Domains / Reclining and Lying

Reclining and Lying

Community Cluster · 24 senses · 13 lemmas

Lemmas in this domain

שָׁכַב (LagBN 63)212 vb. lie down (NH = BH; שכב Ecclus 47:23 (in death), משכב bed 40:5; 47:20 d, = death bed 46:19; Ph. שכב, משכב (v. מ׳ 1 infr.), Lzb375; Ethiopic ሰከበ lie, so Aramaic שְׁכַב, ܫܟܶܒ; Nab. משכבא couch; Arabic سَكَبَ only pour out (water, tears), be poured out (cf. Hiph. infr., and LagBN 63));—Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Gn 26:10 +, etc.; Impf. יִשְׁכַּב Gn 30:15 +, 3 mpl. יִשְׁכְּבֻן 1 S 2:22, יִשְׁכָּב֑וּן Jos 2:8 Jb 30:17, etc.; Imv. ms. שְׁכַב 2 S 13:5 Ez 4:4, שִׁכְבָה Gn 39:7, 12, etc.; Inf. abs. שָׁכֹב Lv 15:24; cstr. שְׁכַב 1 K 1:21 +, sf. שָׁכְבוֹ Ru 3:4, שִׁכְבָהּ Gn 19:33, 35, שָׁכְבְּךָ Dt 6:7 + 2 times; Pt. שֹׁכֵב Gn 28:13 +, f. שֹׁכֶ֫בֶת Mi 7:5; Ru 3:8, etc.;— 1. lie down (sometimes opp. קוּם, הֵקִיץ): a. Ju 5:27 (prostrated by blow, + כָּרַע, נָפַל). b. to sleep, Gn 19:4 (J), 28:11 (E), 1 S 3:5; Dt 7:7; Pr 6:22 + often; read וַיִּשְׁכַּב) also (for וַיַּשְׁכֵּם 1 S 9:26 𝔊 Th We Dr and mod.; שׁ׳ + יָשֵׁן sleep 1 K 19:5 ψ 3:6; 4:9, cf. Pr 3:24(×2), + נִרְדָּם Jon 1:5; = be lying 1 S 3:2, 3; 26:5 (all בְּ loc.), v 7 4:5 (acc. cogn. noon-repose), 2 S 13:8, cf. שֹׁכֵב בְּלֶב־יָם Pr 23:34, of two lying (together, for warmth) Ec 4:11; + be sleeping 1 S 26:7; = keep lying, c. עַד Ju 16:3; 1 S 3:15; Ru 3:13; Pr 6:9; emphasis on resting, Lv 26:6 (H), Jb 11:18; token of mourning, וְשָׁכַב אָ֑רְצָה (וְלָן) 2 S 12:16, cf. 13:21, שׁ׳ בַּשָּׂק 1 K 21:27, שׁ׳ בֵּין שְׁפַתָּ֑יִם ψ 68:14 (of indolence?); fig. of prostration by disease 41:9 among foes 57:5; of humiliation Je 3:25; c. עַל rei: land Gn 28:13 (J), usually bed 2 S 13:5; 1 K 21:4; Lv 15:4, 24, 26, cf. v 20, for midday repose 2 S 4:7. c. lie on (עַל) one’s side Ez 4:4(×2), 6, 9 (symbol.). d. lie, עַל pers. 1 K 3:19 (fatally), 2 K 4:34 (to revive). e. lie בְּחֵיק, of lamb (i.e. be cherished) 2 S 12:3, of woman Mi 7:5 (intimacy), 1 K 1:2 (vital warmth); lie down for copulation Gn 19:33, 35 (of woman, v. 3 infr.; both opp. קוּם). 2. = lodge (for night), (שָׁ֫מָּה) שׁ׳ Jos 2:1 (E), 2 K 4:11, cf. 9:16 (yet perhaps = lie ill), Lv 14:47 (בְּ loc.). 3. of sexual relations, lie with: subj. man, c. עִם Gn 30:15, 16; 39:7, 12, 14 (J), Ex 22:15 (E), Dt 22:22 + 8 times Dt., 2 S 11:4, 11; 12:11, 24 Lv 15:33; c. אֶת fem. with (MT אֹתָהּ, etc., orig. אִתָּהּ, etc., v. Dr 2 S 13:14 and II. אֵת, p. 85a supra), Gn 26:10; 34:2, 7; 35:22 (all J), 1 S 2:22 (om. 𝔊 and mod.), 2 S 13:14; Ez 23:8 (fig.), Lv 15:24 (שָׁכֹב יִשְׁכַּב), Nu 5:19, also (c. acc. cogn. שִׁכְבַת־זֶרַע) v 13 Lv 15:18; 19:20; c. acc. (sf.) fem. Dt 28:30 Kt (v. [שָׁגֵל]); c. אֵצֶל fem. Gn 39:10 (J); c. אֵת vir. (sodomy), Lv 18:22; 20:13 (both H; c. acc. cogn. מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁח); c. עִם־בְּהֵמָה Dt 27:21; Ex 22:18 (E); subj. woman, c. עִם vir. Gn 19:32, 34, 35 (J) 2 S 13:11; אֵת vir. Gn 19:33, 34 (cf. 1 e supra). 4. a. lie down in death, Is 14:8; 43:17 (opp. קוּם), Ez 31:18; 32:27, 28, 29, 30; Jb 14:12 (opp. קוּם, הֵקִיץ), שׁ׳ וְאֶשְׁקוֹט 3:13; be lying (dead) Is 51:20; La 2:21. b. especially in phr. שׁ׳ עִם אֲבוֹתָיו lie down with his fathers, of kings 1 K 1:21; 2:10 + 35 times K Ch, cf. Gn 47:30 (J), Dt 31:16, and (c. אֵת) 2 S 7:12. c. in grave, בְּבֵיתוֹ Is 14:18 (opp. מִקִּבְרְךָ), שֹׁכְבֵי קֶבֶר ψ 88:6; לֶעָפָר Jb 7:21, עַל־ע׳ 20:11; 21:26; in She’ôl Ez 32:21; in Gehenna (?) Is 50:11. 5. fig. = relax: Jb 30:17 my gnawing pains do not sleep; = have rest, לֹא שׁ׳ לִבּוֹ Ec 2:23. †Niph.Pu. = be lain with (sexually; subj. woman), only as Qr for Kt [שָׁגֵל] Niph.Pu. q.v. †Hiph. lay, Pf. 3 fs. הִשְׁכִּיבָה c. acc. puer. + בְּחֵיק 1 K 3:20, so Impf. 3 fs. sf. וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ v 20, cf. (עַל־מִטָּה) 17:19 2 K 4:21; Inf. abs. הַשְׁכֵּב אוֹתָם אַ֫רְצָה 2 S 8:2 making them lie down on ground; Impf. also lay בַּמִּשְׁכָּב 2 Ch 16:14 (of burial); נִבְלֵי שָׁמַיִם מִי יַשְׁכִּיב Jb 38:37 i.e. tip them so that contents may flow out (cf. Arabic سَكَبَ supra). †Hoph. Pt. מֻשְׁכָּב 2 K 4:32 laid עַל־מִטָּה; Pf. consec. וְהֻשְׁכַּב Ez 32:32 shall be laid (in death), c. בְּתוֹךְ et אֵת pers. (with); so Imv. ms. הָשְׁכְּבָה v 19 (c. אֵת pers. only).
† רָבַץ vb. stretch oneself out, lie down, lie stretched out (NH = BH; Assyrian rabâṣu, lie, dwell; rubṣu (in word-lists), stall, also womb (cf. II. רבע supr.); Arabic رَبَضَ lie down on the breast, stretch oneself out, مرابض, Sab. מרבצֿן CIS iv, no. 5, 2; 𝔗 רְבַע lie stretched out, Syriac ܪܒܰܥ, Chr. Pal ܪܒܥ recline at meals, SchwallyIdiot. 87);— Qal Pf. 3 ms. ר׳ Gn 49:9, 3 fs. consec. וְרָֽבְצָה Dt 29:19, רָבָ֑צָה Ez 19:2, etc.; Impf. 3 ms. יִרְבָּ֑ץ Is 11:6; 27:10; 3 fs. וַתִּרְבַּץ Nu 22:27; 3 mpl. יִרְבְּצוּ 11:7, יִרְבָּ֑צוּ 14:30, יִרְבָּצ֑וּן Zp 2:7 ψ 104:22; 3 fpl. תִּרְבַּצְנָה Ez 34:14; Pt. רֹבֵץ Ex 23:5 + 3 times; f. רֹבֶ֫צֶת Gn 49:25 + 2 times; mpl. רֹבְצִים 29:2;—lie down, lie: of domestic animals, ass Ex 23:5 (E; under heavy burden), Nu 22:27 (Je; in obstructed path), Gn 49:14 (at ease; poet., in sim.); sheep, in repose, 29:2 (J), Is 17:2; Zp 2:14; fig. of people Ez 34:14; calf, in repose Is 27:10; of wild beasts, lion, in lair, Gn 49:9 (poem in J; fig.), ψ 104:22; = make lair, abode Ez 19:2 (fig.), so of צִיִּים Is 13:21, תַּנִּין Ez 29:3 (fig.); leopard (with kid) Is 11:6, cf. v 7; = brood, of mother-bird Dt 22:6 (עַל־הָאֶפְרֹחִים); of man, in repose Is 14:30; Jb 11:19, cf. Zp 2:7; 3:13 (fig. of flock perhaps impl., cf. Ez 34:14 supr.); of the deep, רֹבֶצֶת תָּ֑חַת Gn 49:25; Dt 33:13; fig. of curse Dt 29:19 (ב pers.); of sin, לַפֶּתַה חַטָּאת רֹבֵץ Gn 4:7 at the door sin makes its lair. Hiph. Impf. 3 ms. sf. יַרְבִּיצֵנִי ψ 23:2, 2 ms. תַּרְבִּיץ Ct 1:7, etc.; Pt. מַרְבִּיץ Is 54:11, pl. מַרְבֹּצֹים Je 33:12;—cause to lie down, or lie, acc. of flock (for repose) Je 33:12, also (fig.) ψ 23:2 Ez 34:15; acc. of flock om. Is 13:20 Ct 1:7; of laying stones Is 54:11.
† יָעַד vb. appoint (NH id., appoint, assign, especially of acquiring or designating as wife; Aramaic id.; Arabic وَعَدَ promise, threaten, predict, iii. appoint a time or place; perhaps Assyrian ādu, decide, M-A17 DlHWB 230; Ph. n.pr. אשמניעד)— Qal Pf. sf. יְעָדוֹ 2 S 20:5; יְעָרָהּ Ex 21:8 + 2 times; Impf. 3 m. sf. יִיעָדֶנָּה Ex 21:9;—appoint, a time 2 S 20:5; place Je 47:7; a rod Mi 6:9; assign or designate as concubine Ex 21:8, 9 (JE). Niph. Pf. נוֹעַדְתִּי Ex 25:22; נֹעַדְתִּי Ex 29:43; pl. נוֹעֲדוּ ψ 48:5; Nu 10:3, 4; נוֹעָ֑דוּ Am 3:3; Impf. אִוָּעֵד Ex 29:42 + 3 times; 3 pl. וַיִּוָּעֲדוּ Jos 11:5; Jb 2:11; 1 pl. נִוָּעֵד Ne 6:10; וְנ��וָּעֲדָה v 2; Pt. pl. נוֹעָדִים Nu 14:35 + 3 times; נֹעָדִים 16:11;— 1. reflexive, meet at an appointed place, with לְ, of Yahweh meeting Moses at the Tent of ‘Meeting’ Ex 29:42, 43; 30:36 (P); at the throne of the Kapporeth 25:22; 30:6; Nu 17:19 (P). 2. meet by appointment Am 3:3 Jb 2:11; with בְּ of place Ne 6:2; אֶל of place v 10. 3. gather, assemble by appointment, kings for a campaign (abs.) Jos 11:5 (D), ψ 48:5; with אֶל, unto Moses Nu 10:4 (P); to the door of the tent of meeting v 3 (P); with עַל, unto Solomon 1 K 8:5 = 2 Ch 5:6; against Yahweh Nu 14:35; 16:11; 27:3 (P). Poʿēl; Pf. 1 s. יוֹעַדְתִּי (for MT יוֹדַעְתִּי) 1 S 21:3 sq. acc. pers. + אֶל of place, according to 𝔊 We Dr Kit Bu. Hiph. Impf. מִי יוֹעִדֶנִּי Je 50:44 = מִי יֹעִידֶנִּי 49:19 = מִי יוֹעִידֵנִי Jb 9:19 who will make me meet him at the appointed place (of judgment)? i.e. who will summon or arraign me? Hoph. Pt. מוּעָדִים לִפְנֵי Je 24:1 be set, placed before; אָנָה פָנַיִךְ מֻעָדוֹת Ez 21:21 whither thy face is set.
κεῖμαι, κεῖσαι Refs 8th c.BC+, Ionic dialect κέᾰται Refs 8th c.BC+; imperative κεῖσο, κείσθω, Refs 8th c.BC+; subjunctive 3rd.pers. singular κέηται Refs 8th c.BC+; optative 3rd.pers. singular κέοιτο Refs 5th c.BC+; infinitive κεῖσθαι Refs 8th c.BC+; participle κεί μενος Refs 8th c.BC+: imperfect ἐκείμην Refs 8th c.BC+, Epic dialect κείμην Refs; Epic dialect 3rd.pers. singular κέσκετο Refs; Ionic dialect 3rd.pers. plural ἐκέατο Refs 5th c.BC+, Epic dialect κέατο Refs 8th c.BC+: future κείσομαι Refs 8th c.BC+, Doric dialect κεισεῦμαι Refs 3rd c.BC+. (Cf. Sanskrit śéte (={κεῖται}), also śáyate 'lie', Gr. κοίτη, κοιμάομαι, perhaps Latin cunae, etc.):—to be laid (used as passive to τίθημι): hence, lie, lie outstretched, used by Refs 8th c.BC+ mostly with Preps., πυρὴν.. ᾗ ἔνι κεῖται Πάτροκλος Refs 8th c.BC+; but ὁ δ᾽ ἐπ᾽ ἐννέα κεῖτο πέλεθρα lay stretched over.., Refs 8th c.BC+; later κεῖσθαι εἰς.., in pregnant sense, εἰς ἀνάγκην κείμεθ᾽ Refs 5th c.BC+; also ἐπὶ τὴν ὁδὸν κ. to be strewn upon the path, Refs 3rd c.BC+, plan, opposed to elevation, Refs 5th c.BC+ __2 lie down to rest, repose, Refs 8th c.BC+; lie, remain, κεῖτο γὰρ ἐν νήεσσι.. Ἀχιλλεύς Refs 8th c.BC+; lie still, λασίην ὑπὸ γαστέρ᾽ ἐλυσθεὶς κείμην, of Odysseus under the ram's belly, Refs 8th c.BC+ a sleeping evil, Refs 5th c.BC+ __3 lie sick or wounded, ἐν νήσῳ κεῖτο, of Philoctetes, Refs 8th c.BC+; lie in misery, ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ Refs 5th c.BC+; κειμένῳ ἐπεμπηδᾶν to kick him when he's down, Refs 5th c.BC+ __4 lie dead, Refs 8th c.BC+: rare in Prose, χίλιοι.. νεκροὶ κείμενοι Refs 5th c.BC+ __4.b frequently also in epitaphs, lie buried, τῇδε κείμεθα Refs 5th c.BC+; ἐν τάφῳ, ἐν Ἅιδου, παρ᾽ Ἅιδῃ, Refs 5th c.BC+; also in Prose, τὸν χῶρον ἐν τῷ κέοιτο Ὀρέστης Refs 5th c.BC+; κ.ὑπό τινων to be buried by.., Refs 1st c.AD+ __5 frequently of a corpse, lie unburied, Refs 8th c.BC+; also κεῖτ᾽ ἀπόθεστος.. ἐν πολλῇ κόπρῳ lay uncared for, of the old hound of Odysseus, Refs 8th c.BC+; of places, lie in ruins, δόμοι.. χαμαιπετεῖς ἔκεισθ᾽ ἀεί Refs 5th c.BC+ __6 of wrestlers, have a fall, Refs 5th c.BC+ __II of places, to be situated, lie, νῆσος ἀπόπροθεν εἰν ἁλὶ κεῖται Refs 8th c.BC+, etc.; ἐν τῇ [γῇ] κείμενά ἐστι τὰ Σοῦσα (for κεῖται) Refs 5th c.BC+; κ. πρὸς τὸν ἥλιον, πρὸς ἄρκτον, Refs __II.2 of things, lie or be in a place, ὅθι οἱ φίλα δέμνι᾽ ἔκειτο Refs 8th c.BC+; ἕλε δίφρον κείμενον placed there, Refs 5th c.BC+ __II.3 fit, of shoes, Refs 3rd c.BC+ __II.4 κεῖσθαι, posture, attitude, as a category, Refs 4th c.BC+ __III to be laid up, in store, of goods, property, etc., δόμοις ἐν κτήματα κεῖται Refs 8th c.BC+; βασιλῆϊ δὲ κεῖται ἄγαλμα is reserved.., Refs; μνῆμα ξείνοιο.. κέσκετ᾽ ἐνὶ μεγάροισι was left lying.., Refs 8th c.BC+; of things dedicated to a god, κ. ἐν θησαυρῷ Refs 7th c.BC+; of money, κείμενα deposits, Refs 5th c.BC+; πολλὰ χρήματα ἐπὶ τῇ τούτου τραπέζῃ κεῖταί μοι at his bank, Refs 5th c.BC+; τἀργύριόν σοι κείσεται the caution-money shall be deposited, Refs 5th c.BC+; δραχ μὴν ὑπόθες.—Answ. κεῖται πάλαι Refs 4th c.BC+ shall be placed to her credit, Refs 5th c.BC+ __IV to be placed in position, τῶν ἐπὶ τοῦ τοίχου.. κειμένων κιόνων Refs __IV.2 to be set up, ordained, ἄεθλα κεῖτ᾽ ἐν ἀγῶνι Refs 8th c.BC+ __IV.3 of laws, κεῖται νόμος the law is laid down, Refs 5th c.BC+; οἱ νόμοι οἱ κείμενοι the established laws, Refs 5th c.BC+; αἱ κείμεναι ὑπὸ τῶν ὑπατικῶν γνῶμαι the votes given by.., Refs 1st c.BC+; οὐκέτι κ. ἡ διαθήκη no longer holds, Refs 4th c.BC+; so of philosophical arguments, hold good, κατά τινων Refs 5th c.BC+ __IV.4 to be laid down in argument, posited, assumed, τοῦτο ἡμῖν οὕτω κείσθω Refs 5th c.BC+let it be assumed, Refs; τὸ ἐξ ἀρχῆς κείμενον the assumption, Refs(plural); τὰ περὶ τὴν διάνοιαν ἐν τοῖς περὶ ῥητορικῆς κ. Refs __IV.5 of names, οὔνομα κεῖται the name is given, Refs 5th c.BC+; ὑπὸ τοῦ πατρὸς κείμενον [ὄνομα] Refs 4th c.BC+; κεῖσθαι without ὄνομα, Refs 5th c.BC+; κείμενα ὀόματα established terms, Refs 4th c.BC+ __IV.6 metaphorically, πάντα δεινὰ κἀπικινδύνως βροτοῖς κεῖται, παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα danger is set before men, that they may.., Refs 5th c.BC+ __V metaphorically, of continuing conditions, ἐνὶ φρεσὶ πένθος ἔκειτο lay heavy, Refs 8th c.BC+; εὔστομα κείσθω remain unspoken, Refs 5th c.BC+; νεῖκος ἔκειτό τισι there was an enduring feud, Refs 5th c.BC+; Ἑλλήνων κείσομαι ἐν στόματι my name shall be a household word, Refs 6th c.BC+; μὴ κινεῖν (i.e. κακὸν) εὖ κείμενον 'let sleeping dogs lie', Refs 5th c.BC+ __V.2 ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, i.e. these things are yet in the power of the gods, to give or not, Refs 8th c.BC+ __V.3 κεῖσθαι ἔν τινι to rest entirely or be dependent on him, ἐν ἀγαθοῖσι κ. πολίων κυβερνάσιες Refs 5th c.BC+: also with simple dative, Λεωφίλῳ πάντα κεῖται Refs 7th c.BC+; of things, depend upon, τὸ πανηγυρικὸν ἐν μελέτῃ καὶ τριβῇ κ. Refs 5th c.BC+ __V.4 in Medicine texts, to be left to settle, of urine, Refs 5th c.BC+ __V.4.b φάρυγξ οὐ φλεγμαίνουσα, κειμένη δέRefs __V.5 Grammars, of words and phrases, to be found, occur, παρὰ τῷ ποιητῃ Refs 1st c.BC+; ποῦ κεῖτα; Refs 2nd c.AD+, compare Κειτούκειτο; κ. ἀντί τινος to be used instead of.., Refs 1st c.BC+; τὸ κείμενον the received text, Refs 5th c.BC+
ἀνάκειμαι, poetry ἄγκ-, serving as passive to ἀνατίθημι, to be laid up as a votive offering in the temple, to be dedicated, κρητῆρές οἱ.. ἓξ χρύσεοι ἀνακέαταιRefs 5th c.BC+; λόγος τῷ θεῷ ἀ, Refs 5th c.BC+ __b to be set up as a statue in public, Σόλων ἀνάκειται παράδειγμαRefs 4th c.BC+ __2 to be ascribed or offered, αἱ πράξεις ἀ. τινιRefs 1st c.AD+ __II πᾶν or πάντα ἀνάκειται ἔς τινα everything is referred to a person, depends on his will, Refs 5th c.BC+ since they had their whole fortunes depending on their ships, Refs 5th c.BC+; of persons, σοὶ ἀνακείμεσθαRefs 5th c.BC+; εἰς θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι the death penalty was reserved for.., Refs 1st c.AD+ __II.2 to be put aside, ταῦτα ἀνακείσθωRefs 4th c.AD+ __III lie at table, recline, NT+5th c.BC+
κατάκειμαι, Epic dialect 3rd.pers. plural κατακείαται Refs 8th c.BC+: Ionic dialect pluperfect κατεκέατο Refs 5th c.BC+; subjunctive -κέωμαιRefs 5th c.BC+ —passive, only in present and imperfect with future middle -κείσομαι:—lie down, μῆλα τὰ δὴ κατάκειτ᾽ ἐσφαγμένα Refs 8th c.BC+; ἐπὶ πλευρὰς κ. Refs 8th c.BC+; νέκυς κ. Refs 7th c.BC+ __2 lie hid, ἐν λόχμῃ.. κατέκειτο μέγας σῦς Refs 8th c.BC+ __3 lie stored up, δοιοὶ γάρ τε πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει Refs 8th c.BC+ __3.b to be deposited, of deeds in a registry, Refs 3rd c.AD+ __4 lie sick, keep one's bed, NT+5th c.BC+; lie in bed, NT+5th c.BC+ __5 lodge, reside, Refs 5th c.BC+ __6 to be idle, Refs 5th c.BC+; of things, lie neglected, καθεύδειν ἐᾶν ἐν τῇ γῇ κατακείμενα τὰ τείχη Refs 5th c.BC+ __7 recline at meals, πῖνε, κατάκεισο NT+5th c.BC+ __8 of land, lie sloping to the sea, πρῶνες ἔξοχοι -κεινται Refs 5th c.BC+ __9 ἀρετᾷ κατάκειται πᾶσαν ὀργάν is expended in every impulse on.., Refs
ἐπίκειμαι, serving as passive to ἐπιτίθημι, to be laid upon, and so, __I. of doors, to be put to or closed Refs 8th c.BC+ __I.2. generally, to be placed, lie in or on, with dative, ἐπισκύνιον ἐπέκειτο προσώπῳ Refs 3rd c.BC+ __I.3. of islands, νῆσοι ἐπὶ Λήμνῳ (-ου codices) ἐπικείμεναι lying off Lemnos, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ [τῇ Λακαίνῃ χώρῃRefs the islands off the coast, Refs; πάσῃ ἐ. τῇ θαλάσσῃ lies right across the sea, of Crete, Refs 2nd c.BC+ __II. to be laid upon, ἐμοὶ σφρηγὶς ἐπικείσθω τοῖσδ᾽ ἔπεσι Refs 6th c.BC+; ἐπίκειται ἀγνώμων σῇ κεφαλῇ στέφανος NT+8th c.BC+; of a duty, οἷς ἐπέκειτο φροντίζειν 1st-2nd c.AD: Plutarchus Biographus et Philosophus 2.786f. __II.2. press upon, be urgent in entreaty, Refs 5th c.BC+; press upon a retreating enemy, attack, Βοιωτοῖσι Refs; to be urgent against, Refs; ἐπεκείμην αὐτοῖς ἐνοχλῶν “PLips.” 36.7 Refs 5th c.BC+; of a crowd, ἐ. τινί NT.Luke.5.1. __II.3. hang over, τηλικούτων ἐπικειμένων τῷ μοιχεύοντι κακῶν 5th-6th c.BC: Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.1.5; of penalties, θάνατος ἡ ζημίη ἐπίκειται the penalty imposed is death, Refs 5th c.BC+; τῷ ἄρξαντι μεγάλα ἐπιτίμια ἐ. Refs 5th c.BC+ __II.4. of a name, to be imposed, Refs __II.5. metaphorically, σκώμματα ἐπικείμενα suitable to the purpose, pointed, Refs __II.6. to be set in authority, ἐπὶ τοῦ πυρός “Corpus Hermeticum” 1.13; ἐπικείμενος Ἀλεξανδρείας “PLips.” 102i8, etc. __III. with accusative of things, especially in participle, κἀπικείμενον κάρα κυνέας head with helmet set thereon, Refs 3rd c.AD+; στέφανον ἐπικείμενος with a crown on one's head, Refs 1st c.AD+; ἄπικας ἐπικείμενοι ταῖς κεφαλαῖς 1st c.BC: Dionysius Halicarnassensis 2.70; σεμνὸν ἐπικειμένη τὸ κάλλος 1st c.AD: Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 11.6.9; ἀγγέλου ἢ θεράποντος ἐπικείμενος πρόσωπον 1st-2nd c.AD: Plutarchus Biographus et Philosophus “Lysander” 23; ἐπέκειτο ὠτειλάς he bore scars upon him, Refs; ἱερὰν ἐσθῆτα ἐ. Refs; κιθάραν.. κόλλοπας ἐπικειμένην fitted with pegs, Refs 2nd c.AD+ exposed to.. , Refs
ἀπόκειμαι, future -κείσομαι, used as passive of ἀποτίθημι, to be laid away from, προμαθείας ἀπόκεινται ῥοαί the tides of events lie beyond our foresight, Refs 5th c.BC+ __II absolutely, to be laid up in store, of money, ἀ. ἔνδον ἀργύριονRefs 6th c.BC+; τινί for one's use, Refs 5th c.BC+; χάρις.. ξύν᾽ ἀπόκειται (as Reisig for ξῠναπόκειται) is laid up as a common possession, Refs 5th c.BC+: hence, to be kept in reserve, Refs 5th c.BC+; πολύς σοι [γέλως] ἐστὶν ἀποκείμενος you have great store of laughter in reserve, Refs; ἀ. εἰς.. to be reserved for an occasion, Refs 5th c.BC+; τὸ τῆς συγγνώμης ὠφέλιμον, ἔλεος ἀ. τινί, Refs 4th c.BC+; σοφία ἐς ἐκείνας [τὰς τέχνας] ἀποκείσθω let the name of wisdom be reserved for.., Refs 2nd c.AD+; ἐφ᾽ ὑμῖν ἀπόκειται τὸ πεισθῆναι you reserve your acquiescence, Refs 1st c.AD+: with infinitive, ἀτυχήματα ἀπόκειταί τινι ἐνευδοκιμεῖνNT+4th c.BC+ __II.2 to be buried, Not. Scav.1923.49. __III to be laid aside, neglected, ἀ. πόρρωRefs 5th c.BC+ __III.2 ἀποκειμένη καὶ παλαιὰ φύσις stale, of perfume, Refs 1st c.BC+ __IV to be exposed, lie open, to, χώρα ἀ. βαρβάροιςRefs 6th c.AD+
† II. [רָבַע] vb. lie stretched out, lie down (Aramaic form of רָבַץ (q.v.); NH רבע usually of copulation, chiefly unnatural; yet cf. also Sab. רבע abide, encamp, settle, DHMZMG xxix (1875), 593, Arabic رَبَعَ abide, dwell)— Qal only Inf.: sf. רִבְעִי ψ 139:3 my lying down (for repose, opp. אָרְחִי); elsewhere (H) for copulation (woman with beast) לְרִבְעָה אֹתָהּ Lv 20:16, but read אִתָּהּ (sf. of beast) Dr-Wh KöSynt. 226 e, cf. Bae Berthol (and Dr 2 S 13:14); לְרִבְעָהּ 18:23, read לְרִבְעָה (compl. om.; v. id.). Hiph. Impf. 2 ms. בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם Lv 19:19 (H) thy cattle thou shalt not cause to (let) lie down (i.e. breed) in two kinds.
δύω, see at {δύο}. δύω (see. below), δῡνω: __A causal Tenses, cause to sink, sink, plunge in; present only in Refs 4th c.BC+aorist 1 ἔδῡσα (ἐξ-) Refs 8th c.BC+; compare the compounds ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-δύω. __B non-causal, get or go into, with accusative: present δύω (see. Refs; more frequently δύνω Refs 8th c.BC+; Epic dialect imperfect δῦνον Refs 8th c.BC+: aorist ἔδῡνα Refs, participle δύνας NT+2nd c.BC+: more frequently middle δύομαι Refs 8th c.BC+, etc. (also in Attic dialect Inscrr., as Refs: imperfect ἐδυόμην Refs 5th c.BC+; Epic dialect δύοντο Refs 8th c.BC+future δύσομαι [ῡRefs 5th c.BC+: aorist ἐδῡσάμην Refs 3rd c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. plural δύσαντο Refs 8th c.BC+, participle δυσόμενος (in present sense) Refs 8th c.BC+: more frequently aorist ἔδυν (as if from *δῦμι) Refs 8th c.BC+; 1st pers. plural ἔδῡμεν Refs 8th c.BC+; ἔδῡσαν, Epic dialect ἔδυν Refs 8th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. singular δύσκεν Refssubjunctive δύω [ῡ] Refs 8th c.BC+; Epic dialect optative δύη [ῡ] (for δυίη) Refs 8th c.BC+; infinitive δῦναι Refs 8th c.BC+; participle δύς, δῦσα, Refs 5th c.BC+: perfect δέδῡκα Refs 8th c.BC+; Doric dialect infinitive δεδυκεῖν [ῡ] Refs 3rd c.BC+ —passive, future and aorist δῠθήσομαι, ἐδύθην [ῠ], and a perfect δέδῠμαι only in compounds, see at {ἀπο-}, ἐκ-, ἐν-δύω. [ῠ in δύω in present and imperfect active and middle, Refs 8th c.BC+ has δῡομαι, δῡετο Refsparticiple δῡόμενοςRefs 3rd c.BC+ __B.I of Places or Countries, enter, make one's way into, in Refs 8th c.BC+; ἔδυ νέφεα plunged into the clouds, of a star, Refs 8th c.BC+; δῦτε θαλάσσης εὐρέα κόλπον plunge into the lap of Ocean, Refs; γαῖαν ἐδύτην went beneath the earth, i.e. died, Refs, etc.; πόλεμον δύμεναι plunge into..,Refs; δύσεο δὲ μνηστῆρας go in to them, Refs 8th c.BC+; rarely in Trag., αἰθέρα δ. Refs 5th c.BC+ __B.I.2 in Epic dialect less frequently with Preps., ἔδυν δόμον Ἄϊδος εἴσω Refs 8th c.BC+; κατὰ σταθμοὺς δύεται slinks into the fold,Refs 8th c.BC+; πάϊς ὣς ὑπὸ μητέρα δύσκεν εἰς Αἴαντα he got himself unto Ajax, i.e. got behind his shield, Refs 8th c.BC+; βέλος δ᾽ εἰς ἐγκέφαλον δῦRefs 1st c.AD+; in Prose and Trag. mostly with a preposition (but δυόμενοι absolutely, diving, Refs 5th c.BC+ __B.I.3 absolutely, εἴσω ἔδυ ξίφος the sword entered his body, Refs 8th c.BC+; δύνει ἀλοιφή sinks in (where however βοείην may be supplied), Refs:—middle, δύου πάλιν Refs 5th c.BC+ __B.I.4 of Sun and Stars, sink into [the sea], set, ἠέλιος μὲν ἔδυ Refs 8th c.BC+; so Βοώτης ὀψὲ δύων late-setting Boötes, Refs 8th c.BC+; δυσόμενος Υπερίων (to mark the West) Refs 8th c.BC+; ἐδύετο εἰς τόπον [ὁ ἥλιος] Refs 5th c.BC+; πρὸς δύνοντος ἡλίου towards the West, Refs 4th c.BC+; δεδυκὸς ζῆν live in retirement, Refs 5th c.BC+ __B.II of clothes and armour, get into, Ἀρήϊα τεύχεα δ. Refs 8th c.BC+; κυνέην δ. put on one's helmet,Refs if thou wilt not put on strength,Refs 4th c.BC+ __B.II.2 transitive, put on, ἀμφ᾽ ὤμοισιν ἐδύσετο τεύχεα Refs 8th c.BC+ __B.II.3 rarely absolutely with a preposition, ὅπλοισιν ἔνι δεινοῖσιν ἐδύτην Refs 8th c.BC+ __B.III of sufferings, passions, and the like, enter, come over or upon, κάματος.. γυῖα δέδυκεν Refs 8th c.BC+; κρατερὴ δέ ἑ λύσσα δέδυκε madness is come over him, Refs; δῦ μιν Ἄρης Ares, i.e. the spirit of war, filled him,Refs
† מַרְבֵּץ n.[m.]id.;—of wild beasts, מ׳ לַחַיָּה Zp 2:15 (sign of desolation, ‖ שַׁמָּה); of flock, cstr. מִרְבַּץ־צֹאן Ez 25:5 (‖ נְוֵה גְמַלִּים).
προσκεφᾰλ-αιον, τό, cushion for the head, pillow, Refs 5th c.BC+: generally, any cushion, NT+5th c.BC+: Doric dialect ποτικεφάλαιον Refs 1st c.BC+; also ποικεφ-, Refs; προσκεφᾰλ-ίς, ίδος, ἡ,, Refs __II name for a treasure-chamber of the Persian kings, Refs 4th c.BC+
† II. [רָבַע] vb. lie stretched out, lie down (Aramaic form of רָבַץ (q.v.); NH רבע usually of copulation, chiefly unnatural; yet cf. also Sab. רבע abide, encamp, settle, DHMZMG xxix (1875), 593, Arabic رَبَعَ abide, dwell)— Qal only Inf.: sf. רִבְעִי ψ 139:3 my lying down (for repose, opp. אָרְחִי); elsewhere (H) for copulation (woman with beast) לְרִבְעָה אֹתָהּ Lv 20:16, but read אִתָּהּ (sf. of beast) Dr-Wh KöSynt. 226 e, cf. Bae Berthol (and Dr 2 S 13:14); לְרִבְעָהּ 18:23, read לְרִבְעָה (compl. om.; v. id.). Hiph. Impf. 2 ms. בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם Lv 19:19 (H) thy cattle thou shalt not cause to (let) lie down (i.e. breed) in two kinds.