H7323 H7323
Qal: run, move swiftly; Qal participle: royal guard; Qal participle: runner; Hifil: cause to run, chase away
Senses
1. Qal: run, move swiftly — Physical running or swift movement on foot in all Qal finite forms, infinitives, imperatives, and cohortatives; Arabic rakada (رَكَضَ), Korean dallida (달리다), Swahili -kimbia. 63×
AR["فَرَكَضَ","فَرَكَضَتِ","فَرَكَضَتْ","فَـ-رَكَضَ","وَ-رَكَضَ","وَ-رَكَضَت","وَرَكَضَتْ"]·ben["আর-দৌড়াল","আর-দৌড়ালেন","এবং-দৌড়াল","এবং-দৌড়ালেন","এবং-সে-দৌড়াল"]·DE["und-er-lief","und-lief","und-ran"]·EN["and-he-ran","and-ran"]·FR["et-courut","et-il-courut","et-ran"]·heb["ו-ירץ","ו-רץ","ו-רצה","ו-תרץ"]·HI["और-दौअद","और-दौड़ा","और-दौड़ी","और-दौरहअ"]·ID["Dan-berlarilah","dan-berlari","dan-berlari-lah","dan-berlarilah","dan-dia-berlari"]·IT["e-corse","e-egli-corse","e-ran"]·jav["Lan-mlayu","Lan-piyambakipun-mlayu","Lan-Ésau-mlayu","lan-mlajar","lan-mlayu","lan-piyambakipun-mlayu"]·KO["그리고-달려갔다","그리고-달렸다"]·PT["E-correu","e-correu","§ E-correu","¶ E-correu"]·RU["И-побежал","И-побежала","и-побежал","и-побежала"]·ES["Y-corrió","y-corrió"]·SW["Esau","Na-akakimbia","na-akakimbia","na-wakakimbia"]·TR["Ve-koştu","ve-koştu"]·urd["اور-بھاگا","اور-دوڑا","اور-دوڑی"]
2. Qal participle: royal guard — Substantivized participle harratsim (הָרָצִים) denoting the king's bodyguard corps who served as executioners and sentries (1-2 Kings, 2 Chronicles); Arabic su'aat (سُعَاة), Korean chinwidaewon/gyeongbibyeong (친위대원/경비병), Swahili walinzi (guards). 17×
AR["السُّعاةُ","السُّعاةِ","السُّعَاةُ","السُّعَاةِ","لِـ-الحُرَّاسِ","لِلسُّعَاةِ","وَٱلسُّعَاةِ","ٱلسُّعَاةَ","ٱلسُّعَاةُ","ٱلسُّعَاةِ"]·ben["অঙ্গরক্ষকদের","অঙ্গরক্ষকেরা","এবং-দৌড়বাজদের","দৌড়বাজদের","দৌড়বাজরা","দৌড়বাজেরা","দৌড়িদের","দৌড়িরা","রক্ষণাবেক্ষণকারীদের","রক্ষীদের"]·DE["der-guards","der-runners","laufen","und-von-der-runners","zu-der-guards","zu-der-runners"]·EN["and-of-the-runners","the-guards","the-runners","to-the-guards","to-the-runners"]·FR["et-de-le-coureurs","le-coureurs","le-gardes","les-coureurs","à-le-coureurs","à-le-gardes"]·heb["ה-רצים","ו-ל-רצים","ל-ה-רצים","ל-רצים"]·HI["और-लर्रात्सीम-को","का-दौड़नेवाले","दौड़ने-वाले","दौड़ने-वालों-के","दौड़नेवाले","दौधने-वलोम-से","राज","लराचीम","हराचीम","हर्रात्सीन-की","हर्रात्सीम","हर्रात्सीम-के"]·ID["-para-pengawal","dan-dari-para-pengawal","kepada-para-pengawal","para-utusan","pengawal","pengawal-","yang-menjaga"]·IT["a-il-corridori","a-il-guardie","e-di-il-corridori","i-corridori","il-corridori","il-guardie"]·jav["dhateng-para-juru-jaga","dhateng-para-juru-jagi","lan-para-juru-jagi","para-jagi","para-juru-jagi","para-prajurit-jagi","para-utusan","prajurit-jagi"]·KO["~에게-호위병들","경호원들에게","그-경비병들-의","그-경비병들-이","그-호위병의","그-호위병이","그리고-친위대원들의","친위대원들과","친위대원들의","친위대원들이","호위병들이"]·PT["aos-corredores","e-dos-corredores","os-corredores"]·RU["и-к-скороходам","скороходам","скороходов","скороходы","стражам"]·ES["a-los-corredores","los-corredores","y-de-los-corredores"]·SW["haratsiym","kwa-walinzi","na-walinzi","walinzi"]·TR["-muhafızlara","koşucular","koşucular-o","koşuculara","koşucuları","koşucuların","koşucuların-o","muhafızlar","muhafızların","ulaklar","ve-koşucuların"]·urd["اور-دوڑوں","دوڑ","دوڑنے-والوں-سے","دوڑنے-والوں-نے","دوڑنے-والوں-کو","دوڑنے-والوں-کے","دوڑنے-والے","دوڑوں","دوڑوں-کے","دوڑے","قاصد"]
3. Qal participle: runner — Active participle used as a verbal adjective or generic substantive meaning 'one who runs, runner, running person'; Arabic raakid (رَاكِض) / addaa' (عَدَّاء), Korean dallineun ja (달리는 자), Swahili mkimbiaji. 12×
AR["الرَّاكِضِينَ","راكِضًا","راكِضٌ","رَاكِضًا","رَاكِضُونَ","عَدَّاءً","عَدَّاءٌ","عَدّاءينَ","عَدّاءٍ","يَرْكُضُونَ"]·ben["-দৌড়াচ্ছে","দৌড়ছে","দৌড়বিদ","দৌড়বিদের","দৌড়াও","দৌড়াচ্ছ","দৌড়াচ্ছে","দৌড়ানো","দৌড়ানোর"]·DE["Laeufer","laufen","laufend","runners"]·EN["runner","runners","running","the-running"]·FR["courant","coureurs","courir","les-coureurs"]·heb["ה-רצים","רץ","רצים"]·HI["दौड़ता-हुआ","दौड़ता-है","दौड़ते","दौड़ते-हो","दौड़तोंकी","दौड़ने-वाले","दौड़ने-वाले-से","दौड़नेवाला","दौड़नेवाले","दौड़नेवाले-से"]·ID["berlari","orang-berlari","pelari","yang-berlari"]·IT["correndo","correre","corridori","i-corridori"]·jav["ingkang-mlayu","kang-mlayu","mlayu","pelari","tiyang-mlayu"]·KO["그-달리는","달리는","달리는-자","달리는-자-를","달리는-자가","달리는-자들을","달리는-자를","달린다","뛰는-자들이","뛰는다"]·PT["Corredor","corredor","corredores","correis","correndo","corres","os-que-corriam"]·RU["Гонец","бегущего","бегущий","бегущих","бежите","бежишь","гонец","гонцу"]·ES["corredores","correo","corriendo","corréis","los-que-corrían","un-corredor;"]·SW["Mkimbiaji","akikimbia","anakimbia","mbele-yake","mkimbiaji","mnakimbia","unakimbia","wakimbiaji","wakimbiao"]·TR["kosuyor","koşanlar","koşanların","koşucu","koşucuyu","koşuyor","koşuyorsun","koşuyorsunuz"]·urd["دوڑتا","دوڑتا-ہوا","دوڑتا-ہے","دوڑتے-ہو","دوڑنے-والا","دوڑنے-والوں","دوڑنے-والے","دوڑنے-والے-سے","دوڑنے-والے-کو"]
4. Hifil: cause to run, chase away — Causative stem meaning to make someone run, either driving them away in pursuit (chase) or rushing them to a destination (hurry someone along); Arabic asra'a (أَسْرَعَ) / arkadahu (أَرْكَضَهُ), Korean jjochanae-rira (쫓아내리라) / geuphi-deryeowatda (급히데려왔다), Swahili -kimbiza (cause to run). 7×
AR["أُركِضُهُ","تُسْرِعُ","فَجْأَةً","وَ-أَسْرَعُوا","وَ-أَسْرَعُوهُ","وَ-أَسْرِعْ"]·ben["(আমি-তাদের-তাড়িয়ে-দেব)","[আমি-তাদের-তাড়িয়ে-দেব]","আমি-তাদের-তাড়িয়ে-দেব","আর-তাড়াতাড়ি-করালেন-তাকে-তারা","এবং-দৌড়াও","ও-তারা-তাড়াতাড়ি-নিয়ে-গেল","তাড়াতাড়ি-বাড়িয়ে-দেবে"]·DE["laufen","lief","und-holten-ihn-eilends","und-laufe","und-laufen"]·EN["(I-will-chase-them)","I-will-chase-him","[ketiv:I-will-chase-them]","and-run","and-they-carried-quickly","and-they-hurried-him","will-stretch-out"]·FR["courir","et-coureur","et-cours","et-ils-hurried-lui"]·heb["אריצם","אריצנו","ו-הרץ","ו-יריצהו-ו","ו-יריצו","תריץ"]·HI["और-उन्होंने-दौड़ाया","और-दौड़ाया-उसे","और-दौरध-ज","मैं-भगाऊंगा-उन्हें","मैं-भगाऊंगा-उसे"]·ID["Aku-akan-mengusir-mereka","Aku-akan-mengusirnya","[Aku-akan-mengusir-mereka]","dan-bawalah-cepat","dan-membawa-cepat","dan-mereka-segera-membawa-dia","mengulurkan"]·IT["correre","corse","e-corri","e-corridore","e-essi-hurried-lui"]·jav["Ingsun-nundhung-piyambakipun","[k]","badhé-ngacungaken","lan-sami-ngénggalaken","lan-énggal","lan-énggal-mbekta"]·KO["(내가-쫓아내리라-그들을)","[내가-쫓아내리라-그들을]","그리고-그들이-달려갔다","그리고-급히데려왔다","그리고-달려가라","내가-쫓아내리라-그를","믭으리이다"]·PT["(fá-lo-ei-correr)","[fá-lo-ei-correr]","apressará","e-apressaram-o","e-corre","e-levaram-depressa","fá-lo-ei-correr"]·RU["[прогоню-их]","и-беги","и-вывели-его-быстро","и-поспешно-разносили","поспешит","прогоню-его"]·ES["[kethiv]","correrá","e-hicieron-correr","lo-haré-huir","los-haré-huir","y-corre","y-lo-sacaron-corriendo"]·SW["[nitawakimbiza]","itanyoosha","na-ukimbie","na-wakamkimbiza","nitamkimbiza","nitawakimbiza","wayaּriytswּ"]·TR["[’rvtsm]","koşacak","koşturacağım-onları","koşturacağım-onu","ve-koş","ve-koşturdular","ve-koşturdular-onu"]·urd["[بھگاؤں-گا]","اور-دوڑ-کر-جا","اور-دوڑایا-اسے","اور-دوڑے","بھگاؤں-گا-اُنہیں","تیزی-سے-پھیلائے-گا","میں-اُنہیں-بھگاؤں-گا"]
5. sense 5 4×
AR["السُّعَاةُ","السُّعَاةِ"]·ben["-দূতদের","-দূতরা","-দৌড়বাজদের","-দৌড়বাজেরা"]·DE["Laeufer"]·EN["the-couriers"]·FR["les-coureurs"]·heb["ה-רצים"]·HI["दूत","दूतों-के","दौड़नेवालों-के"]·ID["para-pelari"]·IT["i-corridori"]·jav["Para-kurir","para-kurir"]·KO["그-급사들의","그-급사들이","그-배달자들의","그-배달자들이"]·PT["Os-correios","os-correios"]·RU["Гонцы","гонцов","гонцы"]·ES["Los-corredores","Los-correos","los-corredores","los-correos"]·SW["wa-wajumbe","wajumbe","ya-wajumbe"]·TR["ulaklar-","ulakların-"]·urd["قاصد","قاصدوں"]
6. sense 6 1×
AR["تَرْكُضُ"]·ben["তারা-ছুটে-বেড়ায়"]·DE["Laeufer"]·EN["they-dart"]·FR["courir"]·heb["ירוצצו"]·HI["वे-दौड़ते-हैं"]·ID["mereka-berlarian."]·IT["correre"]·jav["mlajar"]·KO["달리도다"]·PT["correm"]·RU["бегают"]·ES["corren"]·SW["yanakimbia"]·TR["koşarlar"]·urd["دوڑتے-ہیں"]
BDB / Lexicon Reference
† רוּץ vb. run (NH id. (rare); Ethiopic ሮጸ Zinj. Pf. 1 s. רצת; = Aramaic רְהַט; ܪܗܰܛ (WSG 47); cf. Assyrian râṣu, be helpful (i.e. run to help?));— Qal Pf. 3 ms. רָץ Gn 18:7; 2 ms. רַצְתָּה Je 12:5, etc.; Impf. יָרוּץ Hb 2:2 +, יָרֻץ Jb 16:14, וַיָּ֫רָץ Gn 18:2 +, וַיָּרֹ֑ץ 2 S 18:21; 1 s. sf. ארוצם Je 50:44 Kt (but רָצַץ" dir="rtl" >רצץ]; Imv. ms. רוּץ 2 S 18:23 2 K 4:26, רֻץ 1 S 20:36 Zc 2:8;…