Domains / Stances

Stances

Louw-Nida Category · 98 senses · 63 lemmas

Sub-domains

Standing and Establishing (32)Reclining and Lying (24)Sitting and Dwelling (23)Bow Kneel Crouch (14)Lean Rely Trust (5)

Lemmas in this domain

קוּם628 vb. arise, stand up, stand;—(NH in der. spec. and deriv.; Ph. Hiph. Pt. and מקם place; Arabic قَامَ (و) stand, rise, Ethiopic ቆመ: stand, stop; Sab. מקם, place, HomChrest. 127; Aramaic קוּם, ܩܳܡ = BH, so Old Aramaic Nab. קום; Palm. Aph. אקים erect statue; cf. prob. Assyrian Kumu (k = כ), place, dwelling, kum, kêmu, in place of, and perhaps kaiamânu, enduring, constant (v. כִּיּוּן); Thes cp. also Sam. ࠒࠏࠌ, live, cf. especially 𝔗 Pa.);— Qal460 Pf. 3 ms. קָם 1 S 17:48 +, וְקָאם consec. Ho 10:14 (Ges§ 72 p); 2 ms. קַמְתָּ 2 S 12:21, etc.; Impf. 3 ms. יָקוּם Ex 21:19, juss. יָקֻם Gn 27:31, (לָ֑ךְ) וְיָ֫קָם Jb 22:28 (Ges§ 109 h Dr§ 152(3)); וַיָּ֫קָם Gn 4:8 +, etc.; Imv. ms. קוּם Gn 13:17 +, fpl. קֹמְנָה Is 32:9, etc.; Inf. abs. קוֹם Je 44:29; cstr. קוּם Am 5:2 +, etc.; Pt. fs. קָמָה Mi 7:6; mpl. קָמִים 2 S 18:31 +, הַקּוֹמִים 2 K 16:17 (Ges§ 72 p), etc.;— 1. arise: מִתַּחְתָּיו Ex 10:23 (E). Specif.: a. after lying down (sleep, sickness, mourning, etc.), 1 S 3:6, 8; 2 S 12:21; Ex 21:19; Gn 19:33, 35; 31:17; Ru 3:14; Ec 12:4 + 50 times; from lying dead, וַיָּקָם עַל־רַגְלָיו 2 K 13:21, cf. Jb 14:12 Is 26:14, 19 ψ 88:11; after falling Am 5:2; 8:14; Je 8:4; 25:27 + 4 times (chiefly fig.); after being smitten, wounded, etc. ψ 18:39 ‖ 2 S 22:39, Is 27:9 (of Asherim, etc.), 43:17 + 4 times; from sitting, reclining, especially at meals Gn 25:34; 1 S 1:9; 20:34 (מֵעִם הַשֻּׁלְחָן; v 25 see קָדַם), Est 7:7 (+ אֶל in constr. praegn.), but also Ju 3:20 (מֵעַל), 2 S 2:14(×2), 15, Jon 3:6 (מִכִּסְאוֹ), + 11 times, + (arise = stand up, in respect), Gn 19:1 (+ לִקְרָאתָם), 31:35 (מִפָּנֶיךָ), Lv 19:32 (מִפְּנֵי), Is 49:7; Jb 29:8; + וַיִּשְׁתַּחוּ 2 K 2:19, cf. Gn 23:7; Ex 33:10; 1 S 20:41; 25:41;—(v. also e); from kneeling (מִן, + מִלִּפְנֵי loc.) 1 K 8:54, from obeisance 1 S 25:42; Est 8:4; from bending over (עַל) dead Gn 23:3 (P). b. out of (מִן) a condition, state, Ezr 9:5. c. of bear rising עַל pers., 1 S 17:35. d. arise (+ stand) Ex 33:8 ψ 20:9 (fig. of success, prosperity), Jb 24:22 (id.), +; of sheaf Gn 37:7; of waters Jos 3:16 (נֵד־אֶחָד). e. constr. praegn. arise (and stand) for a purpose Nu 11:32 (E); over, עַל pers., 2 S 12:17. f. arise as prelim. to formal speech Ju 20:8; Mi 6:1; Je 1:17; 1 Ch 28:2 (עַל־רַגְלָיו), Pr 31:28; Jb 30:28 + 5 times; to testify (against) Dt 19:15, 16 (both ב pers.), ψ 27:12; 35:11, cf. also וַיָּקָם בִּי Jb 16:8 (of כַּחַשׁ q.v.; Bu כַּעַשׂ); to vindicate Jb 19:25 (עַל־עָפָר); to read aloud Ne 9:3 (עַל־עָמְדָם); to bless people 2 Ch 30:27 (priests). g. to listen to God’s word Nu 23:18; Is 32:9; to praise God 2 Ch 20:19; Ne 9:4, 5. h. of noise, tumult Ho 10:14; of light Jb 25:3 (עַל pers.). 2. arise, in hostile sense (often with idea of suddenness); c. עַל pers. Dt 19:11 (out of ambush), 22:26; Ju 9:18; 20:5 ψ 27:3 (of war), Ob 1 (לַמִּלְחָמָה), + 11 times, + Jb 30:12 (according to Bu, reading עָלַי for עַל־יָמִין), + (of י׳) Am 7:9 (ב instr.), Is 14:22; 31:2; c. אֶל pers. Gn 4:8; 1 S 22:13; 24:8 (Gi v 7); c. ב pers. Mi 7:6 ψ 27:12 (false witness), Mi 7:6; c. עִם pers. ψ 94:16 (‖ יִתְיַצֵּב); v. especially pt. c. sf. = those rising up against me (thee, etc.) Ex 15:7; 32:25; Dt 33:11 + 8 times + ψ 109:28 (read קָמַי יֵבשׁוּ 𝔊 𝔙 Bae We Du, cf. Hup Dr); c. מִן from, out of Jos 8:7, 19 Ju 9:35, 43; 20:33; = revolt Nu 16:2 (לִפְנֵי pers.), 2 K 12:21; 2 Ch 13:6, cf. Hb 2:7. 3. arise, abs., = become powerful Pr 28:12, 28. 4. arise = come on the scene, appear, of leader, prophet, king Ju 5:7(×2); 10:1, 3 Dt 13:2; 34:10; Ex 1:8; 2 K 23:25; of years of famine Gn 41:30; c. אַחֲרֵי pers. Dt 29:21; Ju 2:10 1 K 3:12; c. תַּחַת, in place of, 1 K 8:20 = 2 Ch 6:10; Nu 32:14; c. עַל־מַמְלֶכֶת 2 Ch 21:4; c. מִן Nu 24:17 (sceptre out of Isr.); of calamity, Na 1:9; Pr 24:22; מִצָּהֳרַיִם יָקוּם הָ֑לֶד Jb 11:17 i.e. to shine upon thee. 5. arise for, i.e. to become, c. ל rei; בְּיוֹם קוּמִי לְעַד Zp 3:8 (read לְעֵד, for a witness, 𝔊 𝔖 We Now GASm cf. Da); הֶחָמָס קָם לְמַטֵּה־רֶשַׁע Ez 7:11 (but dub.; Co Berthol Krae קָמֵל). 6. a. arise for action, especially of י׳ arising [from his throne], + inf. Is 2:19, 21; for judgment ψ 76:10 (לַמִּשְׁפָּט), Jb 31:14; often Imv. Nu 10:35 Je 2:27 ψ 3:8 + 8 times ψψ + 2 Ch 6:41 (c. לְנוּחֶ֑ךָ), ψ 132:8 (c. לִמְנוּחָתֶ֑ךָ); Impf. Is 28:21 + 4 times; Imv. also of men, arise! up! i.e. act! Ju 4:14 Ezr 10:4, of idols Je 2:28; Impf. of the tongue (personified) Is 54:17 (אִתָּךְ לַמִּשְׁפָּט). b. arise (out of inaction), introducing some specific deed Gn 21:18; Ex 32:1; Ju 5:12; 8:20, 21; Je 49:14 (לַמִּלְחָמָה), Ob 1 (קוּמוּ וְנָקוּמָה עָלֶיהָ לַמִּלְחָמָה), + 37 times c. especially arise = start, make a move, to go somewhere, Gn 13:17; 19:14, 15; 1 S 9:3 Jon 1:3 (in flight), 3:3 + 110 times 7. stand: especially fig. a. = maintain oneself Jos 7:12, 13 (JE; לִפְנֵי pers.), Am 7:2, 5 Na 1:6 La 1:14 ψ 1:5; 24:3; Jb 41:18 (of sword), of courage (רוּח) Jos 2:11 (D; בְּאִישׁ, + לִפְנֵי pers.). b. = be established, confirmed, of kingdom 1 S 24:21 (בְּיָֽדְךָ; Gi v 20); of purchase Lv 27:19, c. ל pers. be assured to 25:30 Gn 23:17, 20 (all P). c. stand, endure 1 S 13:14 Jb 8:15 (‖ עָמַד), 15:29. d. = be fixed, of price, Lv 27:14, 17. e. = be valid, of vows, Nu 30:5(×2) + 6 times Nu 30 + v 10 (c. עַל pers.; all P). f. = be proven Dt 19:15. g. = be fulfilled Je 44:29 (impf. + inf. abs.; עַל pers.), Jb 22:28 (ל pers.); of י׳’s purpose Je 51:29 (עַל pers.), Is 14:24 Pr 19:21, cf. Je 44:28; Is 40:8; 46:10; of human plans, succeed Is 7:7; 8:10; 28:18; Pr 15:22. h. persist, עַל־נְדִיבוֹת יָקוּם Is 32:8 lit. on noble things doth he take his stand. i. יָקוּם עַל־שֵׁם אָחִיו Dt 25:6 he shall stand upon the name of his dead brother, represent him. j. of eyes, = be set, fixed, without vision 1 S 4:15 1 K 14:4 (עַיִן 1 i). †Pi. Pf. 3 ms. קִיַּם Est 9:31, 32; 3 pl. קִיְּמוּ v 27, 31; Impf. 1 s. וָאֲקַיֵּמָ֑ה ψ 119:106; Imv. ms. sf. קַיְּמֵנִי v 28; inf. cstr. לְקַיִּם Ez 13:6 +;—late (Aramaic): 1. fulfil, Ez 13:6 ψ 119:106. 2. a. confirm, ratify, Ru 4:7. b. confirm, establish, of י׳ ψ 119:28 (c. sf. acc.). c. impose, an obligation, עַל pers. Est 9:21, 31b, עַל reflex. v 27, 31 c; c. acc. rei v 29, 31 a. 32. †Pōʿl. raise up: Impf. 2 ms. תְּקוֹמֵם Is 58:12; 1 s. אֲקוֹמֵם 44:26; 3 mpl. יְקוֹמֵ֑מוּ 61:4 (all of rebuilding);—יְקוֹמֵם Mi 2:8, read תָּקוּמוּ We Now, or קָמִים GASm Buhl. †Hithpōʿl. raise oneself, = rise up: Pt. fs. מִתְקוֹמָמָה Jb 20:27 (לְ pers. against); ms. sf. -מְמִי 27:7 one rising up against me (‖ אֹיְבִי); pl. abs. -מְמִים ψ 17:7; sf. -מְמַי 59:2; v. also 139:21, reading וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ (for MT וּבִתְק׳; ‖ מְשַׂנְאֶיךָ); see also קוט. Hiph.146 Pf. 3 ms. הֵקִים Jos 4:9 +; 2 ms. וַהֲקֵמֹתָ֫ Ex 26:30; Dt 27:2; 1 s. הֲקִימֹתִי 1 S 15:13, הֲקִמֹתִי Gn 9:17 +, etc.; Impf. 3 ms. יָקִים Dt 18:15 +; juss. יָקֵם 1 S 1:23 +; וַיָּ֫קֶם Ju 2:16 +; 2 fpl. תָּקִ֫ימְנָה Je 44:25, etc.; Imv. ms. הָקֵם 2 S 7:25 +, etc.; Inf. abs. הָקֵים Je 44:25, הָקֵם Dt 22:4 Ju 7:19; cstr. הָקִים 2 S 3:10 +, etc.; Pt. מֵקִים Am 6:14 +, etc.;— †1. cause to arise, raise: a. the prostrate (acc. pers. vel rei) 2 S 12:17 (מִן־הָאָרֶץ), Dt 22:4 (הָקֵם תָּקִים עִמּוֹ) ψ 41:11 Ec 4:10(×2); fig. Am 5:2; 9:11(×2) Ho 6:2; Is 49:8; 1 S 2:8 = ψ 113:7 (‖ הֵרִים), Jb 4:4; Je 50:32. b. from throne (מִן) Is 14:9. c. lift up shield (צִנָּה) against (עַל) Ez 26:8. d. fig. raise (to dignity, power) Is 49:6. 2. †a. raise, set up, stones Jos 4:9 (JE; בְּתוֹךְ loc.), v 20 (JE; ב loc.), 24:26 (E; שָׁם, תַּחַת loc.), Dt 27:2; pillars 1 K 7:21(×3) ‖ 2 Ch 3:17 Ex 40:18 (P); מַצֵּבָה, פֶּסֶל Ju 18:30 (ל reflex.), Lv 26:1 Dt 16:22; throne, fig., 2 S 3:10, king Dt 28:36 (both c. עַל over). b. erect, build: Is 23:13 Ex 26:30; heap of stones over (עַל) Jos 7:26; 8:29; altar 2 S 24:18 (לי׳) ‖ 1 Ch 21:18 (id.), 1 K 16:32 (לבעל), 2 K 21:3 (id.) = 2 Ch 33:3 (לבעלים); curtains Je 10:20 (of Judah’s tent, in fig.); tabern., etc., Ex 40:2, 18, 33 + 4 times Nu; erect against (עַל) Is 29:3. †c. fig. of setting up law ψ 78:5 (עֵדוּת; ‖ שִׂים). †3. raise up = bring on the scene: c. acc., sons in place of (תַּחַת) fathers Jos 5:7, אַחֲרֵי 2 S 7:12 = 1 Ch 17:11, 1 K 15:4; raise up זֶרַע לִאָחִיךָ Gn 38:8 (J); judges Ju 2:16, 18 (לָהֶם), cf. 3:9, 15 (both ל pers.); king Je 30:9, צֶמַח צַדִּיק 23:5, prophet Je 29:15 Dt 18:15, 18, priest 1 S 2:35 (all ל pers.); shepherds, etc. Mi 5:5 (עַל against), Zc 11:16; לְהָקִים לְאָחִיו שֵׁם Dt 25:7; plant of name Ez 34:29 (ל pers.); evil (רָעָה) 2 S 12:11 (עַל against). †4. a. raise up = rouse, stir up (lion, in fig.) Gn 49:9 (poem) = Nu 24:9 (JE). b. instigate, c. acc. pers. + עַל against Am 6:14 1 S 22:8; + ל pers. 1 K 11:14, 23; c. acc. alone Hb 1:6. †5. raise up = constitute, הָקִיס־אֹתְךָ … לוֹ לְעָם Dt 29:12 cf. 28:9 Jb 16:12; וָאָקִים מִבְּנֵיכֶם לִנְבִיאִים Am 2:11; יָקֵם סְעָרָה לִדְמָמָה ψ 107:29 (cf. Qal 5). 6. cause to stand: †a. set, station, sentinels Ju 7:19 (הָקֵם הֵקִים), Je 51:12, cf. 6:17 (עַל pers.), 23:4 Ez 34:23; set feet on (עַל) rock ψ 40:3. †b. cause to hold one’s ground ψ 89:44 (בַּמִּלְחָמָה). †c. establish throne 2 Ch 7:18, כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ Pr 30:4. †d. establish (make, ratify) covenant, of י׳, c. אֶת (prep.) pers. Gn 6:18; 9:9, 11; 17:19, 21; Ex 6:4 (all P); Ez 16:62; c. בֵּין … בֵּין Gn 9:17; 17:7 (both P); c. ל pers. Ez 16:60. †e. = make binding, a vow Nu 30:14, 15(×2). f. = carry out, give effect to (DrSm. 1, 23), oath, covenant, vow, word, plan, command, of man 1 S 15:11, 13 + 6 times; of י׳ Gn 26:3; Lv 26:9; 1 S 1:23; 1 K 6:12 Dt 8:18 Je 23:20 + 18 times †g. לְהָקִים שֵׁם־הַמֵּת עַל־נַחֲלָתוֹ Ru 4:5, 10 to cause the dead man’s name to stand upon his inheritance (cf. Qal 7 i). †Hoph. Pf. 3 ms. הֻ֫קַם עָ֑ל 2 S 23:1 be raised up (on הֻ֫קַּם van d. H., v. Dr); הוּקַם be set up Ex 40:17 (of tabern.); הוּקַם אֶת־דִּבְרֵי פ׳ Je 35:14 be held upright (Ges§ 121 a), i.e. observed, obeyed.
עָמַד520 take one’s stand, stand (NH id.; Ph. עמד; Assyrian emêdu, stand, set up; Arabic عَمَدَ prop up, support, and deriv.; Ethiopic ዐምድ: pillar; 𝔗 עַמּוּדָא pillar, Syriac ܥܰܡܽܘܕܳܐ, Palm. עמודא, cf. also n.pr. תימעמד; Sab. עמד pillar, according to CISiv. 91 (or other deriv. from √ עמד DHMZMG xxxvii (1883), 5), pl. אעמדן pillars DHMEpigr. Denkm. aus Abess. 80);— Qal435 Pf. ע׳ Gn 19:27 +, 3 fs. עָֽמְדָה 2 K 13:6 +, etc.; Impf. יַעֲמֹד Ex 21:21, יַעֲמוֹד Na 1:6 +, יַעֲמָד־ 1 S 16:22 +; 1 s. אֶעֱמֹ֑דָה Hb 2:1, וָאֶעֱמֹד 2 S 1:10; 3 mpl. יַעַמְדוּ Je 32:14 +, יַעֲמֹ֑דוּ Ez 1:21 +; f. יַעֲמֹדְנָה Dn 8:22; 2 mpl. וַתַּעַמְדוּן Dt 4:11, etc.; Imv. עֲמֹד 1 S 9:27 +, עֲמָד־ 2 S 1:9; fs. עִמְדִי Is 47:12; Je 48:19, etc.; Inf. abs. עָמֹד Est 9:16; cstr. עֲמֹד Ex 18:23 +, sf. עָמְדִי Je 18:20, עֲמָדְךָ Ob 11, etc.; Pt. עֹמֵד Is 3:13 +, f. עֹמֶ֫דֶת Hg 2:5 +, etc.;— 1. a. stand, be in a standing attitude: c. עַל by, 1 S 26:13; 2 S 2:25; 2 K 2:7 +, so pt. Gn 18:8 (J), 41:1, 17 (E) +, עַל on, Ex 3:5 (E), Dt 27:12 +; c. ב loc. Ex 32:26; Nu 22:24, 26 (all JE), +; c. אֶל loc. 1 K 20:38 (+ לְ pers.), Je 48:19; Ez 21:26; 27:29; c. אֶל pers. 1 S 17:51; 2 K 5:25; c. אֵצֶל Gn 41:3 (E), Ez 9:2; 10:6; Ne 8:4; c. לִפְנֵי Gn 18:22; 1 K 3:16; 8:22 +; before י׳, for intercession Gn 19:27 (J), Dt 4:10; Je 15:1; 18:20, etc.; take one’s stand and do a thing 1 S 17:8; 1 K 8:55; 2 K 18:28 = Is 36:13 +; sq. inf. 1 K 8:11 = 2 Ch 5:14 +. b. stand forth (to speak, etc.) 2 K 10:9 +. c. take a stand against (עַל), in opposition to, Ju 6:31; Ezr 10:15 (but stand over, = have charge of, according to KueGes. Abh. 247 f.) 2 Ch 26:18; cf. עַל־דַּם Lv 19:16 (H) against the blood of, i.e. seek one’s blood, life; c. יָ֑חַד Is 50:8 together, i.e. against each other. d. present oneself before (לִפְנֵי) Gn 43:15 (J), Ex 9:10 (E), Nu 27:2, 21 (P), 1 S 16:21 +; before י׳ (in sanctuary) Dt 19:17; Je 7:10 cf. 18:20 Lv 9:5 (P); so in heaven 1 K 22:21 = 2 Ch 18:20; c. ב loc. of child at birth Ho 13:13, in palace (as retainer, courtier) Dn 1:4. e. c. לִפְנֵי attend upon, be (come) servant of 1 S 16:22 (v. Dr), 1 K 1:2 +; servant of י׳ 1 K 17:1; 18:15 2 K 3:14; 5:16 Je 15:19; priests (לְשָֽׁרְתוֹ) לִפְנֵי י׳ Dt 10:8; Ju 20:28; Ez 44:15; 2 Ch 29:11; of Levites, stand before congreg. for menial duties Ez 44:11; Nu 16:9 (P). f. stand afar מֵרָחוֹק Ex 20:18, 21 (E), Is 59:14 ψ 38:12, בְּר׳ ψ 10:1; מִנֶּגֶד מֵר׳ 2 K 2:7; stand aloof, מִנֶּגֶד Ob 11 ψ 38:12. g. stand (silent) Jb 32:16. h. stand (appealingly) Jb 30:20 (but read עָמַדְתָּ, of God, Me Hi Du). i. stand, subj. רֶגֶל Zc 14:4 (עַל loc.), ψ 122:2 (ב loc.) so 26:12 (fig.). j. stand, of water, עַל־הָרִים ψ 104:6. Vid. also preps. אֶל, אֵצֶל, עַל, מִמַּעַל, עִם, etc. 2. a. stand still, stop, cease moving, of moon Jos 10:13 (JE; ‖ וַיִּדֹּם), sun v 13, both, Hb 3:11; of pers. 1 S 9:27 (opp. עָבַר), 2 S 2:28 (opp. רָדַף), עִמְדוּ עֲמֹ֫דוּ Na 2:9 +; stop flowing (of oil) 2 K 4:6; remain standing, c. תַּחְתֵּינוּ Ju 7:21; 1 S 14:9 etc.; of eruption in skin = remain unchanged Lv 13:23, 28; so (without ת׳) 13:5, 37 (all P). b. = be inactive 2 Ch 20:17 (opp. לְהִלָּחֵם, + הִתְיַצְּבוּ). c. = be attentive Jb 37:14. d. stop, cease doing a thing 2 K 13:18; c. מִן Gn 29:35; 30:9 (both J), Jon 1:15. 3. a. tarry, delay Gn 45:9 (E), Jos 10:19 (JE; opp. רָדַף), 1 S 20:38 (opp. מְהֵרָה, חוּשָׁה), +. b. remain, c. ב loc. 2 K 15:20; Dt 10:10; c. עִמָּדִי Dt 5:28 (opp. שׁוּב); + inf. purpose Est 7:7. c. continue, abide Lv 13:5; Je 32:14; Is 66:22 ψ 102:27 Ec 2:9; = dwell Ex 8:18 (J; עַל loc.); לָעַד ψ 19:10; 111:3, 10; 112:3, 9; לְעוֹלָם ψ 33:11 Ec 1:4; בְּתוֹךְ Hg 2:5; of plan = be established ψ 33:11 (earlier קוּם, as Is 14:24), so Est 3:4; Dn 11:17 b; = maintain itself (earlier קוּם Jos 2:11) Ec 2:9; לֹא יַעֲמָד־בִּי כֹחַ Dn 10:17. d. endure Ex 18:23 (E), Ez 22:14 (‖ חָזַק). e. be steadfast Dt 25:8; Ru 2:7. f. persist Ec 8:3. 4. make a stand, hold one’s ground, Am 2:15; 2 K 10:4; Mal 3:2 +; c. לִפְנֵי Ju 2:14; 2 K 10:4; Est 9:2 +, בִּפְנֵי Jos 10:8; 21:44 (Ginsb; van d. H. Baer v 42), 23:9 (all D); c. עַל, for one’s life Est 8:11; 9:16. 5. stand upright: a. remain standing 2 K 13:6; of head 6:31 remain upright upon him (עָלָיו); of house (fig. of endurance) Jb 8:15, Pr 12:7. b. stand up, opp. sit, Ne 8:5; Jb 29:8 (+ קוּם); opp. lie prostrate Ez 2:1 (עַל־רַגְלֶיךָ), so 37:10 (id.), Dn 10:11, v 11 (עַל־עָמְדֶ֑ךָ), Est 8:4; of revival after death Dn 12:13 (late for קוּם). c. stand up, rise, of water Jos 3:13 (+ apposs. נֵד אֶחָד), v 16 (+ קָמוּ + id.; both JE). d. be erect, upright, of boards Ex 26:15; 36:20 (P). †6. a. arise, appear, come on the scene (= קוּם; late) Ezr 2:63 = Ne 7:65, ψ 106:30 (cf. Ecclus 47:1, 12), especially Dn 8:22(×2), 23; 11:2, 3, 4; 12:1, cf. 11:7 (כַּנּוֹ), v 20, 21 (עַל־כַּנּוֹ); c. תַּחַת instead of Ec 4:15; of war 1 Ch 20:4, deliverance Est 4:14. b. stand forth, appear = come into being Is 48:13 ψ 33:9; 119:90. c. rise up as foe (earlier קום Am 7:9; Gn 4:8), c. עַל against 1 Ch 21:1; 2 Ch 20:23; Dn 8:25; 11:14, c. לְנֶגְדִּי against 10:13. 7. rare usages are: a. ע׳ אֶת־ stand with, as attendant, servitor Gn 45:1 (E), Nu 1:5 (P). b. take one’s stand in covenant, בַּבְּרִית 2 K 23:3. c. stand עַל־חֶרֶב Ez 33:26 (resort to the sword). d. stand בְּסוֹד י׳ Je 23:18, 22 (v. סוֹד). e. be appointed Ezr 10:14. f. stand before (לִפְנֵי) beast Lv 18:23 (carnal intercourse) g. grow flat, insipid (Gie), taste of wine Je 48:11 (fig. of Moab), or remain unchanged (so most, in that case cf. 3 b).—עָמְדִי Dn 11:1b is crpt., read prob. עָמַדְתִּי, or עָמַד (מִיכָאֵל subj.), join then to 10:21 and del. 11:1a; so Bev Behrm MartiKau. Hiph.83 (cf. DrIntr. (6) 535) Pf. 3 ms. הֶעֱמִיד 1 K 12:32 +, 2 ms. הֶעֱמַדְתָּה ψ 30:8, וְהַעֲמַדְתָּ֫ Nu 3:6 +, etc.; Impf. יַעֲמִיד Pr 29:4 +, וַיַּעֲמֵד 2 K 8:1 +; 3 fs. sf. וַתַּעֲמִדֵנִי Ez 2:2; 3:24, 1 pl. וַנַּעֲמִיד Ne 4:3, etc.; Imv. הַעֲמֵד Is 21:6; sf. הַעֲמִידֶהָ Ez 24:11; Inf. abs. הַעֲמֵיד Ne 7:3; cstr. הַעֲמִיד 1 K 15:4 +; Pt. מַעֲמִיד 2 Ch 18:34 (but v.Hoph.);— 1. station, set, c. acc. Ju 16:25 (בֵּין); for duty Nu 11:24 (E; סְבִיבֹת), 1 K 12:32 (ב loc.), 2 Ch 19:5 (id.), Ne 13:11 (עַל־עָמְדָם), Is 21:6 + (Ne 4:7a read perhaps Qal, so PerlesAnal. 65), c. עַל against Ne 4:3. 2. cause to stand firm ψ 18:34 = 2 S 22:34 (c. עַל loc.); maintain (opp. overthrow) Ex 9:16 (J), 1 K 15:4, cf. Pr 29:4. 3. cause to stand up, set up, erect, c. acc. + עַל־רַגְלַי Ez 2:2; 3:24, so עַל־עָמְדִי Dn 8:18; temple Ezr 2:68 (על loc.), cf. 2 Ch 24:13 (על loc., of repairs); especially doors Ne 3:1 + 7 times Ne; Asherim 2 Ch 33:19, cf. 25:14. 4. + לִפְנֵי present one before king Gn 47:7 (P), י׳ (in sanctuary) Lv 14:11 + 3 times P, + (of goat) Lv 16:7, priest Lv 27:8 + 4 times P, + (of beast) Lv 27:11. 5. appoint Ne 7:3; 1 Ch 15:17 + (late); c. עַל over Ne 13:9 +, c. inf. purpose 6:7 +, c. 2 acc. 1 Ch 15:16; = assign (land) to (ל) 2 Ch 33:8 (‖ 2 K 21:8 נָתַן); appoint courses of priests 8:14; 31:2, cf. Ne 13:30; ordain commandments, עַל pers. Ne 10:33, cf. 2 Ch 30:5; establish עַד־הָעוֹלָם 1 Ch 17:14 (ב loc.), cf. 2 Ch 9:8 ψ 148:6; c. acc. of covenant ψ 105:10 = 1 Ch 16:17 (ל pers. + ל rei); c. חָזוֹן vision Dn 11:14 (= fulfil, earlier הֵקִים). †6. other meanings: a. ע׳ אֶת־פָּנָיו 2 K 8:11 have a fixed look. b. c. acc. רַגְלַי + ב loc. ψ 31:9 (fig.). c. make to stand (in a covt.; v. ‖ 2 K 23:3) 2 Ch 34:32. d. restore waste places Ezr 9:9. e. + לְפָנֶיהָ Est 4:5, i.e. make servant to. f. cause wind to arise ψ 107:25. g. = raise an army Dn 11:11, 13.—2 Ch 18:34 v. Hoph.; ψ 30:8 v. עֹז" dir="rtl" >עֹז; Ez 29:7 v. מָֽעַד" dir="rtl" >מָעַד. †Hoph. Impf. 3 ms. יָעֳמַד־ Lv 16:10 be presented (of goat), + לִפְנֵי י׳; Pt. הָיָה מָעֳמָד 1 K 22:35 he was caused to stand, i.e. propped up, in (ב) his chariot, so read also ‖ 2 Ch 18:34 (as 𝔊), for MT מַעֲמִיד.—On Pf. הָעֳמַדְתִּי v. עֹז" dir="rtl" >עֹז ψ 30:8.
שָׁכַב (LagBN 63)212 vb. lie down (NH = BH; שכב Ecclus 47:23 (in death), משכב bed 40:5; 47:20 d, = death bed 46:19; Ph. שכב, משכב (v. מ׳ 1 infr.), Lzb375; Ethiopic ሰከበ lie, so Aramaic שְׁכַב, ܫܟܶܒ; Nab. משכבא couch; Arabic سَكَبَ only pour out (water, tears), be poured out (cf. Hiph. infr., and LagBN 63));—Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Gn 26:10 +, etc.; Impf. יִשְׁכַּב Gn 30:15 +, 3 mpl. יִשְׁכְּבֻן 1 S 2:22, יִשְׁכָּב֑וּן Jos 2:8 Jb 30:17, etc.; Imv. ms. שְׁכַב 2 S 13:5 Ez 4:4, שִׁכְבָה Gn 39:7, 12, etc.; Inf. abs. שָׁכֹב Lv 15:24; cstr. שְׁכַב 1 K 1:21 +, sf. שָׁכְבוֹ Ru 3:4, שִׁכְבָהּ Gn 19:33, 35, שָׁכְבְּךָ Dt 6:7 + 2 times; Pt. שֹׁכֵב Gn 28:13 +, f. שֹׁכֶ֫בֶת Mi 7:5; Ru 3:8, etc.;— 1. lie down (sometimes opp. קוּם, הֵקִיץ): a. Ju 5:27 (prostrated by blow, + כָּרַע, נָפַל). b. to sleep, Gn 19:4 (J), 28:11 (E), 1 S 3:5; Dt 7:7; Pr 6:22 + often; read וַיִּשְׁכַּב) also (for וַיַּשְׁכֵּם 1 S 9:26 𝔊 Th We Dr and mod.; שׁ׳ + יָשֵׁן sleep 1 K 19:5 ψ 3:6; 4:9, cf. Pr 3:24(×2), + נִרְדָּם Jon 1:5; = be lying 1 S 3:2, 3; 26:5 (all בְּ loc.), v 7 4:5 (acc. cogn. noon-repose), 2 S 13:8, cf. שֹׁכֵב בְּלֶב־יָם Pr 23:34, of two lying (together, for warmth) Ec 4:11; + be sleeping 1 S 26:7; = keep lying, c. עַד Ju 16:3; 1 S 3:15; Ru 3:13; Pr 6:9; emphasis on resting, Lv 26:6 (H), Jb 11:18; token of mourning, וְשָׁכַב אָ֑רְצָה (וְלָן) 2 S 12:16, cf. 13:21, שׁ׳ בַּשָּׂק 1 K 21:27, שׁ׳ בֵּין שְׁפַתָּ֑יִם ψ 68:14 (of indolence?); fig. of prostration by disease 41:9 among foes 57:5; of humiliation Je 3:25; c. עַל rei: land Gn 28:13 (J), usually bed 2 S 13:5; 1 K 21:4; Lv 15:4, 24, 26, cf. v 20, for midday repose 2 S 4:7. c. lie on (עַל) one’s side Ez 4:4(×2), 6, 9 (symbol.). d. lie, עַל pers. 1 K 3:19 (fatally), 2 K 4:34 (to revive). e. lie בְּחֵיק, of lamb (i.e. be cherished) 2 S 12:3, of woman Mi 7:5 (intimacy), 1 K 1:2 (vital warmth); lie down for copulation Gn 19:33, 35 (of woman, v. 3 infr.; both opp. קוּם). 2. = lodge (for night), (שָׁ֫מָּה) שׁ׳ Jos 2:1 (E), 2 K 4:11, cf. 9:16 (yet perhaps = lie ill), Lv 14:47 (בְּ loc.). 3. of sexual relations, lie with: subj. man, c. עִם Gn 30:15, 16; 39:7, 12, 14 (J), Ex 22:15 (E), Dt 22:22 + 8 times Dt., 2 S 11:4, 11; 12:11, 24 Lv 15:33; c. אֶת fem. with (MT אֹתָהּ, etc., orig. אִתָּהּ, etc., v. Dr 2 S 13:14 and II. אֵת, p. 85a supra), Gn 26:10; 34:2, 7; 35:22 (all J), 1 S 2:22 (om. 𝔊 and mod.), 2 S 13:14; Ez 23:8 (fig.), Lv 15:24 (שָׁכֹב יִשְׁכַּב), Nu 5:19, also (c. acc. cogn. שִׁכְבַת־זֶרַע) v 13 Lv 15:18; 19:20; c. acc. (sf.) fem. Dt 28:30 Kt (v. [שָׁגֵל]); c. אֵצֶל fem. Gn 39:10 (J); c. אֵת vir. (sodomy), Lv 18:22; 20:13 (both H; c. acc. cogn. מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁח); c. עִם־בְּהֵמָה Dt 27:21; Ex 22:18 (E); subj. woman, c. עִם vir. Gn 19:32, 34, 35 (J) 2 S 13:11; אֵת vir. Gn 19:33, 34 (cf. 1 e supra). 4. a. lie down in death, Is 14:8; 43:17 (opp. קוּם), Ez 31:18; 32:27, 28, 29, 30; Jb 14:12 (opp. קוּם, הֵקִיץ), שׁ׳ וְאֶשְׁקוֹט 3:13; be lying (dead) Is 51:20; La 2:21. b. especially in phr. שׁ׳ עִם אֲבוֹתָיו lie down with his fathers, of kings 1 K 1:21; 2:10 + 35 times K Ch, cf. Gn 47:30 (J), Dt 31:16, and (c. אֵת) 2 S 7:12. c. in grave, בְּבֵיתוֹ Is 14:18 (opp. מִקִּבְרְךָ), שֹׁכְבֵי קֶבֶר ψ 88:6; לֶעָפָר Jb 7:21, עַל־ע׳ 20:11; 21:26; in She’ôl Ez 32:21; in Gehenna (?) Is 50:11. 5. fig. = relax: Jb 30:17 my gnawing pains do not sleep; = have rest, לֹא שׁ׳ לִבּוֹ Ec 2:23. †Niph.Pu. = be lain with (sexually; subj. woman), only as Qr for Kt [שָׁגֵל] Niph.Pu. q.v. †Hiph. lay, Pf. 3 fs. הִשְׁכִּיבָה c. acc. puer. + בְּחֵיק 1 K 3:20, so Impf. 3 fs. sf. וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ v 20, cf. (עַל־מִטָּה) 17:19 2 K 4:21; Inf. abs. הַשְׁכֵּב אוֹתָם אַ֫רְצָה 2 S 8:2 making them lie down on ground; Impf. also lay בַּמִּשְׁכָּב 2 Ch 16:14 (of burial); נִבְלֵי שָׁמַיִם מִי יַשְׁכִּיב Jb 38:37 i.e. tip them so that contents may flow out (cf. Arabic سَكَبَ supra). †Hoph. Pt. מֻשְׁכָּב 2 K 4:32 laid עַל־מִטָּה; Pf. consec. וְהֻשְׁכַּב Ez 32:32 shall be laid (in death), c. בְּתוֹךְ et אֵת pers. (with); so Imv. ms. הָשְׁכְּבָה v 19 (c. אֵת pers. only).
ἵστημι (compare ἱστάω, ἱστάνω), __I causal, make to stand, imperative ἵστη Refs 8th c.BC+imperfect ἵστην, Epic dialect ἵστασκε Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural ἵσταν Refs 5th c.BC+future στήσω, Doric dialect στᾱσῶ Refs 3rd c.BC+: aorist 1 ἔστησα, Epic dialect 3rd.pers. plural ἔστᾰσαν for ἔστησαν uncertain in Refs 8th c.BC+: aorist 1 middle ἐστησάμην (never intransitive)Refs 4th c.BC+: perfect ἕστᾰκα LXX+5th c.BC+; also ἕστηκα (see. below) in transitive sense, (δι-) LXX+4th c.BC+ [same place]; ἑστακεῖα transitive in Refs __II intransitive, stand, __II.1 active, aorist 2 ἔστην, Epic dialect στάσκον Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural ἔστησαν, more frequently in Refs 8th c.BC+; imperative στῆθι, Doric dialect στᾶθι Refs 7th c.BC+subjunctive στῶ, Epic dialect Refs 8th c.BC+; 1st pers. plural στέωμεν (as disyllable)Refs; optative σταῖεν, Epic dialect 3rd.pers. plural σταίησαν Refs; infinitive στῆναι, Epic dialect στήμεναι Refs 8th c.BC+, Doric dialect στᾶμεν Refs 5th c.BC+; participle στάς: perfect ἕστηκα: pluperfect ἑστήκειν, sometimes with strengthened augment εἱστήκειν, as Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. singular ἑστήκεε Refs 8th c.BC+perfect are preferred, ἕστᾰτον, ἕστᾰμεν, ἕστᾰτε, ἑστᾶσι Refs 6th c.BC+; imperative ἕστᾰθι Refs 5th c.BC+; subjunctive ἑστ; optative ἑσταίη; infinitive ἑστάναι, Epic dialect ἑστάμεν, ἑστάμεναι (ἑστηκέναι only late, as Refs 2nd c.AD+; participle ἑστώς (ἑστηκώς rare in early Gr., Refs 5th c.BC+; but συνεστηκυιῶν probably in Refs 5th c.BC+ frequently variant as in Refs 5th c.BC+; genitive ἑστῶτο; Ionic dialect ἑστεώς, ἑστεός, ῶτο; Epic dialect ἑστηώς Refs 8th c.BC+; dative plural ἑστηῶσι conjecture in Refs 8th c.BC+pluperfect ἑστάτην, ἕστᾰμεν, ἕστᾰτε, ἕστᾰσαν: late present ἑστήκω, formed from perfect, Refs 3rd c.BC+: hence, future ἑστήξω Refs 8th c.BC+ __II.2 passive, ἵσταμαι: imperative ἵστασο Refs 8th c.BC+imperfect ἱστάμην: future στᾰθήσομαι Refs 8th c.BC+: aorist ἐστάθην Refs 8th c.BC+; rarely ἔστην, Doric dialect 3rd.pers. singular ἔσστα Refs 5th c.BC+perfect ἕσταμαι Refs 5th c.BC+ sthā-, cf. Sanskrit sthā- (aorist á-sthā-t), Latin stare, etc.; Gr. reduplicate present and perfect from si-sthā-, se-sthā-.) __A Causal, make to stand, set up, πελέκεας ἑξείης Refs 8th c.BC+; ἔγχος μέν ῥ᾽ ἔστησε φέρων πρὸς κίονα he set it against the pillar,Refs 8th c.BC+; ἱ. ἱστόν set up the loom, or raise the mast (see. ἱστός Refs; κρητῆρας στήσασθαι to have bowls set up, Refs 8th c.BC+; θεοῖς.. κρητῆρα στήσασθαι in honour of the gods, Refs 8th c.BC+; στῆσαί τινα ὀρθόν, στ. ὀρθὰν καρδίαν, Refs 5th c.BC+; στῆσαι λόγχας, for battle, Refs; especially raise buildings, statues, trophies, etc., ἱ. ἀνδριάντα Refs 5th c.BC+; ἱ. τινὰ χαλκοῦν set him up in brass, raise a brazen statue to him, Refs 4th c.BC+ (so in perfect, stand, οὗτος ἕστηκε λίθινος Refs 5th c.BC+:—passive, σφυρήλατος ἐν Ὀλυμπία στάθητι Refs 5th c.BC+ __A.II set, place, of things or persons, τρίποδ᾽ ἔστασαν ἐν πυρί Refs 8th c.BC+; fix, τοὺς ὀφθαλμοὺς εἰς τὴν γῆν Refs 2nd c.AD+; especially set men in order or array, πεζοὺς δ᾽ ἐξόπιθε στῆσεν Refs 8th c.BC+ __A.III bring to a standstill, stay, check, λαὸν δὲ στῆσον Refs 8th c.BC+; νέας, ἵππους, ἡμιόνους στῆσαι, Refs 8th c.BC+; μύλην στῆσαι to stop the mill, Refs 8th c.BC+; στῆσε δ᾽ ἐν Ἀμνισῷ (i.e. νῆα)Refs 4th c.AD+; στῆσαι τὴν φάλαγγα halt it, Refs 5th c.BC+; στ. τὰ ὄμματα fix them, of a dying man, Refs; στ. τὸ πρόσωπον compose the countenance, Refs 5th c.BC+; τὰς κοιλίας Philotim. cited in Refs 4th c.BC+:—middle, ἱστάμενος τῷ νοσήματι Refs 5th c.BC+ __A.III.2 set on foot, stir up, κονίης.. ἱστᾶσιν ὀμίχλην Refs 8th c.BC+; of battle, etc., φυλόπιδα στήσειν stir up strife, Refs 8th c.BC+ the fray is on foot, Refs 8th c.BC+ —also in middle, στησάμενοι δ᾽ ἐμάχοντοRefs 8th c.BC+ arises, Refs 5th c.BC+; also of passions and states of mind, μῆνιν, ἐλπίδα στῆσαι, Refs 5th c.BC+ __A.III.3 set up, appoint, τινὰ βασιλέα Refs 5th c.BC+:—middle, ἐστάσαντο τύραννον Refs 7th c.BC+:—passive, ὁ ὑπὸ Δαρείου σταθεὶς ὕπαρχος Refs 5th c.BC+ __A.III.4 establish, institute, χορούς, παννυχίδα, Refs 5th c.BC+; στῆσαι χορόν, Ὀλυμπιάδα, ἑορτάν, Refs 5th c.BC+; οὐχ ὑγιῶς ἱστάμενος λόγον setting up a bad argument, Refs 1st c.AD+:—passive, ἀγορὴ ἵσταταί τινι Refs 5th c.BC+ __A.III.5 = Latin statuere, determine, γνῶναι καὶ στῆσαι Refs 1st c.BC+:—passive, τὰ ὑπό τινος σταθέντα Refs 1st c.AD+; τὰ ἑσταμένα Wilcken Refs 2nd c.BC+ __A.III.6 fix by agreement, ὁ σταθεὶς τόκος Refs 1st c.BC+; τὸ ἑσταμένον ἐνοίκιον Refs 3rd c.AD+ __A.III.7 bring about, cause, ἀμπνοάν Refs 5th c.BC+; στῆσαι δύσκηλον χθόνα make its case desperate, Refs 4th c.BC+ __A.IV place in the balance, weigh, Refs 8th c.BC+; [ἐκπώματα] Refs 5th c.BC+; ἱστάναι τι πρὸς ἀργύριον weigh a thing against silver, Refs 5th c.BC+; ἀγαθὸς ἱστάναι good at weighing, Refs 5th c.BC+; τὸ ἐγγὺς καὶ τὸ πόρρω στήσας ἐν τῷ ζυγῷ Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τὸ ἱστάναι ἐλθεῖν have recourse to the scales, Refs 5th c.BC+:—passive, ἵστασθαι ἐπὶ ζυγοῦ Refs 2nd c.AD+weighed, Refs 3rd c.BC+ __A.IV.2 weigh out, pay, LXX+NT __B passive and intransitive tenses of active, to be set or placed, stand, Refs 8th c.BC+; ἀντίοι ἔσταν, ἐναντίοι ἔστησαν, Refs 8th c.BC+: proverbial of critical circumstances, ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς Refs 8th c.BC+, to be in a certain place or state, ἀργύρεοι σταθμοὶ ἐν χαλκέῳ ἕστασαν οὐδῷ Refs 8th c.BC+; ἑστάτω for ἔστω, Refs 5th c.BC+; τὰ νῦν ἑστῶτα,= τὰ νῦν, Refs adverb, ξυμφορᾶς ἵν᾽ ἕσταμεν, ἵν᾽ ἕστ. χρείας, in what case or need we are, Refs; ποῦ τύχης ἕστηκε; Refs; later also ἀδίκως, ὀρθῶς, εὐλαβῶς ἵστασθαι, behave wrongly, etc., Refs 2nd c.BC+ __B.2 take up an intellectual attitude, ὡς ἵστασθαι δεῖ περὶ χρημάτων κτήσεως Refs 1st c.BC+; οὐκ ὀρθῶς ἵ. Refs __B.3 in pregnant sense, στῆναι ἐς.. Refs 8th c.BC+ those who did not face the danger, Refs 5th c.BC+ __B.II stand still, halt, ἀλλ᾽ ἄγε δὴ στέωμεν Refs 8th c.BC+, etc.; stand idle, Refs 8th c.BC+; ἑστάναι to be stationary, opposed to κινεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; οὐ μὴν ἐνταῦθ᾽ ἕστηκε τὸ πρᾶγμα does not rest here, Refs 4th c.BC+; ἐὰν ἡ κοιλία στῇ if the bowels are constipated, Refs 4th c.BC+: with participle, οὐ στήσεται ἀδικῶν Refs 4th c.BC+; come to a stop, rest satisfied, ἄν τις ὀρθῶς ἐπιβάλῃ, ἔπειτα σταθῇ Refs 4th c.BC+ there is a stop, one comes to a stop, Refs 4th c.BC+ __B.II.2 metaphorically, stand firm, Refs 5th c.BC+; of arguments or propositions, hold good, Refs 5th c.BC+participle, ἑστηκώς fixed, stable, Refs 4th c.BC+; λογισμὸς ἑστὼς καὶ νουνεχής Refs 2nd c.BC+ adverb ἑστηκότως, opposed to στοχαστικῶςRefs 2nd c.BC+; ἑστηκότα θεωρήματα, ἑστηκότες σκοποί, Refs 1st c.BC+; of age, ἑστηκυῖα ἡλικία Refs 5th c.BC+; τιμαὶ ἑστηκυῖαι fixed prices, PTeb.unpublishedRefs __B.III to be set up or upright, stand up, rise up, κρημνοὶ ἕστασαν Refs 8th c.BC+; of a horse, ἵστασθαι ὀρθός to rear, Refs 5th c.BC+; ἵστασθαι βάθρων from the steps, Refs 5th c.BC+ __B.III.2 to be set up, erected, or built, στήλη, ἥ τ᾽ ἐπὶ τύμβῳ ἑστήκῃ Refs 8th c.BC+; see above Refs 4th c.BC+ __B.III.3 generally, arise, begin, ἵστατο νεῖκος Refs 8th c.BC+ __B.III.4 in marking Time, ἔαρος νέον ἱσταμένοιο when spring is not long begun, Refs 8th c.BC+; ἕβδομος ἑστήκει μείς the seventh month was begun, Refs 8th c.BC+; τοῦ μὲν φθίνοντος μηνός, τοῦ δ᾽ ἱσταμένοιο as one month ends and the next begins, Refs 8th c.BC+; later μὴν ἱστάμενος, μεσῶν, φθίνων, first in Refs 5th c.BC+ __B.III.5 to be appointed, στῆναι ἐς ἀρχήν Refs 5th c.BC+; see above Refs 4th c.BC+
חָנָה143 vb. decline, bend down, encamp (Aramaic ܚܢܳܐ to aim at, incline towards, reach; Zinj. מחנת cstr. camp, Inscr. Panammu13, 16, 17; Arabic حَنَا bend, curve, bend down; Assyrian mûnu, mênu and tênû couch, mânîtu, house, ZimBP 44, 45 Dl in Zim117)— Qal Pf. חָנָה 1 S 26:5 Is 29:1; וְחָנִ֫יתִי consec. Is 29:3 Zc 9:8; חָנוּ Nu 2:34 + 2 times; וְחָנוּ consec. Nu 1:52; Impf. וַיִּחַן Gn 26:17 + 9 times; 3 fs. תַּחֲנֶה ψ 27:3; יַחֲנוּ Nu 1:50 + 13 times Nu + Ex 14:2: וַיַּחֲנוּ Ex 13:20 + 79 times (of which 42 in Nu 33); וַיַּחֲנוּן Ju 11:18; 2 mpl. תַּחֲנוּ Ex 14:2; 1 pl. וַנַּחֲנֶה Ezr 8:15; Imv. חֲנֵה 2 S 12:28; חֲנוּ Nu 31:19; Je 50:29; Inf. חֲנוֹת Ju 19:9; חֲנֹת Nu 1:51; sf. חֲנֹתֵנוּ Nu 10:31; חֲנֹתְכֶם Dt 1:33; Pt. חֹנֶה Ex 18:5 ψ 34:8; f. חֹנָה 2 S 23:13; 1 Ch 11:15; הֹנָ֑ךְ ψ 53:6; pl. חֹנִים Ex 14:9 + 11 times; חוֹנִים Nu 2:2; Na 3:17;— 1. decline, of day drawing to its close חֲנוֹת הַיּוֹם Ju 19:9 (‖ רָפָה הַיּ׳ לַעֲרוֹב; also נְטוֹת הַיּ׳ v 8; הַיּוֹם רַד מְאֹד v 11). 2. encamp (proposes verge toward, incline to, settle at, of goal of day’s march):— a. of single nomad Gn 26:17 (J; sq. ב), 33:18 (E; sq. אֶת־פני). b. of Israel at Exod. and in wilderness Ex 13:20 (ב) 14:2 (לִפְנֵי), v 2 (עַל), + c. 80 times (Hex chiefly P); also (abs.) Nu 9:18, 20, 22, 23 cf. Ezr 8:15; Ne 11:30 so they encamped (i.e. settled, or were settled) from Beersheba to the valley of Hinnom (‖ ישׁבו v 25). c. of armies: (1) Israel (conquering Cannan, etc.) Jos 4:19; 5:10 + often; (2) Philistines 1 S 4:1; 13:16; 2 S 23:23 +; usually sq. ב loc. Nu 10:31; 1 S 4:1; 13:16 Jos 4:19; 1 S 13:5 + 63 times (וַיַּחֲנוּ בְ 2 S 24:5 read וַיָּחֵלּוּ מִן 𝔊L We Dr v. חלל); so of locusts in hedges (in sim.) Na 3:17; also sq. עַל = by, near Ex 14:2, 9; 15:27; Nu 1:52; 2:2, 5, 12, 27; 3:29; 35 (על ירך), 33:10; Ju 7:1; 1 S 4:1; על־פני השׂדה (על in diff. sense) 2 S 11:11; sq. עַל also = against, encamp with hostile purpose Jos 10:5, 31, 34 Ju 6:4; 20:19 1 S 11:1; 2 S 12:28; 1 K 16:15; 2 K 25:1; 2 Ch 32:1; Je 50:29; 52:4 ψ 27:3; sq. אֶל־ in same sense Jos 11:5; metaph. of God’s hostility to apostate Jerusalem (על) Is 29:3; sq. also לְ = at, by Nu 2:34; Zc 9:8; אשׁר … שָׁם Ex 18:5; 1 S 26:5; sq. סביב לְ for protection Nu 1:50, 53, cf. metaph. ψ 34:8, but also hostility Jb 19:12; also sq. other prep. and prep. phrases, e.g. מֵעֵבֶר Nu 21:13; מחוץ Nu 31:19; בין 1 S 17:1; נגד 1 K 20:27 etc.; sq. acc. loc. 2 S 17:26; sq. sf. acc. with hostile sense הֹנָ֑ךְ ψ 53:6; without prep. or noun foll., in sense of encamp, be or abide in encampment Nu 9:18, 20, 22, 23; Ezr 8:15; 2 S 11:11 +; poet. of David in Jerusalem, Is 29:1 city in which David fixed his camp.
[נָגַשׁ125] vb. draw near, approach, less freq. syn. of קרב q.v. (NH id. Hiph. (rare) and deriv.);— Qal68 Impf. יִגַּשׁ Ex 24:14 +, יִגָּ֑שׁ ψ 91:7, וַיִּגַּשׁ Gn 18:23 +; 3 fs. וַתִּגַּשׁ Gn 33:7; 2 ms. תִּגַּשׁ־ Is 65:5; 3 mpl. יִגְּשׁוּ Is 41:1 +, יִגָּ֑שׁוּ Ex 24:2, יִגַּ֑שׁוּ Jb 41:8 (Baer; van d. H. יִגָּ֑שׁוּ); 3 fpl. וַתִּגַּשְׁןָ Gn 33:6, etc.; Imv. גַּשׁ 2 S 1:15, גֶּשׁ־ Gn 19:9, גְּשָׁה Gn 27:21 +; גֹּשִׁי Ru 2:14, וּגְשׁוּ Je 46:3 גּשׁוּ Jos 3:9; Inf. cstr. לָגֶ֫שֶׁת Ju 20:23 +; sf. גִּשְׁתּוֹ Gn 33:3; גִּשְׁתָּם Ex 28:43 + 2 times;—draw or come near, 1. human subj.: sq. אֶל־ pers. Gn 27:22; 43:19; 44:18; 45:4 (all J), Ex 19:15 (of sexual intercourse), 24:2 Nu 32:16; Jos 14:6 (all E), Ex 34:30; Jos 21:1 (P), + 10 times elsewhere (not D), + ψ 91:7 (subj. pestilence personif.); of priestly approach to י׳ Ez 44:13, cf. Je 30:21b, also sq. אֶל־ of altar Ex 28:43; 30:20; Lv 21:23 and abs., v 21 (all P or H); sq. אֶל־ rei also Nu 8:19; sq. עַד־ pers. Gn 33:3 (J), rei Ju 9:52; sq. עַל־ pers. Ez 9:6, rei 44:13; sq. בְּ pers. Is 65:5 (‖ קָרַב אֶל־); in Am 9:10 read תִּגַּשׁ בַּעֲדֵנוּ (for MT תַּגִּישׁ Hiph. cf. We GASm Dr Now; ‖ קִדֵּם); sq. לַמִּלְחָמָה draw near for battle Ju 20:23; Je 46:3; 2 S 10:13 = 1 Ch 19:14 (+ לִפְנֵי pers.); sq. acc. pers. 1 S 9:18; 30:21, rei Nu 4:19 (P), but acc. difficult; Dr reads אֶל־ for אֶת־ 1 S 9:18 Nu 4:19, cf. Klo HPS; in 1 S 30:21 Dr takes אֶת־ = with; sq. הֲלוֹם hither, 1 S 14:38 Ru 2:14; abs. Gn 18:23; 27:21; 29:10; 33:6, 7; 45:4 (all J), Ex 24:2 (E), Jos 8:11 (E; + ויבאו), + 9 times (not P, D), + Gn 27:26, 27 (E), Jos 3:9 (J), 2 S 1:15; 2 Ch 29:31 (all Imv. sq. 2nd Imv.), + Gn 19:9 (J), Lv 21:21(×2) (H), 2 K 4:27 (all sq. Inf. purpose). Note especially גֶּשׁ־הָ֫לְאָה Gn 19:9 lit. approach thither! i.e. move away! cf. גְּשָׁה־לִי וְאֵשֵׁ֑בָה Is 49:20 move away for me (make room for me) that I may dwell (‖ צַר־לִי הַמָּקוֹם). 2. inanim. subj. אֶחָד בְּאֶחָד יִגַּ֑שׁוּ Jb 41:8 one to another they approach (fit closely together; of scales of crocodile).—Qal not in D. Niph. Pf. נִגַּשׁ Gn 33:7 +; 3 fs. וְנִגְּשָׁה Dt 25:9; 3 mpl. נִגְּשׁוּ Ex 34:32 +; נִגַּשְׁתֶּם 2 S 11:20, 21; Pt. pl. נִגָּשִׁים Ex 19:22;—draw near = Qal (and substit. for it in D):—sq. אֶל־ pers. Dt 25:9; 1 K 20:13; Ezr 9:1, of priestly approach to Yahweh Ex 19:22 (J), Je 30:21; sq. אֶל־ rei Ex 20:21; 24:2 (both E), 2 S 11:20, 21, אֶל־הַמִּשְׁפָּט Dt 25:1; sq. בְּ pers. Am 9:13; sq. לַמִּלְחָמָה 1 S 7:10; abs. Gn 33:7 (J), Dt 20:2 (‖ קרב), 21:5; Ex 34:32 (P), so fig. of worship Is 29:13. †Hiph. Pf. 3 ms. sf. consec. וְהִגִּישׁוֹ Ex 21:6(×2), וְהִגִּישָׁהּ Lv 2:8; 3 pl. הִגִּ֫ישׁוּ 2 S 17:29; 2 mpl. הִגַּשְׁתֶּם Am 5:25; Impf. juss. יַגֵּשׁ Jb 40:19; וַיַּגֶּשׁ־ Gn 27:25; וַיַּגַּ֑שׁ Ju 6:19; 3 fs. תַּגִּישׁ Am 9:10, וַתַּגֵּשׁ 1 S 28:25; 2 S 13:11; 3 mpl. יַגִּ֫ישׁוּ Is 41:22; 2 mpl. תַּגִּ֫ישׁוּ Mal 1:8, תַּגִּישׁוּן v 8, וַתַּגִּישׁוּן Am 6:3, etc.; Imv. ms. הַגִּ֫ישָׁה Gn 27:25 +; mpl. הַגִּ֫ישׁוּ 1 S 13:9 +; Pt. מַגִּישׁ Mal 2:12; pl. cstr. מַגִּישֵׁי Mal 3:3, etc.;—cause to approach, bring near, bring, sq. אֶל־ pers. (usually obj. acc. rei, rarely pers. Ex 21:6(×2) 1 S 15:32; Gn 48:10 cf. v 13):—Gn 48:10, 13 (E), Ex 21:6(×2) (E), 1 S 13:9; 14:34; 15:32; 2 S 13:11 (+ Inf. purpose), 2 K 4:5, 6; sq. אֶל־הַמִּזְבֵּחַ Lv 2:8 (P; of sacrifice); עַל־מִזְבְּחִי Mal 1:7 (sacrif.); לְ pers. Gn 27:25(×2) (E), 1 S 30:7; 2 S 17:29 (read וַיַּגִּישׁוּ 𝔊 Th We Klo Kit, cf. Dr), of sacrifice Am 5:25 Mal 2:12; 3:3; לִפְנֵי pers. 1 S 28:25; 2 Ch 29:23; no prep. Ex 32:6 (J), 1 S 14:18, 34; 23:9; 30:7; Ju 6:19 (foll. הוציא אֶל־), Am 6:3; 1 K 5:1; Lv 8:14 (P), of sacrif. also Mal 1:8 (לִזְבֹּחַ), v 8 (‖ הקריב); fig. (obj. proofs, evidences) Is 41:21 (‖ קרב), v 22 (+ וַיַּגִּידוּ), cf. 45:21 (‖ הַגִּידוּ); הָעשֹׁוֹ יַגֵּשׁ חַרְבּוֹ Jb 40:19 let him that made him (the hippot.) draw near his sword, is dub.; Du הֶעָשׂוּ[י] נֹגֵשׂ חֲבֵרָו wh. is made ruler of its fellows (other conject. v. Di Bu); Am 9:10 read תִּגַּשׁ Qal q.v.). †Hoph. Pf. 3 mpl. לֹא־לִנְחֻשְׁתַּיִם הֻנַּ֑שׁוּ 2 S 3:34 (Ginsb הֻנָּ֑שׁוּ) thy feet have not been brought near (put into) fetters; Pt. מֻגָּשׁ לשׁמי Mal 1:11 it (impers.) is offered to my name. †Hithp. Imv. mpl. הִתְנַגְּשׁוּ Is 45:20 draw near! (‖ הִקָּֽבְצוּ וָבֹאוּ).
κάθημαι, Ionic dialect κάτ-, 2nd pers. singular κάθησαι (Ionic dialect κάτ- NT+5th c.BC+ codices; 3rd.pers. singular κάθηται Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural κατέαται Refs 8th c.BC+; κάθουσο Refs 3rd c.BC+; 3rd.pers. singular καθήσθω Refs 4th c.BC+; 3rd.pers. plural καθήσθωσαν Refs; subjunctive καθῶμαι, κάθῃ Refs 5th c.BC+; infinitive καθῆσθα; participle καθήμενος: imperfect ἐκαθήμην Refs 5th c.BC+; also without syllable augment καθῆστο Refs 8th c.BC+; Ionic dialect κατῆστο Refs 5th c.BC+; Epic dialect καθήατο Refs 8th c.BC+; Ionic dialect κατέατο Refs 5th c.BC+: the later future καθήσομαι LXX+NT+5th c.BC+:—to be seated, sit, αὐτός τε κάθησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς Refs 8th c.BC+: frequently in participle, πέτρῃ ἔπι προβλῆτι καθήμενος Refs 8th c.BC+; ἐπ᾽ ἀκτῆς κλαῖε κ. Refs 8th c.BC+; κλαῖον δ᾽ ἐν λεχέεσσι κ. Refs 8th c.BC+; θύρῃσι κRefs 5th c.BC+; αὐτόθεν ἐκ δίφροιο κ. even from his seat as he sat there, Refs 8th c.BC+; ἐκ μέσου κατῆστο sate aloof, remained neutral, Refs 5th c.BC+; ἐν θρόνῳ κ. Refs; θρόνῳ κ. NT+5th c.BC+: with accusative loci, sit on, ὀφρύην Refs __2 especially of courts, councils, assemblies, etc., sit: οἱ καθήμενοι the judges, the court, Refs 5th c.BC+; ὑμεῖς οἱ καθήμενοι you who sit as judges, Refs 5th c.BC+; of the βουλή, Refs 5th c.BC+; of an assembly, Refs 5th c.BC+; οἱ κ. the spectators in a theatre, Refs __3 sit still, sit quiet, ὕψι περ ἐν νεφέεσσι καθημένω Refs 8th c.BC+; σφοῖσιν ἐνὶ μεγάροισι καθήατο (for ἐκάθηντο) Refs 8th c.BC+; μετὰ κόπον κ. rest after labour, Refs 5th c.BC+: and, in bad sense, sit doing nothing, lie idle, Refs 8th c.BC+; of an army, Refs 5th c.BC+; of a boat's crew, Refs 3rd c.BC+; οὐδὲν ποιοῦντες ἐνθάδε καθήμεθα, μέλλοντες ἀεί Refs 5th c.BC+; also, of an army, to have its quarters, be encamped, περὶ τὰς Ἀχαρνάς Refs 5th c.BC+ __4 reside in a place, LXX+NT; settle, εἰς Σινώπην Refs 1st c.AD+ __5 lead a sedentary, obscure life, ἐν σκότῳ καθήμενος Refs 5th c.BC+; αἱ βαναυσικαὶ [τέχναι] ἀναγκάζουσι καθῆσθαι Refs 5th c.BC+; to be engaged or employed, especially in a sedentary business, ἐπ᾽ αὐτῷ τούτῳ Refs 5th c.BC+; κ. ἐπὶ τῇ τραπέζῃ, of bankers, Refs 4th c.BC+; καθῆσθαι ἐν πόλει, opposed to ζῆν ἐν Χωρίῳ, Refs 1st c.AD+ __6 sit as a suppliant, ἐν Δελφοῖσι Refs 5th c.BC+ __7 of districts and countries, lie, Χωρία ὁμοίως καθήμενα Refs 4th c.BC+ __7.b to be low-lying, τὰ λεῖα καὶ καθήμενα Refs 2nd c.AD+; πεδίον κ. Refs 4th c.AD+; πόπανον.. κ. δωδεκόμφαλον probably flat in the middle, Refs __8 of a statue, to be placed, Refs 5th c.BC+ __9 of things, to be set or placed, λαγῴοις ἐπ᾽ ἀμύλῳ καθημένοις Refs 5th c.BC+
† [נָצַב] vb.Niph. take one’s stand, stand (NH נִצָּב id. (rare), הַצָּבָה n. taking a stand; Ph. (Pun.) נצב, מנצבת, מצבת monument Lzb 325; Nab. Palm. נצב set up; Zinj. id., statue, all Lzb 325 Cook 82; Palm. מצבא image, Nab. נצב id., DHMVOJ viii (1984), 12, cf. Lzb l.c.; perhaps Assyrian naṣâbu TelAm., Wkl TA 24b; Aramaic נְצַב, ܢܨܰܒ Arabic نَصَبَ set up, erect, نَصْبٌ sign, mark, way-mark; Sab. נצב cippus CIS iv. 23 Sab Denkm95 DHM ZMG xxx (1876), 115f. Derenb JAs, 1883, Aug.–Sept. 244; Min. מצב statue (= מנצב) HomSüdar. Chrest. 128);— Niph. Pf. 3 fs. נִצְּבָה ψ 45:10, נִצָּ֑בָה Gn 37:7; Pr 8:2; 2 ms. וְנִצַּבְתָּ֫ Ex 7:15 + 2 times; 3 pl. נִצְּבוּ 15:8, וְנִצְּבוּ consec. 33:8; Pt. נִצָּב Gn 24:13 +, f. נִצָּבָה Zc 11:16, נִצֶּ֫בֶת 1 S 1:26; mpl. נִצָּבִים Ex 5:20 +; fpl. נִצָּבוֹת 1 S 4:20;— 1. a. station oneself, take one’s stand, for definite purpose, c. עַל loc. (by, on) Gn 24:13, 43; 28:13; Ex 7:15; 33:21; 34:2 (all J), Ex 17:9; 18:14 (E), Nu 23:6, 17 (JE); Am 7:7; 9:1; Pr 8:2; of י׳ Is 3:13 taketh his stand to plead; c. ב loc. Ex 5:20 ψ 82:1 (of God), cf. Nu 22:23, 31, 34; נ׳ עִמְּכָה 1 S 1:26; לִפְנֵי י׳ Dt 29:9; c. פֶּתַח Nu 16:27 (JE), Ju 18:16, 17; abs. La 2:4 (on text v. Löhr). b. stand = be stationed (by appointment, or in fulfilment of duty), c. עַל pers. (sitting or lying) Gn 45:1; 1 S 4:20; 22:6, 7, 17; נ׳ עַל־מִשְׁמַרְתִּי Is 21:8 stand at my watchman’s post (‖ עֹמֵד); לִימִינְךָ ψ 45:10; abs. 2 S 13:31. c. take an upright position, stand, יָקוּמוּ וְנ׳ Ex 33:8 (E; + פֶּתַח loc.), cf. Gn 37:7 (E; of sheaf); of waters, נ׳ כְמוֹ־נֵד Ex 15:8 (song). 2. be stationed = appointed over (על), 1 S 22:9; Ru 2:5, 6; with Samuel presiding over (על) them 1 S 19:20. Hence 3. Pt. as subst. deputy, prefect (as appointed, deputed), only 1 K 4:5, 7; 5:7, 30; 9:23 2 Ch 8:10 (all of Sol.’s officers; so also 2 Ch 8:10 Qr, נציב), 1 K 22:48 (of Edom). 4. stand firm, fig. כָּל־אָדָם נִצָּב ψ 39:6 every man, (even) the firm-standing, is wholly vanity (but expression strange, and text dub.); נ׳ בַּשָּׁמָ֑יִם 119:89 (of י׳’s word); that which stands firm Zc 11:16 (Isr. under fig. of sheep), but dub.; We GASm leave untranslated; Now proposes הַנַּחֲלָה the diseased. Hiph. Pf. הִצִּיב 1 K 16:34; 2 ms. הִצַּבְתָּ Gn 21:29 ψ 74:17; 3 mpl. הִצִּ֫יבוּ Je 5:26; Impf. יַצִּיב Jos 6:26, יַצֵּב Dt 32:8 (dub.; poet. for וַיּ׳ Ew§ 233a Di; rhythmical shortening Ges§ 109 k; read יַצִּב Dr DaSynt. p. 94), וַיַּצֶּב־ 2 S 18:18; sf. וַיַּצִּיבֵ֫נוּ La 3:12; Imv. fs. הַצִּ֫יבִי Je 31:21; Inf. cstr. הַצִּיב 1 S 13:21; 1 Ch 18:3; Pt. מַצִּיב 1 S 15:12 (but read הִצִּיב 𝔊 We Dr Bu Kit HPS);— 1. station, set: c. acc., ewes Gn 21:28, 29 (E; לְבַד apart), trap Je 5:26; fig. set me before thee (לְפָנֶיךָ) ψ 41:13; set me as a target La 3:12. 2. set up, erect pillar (מַצֵּבָה) Gn 35:14, 20 (E), 2 S 18:18, + אֲשֵׁרִים 2 K 17:10; altar Gn 33:20 (E), stone-heap 2 S 18:17; monument 1 S 15:12; 1 Ch 18:3; Je 31:21; city-gates (c. ב), Jos 6:26 (JE) = 1 K 16:34. 3. cause to stand erect, waters, כְּמוֹ־נֵד ψ 78:13 (cf. Qal Ex 15:8). 4. fix, establish boundary (subj. י׳) Dt 32:8 ψ 74:17; Pr 15:25; dominion (יַד) 1 Ch 18:3 (of king).—1 S 13:21 is dub.; AV sharpen, RV set; Kit ‘gerade machen’; Klo נִצַּב subst., v. infr.; cf. HPS. Hoph. Pf. 3 ms. הֻצַּב Na 2:8 it is fixed, determined (Kl Or), but very dub.; perhaps n.pr., or epith., of queen, cf. We Now GASm, q.v.; Pt. סֻלָּם מֻצָּב אַ֫רְצָה Gn 28:12 (E) a ladder set up on the earth; אֵלוֹן מ׳ Ju 9:6, read אֵלוֹן הַמַּצֵּבָה GFM, v. infr.—Cf. also יָצַב" dir="rtl" >יצב Hithp.
† [יָצַב] vb. only Hithp. set or station oneself, take one’s stand (𝔗 יצב Pa. & deriv.; Arabic وَصَبَ be constant, firm)— Hithp. Pf. 3 pl. הִתְיַצְּבוּ 2 Ch 11:13; וְהִת׳ consec. Nu 11:16; Impf. ��ִתְיַצֵּב Dt 7:24 + 6 times; יִתְיַצָּ֑ב Jb 41:2; יִתְיַצַּ֑ב Pr 22:29; וַיִּתְיַצֵּב 1 S 3:10 + 5 times; 3 fs. וַתֵּתַצֵּב Ex 2:4 (but read וַתִּתְיַצֵּב, cf. Sam Ges§ 71 Köi, 430); 2 ms. תִּתְיַצֵּב 2 S 18:13; וְאֶתְיַצְּבָה Hb 2:1; יִתְיַצְּבוּ ψ 2:2 + 2 times; וַיִּתְיַצְּבוּ Ex 19:17 + 4 times; Imv. הִתְיַצֵּב 8:16 + 5 times; הִתְיַצְּבוּ 1 S 10:19 + 6 times; Inf. cstr. (מֵ)הִתְיַצֵּב 2 S 21:5 + 4 times;—station oneself, take one’s stand, stand: a. c. phr. of place, Ex 2:4 (E, c. מֵרָחוֹק), 2 S 18:13 (c. מִנֶּגֶד), fig. = stand aloof (VB Dr); v 30 (c. כֹּה, ‖ עָמַד); c. ב loc. Ex 19:17; Nu 22:22 (both E), Ju 20:2; Dt 31:14(×2), also (in sense of having a place or position) נִשְׁמַדְנוּ מֵהִתְיַצֵּב בְּכָל־גְּבֻל יִשְׂרָאֵל 2 S 21:5; c. בְּתוֹךְ pers. 1 S 10:23, loc. 2 S 23:12 = 1 Ch 11:14; c. עַל loc., at, by Nu 23:3, 15 (JE), upon Hb 2:1 (‖ עמד), ψ 36:5 (fig.); c. עַל pers. v. infr.; c. שָׁם and עִם pers. Ex 34:5 (subj. י׳), Nu 11:16 (both JE). b. abs. 1 S 3:10 (י׳ subj.); especially of standing quiet and passive, to see the mighty deliverance of י׳ Ex 14:13 (J), 1 S 12:7, 16; 2 Ch 20:17 (‖ עמד); of taking a stand to fight 1 S 17:16 ψ 2:2; in military array Je 46:4 (c. ב accomp.), v 14 (‖ הָכֵן לָךְ); to answer a charge Jb 33:5; וְיִתְיַצְּבוּ כְמוֹ לְבוּשׁ 38:14 and they (terrestrial things) stand forth (in the light) like a garment. c. c. לִפְנֵי pers. = present oneself before Ex 8:16; 9:13 (both J), Pr 22:29(×2); לִפְנֵי י׳ Jos 24:1 (E), 1 S 10:19 (v. also d); so as servants or courtiers (v. על 6 c), with implication of readiness for service, עַל־אֲדֹנָי Zc 6:5; על י׳ Jb 1:6; 2:1(×2). d. c. עַל pers. take one’s stand on the side of 2 Ch 11:13; c. ל, מִי־יִתְיַצֵּב לִי עִם ψ 94:16 who will take a stand for me against the workers of iniquity (‖ מִי יָקוּם לִי עִם); of holding one’s ground, maintaining one’s position before (לְנֶגֶד עֵינֶיךָ) י׳ ψ 5:6; so c. לִפְנֵי Jos 1:5 (D), Dt 9:2 Jb 41:2; c. בְּפָנֶיךָ Dt 7:24; 11:25; abs. וְאֵין עִמְּךָ לְהִתְיַצֵּב 2 Ch 20:6.
סָמַךְ48 vb. lean, lay, rest, support (NH id.; Ph. in n.pr. Lzb 317, 329; Aramaic סְמַךְ, ܣܡܰܟ; also Ethiopic ((ሰመከ) አስመከ) cause to lean upon, etc. Di 335; Arabic سَمَكَ is be high, ascend, raise, uplift, سَمْكٌ roof);— Qal41 Pf. 3 ms. ס׳ Dt 34:9; Ez 24:2, וְסָמַךְ consec. Am 5:19 +; 3 fs. סָֽמְכָה ψ 88:8, sf. סְמָכָ֑תְהוֹ Is 59:16, סְמָכָ֑תְנִי 63:5, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּסְמֹךְ Lv 8:14; Nu 27:23, sf. יִסְמְכֵ֫נִי ψ 3:6, etc.; Imv. ms. sf. סָמְכֵנִי ψ 119:116; Pt. act. סוֹמֵךְ Is 63:5 + 3 times; pl. cstr. סֹמְכֵי Ez 30:6 ψ 54:6; pass. סָמוּךְ Is 26:3 ψ 112:8; pl. סְמוּכִים 111:8;— 1. a. lean or lay hand upon (עַל־): Am 5:19; elsewhere in sacred rite: on head of sacrif. victim, as those who share in sacrif., Ex 29:10, 15, 19; Lv 1:4 + 12 times Lv, Nu 8:12 (all P), 2 Ch 29:23; so of Levites, presented to י׳ Nu 8:10 (P); on head of blasphemer Lv 24:14 (P; as witnesses of his guilt); on head of Joshua in consecration (Moses subj.) Nu 27:18, 23; Dt 34:9 (all P). b. intrans. ψ 88:8 thy wrath hath rested upon me (עָלַי); also סָמַךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־ Ez 24:2 hath leaned against, rested his weight upon, Jerusalem, i.e. invested (Toy), begun the siege of it. †2. support, uphold, sustain, only fig.: c. 2 acc. Gn 27:37 (J) with corn and must have I sustained him, provided sustenance for him, cf. (of י׳) ψ 51:14; uphold Egypt Ez 30:6; abs. Is 63:5; especially of י׳ upholding, sustaining Is 59:16; 63:5 ψ 3:6; 37:17, 24; 54:6 (on בְּ essentiae v. Ges§ 119 i, בְּ supr. 7 a), 119:116; 145:14; so pt. pass. ψ 111:8 they are sustained, i.e. maintained (י׳’s commands), סָמוּךְ לִבּוֹ 112:8 his heart is sustained, firm, and so יֵצֶר ס׳ Is 26:3. †Niph. Pf. 1 s. נִסְמַ֫כְתִּי ψ 71:6; 3 pl. נִסְמָ֑כוּ Is 48:2; Impf. יִסָּמֵךְ 2 K 18:21 Is 36:6, וַיִּסָּמֵךְ Ju 16:29; 3 mpl. וַיִּסָּֽמְכוּ 2 Ch 32:8;—reflex. support, or brace oneself, also c. עַל־: Ju 16:29 and he braced himself against (upon) them (the pillars): 2 K 18:21 (if) a man support himself on it (Egypt as a cracked reed) = Is 36:6; on cheering words 2 Ch 32:8; on God Is 48:2 ψ 71:6. †Pi. Imv. mpl. sf. + בְּ instr.: סַמְּכוּנִי Ct 2:5 sustain (refresh, revive) me with raisin-cakes.
καθίζω, Ionic dialect κατ-, imperfect κάθιζον Refs 8th c.BC+: future καθέσω Refs 5th c.BC+; καθίσω (intransitive) Refs 2nd c.AD+; Ionic dialect κατίσω (transitive) Refs 5th c.BC+; Attic dialect also καθιῶ Refs 5th c.BC+; Doric dialect καθιξῶ Refs 2nd c.BC+: aorist 1 καθεῖσα Refs 8th c.BC+subjunctive καθέσω Refs 5th c.BC+; infinitive καθέσαι Refs 5th c.BC+; poetry κάθεσσα Refs 5th c.BC+ codices; this aorist καθεῖσα has Ms. authority in Refs 8th c.BC+; also Epic dialect participle καθίσσας Refs 8th c.BC+; Doric dialect καθίξας Refs 3rd c.BC+subjunctive καθίξῃRefs; late participle καθιζήσας, subjunctive -ζήσῃ, Refs 2nd c.AD+: perfect κεκάθῐκα NT+1st c.BC+:—middle, imperfect ἐκαθιζόμην Refs 8th c.BC+: future καθιζήσομαι NT+5th c.BC+ -ιοῦμαι LXX: aorist 1 καθεσσάμην Refs 6th c.BC+; Epic dialect ἐκαθισσάμην Refs 3rd c.BC+:—passive, aorist 1 participle καθιζηθείς Refs 2nd c.AD+ __I causal, make to sit down, seat, ἄλλους μὲν κάθισον Τρῶας Refs 8th c.BC+.; καθιεῖν τινα εἰς τὸν θρόνον, i.e. to make him king, Refs 5th c.BC+ __I.2 set, place, τὸν μὲν.. καθεῖσεν ἐπ᾽ ἠϊόεντι Σκαμάνδρῳ Refs 8th c.BC+; κ. στρατόν encamp it, Refs 5th c.BC+ __I.2.b post watchers, guards, etc., σκοπὸς ὅν ῥα καθεῖσεν Αἴγισθος Refs 8th c.BC+; κατίσαι φυλάκους set guards, Refs 5th c.BC+: rarely of things, τι ἐπὶ τηγάνοις Refs 5th c.BC+ __I.3 set up, ἀνδριάντα κάθεσσαν Refs 5th c.BC+ codices:—middle, καθέσσασθαι Refs 6th c.BC+ __I.4 cause an assembly, court, etc., to take their seats, convene, ἀγορὰς ἠμὲν λύει ἠδὲ καθίζει Refs 8th c.BC+; ὅταν καθέσωσιν ἀγῶνα Refs 5th c.BC+; but κ. τινὶ δικαστήν appoint a judge to try a person, Refs 5th c.BC+; constitute, establish, δικαστήρια Refs 5th c.BC+ __I.5 put into a certain condition, especially in the phrase κλαίοντά τινα κ set him aweeping, κλάοντα καθέσω ς᾽ Refs 5th c.BC+. to make him weep: for Refs 3rd c.BC+ __I.6 marry, γυναῖκας ἀλλοτρίας LXX __II intransitive, take one's seat, sit, absolutely, Refs 8th c.BC+; μετ᾽ ἀθανάτοισι, ἐν θρόνοισι καθίζειν,Refs 8th c.BC+; ἐν [θώκοισι] Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τοῖς ἐργαστηρίοις or τῶν -ίων, Refs 5th c.BC+, of rowers, Refs 5th c.BC+; of suppliants, κ. ἐπὶ τὸν βωμόν Refs 5th c.BC+; βωμόν, ὀμφαλόν, ἱερά, Refs __II.2 sit, recline at meals, Refs 5th c.BC+ __II.3 sit as judge, Refs 5th c.BC+; hold a session, of the πρόεδροι, Refs 4th c.BC+ __II.4 reside, μετά τινος LXX; ἐν πόλειLXX __II.5 settle, sink down, ἐπὶ τὰ ἰσχία καθίσαι τὼ ἵππω Refs 5th c.BC+ __II.6 of ships, run aground, be stranded, Refs 2nd c.BC+ __III middle in intransitive sense, Refs 8th c.BC+; ἐὰν δὲ καθίζεσθαι κελεύσῃ if he order them to take their seats (among the spectators in the theatre), Refs 4th c.BC+; καθίζεσθαι ἢ κατακλινῆναι Refs 5th c.BC+ __III.2 of birds, settle, alight, Refs 4th c.BC+ __III.3 leave goods purchased in a market, Refs 3rd c.BC+.--Attic dialect in this signification accusative to Refs 5th c.AD+
† כָּרַע bow down (NH id.; Aramaic כְּרַע; Arabic كَرَعَ put one’s mouth into water, or water-vessel; i.e. kneel to drink? denom. from foll.?);—Qal Pf. 3 m. כ׳ Gn 49:6 + 6 times; 3 mpl. כָּֽרְעוּ Ju 7:6 + 4 times; Impf. יִכְרַע Ju 7:5 + 3 times; 1 s. וָאֶכְרְעָה Ezr 9:5; 3 mpl. יִכְרְעוּן Jb 31:10; 2 mpl. תִּכְרָ֑עוּ Is 65:12; 1 pl. וְנִכְרָ֑עָה ψ 95:6 + 6 times Impf.; Inf. cstr. כְּרֹעַ 1 K 8:54; Pt. כֹּרֵעַ Est 3:5; pl. כֹּרְעִים Est 3:2; f. כֹּרְעוֹת Jb 4:4.— 1. bow על ברכים to drink Ju 7:5, 6, in supplication to Elijah 2 K 1:13; in the worship of God 1 K 8:54; Ezr 9:5; c. ברכים subj. and ל of God 1 K 19:18; Is 45:23; without ברכים c. לִפְנֵי ψ 22:30; 72:9; ‖ השׁתחוה 2 Ch 7:3; 29:29 ψ 95:6, worship of God, but Est 3:2(×2), 5 in obeisance to Haman. 2. bow down, of the couching lion Gn 49:9; Nu 24:9 (both poetry). 3. preg. c. על, bow down over (in order to lie with) a woman Jb 31:10. 4. bow down, of a woman in childbirth 1 S 4:19, so of animals Jb 39:3; idols, removed by enemies Is 46:1, 2; בִּרְכַּיִם כֹּרְעוֹת Jb 4:4 tottering (feeble) knees; of enemies in death, כרע [ו]נפל bow and fall down Ju 5:27(×3) ψ 20:9, preg. without נפל 2 K 9:24; Is 65:12, c. תַּחַת Is 10:4.— Hiph. Pf. 3 ms. הִכְרִיעַ ψ 78:31; 2 fs. sf. הִכְרַעְתִּנִי Ju 11:35; Impf. 2 ms. תַּכְרִיעַ 2 S 22:40 = ψ 18:40; Imv. sf. הַכְרִיעֵהוּ ψ 17:13; Inf. abs. הַכְרֵעַ Ju 11:35.— 1. cause to bow in grief Ju 11:35(×2). 2. cause to bow down in death ψ 17:13; 78:31, c. תַּחַת 2 S 22:40 = ψ 18:40.
† רָבַץ vb. stretch oneself out, lie down, lie stretched out (NH = BH; Assyrian rabâṣu, lie, dwell; rubṣu (in word-lists), stall, also womb (cf. II. רבע supr.); Arabic رَبَضَ lie down on the breast, stretch oneself out, مرابض, Sab. מרבצֿן CIS iv, no. 5, 2; 𝔗 רְבַע lie stretched out, Syriac ܪܒܰܥ, Chr. Pal ܪܒܥ recline at meals, SchwallyIdiot. 87);— Qal Pf. 3 ms. ר׳ Gn 49:9, 3 fs. consec. וְרָֽבְצָה Dt 29:19, רָבָ֑צָה Ez 19:2, etc.; Impf. 3 ms. יִרְבָּ֑ץ Is 11:6; 27:10; 3 fs. וַתִּרְבַּץ Nu 22:27; 3 mpl. יִרְבְּצוּ 11:7, יִרְבָּ֑צוּ 14:30, יִרְבָּצ֑וּן Zp 2:7 ψ 104:22; 3 fpl. תִּרְבַּצְנָה Ez 34:14; Pt. רֹבֵץ Ex 23:5 + 3 times; f. רֹבֶ֫צֶת Gn 49:25 + 2 times; mpl. רֹבְצִים 29:2;—lie down, lie: of domestic animals, ass Ex 23:5 (E; under heavy burden), Nu 22:27 (Je; in obstructed path), Gn 49:14 (at ease; poet., in sim.); sheep, in repose, 29:2 (J), Is 17:2; Zp 2:14; fig. of people Ez 34:14; calf, in repose Is 27:10; of wild beasts, lion, in lair, Gn 49:9 (poem in J; fig.), ψ 104:22; = make lair, abode Ez 19:2 (fig.), so of צִיִּים Is 13:21, תַּנִּין Ez 29:3 (fig.); leopard (with kid) Is 11:6, cf. v 7; = brood, of mother-bird Dt 22:6 (עַל־הָאֶפְרֹחִים); of man, in repose Is 14:30; Jb 11:19, cf. Zp 2:7; 3:13 (fig. of flock perhaps impl., cf. Ez 34:14 supr.); of the deep, רֹבֶצֶת תָּ֑חַת Gn 49:25; Dt 33:13; fig. of curse Dt 29:19 (ב pers.); of sin, לַפֶּתַה חַטָּאת רֹבֵץ Gn 4:7 at the door sin makes its lair. Hiph. Impf. 3 ms. sf. יַרְבִּיצֵנִי ψ 23:2, 2 ms. תַּרְבִּיץ Ct 1:7, etc.; Pt. מַרְבִּיץ Is 54:11, pl. מַרְבֹּצֹים Je 33:12;—cause to lie down, or lie, acc. of flock (for repose) Je 33:12, also (fig.) ψ 23:2 Ez 34:15; acc. of flock om. Is 13:20 Ct 1:7; of laying stones Is 54:11.
† יָעַד vb. appoint (NH id., appoint, assign, especially of acquiring or designating as wife; Aramaic id.; Arabic وَعَدَ promise, threaten, predict, iii. appoint a time or place; perhaps Assyrian ādu, decide, M-A17 DlHWB 230; Ph. n.pr. אשמניעד)— Qal Pf. sf. יְעָדוֹ 2 S 20:5; יְעָרָהּ Ex 21:8 + 2 times; Impf. 3 m. sf. יִיעָדֶנָּה Ex 21:9;—appoint, a time 2 S 20:5; place Je 47:7; a rod Mi 6:9; assign or designate as concubine Ex 21:8, 9 (JE). Niph. Pf. נוֹעַדְתִּי Ex 25:22; נֹעַדְתִּי Ex 29:43; pl. נוֹעֲדוּ ψ 48:5; Nu 10:3, 4; נוֹעָ֑דוּ Am 3:3; Impf. אִוָּעֵד Ex 29:42 + 3 times; 3 pl. וַיִּוָּעֲדוּ Jos 11:5; Jb 2:11; 1 pl. נִוָּעֵד Ne 6:10; וְנ��וָּעֲדָה v 2; Pt. pl. נוֹעָדִים Nu 14:35 + 3 times; נֹעָדִים 16:11;— 1. reflexive, meet at an appointed place, with לְ, of Yahweh meeting Moses at the Tent of ‘Meeting’ Ex 29:42, 43; 30:36 (P); at the throne of the Kapporeth 25:22; 30:6; Nu 17:19 (P). 2. meet by appointment Am 3:3 Jb 2:11; with בְּ of place Ne 6:2; אֶל of place v 10. 3. gather, assemble by appointment, kings for a campaign (abs.) Jos 11:5 (D), ψ 48:5; with אֶל, unto Moses Nu 10:4 (P); to the door of the tent of meeting v 3 (P); with עַל, unto Solomon 1 K 8:5 = 2 Ch 5:6; against Yahweh Nu 14:35; 16:11; 27:3 (P). Poʿēl; Pf. 1 s. יוֹעַדְתִּי (for MT יוֹדַעְתִּי) 1 S 21:3 sq. acc. pers. + אֶל of place, according to 𝔊 We Dr Kit Bu. Hiph. Impf. מִי יוֹעִדֶנִּי Je 50:44 = מִי יֹעִידֶנִּי 49:19 = מִי יוֹעִידֵנִי Jb 9:19 who will make me meet him at the appointed place (of judgment)? i.e. who will summon or arraign me? Hoph. Pt. מוּעָדִים לִפְנֵי Je 24:1 be set, placed before; אָנָה פָנַיִךְ מֻעָדוֹת Ez 21:21 whither thy face is set.
κεῖμαι, κεῖσαι Refs 8th c.BC+, Ionic dialect κέᾰται Refs 8th c.BC+; imperative κεῖσο, κείσθω, Refs 8th c.BC+; subjunctive 3rd.pers. singular κέηται Refs 8th c.BC+; optative 3rd.pers. singular κέοιτο Refs 5th c.BC+; infinitive κεῖσθαι Refs 8th c.BC+; participle κεί μενος Refs 8th c.BC+: imperfect ἐκείμην Refs 8th c.BC+, Epic dialect κείμην Refs; Epic dialect 3rd.pers. singular κέσκετο Refs; Ionic dialect 3rd.pers. plural ἐκέατο Refs 5th c.BC+, Epic dialect κέατο Refs 8th c.BC+: future κείσομαι Refs 8th c.BC+, Doric dialect κεισεῦμαι Refs 3rd c.BC+. (Cf. Sanskrit śéte (={κεῖται}), also śáyate 'lie', Gr. κοίτη, κοιμάομαι, perhaps Latin cunae, etc.):—to be laid (used as passive to τίθημι): hence, lie, lie outstretched, used by Refs 8th c.BC+ mostly with Preps., πυρὴν.. ᾗ ἔνι κεῖται Πάτροκλος Refs 8th c.BC+; but ὁ δ᾽ ἐπ᾽ ἐννέα κεῖτο πέλεθρα lay stretched over.., Refs 8th c.BC+; later κεῖσθαι εἰς.., in pregnant sense, εἰς ἀνάγκην κείμεθ᾽ Refs 5th c.BC+; also ἐπὶ τὴν ὁδὸν κ. to be strewn upon the path, Refs 3rd c.BC+, plan, opposed to elevation, Refs 5th c.BC+ __2 lie down to rest, repose, Refs 8th c.BC+; lie, remain, κεῖτο γὰρ ἐν νήεσσι.. Ἀχιλλεύς Refs 8th c.BC+; lie still, λασίην ὑπὸ γαστέρ᾽ ἐλυσθεὶς κείμην, of Odysseus under the ram's belly, Refs 8th c.BC+ a sleeping evil, Refs 5th c.BC+ __3 lie sick or wounded, ἐν νήσῳ κεῖτο, of Philoctetes, Refs 8th c.BC+; lie in misery, ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ Refs 5th c.BC+; κειμένῳ ἐπεμπηδᾶν to kick him when he's down, Refs 5th c.BC+ __4 lie dead, Refs 8th c.BC+: rare in Prose, χίλιοι.. νεκροὶ κείμενοι Refs 5th c.BC+ __4.b frequently also in epitaphs, lie buried, τῇδε κείμεθα Refs 5th c.BC+; ἐν τάφῳ, ἐν Ἅιδου, παρ᾽ Ἅιδῃ, Refs 5th c.BC+; also in Prose, τὸν χῶρον ἐν τῷ κέοιτο Ὀρέστης Refs 5th c.BC+; κ.ὑπό τινων to be buried by.., Refs 1st c.AD+ __5 frequently of a corpse, lie unburied, Refs 8th c.BC+; also κεῖτ᾽ ἀπόθεστος.. ἐν πολλῇ κόπρῳ lay uncared for, of the old hound of Odysseus, Refs 8th c.BC+; of places, lie in ruins, δόμοι.. χαμαιπετεῖς ἔκεισθ᾽ ἀεί Refs 5th c.BC+ __6 of wrestlers, have a fall, Refs 5th c.BC+ __II of places, to be situated, lie, νῆσος ἀπόπροθεν εἰν ἁλὶ κεῖται Refs 8th c.BC+, etc.; ἐν τῇ [γῇ] κείμενά ἐστι τὰ Σοῦσα (for κεῖται) Refs 5th c.BC+; κ. πρὸς τὸν ἥλιον, πρὸς ἄρκτον, Refs __II.2 of things, lie or be in a place, ὅθι οἱ φίλα δέμνι᾽ ἔκειτο Refs 8th c.BC+; ἕλε δίφρον κείμενον placed there, Refs 5th c.BC+ __II.3 fit, of shoes, Refs 3rd c.BC+ __II.4 κεῖσθαι, posture, attitude, as a category, Refs 4th c.BC+ __III to be laid up, in store, of goods, property, etc., δόμοις ἐν κτήματα κεῖται Refs 8th c.BC+; βασιλῆϊ δὲ κεῖται ἄγαλμα is reserved.., Refs; μνῆμα ξείνοιο.. κέσκετ᾽ ἐνὶ μεγάροισι was left lying.., Refs 8th c.BC+; of things dedicated to a god, κ. ἐν θησαυρῷ Refs 7th c.BC+; of money, κείμενα deposits, Refs 5th c.BC+; πολλὰ χρήματα ἐπὶ τῇ τούτου τραπέζῃ κεῖταί μοι at his bank, Refs 5th c.BC+; τἀργύριόν σοι κείσεται the caution-money shall be deposited, Refs 5th c.BC+; δραχ μὴν ὑπόθες.—Answ. κεῖται πάλαι Refs 4th c.BC+ shall be placed to her credit, Refs 5th c.BC+ __IV to be placed in position, τῶν ἐπὶ τοῦ τοίχου.. κειμένων κιόνων Refs __IV.2 to be set up, ordained, ἄεθλα κεῖτ᾽ ἐν ἀγῶνι Refs 8th c.BC+ __IV.3 of laws, κεῖται νόμος the law is laid down, Refs 5th c.BC+; οἱ νόμοι οἱ κείμενοι the established laws, Refs 5th c.BC+; αἱ κείμεναι ὑπὸ τῶν ὑπατικῶν γνῶμαι the votes given by.., Refs 1st c.BC+; οὐκέτι κ. ἡ διαθήκη no longer holds, Refs 4th c.BC+; so of philosophical arguments, hold good, κατά τινων Refs 5th c.BC+ __IV.4 to be laid down in argument, posited, assumed, τοῦτο ἡμῖν οὕτω κείσθω Refs 5th c.BC+let it be assumed, Refs; τὸ ἐξ ἀρχῆς κείμενον the assumption, Refs(plural); τὰ περὶ τὴν διάνοιαν ἐν τοῖς περὶ ῥητορικῆς κ. Refs __IV.5 of names, οὔνομα κεῖται the name is given, Refs 5th c.BC+; ὑπὸ τοῦ πατρὸς κείμενον [ὄνομα] Refs 4th c.BC+; κεῖσθαι without ὄνομα, Refs 5th c.BC+; κείμενα ὀόματα established terms, Refs 4th c.BC+ __IV.6 metaphorically, πάντα δεινὰ κἀπικινδύνως βροτοῖς κεῖται, παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα danger is set before men, that they may.., Refs 5th c.BC+ __V metaphorically, of continuing conditions, ἐνὶ φρεσὶ πένθος ἔκειτο lay heavy, Refs 8th c.BC+; εὔστομα κείσθω remain unspoken, Refs 5th c.BC+; νεῖκος ἔκειτό τισι there was an enduring feud, Refs 5th c.BC+; Ἑλλήνων κείσομαι ἐν στόματι my name shall be a household word, Refs 6th c.BC+; μὴ κινεῖν (i.e. κακὸν) εὖ κείμενον 'let sleeping dogs lie', Refs 5th c.BC+ __V.2 ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, i.e. these things are yet in the power of the gods, to give or not, Refs 8th c.BC+ __V.3 κεῖσθαι ἔν τινι to rest entirely or be dependent on him, ἐν ἀγαθοῖσι κ. πολίων κυβερνάσιες Refs 5th c.BC+: also with simple dative, Λεωφίλῳ πάντα κεῖται Refs 7th c.BC+; of things, depend upon, τὸ πανηγυρικὸν ἐν μελέτῃ καὶ τριβῇ κ. Refs 5th c.BC+ __V.4 in Medicine texts, to be left to settle, of urine, Refs 5th c.BC+ __V.4.b φάρυγξ οὐ φλεγμαίνουσα, κειμένη δέRefs __V.5 Grammars, of words and phrases, to be found, occur, παρὰ τῷ ποιητῃ Refs 1st c.BC+; ποῦ κεῖτα; Refs 2nd c.AD+, compare Κειτούκειτο; κ. ἀντί τινος to be used instead of.., Refs 1st c.BC+; τὸ κείμενον the received text, Refs 5th c.BC+
† [שָׁעַן] vb. Niph. lean, support oneself;—Pf. 3 ms. consec. וְנִשְׁעַן Nu 21:15; Is 10:20; 1 pl. נִשְׁעַנּוּ 2 Ch 14:10, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׁעֵן Jb 8:15 +, etc.; Imv. mpl. הִשָּׁעֲנוּ Gn 18:4; Inf. cstr. הִשָּׁעֵן Is 10:20, sf. הִשָּׁעֶנְךָ 2 Ch 16:7, 8, etc.; Pt. נִשְׁעָן 2 S 1:6 +;—lean, c. עַל upon, 2 S 1:6; 2 K 5:18; 7:2, 17, against pillars Ju 16:26, house Jb 8:15 (fig.); תַּחַת הָעֵץ Gn 18:4 (J); poet. of cliff, וְנִשׁ׳ לנְּבוּל Nu 21:15 leans to (upon) the border of Moab; lean (fig. = trust) upon, עַל pers. king Is 10:20; Ez 29:7; 2 Ch 16:7; עַל־י׳ Mi 3:11; Is 10:20; 2 Ch 13:18; 14:10; 16:7, 8; בֵּאלֹהָיו Is 50:10; abs. Jb 24:23; עַל־סוּסִים Is 31:1; על c. n. abstr. 30:12 c. אֶל Pr 3:5.
† [שָׁחַח] vb. bow, be bowed down, crouch (NH id.; TelAm. šaḫâḫu (Wkl TelAm. Vocab.), prostrate oneself, prob. Canaanism; Assyrian šaḫâḫu is oppress, torment);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְשַׁח Is 2:11, 17, 1 s. שַׁח֫וֹתִי ψ 38:7, שַׁחֹ֫תִי 35:14, 3 pl. שָֽׁתֲחוּ Jb 9:13, שַׁחוּ Hb 3:6; Pr 14:19; Impf. 3 ms. יָשֹׁחַ ψ 10:10, 3 mpl. יָשֹׁ֫חוּ Jb 38:40, וַיָּשֹׁ֫חוּ ψ 107:39; Inf. cstr. (= abs., as adv., Ges§ 118 q Köii. 2, §§ 221, 402 d cf. also BaNB 164) שְׁחוֹח Is 60:14;— 1. be bowed down, prostrated, humbled, by י׳, Is 2:11, 17 (both ‖ שָׁפֵל), Hb 3:6 (of hills), Jb 9:13 (תַּחְתָּו שׁ׳), ψ 107:39 (+ מָעַט); by man 10:10. 2. bow in homage, לִפְנֵי pers. Pr 14:19; וְהָֽלְכוּ אֵלַיִךְ שְׁחוֹחַ Is 60:14 (‖ הִשְׁתַּחֲווּ). 3. bow, of mourner (קֹדֵר), ψ 35:14; 38:7. 4. crouch, of wild beast in lair Jb 38:40. Niph. Impf. be prostrated, humbled: וַיִּשַּׁח אָדָם Is 2:9 (‖ שָׁפֵל) = 5:15 (‖ id.); be reduced, weakened, יִשַּׁ֫חוּ כָּל־בְּנוֹת הַשִּׁיר Ec 12:4; = proceed humbly, of words מֵעָפָר Is 29:4 (‖ שָׁפֵל). Hiph. prostrate, lay low, city, walls, etc.; Pf. 3 ms. הֵשַׁח Is 25:12; 26:5 (both ‖ הִשְׁפִּיל). Hithpōʿ. be cast down, despairing: Impf. 3 fs. תִּשְׁתּוֹחָ֑ח ψ 42:7, 2 fs. תִּשְׁתּוֹחֲחִי v 6, 12; 43:5 (all c. subj. נַפְשִׁי).
† III. כֵּן n.m. base, pedestal, office (NH כַּנָּה; Aramaic כַּנְתָּא, ܟܰܢܳܐ )—abs. כ׳ Is 33:23 1 K 7:31 (but v. infr.); sf. כַּנּוֹ Ex 30:18 + 11 times; כַּנֶּ֑ךָ Gn 40:13; כַּנִּי 41:13;— 1. lit. base, pedestal, 1 K 7:31 (like) the work of a pedestal (Th VB), according to StaZAW iii, 1883, 161, 162 מַעֲשֵׂה־כֵן is in wrong place, being orig. part of a gloss to v 35;—כ׳ in v 29 = thus, or is textual error;—כֵּן־תָּרְנָם Is 33:23 the base (support or socket) of their mast (so Thes and most); especially of base of laver of tabernacle Ex 30:18, 28; 31:9; 35:16; 38:8; 39:39; 40:11 Lv 8:11 (all P). 2. office, place Gn 40:13; 41:13 (both E); hence (late) עַל־כַּנּוֹ in his place Dn 11:20, 21, 38 (i.e. in his stead, as his successor, cf. Germ. an seiner Stelle); עַל om. v 7.
ἀνάκειμαι, poetry ἄγκ-, serving as passive to ἀνατίθημι, to be laid up as a votive offering in the temple, to be dedicated, κρητῆρές οἱ.. ἓξ χρύσεοι ἀνακέαταιRefs 5th c.BC+; λόγος τῷ θεῷ ἀ, Refs 5th c.BC+ __b to be set up as a statue in public, Σόλων ἀνάκειται παράδειγμαRefs 4th c.BC+ __2 to be ascribed or offered, αἱ πράξεις ἀ. τινιRefs 1st c.AD+ __II πᾶν or πάντα ἀνάκειται ἔς τινα everything is referred to a person, depends on his will, Refs 5th c.BC+ since they had their whole fortunes depending on their ships, Refs 5th c.BC+; of persons, σοὶ ἀνακείμεσθαRefs 5th c.BC+; εἰς θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι the death penalty was reserved for.., Refs 1st c.AD+ __II.2 to be put aside, ταῦτα ἀνακείσθωRefs 4th c.AD+ __III lie at table, recline, NT+5th c.BC+
ἀναπίπτω, poetry ἀμπ-, fall back, Refs 5th c.BC+; lay oneself back, like rowers, Refs 5th c.BC+, compare e; of riders, ὑπτίους ἀναπεπτωκότας ἐλαύνεινRefs 5th c.BC+ __2 metaphorically, fall back, give ground, Refs 5th c.BC+; flag, lose heart, Refs 4th c.BC+; ταῖς σπουδαῖς (vulgar form σπονδ-) ἀναπεπτωκέναιRefs 1st c.BC+ __2.b perfect participle ἀναπεπτωκώς lifeless, of style, σχῆμα ἀ.Refs 2nd c.AD+ __3 of a plan, to be given up, ἀνεπεπτώκει τὰ τῆς ἐξόδουRefs 4th c.BC+ __4 ἀ. ἀπ᾽ οἴκων to be banished from one's house, poetical cited in Athenagoraspro Christo 22. __5 recline at meals, like{ἀνάκειμαι}, NT+2nd c.AD+ __5.b take to one's bed in sickness, Refs __6 recoil, of the arms of torsion-engines, Refs 2nd c.BC+
κατάκειμαι, Epic dialect 3rd.pers. plural κατακείαται Refs 8th c.BC+: Ionic dialect pluperfect κατεκέατο Refs 5th c.BC+; subjunctive -κέωμαιRefs 5th c.BC+ —passive, only in present and imperfect with future middle -κείσομαι:—lie down, μῆλα τὰ δὴ κατάκειτ᾽ ἐσφαγμένα Refs 8th c.BC+; ἐπὶ πλευρὰς κ. Refs 8th c.BC+; νέκυς κ. Refs 7th c.BC+ __2 lie hid, ἐν λόχμῃ.. κατέκειτο μέγας σῦς Refs 8th c.BC+ __3 lie stored up, δοιοὶ γάρ τε πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει Refs 8th c.BC+ __3.b to be deposited, of deeds in a registry, Refs 3rd c.AD+ __4 lie sick, keep one's bed, NT+5th c.BC+; lie in bed, NT+5th c.BC+ __5 lodge, reside, Refs 5th c.BC+ __6 to be idle, Refs 5th c.BC+; of things, lie neglected, καθεύδειν ἐᾶν ἐν τῇ γῇ κατακείμενα τὰ τείχη Refs 5th c.BC+ __7 recline at meals, πῖνε, κατάκεισο NT+5th c.BC+ __8 of land, lie sloping to the sea, πρῶνες ἔξοχοι -κεινται Refs 5th c.BC+ __9 ἀρετᾷ κατάκειται πᾶσαν ὀργάν is expended in every impulse on.., Refs
στήκω, late present formed from ἕστηκα (perfect of ἵστημι), stand, LXX+NT; participle, παρὼν καὶ στήγων (sic) Refs 4th c.AD+; so ἑστήκω, Refs 3rd c.BC+.
† קָמָה n.f. standing grain;—abs. ק׳ Ex 22:5 +; cstr. קָמַת Dt 23:26(×2); pl. cstr. קָמוֹת Ju 15:5;—standing grain (mature) Ex 22:5 (E), Dt 16:9; 23:26(×2) Ju 15:5(×2) Is 17:5; לִפְנֵי ק׳ 2 K 19:26 = Is 37:27 dub., לְפָנַי קֻמְךָ … and join to v 28: before me is thy rising up and thy sitting down We Bur Du CheHpt. al.; cf. sub שְׁדֵפָה. (i.e. before maturity);* in fig. Ho 8:7.—cf. VogelstLandwirthsch.51.
ἐπίκειμαι, serving as passive to ἐπιτίθημι, to be laid upon, and so, __I. of doors, to be put to or closed Refs 8th c.BC+ __I.2. generally, to be placed, lie in or on, with dative, ἐπισκύνιον ἐπέκειτο προσώπῳ Refs 3rd c.BC+ __I.3. of islands, νῆσοι ἐπὶ Λήμνῳ (-ου codices) ἐπικείμεναι lying off Lemnos, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ [τῇ Λακαίνῃ χώρῃRefs the islands off the coast, Refs; πάσῃ ἐ. τῇ θαλάσσῃ lies right across the sea, of Crete, Refs 2nd c.BC+ __II. to be laid upon, ἐμοὶ σφρηγὶς ἐπικείσθω τοῖσδ᾽ ἔπεσι Refs 6th c.BC+; ἐπίκειται ἀγνώμων σῇ κεφαλῇ στέφανος NT+8th c.BC+; of a duty, οἷς ἐπέκειτο φροντίζειν 1st-2nd c.AD: Plutarchus Biographus et Philosophus 2.786f. __II.2. press upon, be urgent in entreaty, Refs 5th c.BC+; press upon a retreating enemy, attack, Βοιωτοῖσι Refs; to be urgent against, Refs; ἐπεκείμην αὐτοῖς ἐνοχλῶν “PLips.” 36.7 Refs 5th c.BC+; of a crowd, ἐ. τινί NT.Luke.5.1. __II.3. hang over, τηλικούτων ἐπικειμένων τῷ μοιχεύοντι κακῶν 5th-6th c.BC: Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.1.5; of penalties, θάνατος ἡ ζημίη ἐπίκειται the penalty imposed is death, Refs 5th c.BC+; τῷ ἄρξαντι μεγάλα ἐπιτίμια ἐ. Refs 5th c.BC+ __II.4. of a name, to be imposed, Refs __II.5. metaphorically, σκώμματα ἐπικείμενα suitable to the purpose, pointed, Refs __II.6. to be set in authority, ἐπὶ τοῦ πυρός “Corpus Hermeticum” 1.13; ἐπικείμενος Ἀλεξανδρείας “PLips.” 102i8, etc. __III. with accusative of things, especially in participle, κἀπικείμενον κάρα κυνέας head with helmet set thereon, Refs 3rd c.AD+; στέφανον ἐπικείμενος with a crown on one's head, Refs 1st c.AD+; ἄπικας ἐπικείμενοι ταῖς κεφαλαῖς 1st c.BC: Dionysius Halicarnassensis 2.70; σεμνὸν ἐπικειμένη τὸ κάλλος 1st c.AD: Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 11.6.9; ἀγγέλου ἢ θεράποντος ἐπικείμενος πρόσωπον 1st-2nd c.AD: Plutarchus Biographus et Philosophus “Lysander” 23; ἐπέκειτο ὠτειλάς he bore scars upon him, Refs; ἱερὰν ἐσθῆτα ἐ. Refs; κιθάραν.. κόλλοπας ἐπικειμένην fitted with pegs, Refs 2nd c.AD+ exposed to.. , Refs
καθέζομαι (see. below), imperfect ἐκαθεζόμην in Prose, Refs 5th c.BC+ (but frequently as aorist 2, Refs 5th c.BC+; in Poets, καθεζόμην Refs 8th c.BC+: future καθεδοῦμαι LXX+5th c.BC+: aorist καθεσθείς Refs 2nd c.AD+, which supplies the transitive sense, is more common in present and imperfect, but we have κατ᾽ ἄρ᾽ ἕζεαι Refs 8th c.BC+:—sit down, take one's seat, ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες Refs 8th c.BC+; κατ᾽ ἄρ᾽ ἕζευ ἐπὶ θρόνουRefs 8th c.BC+; καθεζομένη πρόχνυ (see. πρόχνυ); so κ. ἐν.. εὐνατηρίοις Refs 5th c.BC+; preside, Refs 5th c.BC+; οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ᾽ ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι taking their seats, Refs 5th c.BC+ __2 sit down in, occupy, a country, encamp, Refs 5th c.BC+; settle, εἰς χώραν Refs 6th c.AD+ __II remain seated, in various senses: __II.1 sit still, with collateral notion of inaction, τίφθ᾽ οὕτως κατ᾽ ἄρ᾽ ἕζεαι ἶσος ἀναύδ; Refs 8th c.BC+ __II.2 sit as suppliants, ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι Refs 5th c.BC+ __II.3 sit for one's portrait, Refs 3rd c.AD+ __II.4 of a teacher, πρὸς ὑμᾶς ἐκαθεζόμην διδάσκων NT
κλίνω [ῑ], future κλῐνῶ Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἔκλῑνα Refs 8th c.BC+: perfect κέκλῐκα Refs 2nd c.BC+:—middle, aorist ἐκλινάμην Refs 8th c.BC+ —passive, future κλῐθήσομαι συγ-) Refs 5th c.BC+: future 2 κατα-κλῐνήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἐκλίθην [ῐ] Refs 8th c.BC+: aorist 2 ἐκλίνην [ῐ] only in compounds, κατακλῐνῆναι Refs 5th c.BC+perfect κέκλῐμαι (see. below); infinitive κεκλίσθαι Refs 2nd c.AD+, for. root κλῐ: κλει-, compare κλειτύ; Sanskrit śráyati 'cause to lean', 'support', Latin clinare, clivus.):—cause to lean, make to slope or slant, ἐπὴν κλίνῃσι τάλαντα Ζεύς when he inclines or turns the scale, Refs 8th c.BC+; Τρῶας δ᾽ ἔκλιναν Δαναοί made them give way,Refs 8th c.BC+ — middle, Περσῶν κλινάμενοι [δύναμιν] Refs __2 make one thing slope against another, i.e. lean, rest it, τι πρός τι Refs 8th c.BC+, i.e. raising their shields so that the upper rim rested on their shoulders, Refs __3 turn aside, μηκέτι τοῦδε βήματος ἔξω πόδα κλίνῃς Refs 5th c.BC+; ὄσσε πάλιν κλίνασα having turned back her eyes, Refs 8th c.BC+; τὰς ἐκ τῶν ἀριστερῶν [φλέβας] ἐπὶ τὰ δεξιὰ κ. turn to.., Refs 5th c.BC+ __4 make another recline, ἐν κλίνῃ κλῖναί τινας make them lie down at table, Refs 5th c.BC+ puts to rest, lays low, Refs 5th c.BC+ __5 in Magic, make subservient, ψυχήν Refs __6 Grammars, inflect, τὰ ῥήματα Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs __II passive, lean, ἂψ δ᾽ ὁ πάϊς πρὸς κόλπον ἐϋζώνοιο τιθήνης ἐκλίνθη Refs 8th c.BC+; ὁ δ᾽ ἐκλίνθη, καὶ ἀλεύατο κῆρα μέλαιναν he bent aside, Refs; of a brasen foot-pan, ἂψ δ᾽ ἑτέρωσ᾽ ἐκλίθη it was tipped over, Refs 8th c.BC+; of battle, turn, ἐκλίνθη δὲ μάχη Refs 8th c.BC+; of a body in equilibrium, οὐδαμόσε κλιθῆναι Refs 5th c.BC+ __II.2 lean, stay oneself upon or against a thing, with dative, ἀσπίσι κεκλιμένοι Refs 8th c.BC+; κίονι, κλισμῷ κεκλιμένη, Refs 8th c.BC+ (also in middle, κλινάμενος σταθμῷ Refs 8th c.BC+; ὅταν τύχωσι (i.e. αἱ ἄτομοἰ τῇ περιπλοκῇ κεκλιμέναι when they chance to be propped (i.e. checked) by the interlacing with others, Refs 4th c.BC+ __II.3 lie down, fall, ἐν νεκύεσσι κλινθήτην Refs 8th c.BC+; παραὶ λεχέεσσι κλιθῆναι lie beside her on the bed, Refs 8th c.BC+: in perfect, to be laid, lie, ἔντεα.. παρ᾽ αὐτοῖσι χθονὶ κέκλιτο Refs 8th c.BC+; φύλλων κεκλιμένων of fallen leaves, Refs 8th c.BC+, slanting leaves); Ληθαίῳ κεκλιμένη πεδίῳ Refs 6th c.BC+; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς laid by Alpheus' stream, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ γόνυ κέκλιται has fallen on her knee, i.e.is humbled, Refs 5th c.BC+ __II.4 recline at meals, κλιθέντες ἐδαίνυντο Refs 5th c.BC+; κλίθητι καὶ πίωμεν conjecture in Refs 5th c.BC+ __II.5 of Places, lie sloping towards the sea, etc., lie near, ἁλὶ κεκλιμένη Refs 8th c.BC+: hence, of persons, lie on, live on or by, [Ὀρέσβιος] λίμνῃ κεκλιμένος Κηφισίδι Refs 8th c.BC+; πλευρὰ πρὸς ἀνατολὰς κεκλιμένη, τὸ εἰς τὰς ἄρκτους κ., Refs 2nd c.BC+ __II.6 metaphorically, τῷδε μέλει κλιθείς having devoted himself to.., Refs 5th c.BC+ (also in active, incline towards, τῶν πραγμάτων ἐπὶ Ῥωμαίους κεκλικότων Refs 2nd c.BC+ __II.7 wander from the right course, κεκλιμένη ναῦς Refs 6th c.BC+ __III middle, decline, wane, καὶ κλίνεται (i.e. τὸ ἦμαρ) Refs 5th c.BC+ __IV intransitive in active, κ. πρὸς τὸ ξανθὸν χρῶμα incline towards.., Refs 4th c.BC+; κλίνοντος ὑπὸ ζόφον ἠελίοιο as the sun was declining, Refs 3rd c.BC+; ἅμα τῷ κλῖναι τὸ τρίτον μέρος τῆς νυκτός as it came to an end, NT+5th c.BC+ __IV.2 of soldiers, κ. ἐπ᾽ ἀσπίδα, ἐπὶ δόρυ, turn to left, to right, Refs 2nd c.BC+; also, wheel, Refs 1st c.BC+
ἀνα-κλίνω, poetry ἀγκλ-, (see. κλίνω) lean one thing upon another, [τόξον] ποτὶ γαίῃ ἀγκλίνας having laid it on the ground, Refs 8th c.BC+; ἀ. ἑαυτοὺς ἐπὶ τὸ ἐναντίον, of sailors struggling against the wind, Refs 4th c.BC+; cause to recline at table, NT+2nd c.BC+:—mostly in passive, lie, sink, or lean back, recline, ἀνακλινθεὶς πέσεν ὕπτιοςRefs 8th c.BC+; of persons asleep, Refs; of rowers, Refs; of the elephant, Refs 4th c.BC+; to be strung, of strings of lyre, Refs 2nd c.AD+ __2 passive, of ground, lie sloping upwards, Refs __II push or put back, and so, open, θύρην ἀγκλίναςRefs 8th c.BC+; so of the door of Olympus, ἠμὲν ἀνακλῖναι πυκινὸν νέφος ἠδ᾽ ἐπιθεῖναιRefs 8th c.BC+; τὴν θύρην τὴν καταπηκτὴν ἀ., i. e. the trap-door, Refs 5th c.BC+ __III throw the head back, and so, lift up, τὴν τῆς ψυχῆς αὐγήνRefs 5th c.BC+ __IV overthrow, of earthquake, compared to batteringram, Refs 2nd c.AD+
κατα-κλίνω [ῑ], lay down, [δόρυ] κατακλίνας ἐπὶ γαίῃ Refs 8th c.BC+; κ. τοὺς Πέρσας ἐς λειμῶνα having made them recline (for dinner) in a meadow, NT+5th c.BC+; κ. παιδίον put it to bed, Refs 5th c.BC+; also, cause one to take to his bed, i.e. strike with disease, Refs; of animals, Refs 5th c.BC+; κ. τινὰ εἰς Ἀσκληπιοῦ lay a sick person in the temple of Asclepios, Refs 5th c.BC+; ταύταν ὀβολῶ κ. (obscene meaning) Refs 3rd c.BC+ —passive (with aorist 2 Attic dialect -εκλίνην, aorist 1 -εκλίθην Attic dialect and in other dialects), lie at table, κατακλιθέντας πίνειν Refs 5th c.BC+; generally, lie down, κατακλινεὶς δευρί Refs; κατακλίνεσθαι παρά τινα lie at table next him, Refs 5th c.BC+; but, παρά τινι lie with him sexually,Refs 5th c.BC+; κ. ἐπὶ ταῖς κοίταις, ἐπὶ στιβάδος, Refs 5th c.BC+; of a sick man, take to one's bed, Refs 5th c.BC+; simply, lie in bed, Refs 5th c.BC+ codices; κατακεκλιμένος, of a corpse, Refs 2nd c.BC+ __II cause to incline, bend downwards, ἕως ἂν κατακλίνῃ [ὁ ἐλέφας τοὺς φοίνικας] Refs 4th c.BC+: metaphorically, lay prostrate, overthrow, τύραννον Refs 6th c.BC+ __III passive, of ground, slope, ἤπειρόνδε Refs 3rd c.BC+ __III.2 of the sun, set, Refs 2nd c.AD+ __III.3 of crabs' eyes, turn sideways, Refs 4th c.BC+ __III.4 kneel, ὅταν κατακλιθῇ εἰς γόνατα [κάμηλος] Refs __III.5 with dative, to be set under, made subject to, ὅταν κατακλιθῇ τὸ θητικὸν τῷ προπολεμοῦντι Refs 4th c.BC+
πρόκειμαι, used as passive of προτίθημι, to be set before one, ὀνείαθ᾽ ἑτοῖμα προκείμενα the meats laid ready, Refs 8th c.BC+; π. δαίς, δεῖπνον, Refs 5th c.BC+; ἄρτοι προκείμενοι shew-bread, LXX __2 lie exposed, ὁρέω παιδίον προκείμενον Refs 5th c.BC+; of a tuft of wool, Refs 5th c.BC+; ἄτιμος ὧδε πρόκειμαι, says Ajax of himself, Refs 5th c.BC+; especially lie dead, Refs 5th c.BC+; προκείμενον νέκυν laid out for burial, Refs 5th c.BC+; opposed to ἐξενεχθείς, Refs 5th c.BC+ (also, to be buried first, Refs 3rd c.AD+ to be exposed to.., Refs 1st c.BC+ __3 to be set before competitors, as the prize of a contest, τοῖσι.. προὔκειτο μέγας τρίπος Refs 8th c.BC+ __3.b metaphorically, to be set before one, proposed, γνῶμαι τρεῖς προεκέατο three opinions were set forth, Refs 5th c.BC+; π. τῷ συμβουλεύοντι σκοπὸς τὸ συμφέρον is proposed as a mark, Refs 4th c.BC+; ἡ προκειμένη ξυμμαγία the alliance which naturally offers, Refs 5th c.BC+; frequently of contests, πόνος τε καὶ ἀγὼν ἔσχατος ψυχῇ π. Refs 5th c.BC+; to be extant, προοίμια π. Refs; frequently in participle, ὁ προκείμενος ἄεθλος the task set, Refs 5th c.BC+; τὰ προκείμενα, opposed to μέλλοντα, Refs 5th c.BC+; τὸ π. ἐν τῷ λόγῳ or τὸ π., the question under discussion, Refs 5th c.BC+; τὸ π. πρῆγμα the matter in hand, Refs 5th c.BC+ when the question is concerning safety, Refs 5th c.BC+ __4 to be set forth, settled, prescribed, appointed, ἔργων ὧν νόμοι πρόκεινται Refs 5th c.BC+; αἱ προκείμεναι ἡμέραι the prescribed days,Refs; τὸ θανεῖν.. πᾶσι πρόκειται probably in Refs; of laws, νόμους ὑπερβαίνουσα τοὺς π. Refs 5th c.BC+; of punishments, στέρεσθαι κρατὸς ἦν προκείμενον Refs 5th c.BC+ __5 to be first stated, οὐ πρόκειται τοῦ λόγου τὸ τί ἐστιν Refs 4th c.BC+ __II lie before, lie in front of, with genitive, Αἴγυπτος προκειμένη τῆς ἐχομένης γῆς projecting further than, Refs 5th c.BC+; ᾗ (ᾧ codices) προὔκειτο μαστῶν περονίς where was set a brooch before her breasts, Refs 5th c.BC+: absolutely, of a cape, island, etc., ἐν τῇ θαλάττῃ π. χωρίον Refs 5th c.BC+ __II.2 bulge, project, ἡ γαστὴρ πρόκειται Refs 5th c.BC+ __III precede, γράμμα π. an initial letter, Refs; ἐν τοῖς π. in the preceding pages, Refs 2nd c.AD+, frequently in Papyrus, Refs 1st c.AD+; προκείμενον a preceding word, Refs 2nd c.AD+; χρόνος ὁ προκείμενος date as above, Refs 2nd c.AD+; τοῦ π. ἔτους in the aforesaid year, Refs 2nd c.BC+; ἡ π. βοτάνη above-mentioned, Refs 2nd c.AD+ represented on this monument, Refs 1st c.AD+ __III.2 τὸ π. αὐτοῦ μόριον from which it is derived (ὥς from ὅς), Refs 2nd c.AD+
† יְתִב (K§ 25 a) β)) vb. sit, dwell (𝔗 Syriac; v. BH ישׁב);—Pe 1. sit, be seated: Pf. 3 ms. יְתִ֑ב Dn 7:9 and (of judgment = the judge) v 10, so Impf. 3 ms. יִתִּ֑ב (K§ 43, 1, Beisp. b), cf. BH ישֵׁב בַּשֶּׁ֫בֶת" dir="rtl" >יֵשֵׁב) 7:26. 2. dwell, Pt. pl. abs. יָתְבִין Ezr 4:17 (ב loc.). Haph. cause to dwell: Pf. 3 ms. הוֹתֵב 4:10 (acc. + ב loc.).
† כָּפַף vb. bend, bend down, be bent, bowed (NH bend, overturn, Assyrian kapâpu, bend, bow, DlHWB 347; Arabic كَفَّ fell a seam, also turn back, avert, كُفَّةٌ selvage, كِفَافٌ circuit, rim; Aramaic כְּפַף, ܟܰܦ bend, curve; Palm. כפתא niche, from כפף curve according to VogNo. 70, p. 50);— Qal Pf. כ׳ נַפְשִׁי ψ 57:7 my soul is bowed down; Inf. cstr. (trans.) לָכֹף כְּאַגְמֹן רֹאשׁוֹ Is 58:5 to bend down, like a rush, his head. Pt. pass. (הַ)כְּפוּפִים those bowed down, in distress, humiliation, etc., ψ 145:14; 146:8. Niph. Impf. 1 s. אִכַּף לֵאלֹהֵי מָרוֹם Mi 6:6 with what shall I bow myself (in worship) toward the high God?
† I. עֹ֫פֶל n. [m.] mound, hill, only as acropolis;—ע׳ abs. 2 K 5:24 +, cstr. Mi 4:8;—fortified mound or hill within city, of Jerus. (cf. RobBR i. 267 GuZPVv (1882), 326) Mi 4:8; Is 32:14; S. end of eastern hill Ne 3:26; 11:21; 2 Ch 33:14 חוֹמַת הָע׳ Ne 3:27; 2 Ch 27:3 (cf. חמת העפל in קרחה MI21.22); of Samaria 2 K 5:24.
† [צָעָה] vb. stoop, bend, incline (Arabic صَغَا (و, ى) incline, lean, cf. also صَغِىَ );— Qal Pt. 1. צֹעֶה Is 51:14 one stooping (under a burden), 63:1 bending (forward or backward; from abundant strength), but read prob. צֹעֵד marching (Lo Gr Che Du Di-Kit al.); f. אַתְּ צֹעָה זֹנָה Je 2:20 (in sensu obscoeno). 2. trans. (= Pi. q.v.) pl. צֹעִים Je 48:12 men inclining, tipping a vessel, to empty it. Pi. Pf. 3 pl. sf. וְצֵעֻהוּ Je 48:12 I will send tippers and they shall tip him over (Moab, under fig. of vessel).
ἀνακύπτω, future -κύψομαιRefs 5th c.BC+ -ψω Refs 2nd c.AD+: aorist ἀνέκυψαRefs 5th c.BC+: perfect ἀνακέκῡφαRefs 5th c.BC+:—lift up the head, Refs 4th c.BC+; ἀνακεκυφώς with the head high, of a horse, Refs 5th c.BC+ [same place]; κἀγκύψας (for καὶ ἀνακύψας) ἔχε and keep your head up, Refs 5th c.BC+throwing his head back, NT+5th c.BC+ __II come up out of the water, pop up, Refs 5th c.BC+; ἀ. μέχρι τοῦ αὐχένος, opposed to καταδῦναι, Refs __II.b metaphorically, emerge, crop up, ὅτι ἐξ αὐτῶν καλόν τι ἀνακύψοιτοRefs 1st c.BC+ __II.c of persons, rise out of difficulties, breathe again, Refs 5th c.BC+
ἀπόκειμαι, future -κείσομαι, used as passive of ἀποτίθημι, to be laid away from, προμαθείας ἀπόκεινται ῥοαί the tides of events lie beyond our foresight, Refs 5th c.BC+ __II absolutely, to be laid up in store, of money, ἀ. ἔνδον ἀργύριονRefs 6th c.BC+; τινί for one's use, Refs 5th c.BC+; χάρις.. ξύν᾽ ἀπόκειται (as Reisig for ξῠναπόκειται) is laid up as a common possession, Refs 5th c.BC+: hence, to be kept in reserve, Refs 5th c.BC+; πολύς σοι [γέλως] ἐστὶν ἀποκείμενος you have great store of laughter in reserve, Refs; ἀ. εἰς.. to be reserved for an occasion, Refs 5th c.BC+; τὸ τῆς συγγνώμης ὠφέλιμον, ἔλεος ἀ. τινί, Refs 4th c.BC+; σοφία ἐς ἐκείνας [τὰς τέχνας] ἀποκείσθω let the name of wisdom be reserved for.., Refs 2nd c.AD+; ἐφ᾽ ὑμῖν ἀπόκειται τὸ πεισθῆναι you reserve your acquiescence, Refs 1st c.AD+: with infinitive, ἀτυχήματα ἀπόκειταί τινι ἐνευδοκιμεῖνNT+4th c.BC+ __II.2 to be buried, Not. Scav.1923.49. __III to be laid aside, neglected, ἀ. πόρρωRefs 5th c.BC+ __III.2 ἀποκειμένη καὶ παλαιὰ φύσις stale, of perfume, Refs 1st c.BC+ __IV to be exposed, lie open, to, χώρα ἀ. βαρβάροιςRefs 6th c.AD+
γονῠ-πετέω, fall on the knee, Refs 2nd c.BC+ __2 fall down before one, τινά NT+1st c.AD+
κάμπτω, future κάμψω Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἔκαμψα Refs 8th c.BC+:—passive, future καμφθήσομαι Refs 1st c.AD+: aorist ἐκάμφθην Refs 5th c.BC+: perfect infinitive κεκάμφθαι Refs 5th c.BC+, participle κεκαμμένος Refs 5th c.BC+. (Cogn. with Lithuanian ka[mtilde]p-as 'corner', ku[mtilde]p-as 'curved', and probably Latin campus):—bend, curve, ὄφρα ἴτυν κάμψῃ that he may bend it into a chariot-rail, Refs 8th c.BC+. bend the knee so as to sit down and rest, φημί μιν ἀσπασίως γόνυ κάμψειν Refs 8th c.BC+; οὐ κάμπτων γόνυ, i.e. never resting, Refs 4th c.BC+; ἄσμενός τἂν.. κάμψειεν γόνυRefs 5th c.BC+; then κάμπτειν alone, sit down, rest,Refs 5th c.BC+; also γόνυ κ. bend the knee in worship, LXX:—passive, bend oneself, opposed to ἐκτείνεσθαι, Refs 5th c.BC+; ἡ κεκαμμένη (i.e. γραμμή) a bent line, Refs 4th c.BC+ __II turn or guide a horse or chariot round the turning-post Refs to double the post and return along the second half of the δίαυλος, Refs 5th c.BC+; κάμπτοντος ἵππου as the horse was turning, Refs 5th c.BC+ to make the last turn in the course of life, Refs 5th c.BC+; ἑξηκοστὸν ἥλιον κ. Refs 3rd c.BC+; διὰ λόγου κάμψαι κακά to end evils by reasoning, Refs 5th c.BC+ __II.2 of seamen, double a headland, Ἡρακλέας στήλας Refs 5th c.BC+; τὸ ἀκρωτήριον, τὴν ἄκρην, Refs 4th c.BC+; Μαλέαν κ. poetical cited in Refs 5th c.BC+; κ. κόλπον wind round the bay, Refs 5th c.BC+ __II.3 absolutely, πάλιν κ. turn back, Refs 5th c.BC+; ἐγγὺς τῶν ἐμῶν κάμπτεις φρενῶν (κάμπτῃ codices) thou comest near my meaning, Refs __III in Music, κάμπτων με καὶ στρέφων ὅλην διέφθορεν (i.e. Phrynis) with his turns and twists, Refs 5th c.BC+ __IV metaphorically, κάμπτειν τινά bow down, humble, Refs 5th c.BC+:—passive, to be bent or bowed down, πημοναῖσι Refs 4th c.BC+; κάμπτομαι I submit, Refs 5th c.BC+; πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται are warped, Refs: absolutely, to be moved to pity, Refs 5th c.BC+
κύπτω, future κύψω LXXaorist ἔκυψα (see. below): perfect κέκῡφα Refs 5th c.BC+:—bend forward, stoop, πλευρά, τά οἱ κύψαντι παρ᾽ ἀσπίδος ἐξεφαάνθη Refs 8th c.BC+; ὁσσάκι γὰρ κύψει᾽ ὁ γέρων πιέειν μενεαίνων κτλ. Refs 8th c.BC+aorist participle with another Verb, ἔθει κύψας ran with the head down, i.e. at full speed, Refs 5th c.BC+; κύψας ἐσθίει eats stooping, i.e. greedily, Refs 6th c.BC+ __2 hang the head from shame, οὗτος, τί κύπτει; Refs 5th c.BC+ __3 bow down under a burden, Refs 4th c.BC+ __4 κύψαι, = {ἀπάγξασθαι}, Refs 7th c.BC+ __5 of animals, to be bowed forward, opposed to the erect figure of man, Refs 4th c.BC+; κέρεα κεκυφότα ἐς τὸ ἔμπροσθε horns bent forward, of certain African oxen, Refs 5th c.BC+
† II. [רָבַע] vb. lie stretched out, lie down (Aramaic form of רָבַץ (q.v.); NH רבע usually of copulation, chiefly unnatural; yet cf. also Sab. רבע abide, encamp, settle, DHMZMG xxix (1875), 593, Arabic رَبَعَ abide, dwell)— Qal only Inf.: sf. רִבְעִי ψ 139:3 my lying down (for repose, opp. אָרְחִי); elsewhere (H) for copulation (woman with beast) לְרִבְעָה אֹתָהּ Lv 20:16, but read אִתָּהּ (sf. of beast) Dr-Wh KöSynt. 226 e, cf. Bae Berthol (and Dr 2 S 13:14); לְרִבְעָהּ 18:23, read לְרִבְעָה (compl. om.; v. id.). Hiph. Impf. 2 ms. בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם Lv 19:19 (H) thy cattle thou shalt not cause to (let) lie down (i.e. breed) in two kinds.
ἀνακᾰθίζω, set up: whence middle, sit up, εἰς τὴν κλίνηνRefs 5th c.BC+ __II intransitive, sit up, Refs 5th c.BC+; δὶς ἑπτὰ[μησὶν] -ει [τὰ βρέφη] Refs; of a hare listening, Refs 5th c.BC+
δύω, see at {δύο}. δύω (see. below), δῡνω: __A causal Tenses, cause to sink, sink, plunge in; present only in Refs 4th c.BC+aorist 1 ἔδῡσα (ἐξ-) Refs 8th c.BC+; compare the compounds ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-δύω. __B non-causal, get or go into, with accusative: present δύω (see. Refs; more frequently δύνω Refs 8th c.BC+; Epic dialect imperfect δῦνον Refs 8th c.BC+: aorist ἔδῡνα Refs, participle δύνας NT+2nd c.BC+: more frequently middle δύομαι Refs 8th c.BC+, etc. (also in Attic dialect Inscrr., as Refs: imperfect ἐδυόμην Refs 5th c.BC+; Epic dialect δύοντο Refs 8th c.BC+future δύσομαι [ῡRefs 5th c.BC+: aorist ἐδῡσάμην Refs 3rd c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. plural δύσαντο Refs 8th c.BC+, participle δυσόμενος (in present sense) Refs 8th c.BC+: more frequently aorist ἔδυν (as if from *δῦμι) Refs 8th c.BC+; 1st pers. plural ἔδῡμεν Refs 8th c.BC+; ἔδῡσαν, Epic dialect ἔδυν Refs 8th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. singular δύσκεν Refssubjunctive δύω [ῡ] Refs 8th c.BC+; Epic dialect optative δύη [ῡ] (for δυίη) Refs 8th c.BC+; infinitive δῦναι Refs 8th c.BC+; participle δύς, δῦσα, Refs 5th c.BC+: perfect δέδῡκα Refs 8th c.BC+; Doric dialect infinitive δεδυκεῖν [ῡ] Refs 3rd c.BC+ —passive, future and aorist δῠθήσομαι, ἐδύθην [ῠ], and a perfect δέδῠμαι only in compounds, see at {ἀπο-}, ἐκ-, ἐν-δύω. [ῠ in δύω in present and imperfect active and middle, Refs 8th c.BC+ has δῡομαι, δῡετο Refsparticiple δῡόμενοςRefs 3rd c.BC+ __B.I of Places or Countries, enter, make one's way into, in Refs 8th c.BC+; ἔδυ νέφεα plunged into the clouds, of a star, Refs 8th c.BC+; δῦτε θαλάσσης εὐρέα κόλπον plunge into the lap of Ocean, Refs; γαῖαν ἐδύτην went beneath the earth, i.e. died, Refs, etc.; πόλεμον δύμεναι plunge into..,Refs; δύσεο δὲ μνηστῆρας go in to them, Refs 8th c.BC+; rarely in Trag., αἰθέρα δ. Refs 5th c.BC+ __B.I.2 in Epic dialect less frequently with Preps., ἔδυν δόμον Ἄϊδος εἴσω Refs 8th c.BC+; κατὰ σταθμοὺς δύεται slinks into the fold,Refs 8th c.BC+; πάϊς ὣς ὑπὸ μητέρα δύσκεν εἰς Αἴαντα he got himself unto Ajax, i.e. got behind his shield, Refs 8th c.BC+; βέλος δ᾽ εἰς ἐγκέφαλον δῦRefs 1st c.AD+; in Prose and Trag. mostly with a preposition (but δυόμενοι absolutely, diving, Refs 5th c.BC+ __B.I.3 absolutely, εἴσω ἔδυ ξίφος the sword entered his body, Refs 8th c.BC+; δύνει ἀλοιφή sinks in (where however βοείην may be supplied), Refs:—middle, δύου πάλιν Refs 5th c.BC+ __B.I.4 of Sun and Stars, sink into [the sea], set, ἠέλιος μὲν ἔδυ Refs 8th c.BC+; so Βοώτης ὀψὲ δύων late-setting Boötes, Refs 8th c.BC+; δυσόμενος Υπερίων (to mark the West) Refs 8th c.BC+; ἐδύετο εἰς τόπον [ὁ ἥλιος] Refs 5th c.BC+; πρὸς δύνοντος ἡλίου towards the West, Refs 4th c.BC+; δεδυκὸς ζῆν live in retirement, Refs 5th c.BC+ __B.II of clothes and armour, get into, Ἀρήϊα τεύχεα δ. Refs 8th c.BC+; κυνέην δ. put on one's helmet,Refs if thou wilt not put on strength,Refs 4th c.BC+ __B.II.2 transitive, put on, ἀμφ᾽ ὤμοισιν ἐδύσετο τεύχεα Refs 8th c.BC+ __B.II.3 rarely absolutely with a preposition, ὅπλοισιν ἔνι δεινοῖσιν ἐδύτην Refs 8th c.BC+ __B.III of sufferings, passions, and the like, enter, come over or upon, κάματος.. γυῖα δέδυκεν Refs 8th c.BC+; κρατερὴ δέ ἑ λύσσα δέδυκε madness is come over him, Refs; δῦ μιν Ἄρης Ares, i.e. the spirit of war, filled him,Refs
κατασκήν-ωσις, εως, ἡ, encamping, taking up one's quarters, LXX+2nd c.BC+; διδόναι εἰς κ. to give them as quarters, Refs 3rd c.BC+ in camp, Refs 1st c.AD+. __2 of birds, restingplace, nest, NT.Mat.8.20 (plural).
† מַרְבֵּץ n.[m.]id.;—of wild beasts, מ׳ לַחַיָּה Zp 2:15 (sign of desolation, ‖ שַׁמָּה); of flock, cstr. מִרְבַּץ־צֹאן Ez 25:5 (‖ נְוֵה גְמַלִּים).
ἀγρ-αυλέω, live in the open, out of doors, Refs 4th c.BC+; of shepherds, NT
ἐπικαθ-ίζω, set upon, τινὰ ἐπί τι 5th c.BC: Hippocrates Medicus “Art.” 78: absolutely, (i.e. κλίμακι)Refs; τινὰ ἐν ἅρματι Vetus Testamentum Graece redditum 4 Ki..10.16; ἐν ὅπλοις ἀφανῶς ἐ. τὸ στρατιωτικόν 1st c.AD: Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 18.3.1:—middle, φυλακὴν ἐπεκαθίσαντο had a guard set, Refs __II. Intr., sit upon, πειθώ τις ἐπεκάθιζεν ἐπὶ τοῖς χείλεσι 5th c.BC: Eupolis Comicus 94.5; τοῖς καρχησίοις ἐ. light upon, Refs 1st c.AD+ __II.2. sit down against, besiege, πόλει 2nd c.BC: Polybius Historicus 4.61.6.
ἐρείδω, Epic dialect imperfect Refs 8th c.BC+: future Refs 3rd c.BC+ codices: aorist 1 Refs 6th c.BC+; Epic dialect ἔρεισα (ἐπ-) Refs 8th c.BC+: perfect ἤρεικα (συν-) Refs 5th c.BC+ —middle, future ἐρείσομαι (ἀπ-) Refs 4th c.BC+: aorist 1 Refs 8th c.BC+:—passive, Refs future Refs 5th c.BC+: Epic dialect aorist 1 Refs 8th c.BC+: perfect Refs 7th c.BC+ perfect Refs 8th c.BC+: pluperfect Refs 8th c.BC+; 3rd.person etc for 1st.person, 2nd.person plural Refs 8th c.BC+ and later Prose:—cause to lean, prop, Refs 8th c.BC+; [νέκυας] ἀλλήλοισιν ἐ. piling them against each other, Refs 8th c.BC+; πρὸς στέρν᾽ ἐρείσας (i.e. τοὺς παῖδας) Refs 6th c.BC+: generally, fix firmly, plant, Refs 5th c.BC+; ἐ. πόδας ἐς βένθος plant the foot firm, Refs fix one's mind firmly on a thing, Refs 3rd c.BC+ __2 prop up, support, stay, ἀσπὶς ἄρ᾽ ἀσπίδ᾽ ἔρειδε, κόρυς κόρυν, ἀνέρα δ᾽ ἀνήρ, of close ranks of men-atarms, Refs 8th c.BC+. __3 press hard, attack, τινα Refs 6th c.BC+ __4 push, thrust, Refs 6th c.BC+:—middle, Refs. __5 infix, plant in, Refs 5th c.BC+; ἀνταίαν πληγήν inflict it, Refs 5th c.BC+ —passive, ἄλγημα ἐρηρεισμένον fixed pain, Refs 2nd c.AD+ __6 press down, depress, Refs 5th c.BC+. __7 of wagers or matches, match, set one pledge against another, Refs 3rd c.BC+ __II intransitive, press hard, Refs 8th c.BC+; of an illness or pain, settle upon a particular part, Refs 5th c.BC+ 11.61; exert pressure: hence, rest, Refs 2nd c.BC+. __II.2 set to work, fall to, especially of eating, Refs 6th c.BC+. __II.3 become fixed, Refs __III middle and passive, prop oneself, lean upon, τῷ ὅ γ᾽ ἐρεισάμενος (i.e. σκήπτρῳ) Refs 8th c.BC+: with genitive, ἐρείσατο χειρὶ παχείῃ γαίης leant with his hand against the earth, Refs; of one fallen, Refs; οὔδεϊ..σφι χαῖται ἐρηρέδαται their hair rests on the ground, Refs set, planted in.., Refs 5th c.BC+; press closely, be tight, of bandages, Refs 5th c.BC+ has her teeth clenched, Refs 5th c.BC+ __III.2 to be fixed firm, planted, Refs 8th c.BC+: absolutely, Refs 5th c.BC+ (Lyric poetry); opposed to πλανᾶσθαι, Refs 4th c.BC+ of a bone stuck in the throat, Refs 1st c.AD+ __III.3 ἐρείδεσθαι ναυαγίαις to be driven ashore in shipwreck, Refs 5th c.BC+ __IV middle, __IV.1 in reciprocal sense, struggle one with another, Refs 8th c.BC+ __IV.2 with accusative, support or set firmly for oneself, Refs 5th c.BC+ to raise one's thoughts.., Refs
Transliteration of Hebrew קוּם 'to stand' [H6966]. Not in LSJ.
οἴκ-ημα, ατος, τό, dwelling-place, ἱερὸν ἔσχον οἴ. ποταμοῦ Refs 5th c.BC+: in plural, building, house, Refs 5th c.BC+ __2 room, chamber, Refs 5th c.BC+; especially bed-chamber, Refs 5th c.BC+; dining-room, Refs 4th c.AD+ __II special senses, __II.1 brothel, τὴν θυγατέρα κατίσαι ἐπ᾽ οἰκήματος Refs 5th c.BC+; compare τέγος. __II.2 ={οἰκίσκος}, cage for animals, Refs 5th c.BC+ __II.3 horse's stable or stall, Refs 3rd c.BC+ __II.4 temple, shrine, Refs 5th c.BC+ __II.4.b room in a temple, Refs __II.5 prison, NT+5th c.BC+ __II.6 storeroom, Refs 4th c.BC+ __II.7 workshop, Refs 5th c.BC+ __II.8 story, floor, Refs 5th c.BC+ __II.9 metaphorically, αἰσθητικὸν οἴ., of man, Refs 2nd c.AD+
παρακαθ-ίζω, perfect παρακεκαθικέναι Refs 2nd c.AD+:—set beside or near, LXX+5th c.BC+ __2 middle with aorist 1 παρεκαθισάμην, let another sit down beside one, π. παῖδας καὶ γυναῖκας ἑαυτοῖς Refs 4th c.BC+; also π. τινά make him assessor or co-arbiter, Refs 4th c.BC+ __II mostly passive and middle, future -καθιζήσομαιRefs 5th c.BC+: aorist 2 παρεκαθεζόμην Refs 5th c.BC+; participle παρακαθεζόμενος Refs 5th c.BC+; later -καθεσθείς NT+1st c.AD+:—seat oneself, sit down beside or near another, [same places], Refs 5th c.BC+
προσκεφᾰλ-αιον, τό, cushion for the head, pillow, Refs 5th c.BC+: generally, any cushion, NT+5th c.BC+: Doric dialect ποτικεφάλαιον Refs 1st c.BC+; also ποικεφ-, Refs; προσκεφᾰλ-ίς, ίδος, ἡ,, Refs __II name for a treasure-chamber of the Persian kings, Refs 4th c.BC+
συνεφ-ίστημι and συνεφ-ιστάνω Refs 2nd c.BC+: aorist 1 -επέστησαRefs 4th c.BC+:—set as watchers or guards, τοὺς ἱππεῖς Refs 1st c.BC+: metaphorically, set on the watch, make attentive, τοὺς ἀναγινώσκοντας Refs 2nd c.BC+ __2 seemingly intransitive (i.e. τὸν νοῦν), attend to, observe along with, ἐπὶ τὰ λεγόμενα Refs; uncertain reading in Refs 2nd c.AD+ __II passive συνεφίστᾰμαι, with aorist 2 active, stand over, superintend along with or together, Refs 5th c.BC+ __II.2 rise together, κατά τινων against them, NT __II.3 occur together, τινι with.. , Refs 1st c.AD+, variant for{συνυφ-} in Refs 3rd c.AD+
συνοικ-έω, dwell or live together, Refs 8th c.BC+; ξ. τινί live with, Refs 5th c.BC+; of peoples, live together, form a community, συνοικήσων τούτοισι Refs 5th c.BC+ __2 live with in wedlock, of the man, Refs 5th c.BC+, etc.; of the woman, ἔοισα (perhaps νέοισι) γεραιτέρα Refs 7th c.BC+: absolutely, live in wedlock, NT+5th c.BC+; τούτων συνοικησάντων γίνεται Κλεισθένης from their marriage sprang Cleisthenes, Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically of feelings, circumstances, etc., μυρίον ἄχθος ᾧ ξυνοικεῖ with which he dwells, Refs 5th c.BC+; ἡδοναῖς, ἀμαθίᾳ, Refs 5th c.BC+; βαρυτάτη συνοικῆσαι (i.e. ἄνομος μοναρχία) Refs 5th c.BC+; also ἱππικοῖς ἐν ἤθεσιν πολὺς ξ. being much versed in their ways, Refs 5th c.BC+ __3.b reversely, with the thing as subject, γῆρας ἵνα πρόπαντα κακὰ κακῶν ξυνοικεῖ Refs 5th c.BC+; of the poisoned robe of Heracles, cling closely, Refs 5th c.BC+ __3.c Astrology texts, share the same domicile, ὅταν ἡ Παφίη Ἑρμῇ στείχουσα συνοικῇ Refs 4th c.AD+ __II with accusative loci, people or colonize jointly with, σ. Κυρηναίοισι Λιβύην Refs 5th c.BC+:—passive, of a place, to be thickly peopled, Refs 5th c.BC+
χάραξ [χᾰ], ᾰκος, ὁ, also ἡ, (χαράσσω) pointed stake: especially, __I vine-prop, pole, Refs 5th c.BC+ of those who trust in a 'broken reed', Refs 5th c.BC+ __II pale, used in fortifying the entrenchments of a camp, Refs 4th c.BC+; = Latin vallus, Refs 2nd c.BC+ __II.2 collectively, ={χαράκωμα}, palisaded camp, Theophil.Refs 4th c.BC+; palisade, χάρακα βαλέσθαι πρὸς τῇ πόλει (variant{χαράκωμα}) Refs 4th c.BC+; = Latin vallum, NT+2nd c.BC+; χάρακα τίθεσθαι form an entrenched camp, Refs 1st c.BC+; ἀποταφρεύειν, περιταφρεύειν,Refs 4th c.BC+ __III cutting, slip, especially of an olive, Refs 4th c.BC+; of other plants, Refs 4th c.BC+ __III.2 collectively, ={ἀκανθώδη φυτά}, Refs 5th c.AD+ __IV a seafish, one of the breams, Sargus, Refs 3rd c.BC+; also a fish of the Red Sea, Refs 2nd c.AD+ __V name of a bandage, Refs 1st c.AD+ in signification 1, and in Refs 2nd c.AD+
† [מָחוֹז] n.[m.] city (Assyrian loan-word; from maḫâzu, city, Asrb.Annals iii. 115 and often; v. DlHWB 271; cf. 𝔗 מָחוֹזָא market-place, province, ܡܳܚܽܘܙܳܐ small town)—only cstr. וַיַּנְחֵם אֶל־מְחוֹז חֶפְצָם ψ 107:30 and he guided them unto the city of their desire.
† מָעֳמָ֑ד n.[m.] standing-ground, foot-hold ψ 69:3 (in fig.).
† מַשְׁעֵנָה n.f.id., v. foregoing (m. et f. to exhaust the category = support of every kind).
† II. [נָוֶה] adj. dwelling, abiding;—only (si vera l.) נְוַת בַּיִת ψ 68:13 she that is abiding at home.—נָוָה Je 6:2 v. נָאוֶה sub [נָאָה].
† [עֶמְדָּה] n.f. standing-ground;—sf. יִקַּח מִכֶּם עֶמְדָּתוֹ Mi 1:11; text dub. v. Now.
† II. [רָבַע] vb. lie stretched out, lie down (Aramaic form of רָבַץ (q.v.); NH רבע usually of copulation, chiefly unnatural; yet cf. also Sab. רבע abide, encamp, settle, DHMZMG xxix (1875), 593, Arabic رَبَعَ abide, dwell)— Qal only Inf.: sf. רִבְעִי ψ 139:3 my lying down (for repose, opp. אָרְחִי); elsewhere (H) for copulation (woman with beast) לְרִבְעָה אֹתָהּ Lv 20:16, but read אִתָּהּ (sf. of beast) Dr-Wh KöSynt. 226 e, cf. Bae Berthol (and Dr 2 S 13:14); לְרִבְעָהּ 18:23, read לְרִבְעָה (compl. om.; v. id.). Hiph. Impf. 2 ms. בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם Lv 19:19 (H) thy cattle thou shalt not cause to (let) lie down (i.e. breed) in two kinds.
† [רָפַק] vb. Hithp. support oneself, lean (Ethiopic ረፈቀ reclinare, accumbere ad mensam; cf. Arabic رَفَقَ be gentle, bind camel’s arm to prevent going quickly; مَرْفِقٌ NH מַרְפַּק, J.Aram מַרְפְּקָא, elbow);—Pt. f. מִתְרַפֶּקֶת Ct 8:5 (c. עַל pers.).
† I. [שִׁיבָה] n.f. sojourn (= יְשִׁיבָה according to Thes)—only בְּשִׁיבָתוֹ 2 S 19:33 during his sojourn; but read בְּשִׁבְתּוֹ, v. יָשַׁב Qal 2.—ii. שִׁיבָה v. sub שׁוב.
† תַּלְפִּיּוֹת n.f.pl. Ges (in Thes) exitialia, fatal things (√ תלף =Arabic تَلِفَ perish);—poet. for weapons; many other conj. in Comm.: כְּמִגְדּל דָּוִיד צַוָּארֵךְ בָּנוּי לְת׳ Ct 4:4a, doubtful; CheExpos. Times, ix. 423; JQ, July 1899, 562 שְׁלָטִים shields, cf. v b.
† תְּקוּמָה n.f. standing, power to stand (cf. √ Qal 7 a);—abs. ת׳ Lv 26:37 (c. לִפְנֵי pers.).