην, Refs 8th c.BC+: the participle is frequently added to another Verb, τί οὐ τρέχων σὺ τὰς τραπέζας ἐκφέρει; why do you not run and carry out.. ? Refs 5th c.BC+ __2 of things, move quickly, τὸ δὲ [τρύπανον] τ. ἐμμενὲς αἰεί Refs 8th c.BC+; τὸ δ᾽ ἐν ποσὶ τράχον ἴτω let what is now before me go trippingly, Refs 5th c.BC+having run its course, Refs 5th c.BC+; πυρετὸς.. ἥκει τρέχων has come quickly, Refs 5th c.BC+ __3 οἱ τρέχοντες a constellation rising with Libra, Antiochus cited in Teucrum in Refs __II with accusative loci, run over, ῥόθια πεδία Refs 5th c.BC+ —in _Attic dialect_ Prose θέω seems to be more frequently in the present, and in some phrases used exclusively, e.g. θεῖν δρόμῳ, see at {θέω} (A) Refs 5th c.BC+ __II.2 with accusative cognate, δραμεῖν ἀγῶνα, βῆμα, δίαυλον, δρόμον, run a course, a heat, Refs 5th c.BC+; λαμπάδας, i. e. torch-races, Refs run a risk, Refs 5th c.BC+; πολλοὺς ἀγῶνας δραμέονται περὶ σφέων αὐτῶν run for their life or safety, Refs 5th c.BC+; τὸν ὑπὲρ ψυχῆς ἀγῶνα, κίνδυνον ὑπὲρ τῆς ψυχῆς τ., Refs 2nd c.BC+ running for his life, Refs 5th c.BC+; περὶ τῆς ψυχῆς Refs 5th c.BC+; περὶ νίκης falsa lectio in Refs 5th c.BC+; compare θέωRefs __II.3 παρὰ ἓν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶν he was within one fall or bout of carrying off the victory, Refs 5th c.BC+; compare παράRefs __II.4 commit, μηδ᾽ ἑτέρας δραμεῖν ἀταξίας ἢ ἀσελγίας Refs 6th c.AD+
ὑψόω, lift high, raise up, Refs 6th c.AD+:—middle, τάφον ὑψώσαντο Refs 7th c.BC+:—passive, μάκελλος ἐκ θεμελίων ὑψοῦτο Refs 1st c.BC+ __II metaphorically, elevate, exalt, opposed to ταπεινόω, LXX+2nd c.BC+; πονοῦντα τὸν ἴδιον ὑψῶσαι βίον [Refs 4th c.BC+:—passive, to be exalted, μὴ ὑψωθῇς τῇ καρδίᾳ LXX+1st c.AD+; ἐκ ποδὸς ὑψεύμενοι, of suddenly exalted persons, Refs 5th c.BC+ __II.2 represent in the 'grand manner', Refs 3rd c.AD+ __II.3 passive, Astron., of planets, mount to the north of the ecliptic, Theo Sm.p.135 H. __II.4 passive, Astrology texts, of planets, attain exaltation, i.e. maximum appotelesmatic efficacy, Refs 2nd c.AD+
† נָבֵל vb. sink or drop down, languish, wither and fall, fade (NH id.; Assyrian nabâlu, destroy, DlHWB 443 f. Arabic نَبَلَ v, viii. die; Aramaic נְבֵילָא corpse);— Qal Pf. 3 ms. נ׳ Is 40:7, 8 Je 8:13; 3 fs. נָֽבְלָה Is 24:4(×2); Impf. 3 ms. יִבּוֹל ψ 1:3 + 4 times (on form cf. Ges§ 47 h Ol§ § 911 e, 912.2), 2 ms. תִּכֹּל Ex 18:18; 3 mpl. יִבֹּלוּ 2 S 22:46 = ψ 18:46, יִבּוֹל֑וּן ψ 37:2; 1 pl. וַנָּ֫בֶל Is 64:5 (on form cf. Di and Ol§ 236 e); Inf. abs. נָבֹל Ex 18:18; cstr. נְבֹל Is 34:4; Pt. נֹבֵל Is 28:1, 4; f. נֹבֶ֫לֶת abs. Is 34:4; cstr. Is 1:30;— 1. sink or drop down, from exhaustion נָבֹל תִּבֹּל Ex 18:18 (Moses and Isr.); from discouragement 2 S 22:46 = ψ 18:46 (of foreigners, foes of Isr.); of mt. הַר־נֹפֵל יִבּוֹל Jb 14:18 (but נָפוֹל יִפּוֹל Lag Proph. Chald. Siegf Baer, after 𝔊, so Bu [or יִבְלֶה]; Du נָבוֹל יִבּוֹל). 2. usually droop like a leaf, or flower wither and fall, fade: כְּאֵלָה נֹבֶ֫לֶת עָלֶ֑הָ Is 1:30 like an oak falling as to its leaves (sim. of people of Jerus.); the host of heaven יִבּוֹל כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה Is 34:4; לֹא יִבּ׳ עָלֵהוּ Ez 47:12 (trees in Ezek.’s vision), so fig. of good man ψ 1:3; of Isr. Je 8:13, וַ֫נָּבֶל כֶּעָלֶה Is 64:5; also נָבֵל צִיץ 40:7, 8 (both ‖ יָבֵשׁ חָצִיר), צִיץ נֹבֵל 28:1, cf. v 4; of wicked כְּיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּ׳ ψ 37:2 (‖ כֶּחָצִיר יִמָּ֑לוּ); of devastated earth אָֽבְלָה נָֽבְלָה הָאָרֶץ אֻמְלְלָה נָֽבְלָה תֵּבֵ֑ל Is 24:4.
† [סָפָה] vb. sweep or snatch away, catch up (NH ספי, סָפָא collect (rare), 𝔊 סְפִי (rare), Syriac ܣܦܳܐ collect, pick up; Arabic سَفَا of wind, raise dust and carry it away Lane1377 [v. שָׁפָה]);— Qal 1. intrans.: Pf. 3 fs. סָֽפְתָה Je 12:4 be snatched away (read poss. סָ֫פָה [סוף]). 2. trans.: Impf. 3 fs. תִּסְפֶּה Is 7:20 sweep away beard; 2 ms. תִּסְפֶּה Gn 18:23, 24 sweep away indiscriminately (good and bad); Inf. cstr. סְפוֹת Dt 29:18 to snatch away the moist with the dry (proverb. expression, cf. Dr), sf. לִסְפּוֹתָהּ ψ 40:15 to snatch it away.—סְפוֹת Nu 32:14; Is 30:1 v. יָסַף" dir="rtl" >יסף; וְסָפ֫וּ Am 3:15 v. סוּף" dir="rtl" >סוף. Niph. Pf. 3 ms. וְנִסְפָּה consec. 1 S 26:10; Impf. 2 ms. תִּסָּפֶה Gn 19:15, 17; 1 s. אֶסָּפֶה 1 S 27:1; 2 mpl. תִּסָּפוּ Nu 16:26, תִּסָּפ֑וּ 1 S 12:25; Pt. נִסְפֶּה Is 13:15; Pr 13:23 (1 Ch 21:12 v. infr.);— 1. be swept away, destroyed, Gn 19:15 (בַּעֲוֹן הָעִיר by reason of the iniquity of the city), v 17 (both J), Nu 16:26 (JE) 1 S 12:25; 26:10 (in battle), + בְּיַד of agent 1 S 27:1; cf. וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט Pr 13:23 and there is that is swept away for lack of justice.—1 Ch 21:12 read נוּסְךָ (as ‖ 2 S 24:13, v. נוּס). 2. be caught up, captured, Is 13:15 (‖ נִמְצָא). Hiph. Impf. 1 s. אַסְפֶּה עָלֵימוֹ רָעוֹת Dt 32:23 I will catch up against them calamities, but read אֹסְפָה I will gather (√ אסף), or אֹסִפָה (Di Dr Buhl Lex 13) I will add, i.e. multiply (√ יסף; v. Ges§ 69 h, note).
† [שָׂגַב] vb. be (inaccessibly) high (cf. 𝔗 שְׂגַב Pa. [from Heb.] exalt);— Qal Pf. 1. 3 fs. שָֽׂגְבָה Dt 2:36, of city, c. מִן, be (too) high for capture. 2. 3 mpl. שָֽׂגְבוּ Jb 5:11 of pers., be high in prosperity. Niph. Pf. 3 ms. נִשְׂגַּב Is 2:11, 17; נִשְׂגָּ֑ב Pr 18:10; 3 fs. נִשְׂגְּבָה ψ 139:6; Pt. נִשְׂגָּב Is 12:4 +; fs. נִשְׂגָּבָה Is 26:5; +;— 1. be high, walls Is 30:13; Pr 18:11; city Is 26:5; God’s knowledge ψ 139:6 (unattainable). 2. be (safely) set on high, Pr 18:10. 3. be exalted, of God Is 2:11, 17; 33:5; his name 12:4 ψ 148:13. Pi. Impf. 3 ms. יְשַׂגֵּב Is 9:10 ψ 107:41; sf. יְשַׂגֶּבְךָ 20:2, etc.;—trans. c. acc.: 1. set (securely) on high, ψ 20:2; 69:30; 91:14; c. מִן, of foe 59:2, affliction 107:41. 2. exalt, in effective hostility, c. עַל, Is 9:10. Pu. Impf. 3 ms. יְשֻׂגָּ֑ב Pr 29:25 be set (securely) on high. Hiph. Impf. 3 ms. יַשְׂגִּיב Jb 36:22 God acts exaltedly בְּכֹחוֹ.
† שָׂכַר vb. hire (NH id.; Sab. תשכר hire oneself out(?), recompense(?) DHMHofmus. 11; Ethiopic ሥኩር: hired; Arabic شَكَرَ reward, thank, mod. Pal. شكارة hired, of land ploughed by hire, BergheimPEQ 1894, 196; Palm. שכרא perhaps rewarding Lzb375);— Qal Pf. 3 ms. שׂ׳ Dt 23:5, ס׳ Ezr 4:5 sf. שְׂכָרוֹ Ne 6:12; 1 s. sf. שְׂכַרְתִּיךָ Gn 30:16; Impf. 3 ms. וַיִּשְׂכֹּר Ju 9:4 +, etc.; Inf. abs. שָׂכֹר Gn 30:16; cstr. לִשְׂכֹּר 1 Ch 19:6; Pt. act. שׂבֵר Pr 26:10(×2), pl. שׂכְרִים 2 Ch 24:12 (Ezr 4:5 v. ii. סבר); pass. שָׂכוּר Ne 6:13;—hire, retainers Ju 9:4 (ב pret.), soldiers, etc. 2 S 10:6 = 1 Ch 19:6, 7; 2 K 7:6; 2 Ch 25:6 (ב pret.), priest Ju 18:4, artificers Is 46:6; 2 Ch 24:12, husband’s favour שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ Gn 30:16 (J; ב pret.); Pr 26:10(×2) obscure, v. De Now Toy; for evil purpose Dt 23:5 = Ne 13:2 (עַל against), Ne 6:12, 13. Niph. hire oneself out, Pf. בַּלֶּחֶם נִשְׂכָּ֑רוּ 1 S 2:5. Hithp. earn wages, Pt. הַמִּשְׂתַּכֵּר Hg 1:6 (as subst.), מ׳ v 6 (as vb., + אֶל loc., constr. praegn.).
ἐπαίρω, Ionic dialect and poetry ἐπᾰείρω Refs 8th c.BC+: future ἐπᾱρῶ (contraction from ᾰερ-) Refs 5th c.BC+: aorist ἐπῆρα, participle ἐπάρας Refs 5th c.BC+: perfect ἐπῆρκα Refs 4th c.BC+ —passive, aorist ἐπήρθην, participle ἐπαρθείς: lift up and set on, [αὐτὸν] ἀμαξάων ἐπάειρραν lifted and set him upon.., Refs 8th c.BC+ __2 lift, raise, κεφαλὴν ἐπαείρας Refs 5th c.BC+; πάντες ἐπῆραν (i.e. τὴν χεῖρα) Refs 4th c.BC+; ἐπαιρόμενα ἱστία, opposed to ὑφιέμενα, Refs 1st c.AD+ —middle, με τεῷ ἐπαείραο μαζῷ didstliftand put me to thy breast, Refs 3rd c.BC+; [λόγχην] Refs 5th c.BC+ __3 exalt, magnify, ἐπαείρειν Αοκρῶν ματέρ᾽ Refs 5th c.BC+ __4 intransitive, lift up one's leg or rise up, Refs 5th c.BC+; rise from table, Refs __5 passive, swell up, Refs 5th c.BC+; ἐπῆρται τοῦτό γε, in mal. participle, Refs 5th c.BC+ __6 Grammars, ἐ. τὴν προσῳδίαν make the accent acute, Refs 8th c.BC+ __II stir up, excite, πολλά τέ μιν καὶ μεγάλα τὰ ἐπαείροντα.. ἦν Refs 5th c.BC+urge on, Refs 4th c.AD+; induce, persuade to do, c.infinitive, εἰρωτᾶν εἰ οὔτι ἐπαισχύνεται ἐπάρας Κροῖσον στρατεύεσθαι Refs 5th c.BC+; ὅστις μ᾽ ἐπάρας ἔργον (i.e. πρᾶξαι) Refs:—passive, to be roused, led on, excited, τῷ μαντηΐῳ Refs 5th c.BC+; πλούτῳ, τιμῇ, LXX+5th c.BC+: with infinitive, ἐπήρθην γράψαι Refs 5th c.BC+; τῷ or τὸ λέγειν (uncertain reading) Refs 5th c.BC+ flattering themselves that they were superior.., Refs 5th c.BC+: absolutely, to be excited, on tiptoe, Refs 5th c.BC+ __II.2 passive, also, to be elated at a thing, εὐδαιμονίῃ μεγάλῃ Refs 5th c.BC+
παρατίθημι, Doric dialect and poetry παρτίθημι (late forms from παρατίθω Refs; 3rd.pers. singular παρτιθεῖ, παρατιθεῖ, Refs 8th c.BC+: imperfect -ετίθειRefs 5th c.BC+aorist active παρέθηκα, middle παρεθέμην: perfect παρατέθεικα: in Attic dialect παράκειμαι generally serves as the passive:—place beside, πὰρ δὲ τίθει δίφρον Refs 8th c.BC+, etc.; [εἰκόσι] κόσμον Refs 2nd c.BC+ __b. frequently of meals, set before, serve up, σφιν δαῖτ᾽ ἀγαθὴν παραθήσομεν Refs 8th c.BC+; παρετίθεσαν ἐπὶ τὴν τράπεζαν κρέα Refs 5th c.BC+; οἱ παρατιθέντες the serving-men, Refs; τὰ παρατιθέμενα meats set before one (with or without βρώματα), Refs 5th c.BC+; of a sacrificial meal, σκέλος τοῦ πράτου βοὸς παρθέντω τῷ θιῷ Refs 5th c.BC+ __c. of a mother, put to the breast, Refs 2nd c.AD+ __2. generally, provide, furnish, αἲ γὰρ ἐμοὶ.. θεοὶ δύναμιν παραθεῖεν (variant{περιθεῖεν}) oh that they would place power at my disposal !, Refs 8th c.BC+; π.ἑκάστων τῶν σοφῶν ἀπογεύσασθαι, i. e. π. ἕκαστα τὰ σοφὰ ὥστε ἀπογεύσασθαι αὐτῶν, Refs 5th c.BC+:—middle, expose for sale, Refs 4th c.BC+ __3. place upon, στεφάνους παρέθηκε καρήατι Refs 8th c.BC+ __4. lay before one, explain, Refs 5th c.BC+; π. ἔν τισι ὡς οὐ χρή.. Refs 4th c.AD+; allege, produce, NT+4th c.BC+:—middle, see below Refs 5th c.BC+ __5. put or provide side by side, ὁμοῦ λύπας ἡδοναῖς π. Refs 5th c.BC+; παρατεθείσης τῆς ἀπολογίας (i.e. τῇ κατηγορίᾳ) Refs 4th c.BC+; set side by side, compare, τινά τινι Refs 1st c.AD+ __5.b. Grammars, place side by side, juxtapose (opposed to συντίθημι form a compound), Refs 2nd c.AD+ __6. deposit, ={παρακατατίθημι}, Refs 5th c.BC+ __B. middle, set before oneself, have set before one, ἐπὴν δαΐδας παραθεῖτο Refs 8th c.BC+; οἱ τὰ εὐτελέστερα παρατιθέμενοι those who fare less sumptuously, Refs; have meat set before others, ἠῶθεν δέ κεν ὔμμιν ὁδοιπόριον παραθείμην Refs 8th c.BC+; provide for oneself, supply oneself with, παρετίθεντο τῶν ἀναγκαίων πρὸς τὸν πόλεμον, ὅσα.. Refs 1st c.AD+ __B.2. deposit what belongs to one in another's hands, give in charge, τοῦ παραθεμένου τὰ χρήματα Refs 5th c.BC+. β; τὴν οὐσίαν ταῖς νήσοις π. Refs 5th c.BC+; deposit deeds or documents, Refs 2nd c.AD+; give a person in charge to, τινὶ ὀρφανόν Refs 2nd c.AD+; commend or commit into another's hands, εἰς χεῖράς σου τὸ πνεῦμα NT; commend by a letter of introduction, Refs 2nd c.AD+ __B.2.b. store up in one's mind, ἅ τις ὁρᾷ π. παρ᾽ αὑτῷ Refs 3rd c.AD+ __B.3. venture, stake, hazard, σφὰς γὰρ παρθέμενοι κεφαλάς Refs 8th c.BC+ __B.4. apply something of one's own to a purpose, employ it, ὄψιν ἐν τῷ διανοεῖσθαι Refs 5th c.BC+ __B.5. cite in one's own favour, cite as evidence or authority, π. μῦθον, παράδειγμα, Refs; ἀντίγραφον [ἐπιστολῆς] Refs 3rd c.BC+; ἀποδείξεις Wilcken Refs 2nd c.AD+; ψήφισμα Refs 4th c.BC+; mention, ἔννοιάν τινος Refs 2nd c.AD+; ἐκδόσεις π. quote editions, Refs: absolutely, quote instances, Refs:—rarely in active, λέξεις π. Refs 1st c.BC+ __B.6. affix, apply a name, τῷ χωρίῳ ὄνομα Refs 2nd c.AD+ __B.7. explain, allege, Wilcken Refs 2nd c.AD+
† [רִיק] vb. Hiph. make empty, empty out (Arabic رَاقَ (ى) pour out, forth, intrans. (of water, blood, etc.); Aramaic רִיק empty, pour, ܪܳܩ in deriv.; Assyrian rêḳu, empty);—Pf. 1 s. הֲרִיקֹ֫תִי Lv 26:33 Mal 3:10; 3 pl. הֵרִיקוּ Ez 28:7; 30:11; Impf. 3 ms. יָרִיק Hb 1:17, וַיָּ֫רֶק Gn 14:14 (but v. infr.); Imv. ms. הָרֵק ψ 35:3; Inf. cstr. הָרִיק Is 32:6; Pt. pl. מְרִיקִים Gn 42:35 Zc 4:12;— 1. empty vessels Gn 42:35 (E) Je 48:12; keep empty, לְהָרִיק נֶפֶשׁ רָעֵב Is 32:6 (i.e. keep hungry). 2. pour out or down, rain Mal 3:10 Ec 11:3, oil Zc 4:12. 3. empty out (i.e. draw) sword (cf. Assyrian kakkê ittabbaku [pass.], DlHWB 699 b) Ex 15:9 (poem), Lv 26:33 (H), Ez 5:2, 12; 12:14; 28:7; 30:11; prob. also Hb 1:17 (חרבו for חרמוֹ Gie We Now); of lance ψ 35:3; cf. (si vera l.) וירק חניכיו Gn 14:14 (R) led forth, וַיָּ֫דֶק (Aramaic דּוּק Aph. look) i.e. mustered 𝔊 cf. Di al., ויפקד Ball.—In ψ 18:43 𝔊 𝔖 Hup-Now Bae read אֲדִקֵּם; so ‖ 2 S 22:43 MT; but De Dr אֲרִיקֵם (v. דקק). Hoph. be emptied out from vessel: Pf. 3 ms. הוּרַק Je 48:11; Impf. 2 ms. תּוּרַק Ct 1:3 (al. 3 fs.; of ointment, in sim.); cf. also Am 6:6, where Oort מוּרְקֵי for מִזְרְקֵי.
εἰσπορεύω, lead in, οἴκαδε Refs 5th c.BC+:—passive, go into, enter, Refs 5th c.BC+; εἰς τὸ ἄδυτον Refs 3rd c.BC+; πρός τινα NT
ῥύομαι, see at {ἐρύω} (B). ῥύπα, τά, irregular plural of ῥύπος (which see).
† II. [גָּלַל] vb. roll, roll away (NH id., & deriv.; Aramaic Pa. גַּלֵּל, Palp. גַּלְגֵּיל roll, Ithpalp. reflex., & deriv.; cf. ܓܰܠ Ethiopic, Ethpalp. (v. PS). ܓܺܓܰܠ rota, ܓܰܠܠܴܐ fluctus, etc.)— Qal Pf. 1 s. גַּלּוֹתִי Jos 5:9, וְגָֽלֲלוּ consec. Gn 29:3, 8; Imv. גֹּל ψ 22:9 (MT De; but 𝔊 Bi Che read גַּל 3 ms. pf., so AV RVm) Pr 16:3, גּוֹל ψ 37:5, גַּל 119:22 (but read גֹּל Ew Hi Ri Gr Che), גֹּלּוּ Jos 10:18 1 S 14:33; Pt. גֹּלֵל Pr 26:27;—roll a stone Pr 26:27; roll away stone from upon (מֵעַל) the mouth of a well Gn 29:3, 8; roll stones unto (אֶל) the mouth of a cave Jos 10:18; stone unto (אֶל) Saul, at which to slay beasts 1 S 14:33; fig. reproach from upon (מֵעַל) the people Jos 5:9 (subj. י׳), cf. ψ 119:22 (sq. מֵעַל); but also גּוֹל עַל־י׳ דַּרְכֶּ֑ךָ ψ 37:5, cf. 22:9 Pr 16:3 (both sq. אֶל־). Niph. Pf. וְנָגֹלּוּ consec. Is 34:4; Impf. וְיִגַּל (juss.) Am 5:24;—roll, roll up or along (intrans.). וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמַיִם Is 34:4 and the heavens shall roll up like a book; יִגַּל כַּמַּיִם מִשְׁפָּט Am 5:24 let judgment roll along (flow down) as the waters. Pilp. Pf. וְגִלְגַּלְתִּיךָ consec. Je 51:25 and I will roll thee down from (מִן) the rocks (subj. י׳; obj. Babylon under fig. of mt.) Pōʿal. Pt. שִׂמְלָה מְגוֹלָלָה בְדָמִים Is 9:4 garment rolled (dabbled, rolled over and over) in blood. Hithpo. Inf. לְהִתְגֹּלֵל Gn 43:18; Pt. מִתְגֹּלֵל 2 S 20:12; roll oneself over and over, וַעֲמָשָׂא מִתְג׳ בַּדָּם 2 S 20:12 now Amasa was wallowing in his blood; fig. Gn 43:18 לְהִתְג׳ עָלֵינוּ to roll himself upon us, i.e. assail us with overwhelming force (‖ וּלְהִתְנַפֵּל עָלֵינוּ). Hithpalp. Pf. הִתְגַּלְגָּ֑לוּ Jb 30:14 (abs.; ‖ כְּפֶרֶץ רָחָב יֶאֱתָ֑יוּ) cf. Hithpo. Gn 43:18. Hiph. Impf. וַיָּ֫גֶל Gn 29:10;—roll away stone from upon (מֵעַל) mouth of well; as Qal (which it really is, Impf. in i, according to BaZMG 1888, 178).
† זָרַח vb. rise, come forth (NH id., Assyrian zarâḫu DlPr180; Sab. דֿרח lofty, majestic (of king) and in cpd. n.pr. DHMZMG 1875, 605; 1883, 327 MordtZMG 1876, 37)— Qal Pf. ז׳ Dt 33:2 ψ 112:4; זָרָ֑ח Is 60:1; וְזָרַח consec. Is 58:10 Ec 1:5; 3 fs. זָרְֽחָה Ex 22:2 + 3 times; וְזָֽרְחָה consec. Mal 3:20; Impf. יִזְרַח 2 S 23:4 Is 60:2; יִזְרָ֑ח Jb 9:7; וַיִּזְרַח Gn 32:32; 3 fs. תִּזְרַח ψ 104:22; Inf. cstr. זְרֹחַ Ju 9:33 Jo 4:8; Pt. זוֹרֵחַ Ec 1:5;— 1. rise: a. (of sun) Ju 9:33 Na 3:17 2 S 23:4 Jon 4:8 Jb 9:7 ψ 104:22 Ec 1:5(×2); sq. על Ex 22:2 (JE), 2 K 3:22; sq. לְ Gn 32:32 (J). b. fig., sq. לְ, שֶׁמֶשׁ צְדָקָה Mal 3:20; of י׳, וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ Dt 33:2; sq. על, Is 60:2 (‖ כבודו יראה); כבוד י׳ Is 60:1; subj. אוֹר, fig. (= happiness, blessedness) Is 58:10 ψ 112:4 (sq. לְ). 2. come out, appear, of appearance of leprosy (הַצָּרַ֫עַת) 2 Ch 26:19.
† [יָבַל] vb. Hiph. conduct, bear along, especially in procession (Aramaic יַבֵּל, אוֹבִיל id., ܝܰܒܶܠ Pa. lead along, also Ethpa.; Aph. lead, conduct; Zinj. יבל id., DHMSendsch.Gloss..; Assyrian abâlu (ובל), bring, conduct, COT Gloss.. DlPr 122 ff.; Arabic وَبَلَ is run vehemently (of horse), pursue sharply, pour down rain, وَبْلٌ violent rain)— Hiph. Impf. 3 ms. sf. יוֹבִילֵנִי ψ 60:11; 108:11; 1 s. sf. אוֹבִילֵם Je 31:9; 3 mpl. יוֹבִילוּ ψ 68:30; יֹבִילוּ 76:12 (juss.); יוֹבִלוּן Zp 3:10; sf. יֹבִלוּהָ Is 23:7;— 1. bear along offerings, c. acc. rei, Zp 3:10; c. ל pers. ψ 68:30; 76:12. 2. carry away, only י׳ רַגְלֶיהָ מֵרָחוֹק לָגוּר Is 23:7 her feet used to carry her far away to sojourn (of Tyre as colonizing and trading city). 3. lead, conduct, c. obj. as sf., of returning exiles Je 31:9; triumphant army, sq. acc. loc., ψ 60:11 = 108:11. Hoph. Impf. 3 ms. יוּבַל(־) Is 18:7 Je 11:19; יוּבָ֑ל Ho 12:2 + 3 times; 3 fs. תּוּבַל ψ 45:15; 1 s. אוּבָ֑ל Jb 10:19; 3 mpl. יוּבָ֑לוּ Jb 21:30; 3 fpl. תּוּבַלְנָה ψ 45:16; 2 mpl. תּוּבָל֑וּן Is 55:12;— 1. be borne along: of things, sq. לְ, a gift Is 18:7; idol Ho 10:6; oil 12:2. 2. be borne to the grave: מִבֶּטֶן לַקֶּבֶר אוּבָ֑ל Jb 10:19; לִקְבָרוֹת יוּבָ֑ל 21:32. 3. be led, conducted, sq. לְ, ψ 45:15 Je 11:19 Is 53:7; abs. ψ 45:16; be led forth (from captivity in Babylon) Is 55:12, abs. (‖ יצא); the wicked (in triumph) abs. Jb 21:30.
ἐμβαίνω, future -βήσομαι: perfect -βέβηκα; Epic dialect participle ἐμβεβᾰώς, -υῖα, Refs 8th c.BC+aorist 2 ἐνέβη; Epic dialect 3rd.pers. singular ἔμβη Refs 8th c.BC+:—step in, μή τις.. ἐμβήῃ let none step in (so as to interfere), Refs 5th c.BC+ __2 go on, go quickly, ἔμβητον, says Antilochus to his horses, Refs 8th c.BC+advance! Refs 5th c.BC+ __3 embark on a ship, ἐρέται δ᾽ ἐν ἑκάστη πεντήκοντα ἐμβέβασαν Refs 8th c.BC+; ἐς ἕτερον πλοῖον ἐ. (variant for{ἐσβ-}) Refs 5th c.BC+: absolutely, embark, Refs 5th c.BC+: generally, step into, mount, εἰς τὸ φορεῖον Refs 1st c.AD+: perfect, to be mounted on, ἵπποισι καὶ ἅρμασιν ἐμβεβαῶτα Refs 8th c.BC+ __4 step upon, τῷ δ᾽ ἐγὼ ἐμβαίνων Refs 8th c.BC+; δαίμων ἐνέβη Περσῶν γενεᾷ trampled upon it, Refs 4th c.BC+: absolutely, tread on one's toes, Refs 4th c.BC+; compare βοῦς viii. __5 enter upon, ἐς τόνδε χρησμόν uncertain in Refs 5th c.BC+ __5.b metaphorically, enter upon, embark in, μεγαλανορίαις Refs 5th c.BC+; ἐν αὐτοῖς τοῖς δεινοῖς ἐμβεβηκώς embarked, engaged in.., Refs 4th c.BC+; light upon, εἰς ἀρχήν τε καὶ τύπον τῆς δικαιοσύνης Refs 5th c.BC+: absolutely, enter upon office, Refs __6 rarely with genitive, step upon, νᾶος Refs 7th c.BC+ __7 Poets, with accusative of the instrument of motion, ὄχοις.. ἐμβεβὼς πόδα Refs 5th c.BC+; ἐς ἄντλον ἐμβήσει (2nd pers. singular) πόδα Refs 5th c.BC+ __8 to be fixed or fastened, κατά τι Refs 8th c.BC+; to be fixed in, εἰς ἐμπυελίδας Refs 2nd c.BC+ __9 ={ἐμβατεύω}Refs 3rd c.BC+ __II causal in aorist 1 ἐνέβησα, make to step in, put in, ἐν δὲ τὰ μῆλα.. ἐβήσαμεν Refs 8th c.BC+ plunge him into anxiety, Refs 5th c.BC+ __III intransitive, step, march or dance, ὀρθῶς Refs 5th c.BC+
συμφέρω, future συνοίσω Refs 4th c.BC+: aorist 1 συνήνεγκα Refs 5th c.BC+, Ionic dialect -ήνεικαRefs 5th c.BC+: aorist 2 συνήνεγκον Refs 5th c.BC+: perfect συνενήνοχα Refs 4th c.BC+ __A active __I bring together, gather, collect, τὰ κακὰ ἐς μέσον Refs 5th c.BC+; δαπάνην σ. Refs 5th c.BC+; especially of dead bodies, Refs 5th c.BC+ __I.2 bring together, contribute, βουλεύματα Refs 5th c.BC+; πολλοὶ πολλὰ συνενηνόχασι μέρη Refs 4th c.BC+:—middle, of a river, Φάσιδι σ. ῥόον Refs 3rd c.BC+ __I.3 bring into conflict, πολεμίους θεούς Refs 4th c.BC+; give battle, συνοίσομεν ὀξὺν Ἄρηα Refs 7th c.BC+ __I.4 bear along with or together, ὁ ἵππος ὅπλον σ. Refs 5th c.BC+; ἐγώ σοι ξυμφέρω (i.e. τὴν παμπησίαν) Refs 5th c.BC+; bring with, λύχνον.. παῖς μοι συμφέρει Refs 5th c.BC+; of sufferings, labours, and the like, bear jointly, help to bear, ξυνοίσω πᾶν ὅσονπερ ἂν σθένω Refs 5th c.BC+ __I.3 Refssuffer, bear with, indulge, ὀργὰς ξυνοίσω σοι Refs 4th c.BC+ __II intransitive, confer a benefit, be useful or profitable, οὔ οἱ συνήνεικε τὸ ἔχθος did not do him any good, Refs 5th c.BC+; ἅπαντ᾽ ἐπὶ τὸ βέλτιον ξ. turn out for the best, Refs 5th c.BC+ __II.2 impersonal, it is of use, expedient, mostly with infinitive, ξυμφέρει σωφρονεῖν ὑπὸ στένει Refs 5th c.BC+; with Article prefixed to infinitive, τὸ περιγενέσθαι.. ἀμφοτέροις σ. Refs 5th c.BC+; the infinitive is frequently to be supplied, Refs 5th c.BC+; followed by a clause, σ. τῷ κοινῷ, ἢν.. Refs 3rd c.BC+; σ. ἐπὶ τὸ βέλτιον, ἐπὶ τὸ ἄμεινον, Refs 5th c.BC+ __II.3 participle συμφέρων, ουσα, ον, useful, expedient, fitting, Refs 5th c.BC+; βίος.. ἐκεῖσε συμφέρων profitable even beyond the grave, Refs 5th c.BC+ __II.3.b in neuter as substantive, συμφέρον, οντος, τό, use, profit, advantage, Refs 5th c.BC+; ἡδίω τοῦ συμφέροντος more pleasant than is good for one, Refs 5th c.BC+; περαιτέρω τοῦ ὑμετέρου σ. Refs 5th c.BC+; τὰ μικρὰ σ., opposed to τὰ ὅλα, the petty interests, Refs 5th c.BC+; but also τὰ τῆς πατρίδος σ. Refs 5th c.BC+; also in aorist participle, τό τῳ ξυνενεγκόν Refs 5th c.BC+; συμφέρον ἐστί, = {συμφέρει}, Refs 5th c.BC+; εἰ μὴ ξυμφέρον (i.e. ἐστί) Refs 5th c.BC+ __III intransitive, also, __III.1 work with, assist, σφῷν ὅπως ἄριστα συμφέροι θεός Refs 5th c.BC+; συμφέροντι (or Συμφέροντι as proper name) Ἡρακλεῖ Refs __III.2 agree with, τοὐμὸν ξυνοίσειν ὄνομα τοῖς ἐμοῖς κακοῖς Refs 5th c.BC+; come to terms with, give way to, τοῖς κρείσσοσι Refs 5th c.BC+; see below Refs 5th c.BC+ __III.3 fit, suit, ᾗ μήτε Χλαῖνα μήτε σισύρα συμφέρει (see. Χλαῖνα) Refs 5th c.BC+ __III.4 of events, happen, take place, turn out, with accusative et infinitive, Refs 5th c.BC+; with ὥστε.., Refs; τὰ ἄλλα.. αὐτῇ συνήνεικε ἐς εὐτυχίην γενόμενα turned out for her advantage, Refs; see below Refs 5th c.BC+ __B passive συμφέρομαι: future συνοίσομαι: aorist passive ξυνηνέχθην Refs 5th c.BC+, Ionic dialect συνηνείχθην Refs 5th c.BC+perfect συνενήνεγμαι Refs 8th c.BC+, see {συνενείκομαι}:—come together, opposed to διαφέρεσθαι, Refs 5th c.BC+; meet, associate with, Refs 3rd c.BC+; of sexual intercourse, Refs 2nd c.AD+ __B.2 in hostile sense, meet in battle, engage, πτόλεμόνδε Refs 8th c.BC+; τινι with one, Refs 8th c.BC+; σ. κακῷ encounter it, Refs 5th c.BC+ __B.II agree with, οὐδαμοῖσι ἄλλοισι σ. ἀνθρώπων, in custom, Refs; opposed to διαφέρεσθαι, Refs 5th c.BC+; live on friendly terms with, τισι Refs 5th c.BC+: absolutely, agree together, be of one mind, εἰ δὲ μὴ συμφεροίατο if they could not agree, Refs 5th c.BC+; καθ᾽ αὑτοὺς ξ. settle their affairs by themselves, Refs; concur, τῇδε γὰρ ξυνοίσομαι Refs 5th c.BC+ __B.II.2 to be in harmony with, εὖ τοῖς πράγμασι σ. Refs; adapt oneself to, τοῖς παροῦσιν Refs 1st c.AD+; σ. τὰ πολλὰ πολλοῖς correspond with, Refs 5th c.BC+; Χαίτης πῶς συνοίσεται πλόκο; correspond, be like, Refs 5th c.BC+ __B.III of events, happen, turn out, occur, come to pass, ἔμελλε τοιοῦτό σφι συνοίσεσθαι Refs 5th c.BC+ __B.III.2 impersonal, συμφέρεται ἐπὶ τὸ ἄμεινον it happens, falls out for the better, Refs 5th c.BC+; αὐτῷ συνεφέρετο παλιγκότως it turned out ill to him,Refs 5th c.BC+; see above Refs 4th c.BC+ __B.IV literally, to be carried along with, ἀστράσι μήνη σ. Refs 4th c.AD+; κύδεα.. ψυχαῖς οὐ μάλα σ. do not follow them (beyond the grave), Refs 6th c.AD+ __B.V Grammars, to be constructed with, αἰτιατικῇ, etc., Refs 2nd c.AD+: also, agree in form with, σ. φωνῇ [τῇ] πρὸς τὰς δοτικάς Refs
† [אָשַׁר] vb. go straight, go on, advance (Assyrian ašâru ZimBP 11; Arabic Aramaic in deriv.)— Qal Imv. אִשְׁרוּ Pr 9:6 אִשְׁרוּ בְדֶרֶךְ בִּינָה go straight on in the way of understanding. Pi. Pf. אִשְּׁרוּ Mal 3:12 Gn 30:13; Impf. תְּאַשֵּׁר Pr 4:14 + 4 times; Imv. אַשֵּׁר Pr 23:19; Pt. pl. מְאַשְּׁרִים Mal 3:15 + 2 times;— 1. intensive go straight on, advance Pr 4:14. 2. causative lead on Pr 23:19 Is 3:12; 9:15. 3. set right, righten Is 1:17. 4. pronounce happy, call blessed Gn 30:13 (J) Jb 29:11 ψ 72:17 Pr 31:28 Ct 6:9 Mal 3:12, 15. Pu. Impf. Kt יְאֻשַּׁר Qr וְאֻשַּׁר ψ 41:3; Pt. מְאֻשָּׁר Pr 3:18 Is 9:15. 1. be led on Is 9:15. 2. be made happy, blessed ψ 41:3 Pr 3:18.
† III. כֵּן n.m. base, pedestal, office (NH כַּנָּה; Aramaic כַּנְתָּא, ܟܰܢܳܐ )—abs. כ׳ Is 33:23 1 K 7:31 (but v. infr.); sf. כַּנּוֹ Ex 30:18 + 11 times; כַּנֶּ֑ךָ Gn 40:13; כַּנִּי 41:13;— 1. lit. base, pedestal, 1 K 7:31 (like) the work of a pedestal (Th VB), according to StaZAW iii, 1883, 161, 162 מַעֲשֵׂה־כֵן is in wrong place, being orig. part of a gloss to v 35;—כ׳ in v 29 = thus, or is textual error;—כֵּן־תָּרְנָם Is 33:23 the base (support or socket) of their mast (so Thes and most); especially of base of laver of tabernacle Ex 30:18, 28; 31:9; 35:16; 38:8; 39:39; 40:11 Lv 8:11 (all P). 2. office, place Gn 40:13; 41:13 (both E); hence (late) עַל־כַּנּוֹ in his place Dn 11:20, 21, 38 (i.e. in his stead, as his successor, cf. Germ. an seiner Stelle); עַל om. v 7.
† מוּג vb. melt (𝔗 מוּג Ithp., ψ 46:7; 107:26; cf. Arabic مَاجَ surge (of the sea), Qor 18:99; مَوْجٌ a wave);— Qal Impf. 3 fs. תָּמוּג ψ 46:7; וַתָּמוֹג Am 9:5; 2 ms. sf. וַתְּמוּגֵ֫נוּ Is 64:6 (but read prob. וַתְּמַגְּנֵנוּ, v. [מָגַן] p. 171 supr., and cf. Di > Du תְּמוֹגְגֵנוּ); Inf. לָמוּג Ez 21:20;— 1. melt, subj. אֶרֶץ, at touch of י׳ Am 9:5; at voice of י׳ ψ 46:7; = faint (of heart), Ez 21:20. 2. trans. cause to melt Is 64:6 (but v. supr.) Niph. Pf. נָמוֹג Na 2:7 + 1 times; 3 pl. נָמֹ֫גוּ Ex 15:15 + 3 times; Pt. pl. נְמֹגִים ψ 75:4 in view of prevailing fig. use, and of Arabic مَاجَ (موج) be in tumult, commotion, of sea, people, be agitated, perplexed, it is perhaps dub. whether melt is orig. meaning; be moved, agitated is usually poss., and even Am 9:13 ψ 65:11 (both late), where (especially Am) moistening is suggested, this may be perhaps derived from agitating, loosening, dissolving;—melt away, fig. for be helpless, disorganized (through terror, etc.) Ex 15:15 (cf. context), Jos 2:9, 24 1 S 14:16 (cf. We Dr), Je 49:23, cf. Na 2:7 Is 14:31 ψ 75:4. Poʿl. soften, dissolve, act.: only Impf. 2 ms. sf. (subj. God): בִּרְבִיבִם תְּמֹגְגֶנָּה ψ 65:11 thou softenest it [the earth] with showers; fig., = dissipate וּתְמֹֽגְגֵ֫נִי Jb 30:22—We reads וַיְמֹגֵג Hb 3:6 for וַיְמֹדֶד, v. מָדַד" dir="rtl" >מדד Poʿ. Hithpoʿl. Pf. 3. pl. הִתְמֹגָ֑גוּ Na 1:5; Impf. 3 fs. תִּתְמוֹגָ֑ג ψ 107:26; 3 fpl. תִּתְמוֹגַגְנָה Am 9:13;—melt, subj. hills (before י׳) Na 1:5; subj. נֶפֶשׁ ψ 107:26 (in terror); hyperb. for flow Am 9:13 (of fertile hills, ‖ הִטִּ֫יפוּ הֶהָרִים). Ni. inf. abs. נָמוֹג Is 14:31.
II. [נָקַף] vb. go around (intrans.), (Ecclus 45:9 Hiph. ויקיפהו surround something with (2 acc.); Pf. 3 fs. הקיפה 43:12 (acc. + ב instr.); NH Hiph. הִקִּיף = BH; also = cling to, be attached, joined to, and so Aramaic אַקֵּיף (Aph.), ܢܩܶܦ );— Qal Impf. חַגִּים יִנְקֹ֑פוּ Is 29:1 (fig.) let feasts go around, i.e. run the round (of the year). Hiph. Pf. הִקִּיף Jb 19:6; 3 fs. הִקִּ֫יפָה Is 15:8; 3 pl. הִקִּ֫יפוּ Jb 1:5 ψ 88:18, וְהִקִּיפוּ consec. 2 Ch 23:7, sf. הִקִּיפוּנִי ψ 22:17; 2 mpl. וְהִקַּפְתֶּם consec. 2 K 11:8; Impf. וַיַּקַּף La 3:5; 3 mpl. יַקִּ֫יפוּ ψ 17:9, וַיַּקִּ֫פוּ 2 K 6:14; 2 mpl. תַּקִּ֫פוּ Lv 19:27; Imv. mpl. sf. הָקִּיפ֫וּהָ ψ 48:13; Inf. abs. הַקֵּיף Jos 6:3, הַקֵּף v 11; Pt. pl. מַקִּ(י)פִים 1 K 7:24 2 Ch 4:3;— 1. go around, surround, encompass: a. go around, c. acc. of city, Jos 6:3 cf. v 11 (acc. om.), ψ 48:13 (all ‖ סָבָב); also (fig.) הִקִּ֫יפָה הַזְּעָקָה אֶת־ Is 15:8 the cry hath gone about the border of Moab. b. surround, encompass, enclose, usually c. עַל־: וַיַּקִּ֫פוּ עַל־הָעִיר 2 K 6:14 and they closed in upon the city (beleaguered it); c. עַל pers. 2 K 11:8 (+ סָבִיב), ψ 17:9; 88:18 (‖ סָבַב), + acc. rei Jb 19:6 he hath closed his net in upon me, cf. La 3:5; less often c. acc. pers. ψ 22:17 (‖ סָבַב), 2 Ch 23:7 (‖ 2 K 11:8; + סָבִיב), also of inanim. things 1 K 7:24 = 2 Ch 4:3 (both + סָבִיב, ‖ סָבַב). 2. make the round, i.e. complete the circuit הִקּ׳ יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה Jb 1:5 when the days of feasting had completed their circuit. 3. make round, round off (lit.): לֹא תַקּ׳ פְּאַת רֹאשְׁכֶם Lv 19:27 (‖ לֹא תַשְׁחִית אֵת פְּאַת זְקָנֶ֑ךָ), of heathen rite.
† [עֲלַל] vb. go or come in (𝔗 Syriac; v. BH III. עלל);— Pe. Pf. 3 ms. עַל Dn 2:16; c. עַל pers. v 24; c. לְבַיְתֵהּ 6:11, so 3 fs. עללת Kt, עַלַּת Qr 5:10; Pt. עללין Kt, עָלִּין Qr, abs. 4:4; 5:8. Haph. bring in, c. קֳדָם pers.: Pf. 3 ms. הַנְעֵל (K§ 11, 4. b; so Egyptian Aramaic, S-C G 6, 7, 24, 27 הנעלת; cf. D§ 71. 7; Dial.-Proben, p. 4); Dn 2:25 (ל acc. pers.), 6:19 (acc. rei); Imv. ms. sf. pers., הַעֵלְנִי 2:24; Inf. לְהַנְעָלָה 4:3 (ל acc. pers.); no קֳדָם pers., לֶהֶעָלָה 5:7 (id.). Hoph. (WCG 225) be brought, subj. pers. + קֳדָם pers.: Pf. 3 ms. הֻעַל Dn 5:13, 3 mpl. הֻעַ֫לּוּ v 15.
† I. צוּד vb. hunt (NH id. (rare), מְצוּדָה = BH Assyrian ṣâdu, hunt, so Arabic (صيد), صَادَ, Aramaic צוּד, צִיד, ((ܨܘܕ) ܨܳܕ) Old Aramaic צידא hunting);— Qal Pf. 3 pl. צָד֣וּ La 4:18; sf. צָדוּנִי 3:52, וְצָדוּם consec. Je 16:16; Impf. 3 ms. יָצוּד Lv 17:13, etc.; Imv. ms. צוּ֫דָה Gn 27:3; Inf. abs. צוֹד La 3:52; cstr. לָצוּד Gn 27:5; Pt. הַצָּד v 33;—hunt, c. acc. i. צַיִד Gn 27:3 Qr (> Kt צידה), v 5, 33 (all J), צֵיד חַיָּה Lv 17:13 (H); טֶרֶף Jb 38:39; c. acc. pers. Mi 7:2 (+ חֵרֶם, instr.), Je 16:16 (+ מֵעַל), Jb 10:16, צוֹד צָדוּנִי כַצִּפּוֹר La 3:52, subj. evil ψ 140:12; c. acc. צְעָדֵינוּ La 4:18, נֶפֶשׁ יְקָרָה Pr 6:26.—Ho 9:13 read prob. לָצוּד (or לָצַיִד), for MT לְצוֹר, v. צֹר²" dir="rtl" >צֹר. Pōʿl. hunt (Keenly, eagerly?), Impf. 2 fpl. תְּצוֹדֵדְנָה Ez 13:18; Inf. cstr. לְצוֹדֵד v 18; Pt. fpl. מְצֹדְדוֹת v 20(×2), all c. acc. נְפָשׁוֹת (of magic arts, necromancy, etc.).
ἀπάγω [ᾰγ], lead away, carry off, ἀπάγουσι βόας καὶ ἴφια μῆλαRefs 8th c.BC+; προσάγειν.., ἀπάγειν, bring near.., hold far off, Refs 4th c.BC+; ἀ. ἀχλὺν ἀπ᾽ ὀφθαλμῶν remove it, Refs 4th c.BC+; οὐκ ἀπάξετε ταῦτ; stop this fooling! Refs 4th c.AD+:—middle, take away for or with oneself, παρθένονRefs 5th c.BC+; or that which is one's own, Refs 5th c.BC+:—passive, ἐς ὀξὺ ἀπηγμένας brought to a point, tapering off, Refs 5th c.BC+ __2 lead away, draw off troops, τῆς στρατιῆς τὸ πολλόνRefs 5th c.BC+ __2.b elliptically, retire, withdraw, Refs 5th c.BC+ __3 abduct, Refs 4th c.BC+:—passive, πρὸς ὕβριν -εσθαιRefs __II bring back, bring home, Refs 8th c.BC+ __III return, render what one owes, pay, τὸν φόρονRefs 5th c.BC+; render service, honour, etc., κώμους πρὸς τάφονRefs 5th c.BC+ __IV arrest and carry off, ἀπάγετε αὐτὸν παρ᾽ ἐμέRefs 5th c.BC+:—passive, ἀπαχθέντας παρ᾽ ἑωυτόνRefs 5th c.BC+ __IV.2 law-term, bring before a magistrate and accuse Refs 5th c.BC+; ἀσεβείας for impiety, Refs 4th c.BC+; τὴν ἐπὶ θανάτῳ -εσθαι Refs 4th c.BC+ __IV.3 carry off to prison, Refs 5th c.BC+ __V lead away, divert from the subject, especially by sophistry, ἀπὸ τοῦ ὄντος ἐπὶ τοὐναντίονRefs 5th c.BC+divert.., Refs 5th c.BC+ __V.b in Logic, reduce, εἰς ἀδύνατονRefs 4th c.BC+:—impersonal in passive, ἀπῆκται ἄρα εἰς..Refs 3rd c.AD+ __V.c in later Greek, reduce, drive an opposing disputant, ἐπὶ ψεῦδοςRefs 2nd c.AD+; εἰς ἀντίφασιν, εἰς ἄτοπον, Refs 6th c.AD+:—passive, εἰς ἀδύνατον ἀπαχθῆναιRefs 2nd c.AD+ __V.2 receive, ἀπ᾽ ὄψεως.. τὰ δοξάζοντα ἀ.Refs 5th c.BC+ __V.3 separate, ἀπάγεται καὶ χωρίζεταιRefs __VI simply, carry, ἐν ἀριστερᾷ τόξονRefs
ἐκτείνω, future - τενῶ Refs 4th c.BC+:—stretch out, χεῖρ᾽ ἐπ᾽ ἐκφορᾷ νεκροῦ Refs 5th c.BC+; τὰς χεῖρας ἐπί τι for something, Refs 2nd c.BC+; πρός τινα, in sign of friendship, Refs 5th c.BC+: absolutely, offer food, Refs 2nd c.AD+; τὰ γόνατ᾽ ἐ. straighten the knees, Refs 5th c.BC+; ἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ᾽ ἔπος will lay thee prostrate, Refs:— passive, to be outstretched, lie at length, of sleepers, etc., Refs 5th c.BC+; of countries, etc., extend, Refs 2nd c.AD+ __2 stretch, spread out a net, Refs 4th c.BC+; extend the line of an army, Refs 5th c.BC+; λαὸν ἐκτείνοντ᾽ ἄνω (i.e. ἑαυτόν) Refs 5th c.BC+:—passive, to be unfolded, smoothed, ὡς ἂν Διὸς μέτωπον ἐκταθῇ χαρᾷ Refs 5th c.BC+ __II spin out, prolong, πλεῦνα λόγον Refs 5th c.BC+; μακρὰν ἐξέτειναςRefs 5th c.BC+:—passive, λόγος ἐκταθείς Refs 5th c.BC+; of Time, πολὺς ἐκτέταται χρόνος Refs 5th c.BC+ __III put to the full stretch, ἵππον ἐ. Refs 5th c.BC+; πᾶσαν προθυμίην ἐ. put forth all one's zeal, Refs 5th c.BC+: metaphorically in passive, to be on the rack, ἐκτέταμαι Refs 5th c.BC+ __IV lengthen a short syllable, Refs 1st c.BC+ __V intransitive, draw along, LXX
† [אָזַר] vb. gird, encompass, equip (Talm. id., Arabic أَزَّرَ, Aramaic in deriv. LagBN 177 der. from وَزَرَ ). Qal Pf. אָֽזְרוּ 1 S 2:4; Impf. sf. יַאַזְרֵנִי Jb 30:18; 2 ms. תֶּאֱזוֹר Je 1:17; Imv. אֱזָר־נָא Jb 38:3; 40:7; Pt. pass. אָזוּר 2 K 1:8;—gird, gird on, sq. acc. rei loins חֲלָצֶיךָ Jb 38:3; 40:7, מָחְנֶיךָ Je 1:17; pass., with אֵזוֹר, וְאֵזוֹר עוֹר אָזוּר בְּמָתְנָיו 2 K 1:3; cf. act. c. acc. pers. Jb 30:18 כְּפִי כֻתָּנְתִּי יַאַזְרֵנִי, subj. לְבוּשִׁי v. Di; fig. 1 S 2:4 אָֽזְרוּ חַיִל. Niph. Pt. נֶאְזָר fig. ψ 65:7 of God (נ׳ בִּגְבוּרָה) girded with might. Pi. Impf. 2 ms. sf. וַתְּאַזְּרֵנִי ψ 18:40; 30:12; וַתַּזְרִנִי 2 S 22:40 (Ges§ 68 R 2); Pt. sf. הַמְּאַזְּרֵנִי ψ 18:33; cstr. מְאַזְּרֵי Is 50:11 but cf. infr.—gird, c. 2 acc. (pers. & rei) fig., ψ 18:40 = 2 S 22:40 ψ 18:33 (חַיִל); ψ 30:12 (שִׂמְחָה); acc. rei om. Is 45:5; acc. pers. om. מְאַזְּרֵי זִיקוֹת Is 50:11; but read rather מְאִירֵי cf. 27:11 (𝔖 Kn Brd Di). Hithp. Pf. הִתְאַזָּ֑ר ψ 93:1; Imv. הִתְאַזְּרוּ Is 8:9(×2)—gird oneself, for war Is 8:9(×2); with עֹז ψ 93:1 (subj. י׳).
† אֲתָה, אֲתָא vb. come (BH poet. אָתָה; Palm. אתי Haph. Lzb230, Chr-Pal. ܐܬܐ Schulth Lex.);— Pe. Pf. 3 ms. אֲתָה Ezr 5:3; Dn 7:22; א—ָ Ezr 5:16; 3 mpl. אֲתוֹ 4:12; Imv. mpl. (וֶ)אֱתוֹ Dn 3:26; Inf. לְמֵתֵה (K § 41 c)) v 2; Pt. אָתֵה 7:13;—come, c. עַל pers. Ezr 4:12 (+ ל loc.), 5:3; c. ל rei Dn 3:2; abs. v 26; 7:13, 22; sq. vb. fin. act. Ezr 5:16. Haph. bring: Pf. 3 ms. הַיְתִי (K l.c.), Dn 5:13 (acc. pers. + מִן loc.); 3 mpl. הַיְתִיו, acc. rei 5:3, so (ל acc.) v 23 (+ קֳדָם pers.), 6:17 (ל acc. pers.), v 25 (acc. pers.); Inf. לְהַיְתָיָה (so Egyptian Aramaic RÉS 361 C) 3:13 (ל acc. pers.), 5:2 (ל acc. rei). Hêphal (pass., K l.c.) be brought: Pf. 3 fs. הֵיתַ֫יִת (K § 47, Beisp. 6, W CG 225) subj. rei Dn 6:18; 3 mpl. הֵיתַ֫יוּ subj. pers. 3:13 (+ קֳדָם pers.).
† [בָּלָה] vb. become old and worn out (Arabic بَلِىَ, Aramaic בְּלֵי, ܒܠܴܐ, Ethiopic በልየ id.)— Qal Pf. בָּלְֽתָה Dt 8:4, בָּלוּ 29:4 +; Impf. יִבְלֶה Jb 13:28 etc.; Inf. c. sf. בְּלֹתִי Gn 18:12;—wear out (intr.), especially of garments Dt 8:4; 29:4(×2), all c. מֵעַל pregn. wear out (and fall) from upon … (hence Ne 9:21), Jos 9:13; fig. of the heavens (with sim. of garment) Is 50:9 ψ 102:27 כַּבֶּגֶד יִבְלוּ, the earth Is 51:6 כַּבֶּגֶד תִּבְלֶה; the bones (through suffering) ψ 32:3; afflicted man Jb 13:28 וְהוּא כְּרָקָב יִבְלֶה (‖ כְּבֶגֶד אֲכָלוֹ עָשׁ); of an aged and decrepit woman Gn 18:12 (J) אַחֲרֵי בְלֹתִי after I am worn out. Pi. caus. of Qal. a. wear out (trans.), fig. La 3:4 בִּלָּה בְשָׂרִי וְעוֹרִי, ψ 49:15 and their form לְבַלּוֹת שְׁאוֹל is for She’ôl to consume away (others read לִבְלוֹת is for wasting away [Dr§ 204], connecting שׁ׳ with foll.), 1 Ch 17:9 לְבַלֹּתוֹ to wear it (Isr.) out (altered from לְעַנּוֹתוֹ 2 S 7:10), cf. Dn 7:25 Aramaic b. wear out by use, use to the full, Is 65:22 and the work of their hands יְבַלּוּ they shall use to the full, enjoy, Jb 21:13 they wear out their days in prosperity (Qr here יְכַלּוּ complete, which perhaps is the true reading in both passages; cf. Ex 5:13 Jb 36:11).—On בַּ֜לּוֹתִ֗י ψ 92:11, v. sub בָּלַל²" dir="rtl" >בָּלַל.
† [בָּעַת] vb. fall upon, startle, terrify (Arabic بَغَتَ come or happen suddenly, NH בָּעַת Hiph. startle; so Aramaic בְּעֵת Pa. ܒܥܶܬ Aph.)— Niph. (late prose) Pf. נִבְעַת 1 Ch 21:30, נִבְעָ֑ת Est 7:6; נִבְעַתִּי Dn 8:17;—be terrified, abs. Dn 8:17; c. מפני 1 Ch 21:30 Est 7:6. Pi. (mostly poet.) Pf. 3 fs. sf. בִּעֲתָ֑תְנִי Is 21:4, וּבִעֲתַ֫תּוּ 1 S 16:14; 3 pl. sf. בִּעֲתֻהוּ Jb 18:11; Impf. 3 fs. תְּבַעֵת Jb 13:11; sf. תְּבַעֲתַ֑נִּי Jb 9:34; 13:21, תְּבַעֲתֶ֑ךָּ Jb 33:7; 2 ms. sf. תְּבַעֲתַ֑נּי Jb 7:14; 3 mpl. sf. יְבַעֲתוּנִי ψ 18:5 = יְבַעֲתֻנִי 2 S 22:5, יְבַעֲתֻהוּ Jb 3:5; 15:24;— 1. fall upon 1 S 16:14, 15 (fem. ptcp. c. suff. מְבַעִתֶּךָ in v 15); overwhelm Jb 3:5 (cf. לקח v 6) 9:34; 13:11 (‖ פחד נפל על) v 21 (cf. ‖) 15:24 (‖ תקף) 18:11 (‖ הפיץ) 33:7 (‖ כבד על) Is 21:4; assail ψ 18:5 = 2 S 22:5. 2. terrify Jb 7:14 (‖ חתת).
† I. טָבַל Niph. Pf. 3 mpl. נִטְבְּלוּ Jos 3:15 be dipped, בְּ of water. vb. dip (NH id.; Aramaic טְבַל dip, bathe; cf. perhaps Arabic طَمَلَ saturavit tinctura vestem, Frey)—Qal Pf. וְטָבַל consec. Lv 4:6 + 5 times; וְטָבַלְתְּ consec. Ru 2:14; וּטְבַלְתֶּם consec. Ex 12:22; Impf. וַיִּטְבֹּל Lv 9:9 + 3 times; 2 ms. sf. תִּטְבְּלֵנִי Jb 9:31; וַיִּטְבְּלוּ Gn 37:31;—dip: 1. trans., dip a thing in, c. acc. rei + בְּ: in blood Gn 37:31 (J), so especially in connexion with sacrifices Lv 4:6; 9:9; 14:6, 51 (also in fresh water); in water, for purification Nu 19:18 (all P); of dipping rod in honey 1 S 14:27, bread in vinegar Ru 2:14, foot in oil Dt 33:24 (poem); בַּשַּׁחַת תִּטְבְּלֵנִי Jb 9:31 in the ditch dost thou dip me; acc. omitted Ex 12:22 (JE; in blood), 2 K 8:15 (in water); but also + מִן = moisten with, with some of Lv 4:17 (blood), 14:16 (oil). 2. intrans., dip (oneself), sq. בְּ, 2 K 5:14 in Jordan (‖ רָחַץ בְּ v 10, 12). Ni.
† מַשְׂאֵת n.f. uprising, utterance, burden, portion (on format. cf. Ol§ 109 a Sta§ 272 b Köii. 1, 183; Ph. (Pun) has משאת = payment, tax v. Lzb 326);—abs. מ׳ Ju 20:40 +; cstr. מַשְׂאַת Gn 43:34 +; pl. abs. מַשְׂאֹת Gn 43:34, + (prob.) מַשְׂאוֹת La 2:14 (v. infr.); cstr. מַשְׂאֹת Gn 43:34;— 1. that which rises, uprising, uplifting: a. מ׳ הֶעָשָׁן Ju 20:38 uprising of smoke, cf. (הֶע׳ om.) v 40. b. in gen. = signal Je 6:1 (= נֵס Gf). c. uplifting of hands (כַּפַּי) in prayer ψ 141:2 (‖ תְּפִלָּה). 2. utterance, oracle (= iii. מַשָּׂא), La 2:14 (Bu Löhr). 3. burden Zp 3:18 (of reproach, fig.). 4. a. portion (carried to some one), especially from table of king or superior, Gn 43:34(×3) (J; on custom v. Di and reff.), 2 S 11:8; so read perhaps also 2 S 19:43 (for MT נִשֵּׂאת) Gr HPS. b. perhaps also more gen., present, largess from a superior Je 40:5 (+ אֲרֻחָה food-allowance), Est 2:18 (כְּיַד הַמֶּלֶךְ). c. exacted or enforced gift, from inferior, מ׳ בַּר Am 5:11 (cf. Ph. supr.; v. also מנחה). d. sacred contribution, tax מ׳ מֹשֶׁה (י׳) עֶבֶד 2 Ch 24:6, 9. e. offering to י׳ Ez 20:40.