VIOLENCE_CONFLICT
Macro-32 Domain · 451 senses · 200 lemmas
Sub-domains
Lemmas in this domain
מוּת vb. die (NH id. (rare); Assyrian mâtu DlHWB 395, Arabic مَاتَ, Ethiopic ሞተ, Aramaic מוּת, מִית, ܡܺܝܬ; Nab. מות EutNab 14, 6; Zinj. מת DHMSendsch.Gloss.);— Qal Pf. 3 ms. מֵת Gn 42:38 +; 3 fs. מֵ֫תָה Gn 35:18 +; 2 ms. מַתָּה Ez 28:8; 1 s. וָמַ֑תִּי Gn 19:19; 3 mpl. מֵ֫תוּ Gn 7:22 +; 1 pl. מַתְנוּ Nu 14:2 2 K 7:4; מָ֑תְנוּ Nu 14:9 +; Impf. יָמוּת Gn 38:11 +; יָמֹ֑ת Dt 33:6 +; וַיָּ֫מָת Gn 11:28 +; 1 s. אָמוּת Gn 26:9 +; אָמֻת 2 S 19:38; אָמוּ֫תָה Gn 46:30; 3 mpl. יָמ֫וּתוּ 1 S 2:23 +; יְמֻתוּן Nu 16:29; 3 fpl. תְּמוּתֶ֫נָה Ez 13:19 (Ges§ 72, 5) +; Imv. מֻת Dt 32:50 Jb 2:9; Inf. abs. מוֹת Gn 2:17 +; cstr. מוּת Gn 25:32 +; sf. מוּתִי 2 S 19:1; מֻתָן 2 S 20:3, etc.; Pt. מֵת Gn 20:3 +; sf. מֵתִי Gn 23:4 +; fs. מֵתָה Gn 30:1 Zc 11:9; pl. מֵתִים Ex 12:33 +; cstr. מֵתֵי Is 22:2 +; sf. מֵתֶיךָ Is 26:19;— 1. die, of natural or other causes: a. (1) of man, †וַיִּגְוַע וַיָּמָת and he expired and died Gn 25:8 (+ בְּשֵׂיבָה טוֹבָה, v. infr.), v 17 35:29 (P); †וַיָּמָת וַיִּקָּבֵר Ju 10:2, 5; 8:32; 12:7, 10, 12, 15 2 S 17:23; †וימת וימלך תַּחְתָּיו and he died and—reigned in his stead Gn 36:33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 (P), 2 S 10:1 = 1 Ch 19:1, 2 K 1:17; 8:15; 13:24 1 Ch 1:44, 45, 46, 47, 48, 49, 50; וימת בְּשֵׂיבָה טוֹבָה and he died in a good old age 1 Ch 29:28 (+ Gn 25:8, v. supr.); as the result of smiting הכה Ex 21:18, 20, 22 (E); + במלחמה Dt 20:5, 6, 7 2 S 19:11; בַּחֶרֶב Je 11:22; ברעב v 22; מפני הרעב 38:9; בְּדֶבֶר 21:6; באבן Nu 35:17, 23 (P); †בַּמַּגֵּפָה Nu 14:37; 17:14; 25:9 (P). (2) fig. of wisdom, עִמָּכֶם תָּמוּת חָכְמָה Jb 12:2; of courage, וַיָּמָת לִבּוֹ בְּקִרְבּוֹ and his heart died within him 1 S 25:37.—2 S 2:31 del. מֵ֑תוּ We Dr Kit Bu, cf. 𝔊. b. of animals Lv 11:39; cattle Gn 33:13 (J), fish Ex 7:18 (E), frogs Ex 8:9 (J), lion Ec 9:4, worm Is 66:24; כֶּלֶב מֵת, dead dog (in proverb) 1 S 24:15 2 S 9:8; 16:9. c. a tree Jb 14:8. d. זִבְחֵי מֵתִים ψ 106:28 sacrifices to the dead (idols). 2. die as a penalty = be put to death: a. by human authority Gn 42:20 Ex 10:28; 21:14 (E), Gn 44:9 Jos 2:14 (J), Lv 20:20 (H), Nu 35:12, 30(×2) (P), especially D, Dt 17:5, 6; 18:20; 19:12; 22:22, 25; 24:7 Ju 6:30 1 S 14:43, 45(×2); 2 Sa 19:24 Je 38:24; מות יָמוּת, die = be put to a violent death (> AV RV surely die), 1 S 14:39, 44; 22:16; 1 K 2:37, 42 (all Judaic), Je 26:8, all of capital punishment; 2 K 8:10 (Ephr.) of assassination; מוֹת יוּמַת be put to a violent death, in the codes of Ex 21:12, 15, 16, 17; 22:18 (E), Lv 20:2, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 27; 24:16, 17 (H), Ex 31:14, 15 Nu 15:35; 35:16, 17, 18, 21, 31 Lv 27:29 (P; never in D; D uses verb, either Qal or Hiph., without inf. abs.); it is used in narratives Gn 26:11(J), Ex 19:12 (E), Ju 21:5. מ׳ is preceded by רגם Nu 15:36 (P), Dt 21:21 1 K 12:18 = 2 Ch 10:18, 1 K 21:13; סקל Dt 13:11 17:5; 22:21, 24 1 K 21:10, 13, 14, 15; פגע 1 K 2:25, 46; רמס 2 K 7:17, 20; בְּיַד גֹּאֵל Jos 20:9 (P). b. inflicted by God, Gn 20:3, 7; Jos 10:11 (E), Gn 3:3; 38:11; Ex 11:5; 12:33 (J), 28:35; 30:20(×2) Lv 8:35; 10:2, 6, 7, 9; 16:1, 2, 13 Nu 3:4; 4:19, 20; 14:35; 17:14, 25, 28; 18:3, 32; 26:11, 61 (P), Dt 5:22(×2); 18:16 Ju 6:23 1 S 5:12; 12:19; 25:17, 38, 39; 2 S 6:7; 12:13; 1 K 19:4; 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4, 1 Ch 24:2; 2 Ch 13:20; 2 K 19:35 = Is 37:36, Ez 3:20; 18:4, 20, 21, 28; 33:15; מוֹת יָמוּת Gn 2:17; 3:4 (J), 20:7 (E), Ju 13:21, 22; 2 S 12:14; 14:14; 2 K 1:4, 6, 16 (all Judaic), Nu 26:65 (P), Ez 3:18; 33:8, 14; מוֹת יוּמַת 18:13, ביד יהוה Ex 16:3 (P); בחטא Lv 22:9 (H), Nu 27:3 (P), 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4; לשׂאת חטא למות Nu 18:22 (P); בחטאת Ez 3:20; 18:24; בטמאה Lv 15:21 (P); בעון Je 31:30; Ez 3:18, 19; 18:17, 18; 33:8, 9; לא ישׂאו עון ומתו Ex 28:43 Nu 4:15 (P); בעול Ez 18:26; 33:13, 18; על עול 18:26; במעל 1 Ch 10:13. c. die, perish, of a nation by divine judgment, Moab Am 2:2, Ephraim Ho 13:1; בית ישׂראל Ez 18:31; 33:1. d. die prematurely, by neglect of wise moral conduct Pr 5:23; 10:21; 15:10; 19:16; 23:13; Ec 7:17.— Note. On (לַבֵּן) עַל־מוּת ψ 9:1; 48:15 v. עַלְמָה" dir="rtl" >עַלְמָה sub יָאַל²" dir="rtl" >II. עלם. Poʿlel. Pf. ms. sf. מוֹתְתַנִי Je 20:17; 1 s. מֹתַתִּי 2 S 1:16; Impf. 3 ms. sf. יְמֹתְתֵהוּ 1 S 17:51; 3 fs. תְּמוֹתֵת ψ 34:22; 1 s. sf. אֲמֹתְתֵהוּ 2 S 1:10; Imv. sf. מוֹתְתֵנִי Ju 9:54; מֹתְתֵנִי 2 S 1:9; inf. מוֹתֵת ψ 109:16; Pt. מְמוֹתֵת 1 S 14:13;—kill, put to death, despatch (intens.), abs. 1 S 14:13, elsewhere c. acc. Ju 9:54; 1 S 17:51; 2 S 1:9, 10, 16; Je 20:17; ψ 34:22; 109:16. Hiph. Pf. 3 ms. הֵמִית Ju 16:30 +; sf. וֶהֱמִתָ֑נִי 2 S 14:32; הֱמִיתָם Je 41:8; 3 fs. sf. הֱמִיתָ֑תְהוּ 2 Ch 22:11; 2 ms. הֵמַתָּה Nu 14:15; 1 s. sf. הֲמִיתִּיו (read הֲמִתִּיו) 1 S 17:35; 3 mpl. הֵמִיתוּ 1 S 30:2 +, etc.; Impf. יָמִית Nu 35:19 +; וַיָּ֫מֶת Gn 38:10 +; sf. יְמִיתֵהוּ 1 K 13:24 +; יְמִתֶנּוּ Nu 35:19 +; Imv. sf. הֲמִיתֵנִי 1 S 20:8; pl. הָמִיתוּ 1 S 22:17; Inf. abs. הָמֵת 2 K 11:15 +; cstr. הָמִית Lv 20:4 +; Pt. מֵמִית 1 S 2:6; pl. מְמִיתִים 2 K 17:26; מְמִתִים Je 26:15 Jb 33:22;—kill, put to death: 1. abs. Jb 9:23, elsewhere c. acc., subj. man, a. of killing men in personal combat, or in war, often preceded by הכּה smite Jos 10:26; 11:17; 17:50 +; of destroying a city 2 S 20:19 (‖ השׁחית v 20). b. by authority, espec. in capital punishment Ex 1:16 (E), Lv 20:4 (H), Nu 35:19(×2), 21 (P), Dt 13:10; 17:7 Ju 20:13 1 S 11:12; 28:9 2 S 14:7, 32; 21:4 1 K 2:26, 34; 11:40; 19:17(×2) 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4; Is 11:4; Je 26:15, 21, 24; 38:15, 16, 25; Est 4:11; בַּחֶרֶב 1 K 1:51; 2:8; 2 K 11:20 = 2 Ch 23:21; הָמֵת יָמִית Ju 15:13 1 K 3:26, 27; Je 26:19; 38:15. 2. subj. God, by inflicting penalty, abs. Dt 32:39; 1 S 2:6; 2 K 5:7, elsewhere c. acc. Gn 18:25; 38:7, 10; Ex 4:24; Nu 14:15 (J), Dt 9:28; Ju 13:23; 1 S 2:25; 5:10, 11; 1 Ch 2:3; 10:14; Is 65:15; Ho 9:16; ברעב Is 14:30; בצמא Ho 2:5; of killing fish ψ 105:29; מְמִיתִים Jb 33:22 executioners, angels of death. 3. of animals killing men, e.g. ox Ex 21:29 (E), lion 1 K 13:24, 26; 2 K 17:26. 4. bring to a premature death Pr 19:18; 21:25. Hoph. Pf. הוּמָ֑ת 2 K 11:2 +; 3 mpl. הֻמְתוּ 2 S 21:9; Impf. יוּמַת Lv 20:10 +; יוּמָ֑ת Gn 26:11 +; Pt. מוּמָת 1 S 19:11, pl. מוּמָתִים 2 K 11:2 (Qr), 2 Ch 22:11;—be killed, put to death: 1. by conspiracy 2 K 11:2, 2 = 2 Ch 22:11, 2 K 11:8, 15, 16 2 Ch 23:7, 14. 2. by capital punishment Ex 21:29 (E), 35:2 Nu 1:51; 3;10, 38; 18:7 (P), Lv 19:20; 24:16, 21 (H), Dt 13:6; 17:6(×2); 21:22; 24:16(×3) = 2 K 14:6(×3), Jos 1:18 (all D) Ju 6:31; 1 S 11:13; 19:6, 11; 20:32; 2 S 19:22, 23; 21:9; 1 K 2:24; 2 Ch 15:13; Je 38:4, and the phrase מוֹת יוּמת (see Qal 2 a). 3. by divine infliction, in the phrase מות יוּמת (see Qal 2 b). 4. die prematurely Pr 19:16.
מִלְחָמָה319 n.f. battle, war;—abs. מ׳ Gn 14:2, 8 Ex 1:10 +; cstr. מִלְחֶ֫מֶת 1 S 13:22 (מ׳ מִכְמָשׁ 𝔊 Th We Bu HPS Ew§ 188 c Köii 182 > abs. Thes al.); sf. מִלְחַמְתִּי 2 Ch 35:21; מִלְחַמְתְּךָ 2 S 11:25; מִלְחַמְתֶּ֑ךָ Is 41:12, etc.; pl. מִלְחָמוֹת Is 42:13 + 7 times Ch ψψ; cstr. מִלְחֲמוֹת Ju 3:1 +, etc.;—battle, Gn 14:8 1 S 17:1, 2, 8; 31:3 1 K 20:14, 18, 29, 39 + often; war, Gn 14:2 Ex 1:10 Dt 20:12 Jos 11:23; 14:15 2 S 3:1 (וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה אֲרֻכָּה) +; מִלְחֲמוֹת כְּנָ֑עַן Ju 3:1; סֵפֶר מִלְחֲמֹת י׳ Nu 21:14 (JE); acc. cogn. c. נלחם ��1 S 8:20 2 Ch 32:8 and (מִלְחֲמוֹת י׳) 1 S 18:17; 25:28†; = art of war, למד מ׳ Is 2:4 learn war = Mi 4:3; למּד מ׳ Ju 3:2 teach war, fighting; מְלַמֵּד יָדַי לַמּ׳ 2 S 22:35 = ψ 18:35, cf. ψ 144:1; לְמוּדֵי מ׳ 1 Ch 5:18, מְלֻמְּדֵי מ׳ Ct 3:8 instructed in war; once = battlefield וַיָּבֹאוּ עַד הַמּ׳ 1 S 14:20 (so KitKauAT). The most freq. phrases are: †אִישׁ מ׳ Is 3:2 1 S 16:18; 17:33 2 S 17:8 Ez 39:20 Jos 17:1 (P), also (coll.) Ju 20:17, of י׳ Ex 15:3 (poem); אַנְשֵׁי הַמּ׳ Jos 6:3; 10:24 (both JE), Dt 2:14, 16 Jos 5:4, 6 (all D), Je 38:4; 39:4; 41:3, 16; 49:26; 51:32; 52:7, 25, also 1 K 9:22 2 K 25:4 Nu 31:28, 49 (P), Jo 4:9; late אַנְשֵׁי מ׳ Jo 2:7 1 Ch 12:39 (v 38 van d. H) 2 Ch 8:9; 17:13; אִישׁ מִלְחָמוֹת Is 42:13 1 Ch 28:3; אַנְשֵׁי מִלְחַמְתָּהּ Je 50:30 her men of war, cf. Is 41:12 Ez 27:10, 27; אִישׁ מִלְחֲמוֹת תֹּעִי 2 S 8:10 a man of battles of Toi, i.e. his frequent opponent (v. Dr), = 1 Ch 18:10; seldom גִּבּוֹר מ׳ ψ 24:8 (of י׳), גִּבּוֹרֵי מ׳ 2 Ch 13:3; שָׂרֵי מִלְחָמוֹת 2 Ch 32:6; עַם הַמּ׳ Jos 8:1, 3; 10:7; 11:7, cf. 8:11 (all JE), cf. also 1 S 13:16 add. 𝔊 We Dr, cf. Klo; אַנְשֵׁי חַיִל לַמּ׳ Je 48:14; צְבָא מ׳ battle-host Is 13:4, so צ׳ הַמּ׳ Nu 31:14 (P); also גְּדוּדֵי צְבָא מ׳ 1 Ch 7:4, יֹצְאֵי צ׳ לַמּ׳ v 11, אַנְשֵׁי צָבָא לַמּ׳ 1 Ch 12:9 (v 8 van d. H)†; weapons of war, כְּלֵי (ה)מ׳ Ju 18:11, 17 Je 21:4; 51:20 1 Ch 12:34 (v 33 van d. H), also fig. 2 S 1:27 (‖ גִּבּוֹרִים); כְּלֵי צְבָא מ׳ 1 Ch 12:38 (v 37 van d. H.); קֶשֶׁת מ׳ Zc 9:10; 10:4; כְּלֵי מִלְחַמְתּוֹ his weapons of war 1 S 8:12 Dt 1:41, cf. Ju 18:16 Ez 32:37; דִּבְרֵי הַמּ׳ = the news of the battle 2 S 11:18, 19 + v 22 add. 𝔊 The We Klo Dr Bu. Freq. combin. with vbs. are: עָרַךְ מ׳ draw up battle-line Ju 20:22 +, sq. אֵת with = against Gn 14:8 Ju 20:20, sq. עִם 2 Ch 13:3; אסר המּ׳ i.e. begin the battle 1 K 20:14, cf. 2 Ch 13:3; וַתִּקְרַב הַמּ׳ 1 K 20:29 and the battle was joined; עָשָׂה מ׳ make war Pr 20:8; 24:6 1 Ch 22:8, sq. אֵת with Gn 14:2 Jos 11:18 (D), sq. עִם Dt 20:12, 20 1 Ch 5:10, 19; †יָצָא לַמּ׳ עִם Ju 20:14, 20, 28, c. עַל 1 K 8:44 2 Ch 6:34; הָלַךְ לַמּ׳ עִם 2 K 8:28; נגשׁ לַמּ׳ עִם Ju 20:23, c. בְּ 1 S 7:10 2 S 10:13, abs. Je 46:3†; וַתְּהִי הַמּ׳ עִם 2 S 21:18, 19, c. בֵּין 2 S 3:1, cf. v 6 +; †קִדַּשׁ מ׳ consecrate war, i.e. open a campaign (with sacred rites, Che) Mi 3:5 Je 6:4 (both c. על), Jo 4:9; cf. †וְהַמּ׳ הִדְבִּיקָתְהוּ Ju 20:42 and the battle clung to them; וַתַּעֲלֶה הַמּ׳ 22:35 and the battle rose (high) = 2 Ch 18:34; וַתִּטּשׁ הַמּ׳ 1 S 4:2, read וַתֵּט הַמּ׳ (𝔊 We Klo Bu, cf. Dr) and the battle inclined (in favour of one side); נָפוֹצֶת הַמּ׳ 2 S 18:8 Qr the battle was spread (extended), so read 1 S 14:24 add. 𝔊 The We Klo Dr; תָּקוּם עָלַי מ׳ ψ 27:3 if war rise against me†; הַמּ׳ כָּבֵ֑דָה Ju 20:34 the battle was severe, cf. וַתִּכְבַּד הַמּ׳ אֶל־שָׁאוּל 1 S 31:3 = 1 Ch 10:3 (על for אל); so וַתְּהִי הַמּ׳ חֲזָקָה 1 S 14:52, חָזַק מִמֶּנּוּ הַמּ׳ 2 K 3:26; וַתְּהִי הַמּ׳ קָשָׁה 2 S 2:17: cf. כֹּבֶד מ׳ Is 21:15, עֱזוּז מ׳ 42:25.
[אָיַב283] vb. be hostile to (Ass. aibu (v. DlW), enemy = אֹיֵב)— Qal Pf. †וְאָיַבְתִּ֫י Ex 23:22; Pt. אוֹיֵב (אֹיֵב) Ex 15:6 +; sf. (אוֹיְבִי) אֹיְבִי 2 S 22:18 = ψ 18:18 +; f. sf. אֹיַבְת��ּי Mi 7:8, 10; אֹיִבְךָ Ex 23:4 +, etc.; pl. אוֹיְבִים ψ 68:24; 127:5; אֹיְבִים ψ 139:22, etc.;—be hostile to, treat as enemy Ex 23:22 (E, Cov’t code) וְאָיַבְתִּ֫י אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּ֫י אֶת־צֹרְרֶיךָ (subj. י׳); elsewhere Pt. 1 S 18:29 וַיְהִי שָׁאוּל אֹיֵב אֶת־דָּוִד; usually as subst. & mostly sf.; enemy, of personal foe Ex 23:4 (E ‖ שֹׂנֵא v 5) Nu 35:23 (P) 1 S 19:17 (cf. 18:29) 24:5, 20 2 S 4:8 1 K 21:20 Jb 27:7 ψ 54:9; 55:13 (‖ מְשַׂנֵּא; opp. אַלּוּף, מְיֻדָּע v 14) Mi 2:8 Pr 16:7; 24:17 +; in sim. Je 30:14 (מַכַּת אוֹיֵב); of public national enemy, sg. Ju 16:23, 24; coll. Ex 15:6, 9 Dt 33:27 Na 3:11 2 Ch 6:24 +; personif. Mi 7:8, 10; more oft. pl. Ex 23:22 (E) Lv 26:7f (H) Nu 10:9 (P) Dt 1:42; 6:19 Je 15:9; 34:20, 21 +; of enemies of God, as protector of his people Nu 10:35 (J) Ju 5:31 1 S 30:26 2 S 18:19 ψ 66:3; 68:1, 22 Na 1:2, 8 Is 66:6 +; as morally supreme Jb 13:24; 33:10 ψ 37:20; 92:10(×2) +; of God as enemy of rebellious people Is 63:10, in sim. La 2:4, 5.
רֶ֫גֶל247 n.f.Dt 8:4 (on sf. m. Ct 5:3 v. KöSynt. § 14 AlbrZAW (xvi, 1896, 76) xv (1895), 316 f.), foot (NH id.; Arabic رِجْلٌ leg, foot; Aramaic רַגְלָא, ܪܶܓܠܴܐ foot; Palm. sf. רגלה Lzb 368; transp. Zinj. (pl. cstr.) לגרי Id.ib., Mand. ליגרא NöM 102; cf. Ethiopic ሰረገላ vehicle Di347);—abs. ר׳ Ex 21:24 +, רָ֑גֶל v 24 +; cstr. רֶגֶל Nu 22:25 +; sf. רַגְלִי Gn 30:30 +, etc.; du. רַגְלַ֫יִם Is 28:3 +, רַגְלָ֑יִם 2 S 4:4 +; cstr. רַגְלֵי Gn 24:32 +; sf. רַגְלָי Nu 20:19 +, רַגְלֶיךָ Ex 3:5 +, etc.; pl. רְגָלִים 23:14 + 3 times (v. 2 infr.);— 1. foot: a. human, Gn 18:4; 19:2 + 10 times of washing feet (רהץ); Ex 3:5; 4:25 + often; in fig. Dt 32:25 1 S 2:9 Je 2:25 Jb 12:5 + often; ר׳ גַּאֲוָה ψ 36:12 foot of pride; הֲדֹם לְר׳ 110:1; כַּף ר׳ sole of foot Dt 2:5; 11:24; 28:56, 65 + 6 times, + מִכַּף ר׳ וְעַד רֹאשׁ Is 1:6, cf. (וְעַד קדקד) 2 S 14:25 Dt 28:35 Jb 2:7; also מֵרֹאשׁ וְעַד ר׳ Lv 13:12; שָׁרְשֵׁי ר׳ Jb 13:27, v. שֹׁ֫רֶשׁ" dir="rtl" >שֹׁרֶשׁ; אֶצְבְּעוֹת ר׳ 2 S 21:20 = toes, בֹּהֶן ר׳ = great toe Ju 1:6, 7 Ex 29:20 + 6 times Lv; ר׳ = leg 1 S 17:6 (v. also f. ad fin.). †b. anthrop. of God, Ex 24:10; 2 S 22:10 = ψ 18:10, Na 1:3; Hb 3:5; Is 60:13; Zc 14:4; כַּפּוֹת ר׳ Ez 43:7; הֲדֹם ר׳ Is 66:1 La 2:1 1 Ch 28:2 ψ 99:5; 132:7. †c. of seraphim Is 6:2, Ezekiel’s חַיּוֹת Ez 1:7, 7 and (כַּף ר׳) v 7, cherubim 2 Ch 3:13; idols ψ 115:7. d. of animals: dove, כַּף ר׳ Gn 8:9 (J); שֶׁרֶץ עוֹף Lv 11:21, 23, שֶׁרֶץ v 42; calf, כַּף ר׳ Ez 1:7 (in sim.), בְּהֵמָה 29:11; Pharaoh under fig. of תַּנִּים 32:2; prob. of beast also Jb 39:15, indef. Is 28:3 (in fig.). e. of table Ex 25:26; 37:13 (P). f. phrases: †לְר׳ (ל 5 i) acc. to the pace of Gn 33:14(×2) (J; as fast as cattle, children, can go); at one’s guidance Dt 33:3; at one’s foot, i.e. at every step Gn 30:30 (J), Is 41:2, cf. Jb 18:11 (v. I. [פּוּץ] Hiph.); הלך לְר׳ 1 S 25:42, i.e. went where she went, cf. 2 S 15:16, 17, 18; †בְּר׳ on one’s feet, on foot, Nu 20:19 (JE), Dt 2:28 Ju 4:15, 17 ψ 66:6, שֻׁלַּח בְּר׳ Ju 5:15 (v. שׁלח), cf. Jb 18:8 (and רַגְלַי שִׁלֵּ֑חוּ 30:12); אֲשֶׁר בְּר׳ (הַבְּהֵמָה, הַיְקוּם, הָעָם), i.e. which follow one, hence obey or belong to one, Ex 11:8 (J), Ju 4:10; 8:5 1 K 20:10; Dt 11:6 2 K 3:9, הַמִּתְהַלְּכִים בְּר׳ 1 S 25:27; נָשָׂא ר׳ †Gn 29:1 (E) = set out, but יָרִים אֶת־ר׳ †41:44 (E) lift the foot, i.e. make a movement, do anything; †euphemism מֵסִיךְ אֶת־ר׳ Ju 3:24, cf. 1 S 24:3 (Gi; van d. H. Baer v 4; v. I. [סָכַךְ] Hiph.); וַתְּפַשְּׂקִי אֶת־ר׳ לְ Ez 16:25 (v. פשׂק); הַיּוֹצֵת מִבֵּין ר׳ Dt 28:57 (v. יצא 1 h); מֵימֵי ר׳ Qr 2 K 18:27 = Is 36:12 (Kt שיניהם; v. מַיִם 3); שַׂעַר הָר׳ Is 7:20, i.e. hair of the private parts. †2. pl. only in phr. שָׁלשׁ רְגָלִים three times (feet, paces, cf. פַּ֫עַם" dir="rtl" >פַּעַם Ex 23:14 (E), Nu 22:28, 32, 33 (J).
מַחֲנֶה214 n.m. Gn 33:8 + 16 times and f. ψ 27:3; 1 Ch 11:15 (on Gn 32:9a v. Di) encampment, camp—abs. מ׳ Gn 32:9(×2) + 126 times (incl. Ez 1:24, del. Co); cstr. מַחֲנֵה Gn 32:3 + 56 times; sf. מַחֲנֵהוּ Nu 1:52 + 5 times; מַחֲנֶיךָ Dt 23:15; 29:10, מַחֲנֶךָ Dt 23:15, מַחֲנֵיכֶם Am 4:10, מַחֲנֵיהֶם Nu 5:3 Ju 8:10 (cf. infr., and on form of noun c. sf. vid. Ges§ 93, 3, R 3); pl. abs. מַחֲנוֹת Gn 32:8 + 9 times; cstr. 1 Ch 9:18 + 2 times, מַחֲנִים Nu 13:19; sf. (appar. pl. n.) מַחֲנֵיהֶם Jos 10:4 + 5 times;—on du. v. מ׳ n.pr. infr. 1. camp, place of encampment: a. of caravan of travellers Gn 32:22 (J), especially of Isr. at Exod. and in wildern. Ex 16:13(×2) 19:16, 17 (all P; disting. from עַם); שַׁעַר מ׳ Ex 32:26 (JE); especially מִחוּץ המ׳ in connexion with uncleanness, etc., Ex 29:14; Lv 4:12 (P) + often, of position of tent of meeting Ex 33:7(×2) (JE), contr. Nu 2:17 (P), where of encampments of several tribes, cf. 1:52; 2:3; 10:2, 5, 6, 25 etc., (all P), already passing over to 3 (cf. הַחֹנִים 10:5, 6); b. specif. of camp of Levites, surrounding tabernacle, so that P can say אֹהֶל־מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִם Nu 2:17; and so (late) of temple הַשֹּׁעֲרִים לְמַחֲנוֹת בְּנֵי לֵוִי 1 Ch 9:18, as well as שַׁעֲרֵי מַחֲנוֹת י׳ 2 Ch 31:2; pl. (opp. מִבְצָרִים = fortresses) Nu 13:19. 2. camp of armed host Jos 6:11(×2), 14 (JE), 1 S 4:3, 5, 6(×2), 7; 17:53; 2 K 7:16 etc. 3. a. those who encamp Nu 10:5, 6; 1 Ch 11:5 ψ 27:3 (all c. vb. חנה), cf. (prob.) Is 37:36 = 2 K 19:35, etc. b. company, body of people; people and beasts Gn 32:8, 9(×2), 11; 33:8, funeral company of Jacob Gn 50:9; of Isr. on march Ex 14:19, 20 cf. Nu 10:5, 6. c. army, host Jos 8:13; 10:5; 11:4 Ju 4:15, 16(×2) 7:1, 8; 8:10(×2), 11(×2) 12 1 S 17:1, 46 2 K 3:9 even while in the thick of the fight; 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33 etc.
I. כָּלָה206 vb. be complete, at an end, finished, accomplished, spent (NH id., Pi.; Ph. כלה; Assyrian kalû, put an end to, and cease, vanish Dl HWB 329; late Aramaic כְּלָא cease, perish (not 𝔗); on root-meaning enclose cf. כלא and Ba ZMG 1887, 605)— †Qal Pf. כ׳ 1 K 6:38 +; 3 fs. כָּֽלְתָה 1 S 20:7 +; 1 s. כָּלִיתִי ψ 39:11; 3 pl. כָּלוּ Jb 19:27 +; 2 mpl. כְּלִיתֶם Mal 3:6; וּכְלִיתֶם consec. Ez 13:14; 1 pl. כָּלִינוּ ψ 90:7, etc.; Impf. יִכְלֶה Pr 22:8; juss. יִ֫כֶל Jb 33:21 (v. Dr§ 171–173 Ges§ 109. 2 b Anm. Da Synt. § 51 R. 5; 64 R. 6); 3 fs. תִּכְלָה 1 K 17:14; וַתֵּ֫כֶל Ex 39:32 + 2 S 13:39 (v. infr.); 3 mpl. יִכְלוּ Is 1:28 +, יִכְלָי֑וּן Is 31:3, etc.; Inf. cstr. כְּלוֹת Ru 2:23 +, etc.;— 1. a. be complete, at an end, of a period of time Gn 41:53 (E; opp. iii. חלל Hiph. begin v 54), Je 8:20 (‖ עבר); so of action or event, with emphasis on time Is 10:25; 24:13; Ru 2:23; 2 Ch 29:28 (opp. הֵחֵל v 27), v 34 Dn 12:7 (‖ קֵץ v 6, 9);—vid. also 2 b infr. b. be completed, finished, of a work: temple 1 K 6:38 1 Ch 28:20; 2 Ch 8:16 (‖ שָׁלֵם), tabernacle Ex 39:32 (P). c. be accomplished, fulfilled, only of purposed wrath, or prediction of י׳, Ez 5:13 (‖ כַּלּוֹתִי v b see Pi.), Dn 11:36 2 Ch 36:22 = Ezr 1:1. d. be ideally complete, be determined, always in bad sense, plotted, subj. הָרָעָה: sq. מֵעִם of agent 1 S 20:7, also v 9 (+ לָבוֹא עַל), + v 33 (read כָּֽלְתָה, for MT כָּלָה הִיא, 𝔊 We Dr Kit Bu); כ׳ הָרָעָה אֶל־אֲדֹנֵינוּ וְעַל־כָּל־בֵּיתוֹ 25:17; sq. מֵאֵת of agent Est 7:7 (+ אֵלָיו). 2. a. be spent, used up (proposes come to an end), of water Gn 21:15 (E) meal 1 K 17:14, 16. b. waste away, be exhausted, fail, lit. of fading grass Is 15:6 (‖ יָבֵשׁ, לֹא היה), of vintage 32:10 (opp. בּוֹא), of vanishing cloud Jb 7:9 (in sim., ‖ הלך); fig. of fleeting days of life v 6 (‖ קלל), cf. ψ 102:4 and כָּלוּ בְיָגוֹן חַיַּי ψ 31:11, Je 20:18; v. also 1 a supr.; of flesh Jb 33:21, cf. of vital strength ψ 71:9, בָּשָׂר וּשְׁאֵר Pr 5:11, כ׳ שְׁאֵרִי וּלְבָבִי ψ 73:26, subj. רוּחִי 143:7; once of י׳’s compassion לֹא־כָלוּ רִחֲמָיו La 3:22 (‖ תמם, on text. see VB); especially of eyes exhausted by weeping La 2:11, strained by looking (fig.) for relief or refreshment, fail, languish 4:17 ψ 69:4; Jb 11:20; 17:5; Je 14:6 (of wild asses); sq. אֶל La 4:17; sq. לְ in spiritual sense ψ 119:82, 123; similarly (sq. לִ) of נפשׁ exhausted by longing ψ 84:3 (‖ נכסף), 119:81, כָּלוּ כִלְיֹתַי בְּחֵקִי Jb 19:27; so also 2 S 13:39 where read וַתֵּכֶל רוּחַ הַמֶּלֶךְ (for MT וַתְּכַל דָּוִד הַמּ׳) and the spirit of the king pined to go forth unto Absalom, cf. 𝔊L We Klo Dr Kit Bu. c. come to an end, vanish = perish, be destroyed, by י׳’s judgment Is 1:28 (‖ שֶׁבֶר), 16:4 (‖ אָפֵם, תָּמַם), 29:20 (‖ אָפֵם, נִכְרַת), 31:3 (‖ כשׁל, נפל), וּבַחֶרֶב וּבָרָעָב יִכְלוּ Je 16:4, cf. 44:27 (‖ תָּמַם), Ez 5:12 (‖ מוּת, נָפַל), 13:14 Mal 3:6 ψ 37:20(×2) (‖ אבד), Jb 4:9 (‖ id.), ψ 71:13 (‖ בּוֹשׁ); hyperbol., of severe discipline 39:11; 90:7 (‖ נבהל); of prosperity of a people Is 21:16; שֵׁבֶט עֶבְרָתוֹ יִכְלֶה Pr 22:8 the rod of his wrath perishes (> Ew al. is accomplished, of God’s wrath).—Dn 12:7 read perhaps וְכִכְלוֹת יַד נֹפֵץ עַם קֹדֶשׁ and when the power of the shatterer of the holy people should come to an end, so Bev after 𝔊 (for difficult MT וּכְכַלּוֹת נַפֵּץ יַד־עַם־קֹדֶשׁ)†. Pi.140 Pf. כִּלָּה Gn 18:33 +, כִּלָּא Pr 16:30 Baer (van d. H. כִּלָּה), sf. כִּלָּנוּ 2 S 21:5, כִּלָּם La 2:22; 3 fs. וְכִלְּתָה consec. Ho 11:6, sf. וְכִ֫לַּתּוּ consec. Zc 5:4; 1 s. כִּלִּיתִי Nu 25:11, כִּלֵּיתִי Is 49:4, וְכִלֵּיתִ֫י Ez 6:12 + 2 times; sf. כִּלִּיתִים Ez 22:31, וְכִלִּיתִיךָ consec. Ex 33:5; 3 pl. כִּלּוּ Gn 24:19 +, etc.; Impf. יְכַלֶּה Is 10:18; וַיְכַל Gn 2:2; 3 fs. וַתְּכַל Gn 24:19 + 2 S 13:39 (but read וַתֵּכֶל We Dr al., and v. Qal 2 b); 1 s. אֲכַלֶּה Gn 24:25 + 4 times; וָאֲכַל Ez 43:8; sf. אֲכֶלְךָ Ex 33:3 (Kö i 545); 3 mpl. יְכַלּוּ Jb 36:11 + 21:13 Qr (Kt יבלו; v. בלה p. 115 supr.), + etc.; Imv. כַּלֵּה ψ 59:14(×2) + 74:11 (but text dub., v. infr., 2); mpl. כַּלּוּ Ex 5:13; Inf. abs. כַּלֵּה 1 S 3:12 + 5 times; cstr. לְכַלֵּא Dn 9:24 (metapl. form), כַּלּוֹת 1 S 2:33 +, etc.; Pt. מְכַלֶּה Je 14:12; Jb 9:22; fpl. מְכַלּוֹת Lv 26:16;— 1. †a. complete, bring to an end, finish a thing, task, work, etc., c. acc. rei Ex 5:13, 14 (+ inf.; both J), 1 K 6:9, 14; 7:1; Ez 42:15, Gn 2:6; 6:16; Ex 40:33 (P), Ru 2:21; 2 Ch 31:1; 2 Ch 7:11; Ezr 9:1, so לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע Dn 9:24 to make an end of the transgression (cf. VB Bev); Lv 23:22 (modified from 19:9 q.v. infr.); acc. om. 2 Ch 31:7 (opp. הֵחֵל לְ), 24:10, 14; Ne 3:34. †b. complete a period of time יָמִים Ez 4:6, 8; complete one’s days, enjoy the full measure of human life Jb 21:13; 36:11, or bring one’s years to an end ψ 90:9, with added idea of transitoriness. c. finish doing a thing, usually sq. ל inf. Gn 18:33; 24:15, 19(×2), 22 (all J), 17:22; Ex 31:18; Nu 4:15 (all P), Am 7:2 1 K 1:41; 2 Ch 29:29; Ru 3:3 + 31 times incl. 2 S 11:19, where obj. of infin. precedes it, v. Dr, so Lv 19:9 (cf. 23:22 supr.); + 1 Ch 27:24 (לְ inf. om.; opp. הֵחֵל לְ), 2 Ch 29:17; + Dn 12:7 (inf. without לְ; but see Qal 2 c ad fin.); sq. מִן inf., 1 S 10:13 2 S 6:18 = 1 Ch 16:2, Ex 34:33; Lv 16:20; Jos 19:51 (all P), Ez 43:23. †d. make an end, end, sq. בְּ make an end with, finish dealing with 2 Ch 20:23; Ezr 10:17; abs., opp. הֵחֵל, בַּגָּדוֹל הֵחֵל וּבַקָּטֹן כִּלָּה Gn 44:12 (J) he began with the eldest and with the youngest he ended; so inf. abs. adverb. הָחֵל וְכַלֵּה 1 S 3:12 a beginning and an ending, i.e. doing it thoroughly (v. Dr); also עַד־כַּלֵּה = utterly 2 K 13:17, 19, to extremity Ezr 9:14 (of י׳’s anger), עַד־לְכַלֵּה (late) = completely 2 Ch 24:10 (until all had given), 31:1 (until all were destroyed). †e. accomplish, fulfil, bring to pass, a thing Ru 3:18; c. acc. of י׳’s wrath (חֲמָתוֹ) La 4:11; so (חֲמָתִי, אַפִּי) + ב pers. Ez 5:13; 6:12; 7:8; 13:15; 20:8, 21. †f. accomplish in thought, determine (cf. Qal 1 d) sq. רָעָה Pr 16:30 (‖ חשׁב). †2. a. put an end to, cause to cease Nu 17:25 (+ מֵעָלַי); וַיְכַל־בַּהֶבֶל יְמֵיהֶם ψ 78:33 and he consumed (caused to vanish) in vanity their days. b. cause to fail, exhaust, use up, spend, חִצַּי אֲכַלֶּה־בָּם Dt 32:23 my arrows will I exhaust against them; exhaust one’s strength כֹּחַ Is 49:4 (‖ יָגַע); the eyes (by weeping; cf. Qal 2 b) 1 S 2:33; Jb 31:16; of a disease, consume the eyes Lv 26:16 (H). c. destroy, sometimes exterminate: (1) men subj., c. acc. pers. 2 S 21:5; 22:39 (‖ מחץ), Dt 7:22 2 Ch 8:8; Je 10:25 (‖ אכל), La 2:22 ψ 119:87; especially in phr. עַד כַּלּוֹתָם 1 S 15:18 (on text. v. Dr), 2 S 22:38 (‖ השׁמיד) = ψ 18:38, 1 K 22:11 = 2 Ch 18:10; (2) God subj., c. acc. pers. Jos 24:20 (E), Is 10:18 (Assyrian host, under fig. of forest); Je 5:3; Ex 32:10; 33:3, 5 (JE), Nu 16:21; 17:10; 25:11 (all P), Lv 26:44 (H), Ez 20:13; 22:31; 43:8 Jb 9:22; עַד כַּלֹּתוֹ אֹתְךָ Dt 28:21, עַד כַּלּוֹתִי אוֹתָם Je 9:15; 49:37; abs. ψ 59:14(×2); so also (si vera l.) 74:11 (see VB; Bi Che בְּקֶרֶב חֵקְךָ תִּכְלָא and thy right hand (why) keepest thou in thy bosom); acc. + ב instr. Je 14:12 (by sword, famine, and pestilence); sometimes the instrument of י׳’s judgment becomes grammat. subj.; subj. הַחֶרֶב Ho 11:6 (obj. בַּדָּיו, of city; ‖ אכל), subj. עֵגֶל Is 27:10 (obj. סְעִפֶֿיהָ; ‖ רָעָה), subj. flying roll Zc 5:4 (obj. house). †Pu. Pf. 3 pl. כָּלּוּ ψ 72:20 be finished, ended; Impf. 3 mpl. וַיְכֻלּוּ Gn 2:1 be completed (P).
צָבָא485 n.m. 2 Ch 28:9 (poss. f. Is 40:2; Dn 8:12, but v. Albr ZAW xv (1895), 319; Bev Dn) army, war, warfare;—abs. צ׳ Nu 1:3 + (מִצָּבָה Zc 9:8 v. p. 663 a); cstr. צְבָא Nu 10:15 +; sf. צְבָאִי Jb 14:14; צְבָאֲךָ Ju 8:9; 9:29; צְבָאָיו ψ 103:21; 148:2 (Kt צבאו; so read prob. in both), etc.; pl. צְבָאוֹת Nu 20:9 + 278 times; cstr. צִבְאוֹת Ex 12:41 + 2 times; sf. צִבְאֹתַי 7:4; צִבְאֹתָם 6:26 +, etc.;— 1. army, host: a. organized for war Ju 8:6; 9:29 (J) Is 34:2; Je 51:3; 2 Ch 28:9; צְבָאוֹ his host Nu 2:4, 6 + 10 times 2 (P), לְצִבְאֹתָם 1:3, 52; 2:3, 9 + 11 times 2, 10, 33:1 (P); אַלְפֵי הצ׳ 31:48 (P); צ׳ ישׂראל 2 Ch 25:7; חֵיל (ה)צ׳ 1 Ch 20:1; 2 Ch 26:13; גְּדוּדֵי צ׳ 1 Ch 7:4; כל־הצבא 2 S 3:23; 10:7; 1 Ch 19:8; 2 Ch 26:14; שַׂר (ה)צ׳ captain of (the) host Gn 21:22, 32 (E) 26:26 (J) Ju 4:2, 7; 1 S 12:9 + 21 times; שָׂרֵי (ה)צבא 1 K 1:25 (but read שַׂר), 1 Ch 25:1; 26:26; 2 Ch 33:11; שָׂרִים בצ׳ 1 Ch 12:22; שָׂרֵי (ה)צבאות Dt 20:9; 1 K 2:5; 1 Ch 27:3; רָאשֵׁי הצ׳ 1 Ch 12:14; מַלְכֵי צבאות ψ 68:13; עַל (ה)צ׳ over the host (as captain) Nu 10:14, 15 + 10 times Nu 10 (P), 2 S 8:16 = 1 Ch 18:15; 2 S 17:25; 1 K 2:35; 4:4; אל־כל הצ׳ 2 S 20:23 (אל for על); עַל־צִבְאֹתָם Ex 6:26; 12:51 (P); הוציא צבאות lead out armies Ex 7:4; 12:17 (P); יצא צ׳ army goes forth (to war) Ex 12:41; 1 Ch 7:11; לֹא תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ ψ 44:10, of י׳ going with our armies = 60:12 = 108:12; fig. of great number, צבא רב 68:12.—On חֲלִיפוֹת וְצָבָא Jb 10:17 v. Di; Bu proposes תַּחֲלֵף צְבָאֲ(ךָ) i.e. thou dost renew (thine) army against me. b. host (organized body) of angels (cf. Lu 2:13), צבא השׁמים (כל) all the host of heaven 1 K 22:19 = 2 Ch 18:18; Ne 9:6; כל צבאיו ψ 103:21; 148:2; צבא הַמָּרוֹם Is 24:21 host of the high (angel-princes; ‖ earthly monarchs); צבא השׁמים Dn 8:10, הצבא v 10 (al. vb fig. of Israel); שׂר צ׳ י׳ captain of the host of י׳ Jos 5:14, 15 (theophanic angel); שׂר הצבא Dn 8:11 (angel-prince of Israel, others, God). c. of sun, moon and stars, כל צבא השׁמים Dt 4:19; 17:3; 2 K 17:16; 21:3, 5 = 2 Ch 33:3, 5; 2 K 23:4, 5 Je 8:2; 19:13 (all as objects of worship), Is 34:4; צ׳ השׁמים Je 33:22; Zp 1:5; כל צבאם Ne 9:6 ψ 33:6; Is 34:4; 45:12; צבאם Is 40:26.—Je 3:19 v. i. צְבִי" dir="rtl" >צְבִי. d. of the entire creation, כל צבאם Gn 2:1. 2. war, warfare, service: יָצָא צָבָא go out to war Nu 1:3, 20 + 12 times Nu 1, 26:2 (P) 1 Ch 5:18; 7:11; 12:33, 36; 2 Ch 25:5; 26:11; יצא בצ׳ Nu 31:36 (P) Dt 24:5; יצא לצ׳ Nu 31:27, 28 (P); עלה לצ׳ go up to war Jos 22:12, 33 (P); בא מצ׳ come from war Nu 31:14; 2 Ch 28:12; קבץ לצ׳ 1 S 28:1; שׁלח לצ׳ Nu 31:4, 6(×2) (P); התיחשׂם בּצ׳ 1 Ch 7:40; צ׳ תִנָּתֵן Dn 8:12; אַנְשֵׁי (ה)צ׳ men of war Nu 31:21, 53 (P) 1 Ch 12:9, cf. עַם הצ׳ Nu 31:32 (P); v. also חָלַץ²" dir="rtl" >II. חלץ; גִבּוֹרֵי חַיִל לצ׳ 1 Ch 12:25; כְּלֵי צ׳ 1 Ch 12:37 instruments of war. 3. service: a. of Levites in sacred places Nu 4:3, 23, 30, 35, 39, 43; 8:24, 25; קֹדֶשׁ וְצָבָא Dn 8:13 (al. as v 11, 1 b). b. of hard service of troubled life Jb 7:1; 14:14; Is 40:2 Dn 10:1. 4. צְבָאוֹת, in name of י׳ as God of war, prob. first in time of warlike David (some connect with sacred ark, but ark older), explained יהוה צבאות אֱלֹהֵי מערכות ישׂראל 1 S 17:45 י׳ Sebaoth God of the battle array of Israel (the thought of angels and stars as army of God is later); a. earliest form c. art.: י׳ אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת Am 3:13; 6:14; 9:5 (אֱלֹהֵי om. by error, cf. We), Ho 12:6. b. without art., definite by usage, י׳ אֱלֹהֵי צְבָאוֹת 2 S 5:10; Am 5:14, 15, 16; 6:8; 1 K 19:10, 14; Je 5:14; 15:16 ψ 89:9; י׳ אֱלֹהֵי צְבָאֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל Je 35:17; 38:17; 44:7; 2 S 7:27 = 1 Ch 17:24; Is 21:10; 37:16; 1st אֱלֹהֵי om. Je 7:3, 21 + 30 times Je; Zp 2:9; י׳ אלהים צ׳ אלהי ישׂראל ψ 59:6 (אלהים variant of י׳); י׳ א׳ צ׳ שְׁמוֹ, י׳ God of hosts his name Am 4:13; 5:27, later reduced to י׳ צ׳ שְׁמוֹ Is 47:4; 48:2; 51:15; 54:5; Je 10:16; 31:35 + 6 times Je. c. as n.pr. Sebaoth: י׳ צבאות, י׳ Sebaoth (Lord of hosts, Vrss, owing to Qr אֲדֹנָי, but this never cstr. אֲדֹנֵי; al. י׳ of hosts, but י׳ is n.pr.; צ׳ for earlier אלהי צ׳; cf. Σαβαωθ Ja 5:4; Rom 9:29): 1 S 1:3, 11; 4:4; 15:2; 17:45; 2 S 6:2, 18; 7:8, 26; 1 K 18:15; 2 K 3:14; 19:31; 1 Ch 11:9; 17:7 ψ 24:10 + 6 times ψψ, Mi 4:4; Na 2:14; 3:5 Hb 2:13; Zp 2:10; Is 1:9; 2:12; 5:7, 9, 16, 24 + 35 times Is 6–39; Is 2 only 44:6; 45:13; Je 6:6, 9; 8:3; 9:6, 16 + 26 times Je, Hg 1:2, 5 + 12 times Hg, Zc 1:3(×3), 4 + 40 times Zc 1–8; 9:15 + 8 times 10–14, Mal 1:4, 6, 8 + 21 times Mal; האדון י׳ צ׳ Is 1:24 + 4 times Is (incl. 10:16 Baer Gi > van d. H. אֲדֹנָי for י׳); אֲדֹנָי י׳ צ׳ 3:15 + (on these phr. v. אָדוֹן 1, 6); אלהים צ׳ (א׳ later Qr for orig. י׳) ψ 80:8, 15; י׳ אלהים צ׳ (earlier י׳ + later [inserted] א׳) ψ 80:5, 20; 84:9.—cf. Driver Hastings DB (1900), Lord of Hosts and reff., Löhr Amos (Belhefte zur ZAW iv (1900), 38–67).
† אָבַד vb. perish (MI אבד, Assyrian abâtu DlW184 Aramaic אֲבַד, ܐܶܒܰܕ.— Qal Pf. א׳ Nu 21:30 +; אָֽבְדוּ ψ 10:16 + (+ Ez 6:3 𝔊 Co) etc.; Impf. יֹאבַד Jb 3:3 Je 4:9; יֹאבֵ֑ד Jb 20:7 + 2 times; 3 fs. תֹּאבַד Dt 22:3 + 4 times; תֹּאבֵ֑ד Jb 8:13 + 3 times; יֹאבְדוּ Ju 5:31 + 3 times; יֹאבֵ֑דוּ Jb 4:9 +; 3 fpl. וַתֹּאבַדְנָה 1 S 9:3; תֹּאבֵדוּן Dt 4:26 +; נֹאבֵ֑ד Jn 1:6; 3:9; נֹאבְדָה Jon 1:14 etc.; Inf. abs. אָבֹד Dt 4:26 + 2 times; cstr. אֲבֹד Dt 7:20 Pr 11:10; אֲבָדְךָ Dt 28:20; אָבְדֶ֑ךָ Dt 28:22; אֲבָדְכֶם Jos 23:13; אָבְדָם Ob 12 Pr 28:28; Pt. אֹבֵד אוֹבֵד Dt 26:5 + 7 times; cstr. אֹבַד Dt 32:28 (v. Di Bö§ 378); etc. 1. perish, die, of individuals (mostly late) Nu 17:27 (‖ גוע & (v 28 מות), (also Dt 26:5? cf. infr.) Jon 1:6, 14 Jb 31:19 cf. 29:13 Pr 31:6 Est 4:14, 16(×2) Mi 4:9 Je 40:15 cf. Is 57:1 Pr 11:10; 28:28 Ec 7:15 ψ 119:92; emphasis on mortality Jb 4:20 ψ 146:4 Ec 9:6; Saul & Jonath., under fig. of weapons 2 S 1:27; lion Jb 4:11; caravan Jb 6:18 (cf. Di); cf. מִן־הָאָרֶץ א׳ הָסִיד Mi 7:2, וא׳ מֶלֶךְ מֵעַזָּה Zc 9:5; perish, be exterminated (judgment for sin), of Israel Lv 26:38 Dt 8:19(×2), 20; 28:20, 22; 30:18(×2) Je 27:10, 15 cf. 6:21, Ob 12 cf. ψ 80:17 Is 27:13; other nations Dt 7:20 Je 10:15; 51:18 ψ 2:12; 10:16; 83:18 cf. 9:4 Am 1:8 Is 41:11; 60:12 cf. Jon 3:9 v. also Ex 10:7 Nu 21:29, 30 (JE) Je 48:46; house of Ahab 2 K 9:8; wicked in general Ju 5:31 Jb 4:9 cf. v 7, ψ 37:20; 49:11; 68:3 (‖ sim. of melting wax), 73:27; 92:10; also Pr 19:9; 21:28; לָנֶצַח א׳ Jb 20:7; cf. דֶּרֶךְ רְשָׁעִים א׳ ψ 1:6; sq. מֵעַל הָאָ֑רֶץ (of annihilation of Isr.) Dt 4:26(×2), 11:17 Jos 23:13, 16 (D); sq. מִתּוֹךְ הַקָּהָל (of Korah’s company) Nu 16:33 (JE); perish, be ruined, destroyed, of inanimate things, e.g. land Je 9:11 (‖ נִצְּתָה כַמִּדְבָּר) cf. 48:8; harvest Jo 1:11; Jonah’s gourd Jon 4:10; riches Je 48:36 Ec 5:13; vessel ψ 31:13; houses Am 3:15 (so often Assyrian DlW); city Ez 26:17 (but del. 𝔊 Co); cf. bamôth Ez 6:3 𝔊 Co; heavens & earth ψ 102:27. 2. fig. perish, vanish, subj. memory Jb 18:17 ψ 9:7; name ψ 41:6 (i.e. be forgotten); vigour Jb 30:2; wisdom Is 29:14; cf. אֹבַד עֵצוֹת Dt 32:28; אֱמוּנָה Je 7:28 (‖ נִכְרְתָה); חָזוֹן Ez 12:22; יוֹם Jb 3:3 (i.e. be blotted out); לֵב Je 4:9 (i.e. courage fail); תִּקְוָה ψ 9:19 Pr 10:28; 11:7 Ez 19:5; 37:11 Jb 8:13; so תַּאֲוָה ψ 112:10 (i.e. comes to naught); תּוֹחֶלֶת Pr 11:7, sq. מִן + agent La 3:18; תורה + עצה + דבר sq. מן + persons negligent Je 18:18 (cf. 49:7 Ez 7:26), especially א׳ מָנוֹס מִן־ (i.e. they could not escape) Am 2:14 Je 25:35 Jb 11:20 ψ 142:5. 3. be lost, property Dt 22:3; strayed, beasts 1 S 9:3, 20 Je 50:6 Ez 34:4, 16 ψ 119:176 (fig. of erring men); perhaps Dt 26:5. Pi. caus. of Qal.—Pf. אִבַּד 2 K 21:3 + 2 times; sf. וְאִבַּדְךָ Co Ez 28:16 cf. infr.; אִבַּדְתִּי Je 15:7; וְאִבַּדְתִּ֫י Ez 6:3 (𝔊 Co וְאָֽבְדוּ) etc.; Impf. יְאַבֵּד Ec 9:18; וִיאַבֵּד Ec 7:7 Zp 2:13; 1 s. sf. וָאַבֶּדְךָ Ez 28:16 (for וָאֲאַבּ׳ Ew§ 72 c Ol§ 79 a KöI 338 Ges§ 68 fin; but Co 3 ms.; v. also Co 38:14); תְּאַבְּדוּן Dt 12:2 etc.; Inf. abs. אַבֵּד Dt 12:2 + 3 times; cstr. id. Ez 22:27 + etc.; Pt. מְאַבְּדִים Je 23:1. 1. cause to perish, destroy, kill, obj. pers. (mostly late) 2 K 11:1 Est 3:9; 4:7; 8:5; 9:24; ‖ הרג 9:6, 12; ‖ הרג + השׁמיד 3:13; 7:4; 8:11; ‖ המם 9:24; cf. ψ 119:95; obj. נְפָשׁוֹת Ez 22:27 (del. 𝔊 Co); in judgment, subj. י׳ ψ 5:7; cf. Pr 1:32; sq. מִתּוֹךְ Ez 28:16; obj. a people 2 K 13:7 2 K 19:18 = Is 37:19; Jb 12:23; in judgment Dt 11:4 Je 12:17; 15:7 Zp 2:13 ψ 9:6 cf. 21:11; obj. inanimate things especially idols, bamôth etc., Nu. 33:52(×2) (J) Dt 12:2(×2) 2 K 21:3 Ez 6:3 (but cf. 𝔊 Co supr.); bars of Zion La 2:9 (‖ שִׁבַּר). 2. fig. cause to vanish, blot out, do away with names of idols Dt 12:3; voice of Babylon Je 51:55; memory of dead Is 26:14; substance Pr 29:3; understanding Ec 7:7; good (טוֹבָה q.v.) Ec 9:18. 3. cause to stray, lose; obj. Isr. under fig. of flock Je 23:1 (‖ הֵפִיץ); abs. Ec 3:6 (‖ בִּקֵּשׁ). Hiph. Pf. וְהֶאֱבִיד Nu 24:19; הֶאֱבַ֑דְתָּ Jb 14:19 etc.; Impf. אֹבִידָה Je 46:8 (Ges§ 68, 2 R. 1). Inf. cstr. הַאֲבִיד 2 K 10:19 + etc.; Pt. מַאֲבִיד Dt 8:20. 1. destroy, put to death, in judgment, (subj. י׳) obj. pers. Lv 23:30 (sq. מִקֶּרֶב עַמָּהּ; ‖ כָּרַת v 29); Je 49:38 (sq. מִשָּׁם); Ob 8 (sq. מֵאֱדוֹם); obj. nation, Ammon Ez 25:7 (sq. מן־הארצות; ‖ כָּרַת), cf. v 16; Canaanites Dt 8:20 (sq. מִפְּנֵיכֶם); Canaan = Philistines Zp 2:5 (‖ כָּרַת); especially Isr. Dt 28:51, 63 (‖ הִשְׁמִיד), cf. Js 7:7; also abs. Je 18:7 (‖ לִנְתוֹשׁ וְלִנְתוֹץ); = 1:10 (+ וְלַהֲרוֹס) = 31:28 (+ וּלְהָרֵעַ); animals Ez 32:13 (sq. מֵעַל מַיִם רַבִּים); cf. Dt 7:10; ψ 143:12 (‖ הִצְמִית); (human subj.), obj. servants of Baal 2 K 10:19, obj. nation Dt 9:3, cf. Nu 24:19 (E; sq. מֵעִיר); 2 K 24:2; cf. Je 46:8; obj. inanimate, chariots Mi 5:9; idols Ez 30:13 (del. BCo). 2. fig., obj. name of kings Dt 7:24 (sq. מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם); hope Jb 14:19; voice of mirth etc. Je 25:10 (cf. 51:55 Pi. supr.)
I. [לָחַם171] vb. fight, do battle (NH Hithp.; ואלתחם MI11.15.19; perhaps = order the battle, cf. NöZMG xl. 1886, 721; Arabic لَحَمَ fit close together, so NH לחם Pi., Syriac ܠܚܡ Pa. unite, ܠܳܚܶܡ fit; also threaten; GerberVerb. Denom. 59 thinks vb. in Heb. denom. from מִלְחָמָה battle-line, but dub.);— †Qal (poet.) only Imv. ms. and Pt. act.—fight, do battle with, rare, only ψψ, appar. later usage:—לְחַם אֶת־לֹחֲמָ֑י ψ 35:1 do battle with those battling with me (dub. whether את is acc. sign or prep. with, cf. Ol; ‖ רִיבָה אֶת־יְרִיבַי); לֹחֲמִים לִי 56:3 doing battle against me; לֹחֵם v 2 as subst. fighter. †Niph.167 Pf. נִלְחַם Ju 9:17 +, וְנִלְחַמְתָּ֫ 11:8 1 S 15:18, וְנִלְחַמְנוּ Dt 1:41 consec., etc.; Impf. יִלָּהֵם Ex 14:14 Dt 1:30; יִ֫לָּחֶם לָ֑נוּ Ne 4:14, וַיִּ֫לָּחֶם Ex 17:8 + 19 times; 3 fs. תִּלָּחֵם Zc 14:14; 3 mpl. וַיִּלָּֽחֲמוּ Ju 1:5 + 13 times; sf. וַיִּלָּֽחֲמוּנִי ψ 109:3; 2 mpl. תִּלָּֽחֲמוּ 1 K 22:31 + 4 times; תִּלָּֽחֲמוּן 1 K 12:24, etc.; Imv. הִלָּחֵם Ex 17:9 1 S 18:17; הִלָּ֫חֶם בּוֹ Ju 9:38; pl. הִלָּֽחֲמוּ 2 K 10:3 Ne 4:8; Inf. abs. נִלְחֹם Ju 11:26; cstr. הִלָּחֵם 1:9 + 35 times; הִלָּ֫חֶם בּוֹ etc., Nu 22:11 + 6 times; sf. הִלָּחֲמוֹ 2 K 8:29 + 3 times; Pt. נִלְחָם Ex 14:25 + 10 times; pl. נִלְחָמִים Jos 10:25 + 10 times (but 1 S 31:1 read rather נִלְחֲמוּ, so ‖ 1 Ch 10:1 We Klo Bu, cf. Dr);—engage in battle (recipr.), sometimes wage war (Jos 10:5; Ju 11:5; 1 K 14:19; 22:46; 2 K 6:8; 14:28 etc.), often c. בְּ of enemy (60 times) Ex 1:10; 17:9, 10; Nu 21:23, 26; 22:11 (all E), Ju 11:8, 25; 1 S 15:18; 2 S 8:10 + (49 times); less often c. בְּ of city attacked, besieged †Ju 9:45; 1 S 23:1; 2 S 12:26, 27, 29 Is 20:1; Jos 10:31 (D), 1 K 20:1 2 Ch 35:20 Ne 4:2; of tower Ju 9:52; sq. בְּאַרְצִי 11:12†; c. עִם of enemy (26 times): Ju 5:20; 11:4, 5, 20 Jos 11:5 (JE), 1 S 13:5; 17:19, also 1 S 17:32, 33 (of single combat), Dt 20:4; Jos 9:2 (both D), 2 K 13:12; 14:15; 2 Ch 11:1; 17:10; 27:5; Dn 10:20; 11:11 +; c. עִם of city †Jos 10:29 (D), 19:47 (JE)†; c. אֶת־ = with, of enemy, †Jos 24:8 (E), 1 S 17:9 (single combat), Je 21:5; 1 K 20:23; 2 K 19:9 = Is 37:9, Je 37:10; also Ju 12:4; 2 S 11:17; 21:15; 1 K 22:31;2 K 8:2; 9:15; Je 21:4; 32:5; 33:5; 2 Ch 18:30; 22:6, and c. אוֹתָם (= אִתָּם) Jos 10:25 (D), 1 K 20:25 (KöLgb. ii. 296)†; c. עַל, against, of enemy only Je 21:2; elsewhere (16 times) of city: †Jos 10:5 (JE), Is 7:1; 2 K 12:18; 19:8 = Is 37:8; especially D and Je: Dt 20:10, 19 Jos 10:34, 36, 38 (all D), Je 32:24, 29; 34:1, 7, 8, 22†; c. אֶל־ of enemy †Je 1:19; 15:20†; c. sf. וַיִּלָּֽחֲמוּנִי †ψ 109:3 and they have fought against me†; c. יָ֑חַד i.e. fight together = with (against) one another †1 S 17:10; abs. c. acc. cogn. מִלְחָמוֹת fight battles †1 S 8:20; 18:17; 25:28; 2 Ch 32:8†; abs. elsewhere Ju 5:19(×2), 20 Dt 1:41; Zc 10:5 + 26 times + וַוָּסֻרוּ עָלָיו לְהִלָּחֵ֑ם 1 K 22:32; †c. עַל for, in behalf of, Ju 9:17; 2 K 10:3; Ne 4:8; c. לְ = id., Ex 14:14 (J), v 25 (J; + בְּ of enemy), Dt 1:30; 3:22; 20:4 (+ עִם of enemy, vid. supra), Jos 10:14, 42; 23:3, 10 (all D), Ne 4:14†; יָכֹל לְהִלּ׳ be able to fight, c. את of enemy 1 S 17:9, c. בְּ of enemy Nu 22:11, = be successful in fighting, prevail against; so c. עַל of city Is 7:1, and abs. 2 K 16:5 (after וַיָּצֻרוּ עָל besiege).
† הָרַג vb. kill, slay (NH id., ואהרג MI (1 s. Impf. consec.); Arabic هَرَجَ fall into war, conflict, disorder, slaughter; Sab. הרג fight Os4, 1, 17, kill Sab Denkm24, 25)— Qal Pf. 3 ms. ה׳ Ju 9:24 + 4 times, הָרָ֑ג 2 S 14:7 + 2 times, וְהָרַג consec. Is 27:1; sf. וַהֲרָגָ֑נִי consec. 1 S 16:2 + 2 times; הֲרָגוֹ Gn 4:25; etc.; Impf. יַהֲרֹג ψ 10:8 + 4 times; יַהֲרָג־ Jb 5:2; וַיַּהֲרֹג Ex 13:15 + 14 times; sf. יַהַרְגֵנִי Gn 4:14; 1 s. אַהֱרוֹג Am 2:3, אֶהֱרֹג Am 9:1; cohort. וְאַהַרְגָה Gn 27:41; sf. וָאֶהֶרְגֵהוּ 2 S 4:10 2 K 10:9; 3 mpl. יַהֲרֹ֑גוּ ψ 94:6 Ez 23:47; וַיַּהַרְגוּ Gn 34:25 + 4 times; sf. יַהַרְגֻנִי Gn 26:7, etc.; Imv. הֲרֹג Ju 8:20; sf. הָרְגֵנִי Nu 11:15; pl. הִרְגוּ Nu 25:5 + 2 times; הֲרֹ֑גוּ Nu 31:17; Inf. abs. הָרֹג Nu 11:15 + 2 times; הָרוֹג Est 9:16; cstr. הֲרֹג Ex 2:15 + 11 times; הֲרוֹג Ec 3:3 Est 7:4; sf. הָרְגֵנִי Ex 2:14; הָרְגֵנוּ Ex 5:21; הֲרָגְךָ 1 S 24:11; הָרְגֶ֑ךָ Gn 27:42 + 2 times; הָרְגוֹ Ex 21:14; Pt. act. הֹרֵג Gn 4:15 + 4 times; הוֹרֵג Ez 21:16; הֹרֱג֑ךָ Ez 28:9; הֹרְגִים Je 4:31 2 K 17:25; pass. הֲרוּגִים Is 10:4 + 2 times; הֲרֻגִים Is 14:19; cstr. הֲרֻגֵי Je 18:21; הֲרוּגָיו Is 27:7; הֲרוּגֶיהָ Is 26:21; הֲרֻגֶיהָ Pr 7:26;— 1. a. kill, slay, implying ruthless violence, especially private violence Gn 4:8, 14, 15, 23, 25; 12:12 (all J), 20:11 (E) 26:7; 27:41, 42; 34:25, 26; 37:20, 26 (all J), 49:6 (poem in J), Ex 2:14(×2), 15 (E), 5:21 (J) 21:14; 23:7 (both JE), Nu 31:19 (P) Ju 9:5, 18, 24(×2), 56; 16:2; 20:5 1 S 16:2; 22:21; 24:11, 12, 18 2 S 3:30; 4:10, 11, 12; 12:9; 14:7; 23:21 1 K 2:5, 32; 18:12, 13, 14; 19:1, 10, 14 2 K 9:31; 10:9 1 Ch 7:21; 11:23 2 Ch 21:4, 13; 22:8; 24:23, 25; 25:3 Ne 4:5; 6:10(×2) Zc 11:5 ψ 10:8; 94:6 (‖ רִצֵּתַ); cf. Ju 8:18, 19, 20, 21; 9:54 1 K 12:27 Is 14:20 2 Ch 22:1 Ne 9:26; so of massacre of Jews planned by Haman Est 3:13; 7:4 (both לְהַשְׁמִיד לַהֲרֹג וּלְאַבֵּד), and of slaughter of Jews’ enemies in defence and revenge Est 8:11 (same combin.) 9:6, 10, 12, 15, 16 cf. v 11 (pt. pass. the slain). b. hence of wholesale slaughter after battle Nu 31:7, 8(×2) 17(×2) (all P), Jos 8:24; 10:11 (both JE), 13:22 (P), Ju 7:25(×2); 8:17; 9:45 2 S 10:18 1 K 9:16; 11:24 2 K 8:12 1 Ch 19:18 2 Ch 28:6, 7, 9; 36:17 Ez 26:8, 11, cf. Ju 9:26; pt. pass. the slain Is 10:4; 14:19 cf. Ez 23:10, 47; 37:9, Je 18:21 הֲרֻגֵי מָוֶת (‖ מֻכֵּי־חֶרֶב); further Ho 9:13 Hb 1:17 Je 4:31 Ez 21:16; 28:9; also of slaughter in a revolt 2 K 11:8 = 2 Ch 23:17. 2. of God’s slaying in judgment (stern and inscrutable), Gn 20:4 (E), Ex 4:23; 13:15; 22:23 (all JE), Am 2:3; 4:10; 9:1, 4 La 2:4, 21; 3:43 ψ 59:12; 78:31, 34; 135:10; 136:18 cf. Nu 11:15(×2) (JE), 22:23 (J), Is 14:30, 26;21 (pass. the slain, so 27:7), Je 15:3; fig. הֲרַגְתִּים בְּאִמְרֵי־פִ֑י Ho 6:5 (‖ חָצַבְתִּי בַּנְּבִיאִים). 3. rarely of judicial killing by men (at God’s command), Ex 32:27 (JE), Lv 20:15, 16 (H), Nu 25:5 (JE), Dt 13:10(×2) cf. Ez 9:6 תַּהַרְגוּ לְמַשְׁחִית. 4. of killing beasts, Nu 22:29 (J; Balaam’s ass), Lv 20:15 cf. supr., Is 22:13 (oxen; ‖ שָׁחֹט), הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּ֑ם Is 27:1; also of killing vines, by hail ψ 78:47. 5. of killing by beasts: lions 2 K 17:25, viper Jb 20:16. 6. quite general is עֵת לַהֲרוֹג וְעֵת לִרְפּוֹא Ec 3:3. 7. destroy, ruin לֶאֱוִיל יַהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּפֹתֶה תָּמִית קִנְאָה Jb 5:2; מְשׁוּבַת פְּתָיִם תַּהַרְגֵם וְשַׁלְוַת כְּסִילִים תְּאַבְּדֵם Pr 1:32; also of those ruined by shameless woman Pr 7:26.—Regular construction is c. acc.; obj. sometimes om., as La 2:21; used abs. Ho 9:13 Je 4:31; 15:3 La 3:43 Ez 21:16 Ec 3:3; sq. בְּ slay among, i.e. some of, 2 K 17:25 2 Ch 28:6, 9 ψ 78:31; sq. מִן (part of), + acc., 1 Ch 19:18; sq. dir. obj. c. לְ †2 S 3:30 Jb 5:2 ψ 135:11 = 136:19, 20 (but in last 3 first obj. is acc.). Niph. Impf. 1. pass. of Qal 1 a, יֵהָרֵג La 2:20 shall priest and prophet be slain in the sanctuary? 2. pass. of Qal 1 b, 3 fpl. תֵּהָרַגְנָה Ez 26:6; also Ez 26:15 בֶּחָהרֵגּ הֶרֶג (= בְּהֵהָרֵג), but 𝔊 Co בַּהֲרֹג חֶרֶב. Pu. Pf. 3 ms. הֹרָ֑ג Is 27:7 be slain (pass. of Qal 1 b); cf. 1 pl. הֹרַגְנוּ ψ 44:23 (‖ נֶחְשַׁבְנוּ כְּעֹאן טִבְחָה).
† חָכְמָה n.f. wisdom, ח׳ Ex 28:3 + 106 times; cstr. חָכְמַת Ex 35:35 + 15 times; sf. חָכְמָתִי Ec 2:9, etc. + 25 times sf.; pl. abst. חָכְמוֹת ψ 49:4 Pr 1:20; 9:1; 24:7 (GK§ 861); חַכְמוֹת Pr 14:1 (incorrectly pointed as adj. cstr. f.; read חָכְמוֹת De);— 1. skill in war Is 10:13; in technical work Ex 28:3; 31:3, 6; 35:26, 31, 35; 36:1, 2 (P), cf. 1 K 7:14, 1 Ch 28:21; of sailors ψ 107:27. 2. wisdom, in administration Dt 34:9 Is 29:14 Je 49:7(×2) 2 S 14:20; of prince of Tyre Ez 28:4, 5, 7, 12, 17; Sol.’s wisdom included this with other forms of cleverness and shrewdness 1 K 2:6; 3:28; 5:9, 10, 14(×2), 26; 10:4, 6, 7, 8, 23, 24 = 2 Ch 9:3, 5, 6, 7, 22, 23, 1 K 11:41 2 Ch 1:10, 11, 12; the Messiah is to have רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה Is 11:2. 3. shrewdness, wisdom, 2 S 20:22 1 K 5:10(×2) Je 9:23; withheld by God from the ostrich Jb 39:17; of magicians and prophets Is 47:10 Dn 1:4, 17, 20. 4. wisdom, prudence in religious affairs Dt 4:6 ψ 37:30; 51:8; 90:12 Pr 10:31 Is 33:6 Je 8:9. 5. wisdom, ethical and religious: a. of God, as a divine attribute or energy; his wisdom is in the skies Jb 38:36; by it he numbers the clouds Jb 38:37; founded the earth Pr 3:19; and made all things Je 10:12 = 51:15, ψ 104:24; it is with him Jb 12:13; not to be found by the most persevering human search Jb 28:12, 20; he alone knows it Jb 28:23; gives it Pr 2:6; and shews its secrets Jb 11:6. b. the divine wisdom is personified: she was begotten before all things to be the architect and counsellor of God in the creation (Pr 8:22–31); she builds a palace and spreads a feast for those who will receive her instruction 9:1 (cf. v2–5); she teaches in public places 1:20; 8:1, 5, 11, 12 (v. context); gives her pupils the divine spirit 1:23; by her discipline simple become wise, rulers rule wisely, and those seeking her are richly rewarded 8:14 (cf. v1–21). c. of man: to get wisdom is principal thing Pr 4:7(×2); its fundamental principle is to fear God ψ 111:10 Pr 15:33 Jb 28:28 (‖ סוּר מֵרַע בִּינָה); and know י׳, the All Holy Pr 9:10; 30:3; it is of inestimable worth Jb 28:18 Pr 8:11; 16:16; 17:16; 23:23; 24:7; beyond the reach of scorners Pr 14:6; God giveth it to the good Ec 2:26; men are to incline the ear Pr 2:2; attend unto wisdom Pr 5:1; seek Ec 7:25; know Pr 24:14 Ec 1:17; 8:16; behold Ec 2:12; 9:13; get her Pr 4:5, 7; treat her as sister Pr 7:4; happy the man who finds her Pr 3:13; he who has wisdom is אִישׁ תְּבוּנָה Pr 10:23; נָבוֹן Pr 10:13; 14:33; מֵבִין Pr 17:24; cf. also ψ 49:4 Jb 4:21; 12:2, 12; 13:5; 15:8; 26:3; 32:7, 13; 33:33 Pr 1:2, 7; 2:10; 4:11; 11:2; 13:10; 14:1, 8; 18:4; 21:30; 24:3; 28:26; 29:3, 15; 31:26 Ec 1:13, 16(×2), 18; 2:3, 9, 13, 21; 7:10, 11, 12(×2), 19, 23; 8:1; 9:10, 15, 16(×2), 18; 10:1, 10;—on Solomon’s wisdom v. supr.
[שָׁחַת51] vb. go to ruin (?), only der. spec. (NH Hiph. = BH, Ecclus. שחיתה 30:11 corrupt act; Arabic سَحَتَ extirpate; Ethiopic ሰሐጠ: injure, violate; TelAm. šaḫâtu is fall (especially of city), be prostrate (? of land), perhaps Canaanism (v. WklTelAm. Vocab.), Assyrian poss. šêtu, flee, escape (cf. אבד); Old Aramaic (Zinj.) שחת destroy Lzb374, Aramaic שְׁחַת, ܫܰܚܶܛ (assim. of ܬ), mutilate;—very improb. Gerber179 denom. from שַׁחַת);— †Niph. be marred, spoiled, Pf. 3 ms. נִשְׁחַת, of waistcloth Je 13:7, vessel 18:4; be injured, or even (hyperb.) ruined, Impf. 3 fs. תִּשָּׁחֵת Ex 8:20 (J) of land (מִפְּנֵי הֶעָרֹב); be corrupted, corrupt, in morals and rel., of earth, Pf. 3 fs. נִשְׁחָ֑תָה Gn 6:12 (P), Impf. 3 fs. וַתִּשּׁ׳ לִפְנֵי הָא׳ v 11 (P); so Pt. fpl. as adj. נִשְׁחָתוֹת Ez 20:44. †Pi. Pf. 3 ms. שִׁחֵת Ex 32:7 +, sf. שִׁחֶתְךָ Ho 13:9; 2 ms. שִׁחַתָּ Is 14:20 +, etc.; Imv. mpl. שַׁחֵ֑תוּ Je 5:10; Inf. cstr. שַׁחֵת Gn 13:10 +, etc.;— 1. spoil, ruin, acc. of eye Ex 21:26 (E), vineyard Je 12:10 (fig.), branches Na 2:3 (fig.), also = destroy, acc. pers. 2 S 1:14; 14:11 (acc. om.), Ez 5:16; 20:17, כָּל־בָּשָׂר Gn 6:17; 9:15 (P), city, fortress, etc., Gn 13:10; 19:13, 29 (all J); 2 S 24:16; Je 5:10 (acc. om.) 48:18; Ez 26:4; 43:3; La 2:5, ruin temple v 6, nation Ho 11:9; 13:9 (read perhaps שִׁחַתִּךָ Oort Now), land 2 K 19:12 (Hiph. in ‖ Is 37:12), Ju 6:5 Jos 22:33 (P), Ez 22:30; 30:11, earth Gn 9:11 (P); c. ל obj. (ל 3 b), city 1 S 23:11, pers. Nu 32:15 (P); c. acc. רַחֲמָיו Am 1:11, destroyed (stifled) his compassion (or, RSK 28 al., the bonds of kinship, v. רַחֲמִים), בְּרִית Mal 2:8, i.e. violate it, v. especially וְשׁ׳ אַרְצָה (sc. semen) Gn 38:9 (J) he spoiled (it) upon the ground, made it ineffective, = waste words Pr 23:8. 2. pervert, corrupt, acc. wisdom Ez 28:17, abs. = deal corruptly, חֶעֱמִיקוּ שִׁחֵתוּ Ho 9:9 (cf. [עָמֹק], p. 770b; but We Now read שַׁחְתּוֹ, √ שׁוח), Ex 32:7 (JE), Dt 9:12, so שׁ׳ לוֹ 32:5. Hiph.103 Pf. 3 ms. הִשְׁחִית Gn 6:12 +; 1 s. וְהִשְׁחַתִּ֫י Je 51:20, etc.; Impf. 3 ms. יַשְׁחִית Dn 8:24 +, יַשְׁחִת Mal 3:11 +, וַיַּשְׁחֵת 1 Ch 20:1; 2 fs. וַתַּשְׁחִתִי Ez 16:47, 2 mpl. תַּשְׁחִתוּן Dt 4:16; 31:29; Imv. ms. sf. הַשְׁחִיתָהּ 2 K 18:25 = Is 36:10; Inf. abs. הַשְׁחֵת Dt 31:29; cstr. הַשְׁחִית 1 S 26:15 +, etc.; Pt. מַשְׁחִית Gn 19:14 +, etc.;— 1. spoil, ruin, acc. crop Ju 6:4; Mal 3:11, trees Dt 20:19, 20; Je 11:19 (fig.), vessels 2 Ch 36:19, houses 34:11, palaces Je 6:5, cf. Is 65:8; Lv 19:27 (H), Ru 4:6; הִשׁ׳ דַּיָּם Je 49:9 thieves damage as much as they want; acc. pers. = ruin, destroy, 1 S 26:9, 15 Ju 20:21, 25 (+ אַ֫רְצָה), v 35, 42; 2 K 13:23; 2 Ch 24:23 (+ מִן separ.), + 12 times, + (acc. pers. om.) Is 51:13 + 4 times, acc. בֵּית דָּוִד 2 Ch 21:7, abs. Is 11:9 = 65:25; also ruin one (by words) Pr 11:9; acc. עַם 2 S 24:16; Dt 9:26; land 1 S 6:5; Je 36:29; Dn 11:17 (v. Dr); city wall 2 S 20:15 (Ew Th here denom. from שַׁחַת they were making a pit; מְהַשְּׁבִים were devising), La 2:8, cities and nations Gn 18:28(×2) (J, acc. om.), 19:13, 14 (J), Is 37:12 (Pi. in ‖ 2 K 19:12), 36:10(×2) = 2 K 18:25(×2) + 11 times + (Israel personif.) Dt 4:31; 10:10; 2 K 8:19, pride of Judah Je 13:9, earth Je 51:1; abs. c. adv. acc. Dn 8:24 (v. Dr; Bev conj. יְשׂחֵחַ or יָשִׂיחַ utter monstrous things), cf. 1 Ch 21:12; Pt. as adj., of lion Je 2:30, angel 1 Ch 21:15; = destroyer Ex 12:23 (J), Je 22:7; Is 54:16, מ׳ גּוֹיִם Je 4:7, רוּח מ׳ 51:1; sg. coll. (הַמּ׳ Ges§ 126 i; the destroying band, cf. Dr Bu Now) 1 S 13:17; 14:15 (spoilers, ravagers); fig. for snare, trap, Je 5:26. †2. pervert, corrupt, morally, acc. דֶּרֶךְ Gn 6:12 (P; v. דֶּרֶךְ 6), נַפְשׁוֹ Pr 6:32, cf. Zp 3:7; Ez 23:11 (מִן comp.); הִשׁ׳ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה ψ 14:1 = 53:2; הַשְׁהֵת תַּשְׁח׳ (+ vb. of particular act) Dt 4:16; 31:29; declar. = act corruptly, Is 1:4; Dt 4:25 (+ vb. of act), 2 Ch 27:2, + מִן comp. Ju 2:19; Ez 16:47; Pt. as subst. Je 6:28, אִישׁ מַשׁ׳ Pr 28:24 (18:9 v. infra).—אַל־תַּשְׁחֵת destroy not (catchword of old song or melody?) in ψ-titles: †57:1; 58:1; 59:1; 75:1. †Hoph. Pt. מָשְׁחָת spoiled, ruined, of a spring, מָקוֹר Pr 25:26 (‖ מַעְיָן נִרְפָּשׂ); as subst. Mal 1:14 sacrificing a spoiled thing.
II. סוּס138 n.m. Ex 15:1 horse (NH סוּס, סוּסָה, Aramaic סוּסְיָא, ܣܽܘܣܝܳܐ, Mand. סוסיא, Sin. id., Lzb 328; Assyrian sisû (sîsû?) DlHWB 506; Tel Am. su-u[su] WklTA. 191, 24; prob. foreign word cf. NöM 147 Erman Ägypten 649; Eng. tr. 490);—ס׳ abs. 1 K 20:20 +; cstr. Ex 15:19 +; pl. סוּסִים Gn 47:17 +, סֻסִים 2 S 15:1; cstr. סוּסֵי 2 K 2:11; sf. סוּסַי 1 K 22:4; 2 K 3:7, סוּסֶיךָ Mi 5:9 + 4 times, סוּסָיו Is 5:28 +, סוּסֵיכֶם Am 4:10, סוּסֵיהֶם Jos 11:6 +;—horse: 1. non-Isr.; chariot-horses of Canaanites Ju 5:22 (cf. v 28 4:3, 13; עִקְבֵי ס׳; ס׳ coll., as often), Jos 11:4, 6, 9 (JE); horses as property of Egyptians Gn 47:17; Ex 9:3 (both J), cf. Zc 14:15; merchandise of Tyre Ez 27:14; chariot-horses of Egypt [cf. Hom Il. ix. 384], Ex 14:9, 23 (P), 15:1, 21 (poem), v 19 (P; on all v. Di), Dt 11:4; Is 31:1, 3; Je 46:4, 9; Ez 17:15; of Aram 1 K 20:1 + 11 times K (1 K 20:20 ridden, for flight), Assyr. Is 5:28 + 3 times, Chaldeans Je 4:13 + 6 times; other nations Na 3:2; Je 50:42 + 5 times; as ridden 1 K 20:20 (v. supr.), Je 8:23; Ez 38:4, 15 + 13 times (late). 2. in Isr.; chariot-horses of Absalom 2 S 15:1, especially of Sol., and later, 1 K 5:6, 8; 10:25, 28, 29, and ‖ Chr; 18:5 and (as war-equipment) 22:4 2 K 3:7; 9:33; 10:2 Pr 21:31; סוּסֵי אֵשׁ 2 K 2:11 (Elijah), cf. 6:17; consecr. to sun 2 K 23:11 (cf. RSSem. 275; 2nd ed. 293); sign of luxury and apostasy Am 4:10; Ho 1:7; 1:4 Is 2:7 Mi 5:9 Zc 9:10, cf. Dt 17:6, 16, but v. Zc 14:20; in vision Zc 6:2(×2), 3(×2), 6; ridden 2 K 9:18, 19; 18:23 = Is 36:8, Am 2:15 + 4 times Is Je; in vision Zc 1:8(×2); שַׁעַר הַסּ׳ Je 31:40; Ne 3:28, cf. 2 K 11:16 = 2 Ch 23:15; property of returned exiles Ezr 2:66 = Ne 7:68 van d. H. (om. Mass. Baer Ginsb q.v.); description of horse Jb 39:19; in various sim. and fig. Am 6:12; Je 5:8; 8:6; 12:5; Ez 23:20; Is 63:13; Jo 2:4; Pr 27:3 ψ 32:9; 147:10. 3. chariot-horses of י׳ Hb 3:15 (fig. of clouds), cf. Zc 10:3.—Cf. also חֲצַר סוּסָה" dir="rtl" >חֲצַר סוּסִים, and פָּרָשׁ²" dir="rtl" >פָּרָשׁ, רֶ֫כֶשׁ" dir="rtl" >רֶכֶשׁ.
פָּנָה135 vb. turn (NH id.; Syriac ܦܢܳܐ, 𝔗 פְּנָא; Ethiopic ፈነወ: Arabic فَنِى pass away, banish; cf.Sab. פנה (variously) e.g. CIS iv. Nos. 1, 37, 40; Assyrian pânu, face, Ph. פנם, MI 13, 18 לפני, sf. מפני l 19);— Qal117 Pf. 3 ms. פ׳ Je 6:4 +, 2 ms. פָּנִיתָ 2 S 9:8, etc.; Impf. 3 ms. יִפְנֶה 1 S 13:17 +, וַיִּ֫פֶן Ex 2:12 +, 3 fs. וַתֵּ֫פֶן 1 K 10:13, 1 s. וָאֵ֫פֶן Dt 9:15; 10:5, 1 pl. וַנֵּ֫פֶן 2:1 +, etc.; Imv. ms. פְּנֵה ψ 25:16 +, etc.; Inf. abs. פָּנֹה Hg 1:9; cstr. לִפְנוֹת Gn 24:63 +, etc.; Pt. פֹּנֶה Dt 29:17 +, etc.;— 1. †a. turn toward, אֶל pers., lit., Ju 6:14; Is 13:14 = Je 50:16; Jb 21:5 (i.e. attentively); cf. of branches Ez 17:6 (in allegory); c. עַל of direction Gn 24:49; fig. c.> אֶל־י׳ (in worship), Is 45:22, other gods Ho 3:1; Dt 31:18, 20; Lv 19:4; for help Lv 19:31; 20:6; Jb 5:1; אֶל־אָוֶן 36:21; c. acc. הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִפְנֶה Ez 10:11; c. ה loc. 1 K 17:3; Dt 2:3 (+ לָכֶם dat. eth.), Ct 6:1; c. דֶּרֶךְ 1 S 13:18;(×2) Jb 24:18, אֶל־ד׳ Ju 20:42; 1 S 13:17; fig. לְדֶרֶךְ Is 53:6; 56:11; c. acc. כֹּל אֲשֶׁר־יִפְנֶה 1 S 14:47, so, + שָׁם, fig. 1 K 2:3, i.e. whatever thou undertakest, אֶל־כָּל־אֲשֶׁר יִפְנֶה Pr 17:8. †b. turn from, מִן loc. Gn 18:22, fig., of heart, c.מֵעִם י׳ Dt 29:17, abs. = turn away 30:17; in phr. פ׳ עֹרֶף turn (with the back (cf. ראה עֹרֶף Je 18:17), + לִפְנֵי, Jos 7:12 (of flight), fig., + אֶל־י׳, Je 2:27; 32:33. c. turn and do a thing, Ex 7:23; 32:15; Nu 14:25 (E) 21:33 (JE) Dt 1:7, 24; Ju 18:21;s 1 K 10:13 + 17 times; to do a thing (inf.) †Ec 2:12. †d. turn, decline, of day Je 6:4, days of life ψ 90:9. †e. turn toward, approach, of evening, לִפְנוֹת עָ֑רֶב Gn 24:63; Dt 23:12; of morning, לִפ׳ (הַ)בֹּקֶר Ex 14:27; Ju 19:26 ψ 46:6 (fig.). †2. a. turn and look, look, lit., אֶל pers. Nu 12:10; 2 Ch 20:24; 26:20, וַיִּפֶן כֹּה וָכֹה Ex 2:12; c. לְמָ֑עְלָה Is 8:21; abs. look (back) 2 Ch 13:14; c. אַחֲרֵי look behind one (and see, or say), Jos 8:20; Ju 20:40; 2 S 1:7; 2:20; 2 K 2:24, look after another Ez 29:16 (fig. for seek alliance with); c. אֶל of direction Ex 16:10; Nu 17:7. b. of inanimate things, face, c. אֶל loc. Jos 15:7, usually of facing points of compass, c. ה loc. 1 K 7:25(×4) = 2 Ch 4:4;(×4), Jos 15:2; Ez 8:3; 46:19, but also c. קָדִים 43:17; 44:1; 46:1, 2; 47:9, cf. 43:1. c. especially fig. look at, אֶל־ pers., regard, (1) graciously 2 S 9:8; of י׳ Ez 36:9; Lv 26:9; 2 K 13:23 ψ 40:5, + חָנַן 25:16; 69:17; 86:16; 119:132; c. אֶל־תְּפִלָּה 1 K 8:28 = 2 Ch 6:19, ψ 102:18, אֶל־מִנְחָה Nu 16:15; Mal 2:13; (2) sternly, אֶל־קְשִׁי הָעָם Dt 9:27. d. look for (אֶל rei) = except Hg 1:9. e. fig. look at, consider (+ ב) Jb 6:28; Ec 2:11.—2 Ch 25:23 v. פִּנָּה" dir="rtl" >פִּנָּה. †Pi. Pf. 3 ms. פִּנָּה Zp 3:15, etc.; Imv. mpl. פַּנּוּ Is 40:3 + 2 times;—turn away, put out of the way, c. acc. pers. Zp 3:15 (‖ הֵסִיר); hence make clear, c. acc. הַבַּיִת, i.e. clear away things scattered about, make orderly, Germ. ‘aufräumen,’ Gn 24:31; empty it Lv 14:36; fig., c. acc. דֶּרֶךְ make clear, free from obstacles, Is 40:3; 57:14; 62:10 Mal 3:1; acc. om. clear away (ground) before it, i.e. to plant it ψ 80:10 (fig.). †Hiph. (especially Je) Pf. 3 ms. הִפְנָה Je 48:39, 3 fs. הִפְנְתָה 49:24, etc.; Impf. וַיֶּ֫פֶן Ju 15:4; Inf. cstr. sf. הַפְנֹתוֹ 1 S 10:9; Pt. מַפְנֶה Na 2:9;— 1. turn, c. acc. וַיֶּפֶן זָנָב אֶל־זָנָב Ju 15:4, עֹרֶף Je 48:39 (cf.> הפך Jos 7:8), שִׁכְמוֹ לָלֶכֶת 1 S 10:9. 2. make a turn, shew (signs of) turning, + נָסוּ Je 46:21, לָנוּס 49:24; opp. נָסוּ 46:5, cf. Na 2:9; + אֶל pers. 47:3. †Hoph. Imv. mpl. הָפְנוּ Je 49:8 (Ges§ 46 a, N.) be ye turned back! (in flight, + נֻסוּ); Pt. מָפְנֶה צָפ֫וֹנָה Ez 9:2 the gate … which is faced northward (cf. Qal 2 b).
† רוּץ vb. run (NH id. (rare); Ethiopic ሮጸ Zinj. Pf. 1 s. רצת; = Aramaic רְהַט; ܪܗܰܛ (WSG 47); cf. Assyrian râṣu, be helpful (i.e. run to help?));— Qal Pf. 3 ms. רָץ Gn 18:7; 2 ms. רַצְתָּה Je 12:5, etc.; Impf. יָרוּץ Hb 2:2 +, יָרֻץ Jb 16:14, וַיָּ֫רָץ Gn 18:2 +, וַיָּרֹ֑ץ 2 S 18:21; 1 s. sf. ארוצם Je 50:44 Kt (but רָצַץ" dir="rtl" >רצץ]; Imv. ms. רוּץ 2 S 18:23 2 K 4:26, רֻץ 1 S 20:36 Zc 2:8; Inf. cstr. לָרוּץ 1 S 20:6 +; Pt. רָץ 2 S 18:22 +, pl. רָצִים 1 S 22:17 +, רָצִין 2 K 11:13 (Ges§ 87 e);— 1. run, c. אֶל loc. Gn 18:7; 24:20 (both J), Nu 17:12 (P), אֶל pers. Gn 24:29 (J; + ה loc.), 1 S 3:5; Is 55:5 (fig.), with hostility, against, Jb 15:26 (fig.), so goat against ram Dn 8:6, עַלִ pers., against Jb 16:14; ה loc. also Jos 7:22, לְבֵיתוֹ Hg 1:9, לָרַע Is 59:7; Pr 1:16; acc. loc. 1 S 20:6; 17:22, 48 (+ לִקְרַאת); ב loc. on (ב II. 2), of horses Am 6:12, locusts Jo 2:9; into Pr 18:10 (fig.); מִן loc. 1 S 4:12, so MT 2 K 23:12 (= he went quickly thence, but text perhaps corrupt, v. Kit Benz, and cf.> Hiph. infr.); אַחֲרֵי pers. 2 S 18:22; 1 K 19:20; 2 K 5:20, 21; Ct 1:4, עַד pers. 2 K 4:22; לִפְנֵי pers. 2 S 15:1; 1 K 1:5 (both of royal escort, 2), 18:46 (+ עַד loc.), לִפְנֵי rei 1 S 8:11; אֵת pers. accomp. Je 12:5; c. acc. of way, אֹרַח ψ 19:6, דֶּרֶךְ 2 S 18:23; ψ 119:132 (fig.); as prelim., + inf. לִקְרַאת run to meet Gn 18:2; 24:17; 29:13; 33:4 (all J), 2 K 4:26; Je 51:31 + vb. fin. Gn 24:28; 29:12 (both J), Nu 11:27; Jos 8:19 (both JE), Ju 7:21; 13:10; 1 S 10:23; 17:51; 2 S 18:19; ψ 59:5; as imv. + imv. 1 S 20:36; Zc 2:8; abs. 1 S 20:36; Is 40:31; 2 Ch 23:12 (v. 2 a), Pr 4:12; 6:18 (of feet), of locusts Jo 2:4, 7; specif., run as messenger 2 S 18:21, 22, 23(×2), 24, 26(×2), fig. of prophet’s activity Je 23:21, of י׳’s word ψ 147:15; fig. of reading smoothly, יָרוּץ קוֹרֵא בוֹ Hb 2:2.—ψ 18:30 = 2 S 22:30 read אָרֹץ (for אָרֻץ, אָרוּץ), √ רצץ Ew Ol Che Bae al. 2. Pt. as subst.: a. pl. הָרָצִים the runners (proposes 3, as royal escort, cf. vb. 2 S 15:1; 1 K 1:5; then) of royal body-guard 1 S 22:17; 1 K 14:27, 28(×2) = 2 Ch 12:10, 11(×2); 2 K 10:25(×2); 11:4, 6, 11, 19(×2).—(הָעָם) הָרָצִין v13 is gloss (Kit Benz; whence [easier] הָעָם הָרָצִים 2 Ch 23:12 v. 1).—Pr 29:6 for יָרֻן Pinsk Toy favour יָרוּץ. b. runner = (royal messenger, post, late), רָץ Je 51:31(×2) (‖ מַגִּיד), cf. Jb 9:25 (as swift); הָרָצִים 2 Ch 30:6, 10; Est 3:13, 15, riders הָר׳ בַּסּוּסִים 8:10, הָר׳ רֹכְבֵי הָרֶכֶשׁ v14. Pōʿlēl Impf. 3 mpl. יְרוֹצֵ֑צוּ Na 2:5 they run swiftly, dart (like lightning; of chariots). Hiph. cause to run: 1. bring, or move, quickly, Impf. 3 mpl. sf. וַיְרִיצֻהוּ, מִן loc. Gn 41:14 (E), read perhaps also 3 ms. וַיָּרֶץ 2 K 23:12 (acc. om.; for MT וַיָּרָץ v. Qal); ל pers., acc. rei om. וַיָּרִיצוּ 2 Ch 35:13; Imv. ms. הָרֵץ 1 S 17:17 (+ acc. loc., ל pers.); Impf. 3 fs. תָּרִיץ יָדָיו ψ 68:32 quickly stretch out hands, לֵאלֹהִים (viz. with offerings). 2. c. מֵעַל = drive away from, 1 s., sf. 3 ms., אֲרִיצֶנּוּ Je 49:19, so read prob. also in ‖ 50:44 (Qr אֲרִיצֵם, > Kt ארוצם).
Included with: ἀπόλλῡμι or ἀπολλύω Refs 5th c.BC+; the form is rejected by Refs 5th c.BC+, imperfect ἀπώλλυνRefs 5th c.BC+future ἀπολέσω, Epic dialect ἀπολέσσω, Attic dialect ἀπολῶ, Ionic dialect ἀπολέωRefs 5th c.BC+aorist ἀπώλεσα, Epic dialect ἀπόλεσσα: perfect ἀπολώλεκα:—frequently in tmesi in Epic dialect; preposition postponed in Refs 8th c.BC+ —stronger form of ὄλλυμι, destroy utterly, kill, in Refs 8th c.BC+ mostly of death in battle, ἀπώλεσε λαὸν ἈχαιῶνRefs; also of things, demolish, lay waste, ἀπώλεσεν Ἴλιον ἱρήν Refs, etc.; generally, βίοτον δ᾽ ἀπὸ πάμπαν ὀλέσσει will waste my substance, Refs 8th c.BC+; οἵ μ᾽ ἀπωλλύτην sought to destroy me (imperfect sense), Refs 5th c.BC+; in pregnant sense, ἐπεί με γᾶς ἐκ πατρίας ἀπώλεσε drove me ruined from.., Refs 5th c.BC+; τῆς παρ᾽ ἡμέραν χάριτος τὰ μέγιστα τῆς πόλεως ἀ. for the sake of.., Refs 4th c.BC+ __2 λόγοις or λέγων ἀ. τινά talk or bore one to death, Refs 5th c.BC+: hence, alone, in future ἀπολεῖς μεRefs 5th c.BC+; ἀπολεῖ μ᾽ οὑτοσί by his questions, Refs 4th c.BC+ __3 ruin a woman, Refs 5th c.BC+ __II lose, πατέρ᾽ ἐσθλὸν ἀπώλεσαRefs 8th c.BC+; ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσαι lose one's life,Refs 8th c.BC+; θυμὸν οὐκ ἀπώλεσεν loses not his spirit, Refs 5th c.BC+; frequently of things, ἡ τοῦ πλέονος ἐπιθυμίη τὸ παρεὸν ἀπόλλυσιRefs 5th c.BC+; ἀ. οὐσίαν, ={ἀπόλλυσθαι}, Refs __B middle, ἀπόλλῠμαι: future -ολοῦμαι, Ionic dialect -ολέομαιRefs 5th c.BC+aorist 2 -ωλόμην: perfect -όλωλα, whence the barbarous imperfect ἀπόλωλοRefs 5th c.BC+pluperfect in Attic dialect Prose sometimes written ἀπωλώλειν in codices, as Refs 5th c.BC+:—perish, die, Refs, etc.; cease to exist, opposed to γίγνεσθαι, Refs 8th c.BC+; simply, to be undone, αὐτῶν.. ἀπωλόμεθ᾽ ἀφραδίῃσινRefs 8th c.BC+perfect, ἀπόλωλας you are lost, Refs 5th c.BC+; ἀπολλύμενος, opposed to σῳζόμενος, Refs 5th c.BC+participle future, κάκιστ᾽ ἀπολούμενε o destined to a miserable end! i.e. o thou villain, scoundrel, knave! Refs 5th c.BC+ __B.2 in NT, perish, in theol. sense, NT; οἱ ἀπολλύμενοι, opposed to οἱ σῳζόμενοι, NT __B.II to be lost, ὕδωρ ἀπολέσκετ᾽ (of the water eluding Tantalus) Refs 8th c.BC+; οὔποτε καρπὸς ἀπόλλυται never falls untimely,LXX+8th c.BC+
I. חָלָל90 n.m. pierced, ח׳ abs. Dt. 21:1 + 25 times; cstr. חֲלַל Nu 19:16; pl. חֲלָלִים Nu 23:24 + 28 times; cstr. חַלְלֵי Is 22:2 + 21 times; sf. חֲלָלֶיךָ ψ 69:27, etc. + 11 times sfs.;— 1. pierced, fatally wounded ψ 69:27 Je 51:52 Ez 26:15; 30:24 La 2:12 Jb 24:12. 2. slain Nu 19:18; 31:8, 19 (P), etc.; sg. coll. 2 S 23:8, 18 = 1 Ch 11:11, 20 Ez 6:7; 30:11, etc., but usually pl. Gn 34:27 1 S 17:52 (RV wounded) Je 51:49, etc.; †חַלְלֵי חֶרֶב Is 22:2 Je 14:18 Ez 31:17, 18; 32:20, 21, 25, 28, 29, 30, 31, 32 Zp 2:12 La 4:9; חַלְלֵי רעב La 4:9; חַלְלֵי יהוה Is 66:16 Je 25:33.
[שָׁמַד90] vb. Niph. be exterminated, destroyed (NH der. spec.; Aramaic שְׁמַד Pa. cause to apostatize (Jastr); Syriac ܫܰܡܶܕ seems disputed (in Lexx.); NöEut. Nab. 32 curse; BAES 10 cites Assyrian ašmud, I destroyed; Gerber112 thinks vb. denom.);—Pf. 3 ms. consec. וְנִשְׁמַד Ez 32:12 +, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׁמֵד Is 48:19; Pr 14:11; 2 mpl. תִּשָּׁמֵד֑וּן Dt 4:26; Inf. abs. הִשָּׁמֵד v 26; cstr. sf. הִשָּׁמֶדְךָ Dt 28:20, etc.;— †1. of pers. be annihilated, exterminated, Gn 34:30 (J), Ju 21:16; 2 S 21:5 (+ מֵהִתְיַצֵּב בְּ;—but read לְהַשְׁמִידֵנוּ 𝔊 Ew We Dr al.), ψ 37:38 (‖ נִכְרַת), 83:11; of people Dt 4:26 (הִשָּׁמֵד תִּשּׁ׳), 7:23; 12:30 (+ מִפָּנֶיךָ), 28:20 (‖ אָבַד), v 24, 45, 51, 61; Je 48:42 (+ מֵעִם), Ez 32:12 ψ 92:8 (+ עֲדֵי־עַד), cf. also וְלֹא יִשָּׁמֵד שְׁמוֹ מִלְּפָנָ֑י Is 48:19 (+ יִכָּרֵת; זַרְעֶ֑ךָ, etc., in ‖ clause). †2. be destroyed, of bamoth, Ho 10:8, cf. (בֵּית רְשָׁעִים) Pr 14:11; be devastated, of land, Je 48:8 (‖ אבד). Hiph.60 Pf. 3 ms. הִשְׁמִיד Dt 2:22 +, etc.; Impf. 3 ms. יַשְׁמִיד Is 13:9 +, וַיַּשְׁמֵד 1 K 16:12; 2 K 10:28 etc.; Imv. ms. הַשְׁמֵד Dt 33:27; Inf. abs. הַשְׁמֵד Is 14:23, יד—ֵ Am 9:8; cstr. לְהַשְׁמִיד Jos 9:24 +, also †עַד הִשְׁמִידְךָ Dt 7:24, -וֹ 28:48, ם—ָ Jos 11:14 (bur read in all הַשׁ׳, as Jos 23:15, v. Dr Dt 7:24), לַשְׁמִד †Is 23:11, etc.;— 1. annihilate, exterminate: acc. pers. vel gent., subj. י׳ vel pers. hum., Dt 1:27; 2:22 (+ מִפְּנֵי pers.), 6:15 (+ מֵעַל־פִּנֵי הָאֲדָמָה), 9:20 + 16 times Dt, Jos 7:12 (acc. הַחֵרֶם; + מִקִּרְבְּכֶם), 9:24 + 4 times Jos (all RD), 2 K 14:16; 1 K 13:34; Am 9:8; Is 13:9; 26:14; Est 3:6, 13 + 23 times; acc. פִּרְיוֹ וְשָׁרָשָׁיו (fig.) Am 2:9, cf. Ez 34:16 (but Vrss Co Toy al. [not Hi Krae] אֶשְׁמֹר); הִשׁ׳ אֶת־שְׁמִי 1 S 24:22 (Gi v 21), 2 S 22:38; 1 K 16:12 ψ 145:20; הַשְׁמֵד as subst., Is 14:23 besom of extermination; acc. אֶת־הַבַּעַל 2 K 10:28, of extirpating Baal-worship מִיִּשְׂרָאֵל. †2. destroy, cities Mi 5:13, fortresses Is 23:11, bamoth Lv 26:30 (H), Nu 33:52 (P; ‖ אִבֵּד), חֹזֶק מַמְלְכוֹת הַגּוֹיִם Hg 2:22.
† [שָׁמֵם] vb. be desolated, appalled (connex. of meanings not clear) (NH id.; J.Aram שְׁמַם Ithp. be dazed);— Qal Pf. 3 fs. שָׁמֵ֑מָה Ez 35:15, etc.; Impf. 3 ms. יִשֹּׁם 1 K 9:8 +, 3 mpl. יָשֹׁ֫מּוּ Jb 17:8 ψ 40:16, etc.; Imv. mpl. שֹׁ֫מּוּ Je 2:12; Inf. cstr. (?) metapl. שַׁמּוֹת Ez 36:3 (Ges§ 67r, but v. infra);—תֵּשַׁם, etc. (v. [יָשַׁם]) are placed here by most; Ez 6:6 reads תִּישָׁ֑מְנָה, v. Ges§ 67 p dd;—Pt. שׁוֹמֵם La 3:11 (v. also Pōʿ.); f. שֹׁמֵמָ֔ה (Ges§ 84 a s) 2 S 13:20 +; pl. שׁוֹמֵמִין La 1:4, etc.;— 1. be desolated, of Tamar 2 S 13:20 (i.e. deflowered, or deserted; others appalled), of pers. elsewhere late La 1:16; נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה v 13, שָׂמַנִ֫י שׁ׳ 3:11; pt. as n.f. בְּנֵי שׁוֹמֵמָה Is 54:1 (opp. בְּעוּלָה) [Dn 8:13 + v. Pōʿ.]; usually of land, etc. (sometimes = deserted), Is 49:8; Ez 33:28 (מֵאֵין עוֹבֵר), 35:12 (read שָֽׁמְמוּ Qr Co Toy Krae; > Kt שׁממה), v 15; הֶחֳרָבוֹת הַשֹּׁמְמוֹת 36:4 (‖ הֶעָרִים הַנֶּעֱזָבוֹת); שַׁמּוֹת v 3 is prob. corrupt, Co שְׁאָט as v 5, Hi-Sm from שׁמה = נשׁם, Toy נָשֹׁם, Krae נְשֹׁם, La 1:4; 5:18; pt. fpl. as n. = desolate places Is 49:19; 61:4 (both ‖ חֳרָבוֹת), v 4 (cf. שְׁמָמָה 62:4); = desolations Dn 9:18, 26. 2. be appalled, awestruck, usually at (עַל) judgments on others, Lv 26:32 (H), Je 2:12 (v. II. [חָרֵב]), Ez 26:16; 27:35; 28:19; Is 52:14; Jb 17:8, cf. 1 K 9:8 = 2 Ch 7:21, Je 18:16; 19:8; 49:17; 50:13; on oneself ψ 40:16 (עַל־עֵקֶב).—Is 42:14 v. [נשׁם" dir="rtl" >נשׁם]. Niph. Pf. 3 fs. נָשַׁ֫מָּה Je 12:11 +, 3 pl. נָשַׁ֫מּוּ Zp 3:6 +; Pt. f. נְשַׁמָּה Ez 36:34 +, etc.;—= Qal: 1. be desolated, of roads Lv 26:22 (H), Is 33:8, bamoth Am 7:9 (‖ יֶחֱרָ֑בוּ), altars Ez 6:4; cf. 25:3; 32:15 Zp 3:6; Zc 7:14; Jo 1:17 ψ 69:26; lands Je 12:11; Ez 29:12; 30:7; 36:34, 35, cities Is 54:3 (opp. יוֹשִׁיבוּ), cf. Ez 36:35; Am 9:14; Je 33:10; הַנְּשַׁמָּה Ez 36:36 the desolated (sc. land, in fig.). 2. be appalled Je 4:9; La 4:5; Ez 4:17; 30:7, c. עַל rei Jb 18:20. Pōʿ Pt. 1. וָאֵֽשְׁבָה מְשׁוֹמֵם Ezr 9:3 I sat appalled, cf. v 4. 2. transit. appalling, causing horror (Dr Dn 150 f.): (הַ)שִּׁקּוּץ מְשֹׁמֵם Dn 11:31, + perhaps 9:27a (v. שִׁקּוּץ); so also שִׁקּ׳ שֹׁמֵם 12:11 (on שׁ׳ v. Ges§ 52s), הַפֶּשַׁע שֹׁמֵם 8:13 the crime causing horror, and שׁ׳ as n. Horror-causer, appaller, 9:27b. Hiph. Pf. 2 ms. הֲשִׁמּ֫וֹתָ Jb 16:7, etc.; Impf. 3 ms. יַשִּׁים (Ges§ 67y) Je 49:20; 50:45, 3 mpl. sf. וַיְשִׁמֵּם 1 S 5:6, 1 pl. נַשִּׁים Nu 21:30, etc.; Imv. mpl. הָשַׁמּוּ (Ges§ 67v) Jb 21:5; Inf. abs. הַשְׁמֵם Mi 6:13; Pt. מַשְׁמִים Ez 3:15;— 1. devastate, ravage, acc. pers. 1 S 5:6; Ez 20:26; Ho 2:14 (fig. of vine), Jb 16:7; acc. loc. Lv 26:31, 32 (H), Je 10:25; Ez 30:12, 14 ψ 79:7, so (acc. om.) Nu 21:30 (poem in JE), Mi 6:13;—Ez 14:8 v. שִׂים" dir="rtl" >שִׂים Hiph. 2. a. appall, acc. pers., c. עַל at, Je 49:20; 50:45; Ez 32:10. b. inwardly trans., וָאֵשֵׁב מַשׁ׳ 3:15 shewing horror, Jb 21:5 (Bu Niph. הִשַּׁמּוּ). Hoph. Inf. abs. כָּל־יְמֵי הָשַּׁמָּה (sc. הָאָרֶץ) Lv 26:34 (H) all the days of (its) being desolate, so v 35 2 Ch 36:21; Aramaizing, בָּהְשַׁמָּה (Ges§ 67y) Lv 26:43. Hithpōʿ. Impf. 3 ms. יִשְׁתּוֹמֵם ψ 143:4, etc.;— 1. be appalled, astounded, כִּי that, because, Is 59:16; 63:5; עַל rei Dn 8:27; בְּתוֹכִי יִשְׁתּ׳ לְבִּי ψ 143:4 (cf. 1 pl. נשתומם Ecclus 43:24). 2. cause oneself desolation, ruin, Ec 7:16 (תִּשּׁוֹמֵם, var. תִּשְׁתּוֹמֵם).
שָׁחַט84 vb. slaughter, beat (orig. beat, flay? cf. Assyrian šaḫâṭu, flay, take off dress; Arabic سَحَطَ slay (but ح = ḫ; is this loan-word in Arabic?); NH = BH, especially in ritual);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Je 39:6 +, sf. וּשְׁחָטוֹ consec. Lv 3:2, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁחַט Lv 4:24 +, 2 fs. וַתִּשְׁחֲטִי Ez 16:21, 3 mpl. sf. וַיִּשְׁחָט֫וּהוּ Ju 12:6; Imv. mpl. שַׁחֲטוּ Ex 12:21; 2 Ch 35:6; Inf. abs. שָׁחֹט Is 22:13; cstr. לִשְׁחֹט Gn 22:10, -וֹט Ez 40:39, sf. שַׁחֲטָם (Ges§ 64 a) Ez 23:39; Pt. act. שׁוֹחֵט Is 66:3, etc.; pass. שָׁחוּט 1 K 10:16 +, etc.;—slaughter: 1. beast for food 1 S 14:32, 34(×2); Is 22:13 (‖ הָרַג), cf. Lv 17:3(×2), for blood Gn 37:31 (E). 2. us. (51 times; Hex chiefly P, 38 times) term. techn. of killing sacrifice (BJacobZAW xvii (1897), 51), 1 S 1:25; Ex 29:11; 34:25 (J), Lv 1:5, 11; 4:24; 9:8; Nu 19:3; 2 Ch 29:22(×2), 24 +; abs. Ez 40:41 (אֶל loc.); bird Lv 14:5, 6, 50, 51; beast in illicit sacrifice Is 66:3; c. acc. of sacrifice (עוֹלָה, אָשָׁם, חַטָּאת, etc.) Ez 40:39 (אֶל loc.), v 42; 44:11; Lv 4:24; 7:2; 14:13 +; passover lamb †Ex 12:6, acc. הַפֶּסַח †v 21; 2 Ch 30:15; 35:1, 6, 11; Ezr 6:20. 3. slaughter pers. Ju 12:6 1 K 18:40; 2 K 10:7, 14 (אֶל loc.), 2 K 25:7 = Je 39:6a = 52:10a; Je 39:6b = 52:10b; 41:7; י׳ subj. Nu 14:16 (JE); in human sacrifice Gn 22:10 (E), to false gods Ez 16:21; 23:39; Is 57:5. 4. pt. pass. = beaten, hammered, זָהָב שָׁחוּט 1 K 10:16, 17 = 2 Ch 9:15a, 16, of shekels 2 Ch 9:15b; so also Je 9:7 Qr חֵץ שָׁחוּט (> Kt שׁוֹחֵט) hammered (i.e. sharpened) arrow. †Niph. Impf. 3 ms. יִשָּׁחֵט Nu 11:22 (J) be slaughtered for food (subj. beast); 3 fs. תִּשָּׁחֵט Lv 6:18(×2) (P) be slain, of sacrifice.
מִשְׁמֶ֫רֶת78 n.f. guard, watch, also charge, function;—מ׳ abs. 2 S 20:3 +, cstr. 2 K 11:5 +; abs. מִשְׁמָ֑רֶת Ex 16:34; sf. מִשְׁמַרְתִּי Gn 26:5 +, etc.; pl. מִשְׁמָרוֹת 1 Ch 9:23 +; cstr. מִשְׁמְרוֹת Ne 7:3; sf. -רוֹתָם 2 Ch 7:6 +, -תֵיהֶם 2 Ch 31:17;— †1. guard, watch: בֵּית מ׳ 2 S 20:3 = house of detention, confinement; מ׳ אַתָּה עִמָּדִי 1 S 22:23 i.e. protected, secure; c. שָׁמַר keep the watch 2 K 11:5, 6, 7; 1 Ch 12:30 (van d. H. v 29); = post of watch (fig.) Is 21:8 (‖ מִצְפֶּה), Hb 2:1 (‖ מָצוֹר); pl. = guards Ne 7:3; 1 Ch 9:23. †2. keeping, preserving, וְהָיָה לָכֶם לְמ׳ Ex 12:6 i.e. ye shall keep it; הַנִּיחוּ לָכֶם לְמ׳ 16:23, cf. v 32, 33, 34; Nu 17:25; 19:9 (all P). †3. charge, injunction of י׳, c. שָׁמַר, in gen. Dt 11:1 (+ חֻקּוֹת, מִשְׁפָּטִים, מִצְוֹת), cf. Gn 26:5; 1 K 2:3, and (מ׳ מִצְוַת י׳) Jos 22:3 (all RD), Mal 3:14; of specif. injunctions Lv 18:30; Nu 9:19, 23. †4. a. ceremoniral office or function (AV RV usually charge) of priest or Levite (P [especially Nu], Ez 40, 44, 48, Chr Zc), mostly c. שָׁמַר: מ׳ מִשְׁכַּן הָעֵדוּת Nu 1:53, מ׳ מִשְׁכַּן י׳ 31:30, 47, מ׳ הַמִּקְדָּשׁ Ez 44:15; Nu 3:38, מ׳ אֹהֶל מוֹעֵד 18:4 cf. v 3; 1 Ch 23:32, מ׳ הַקֹּדֶשׁ Nu 3:28, 32; 18:5 1 Ch 23:32, מ׳ קָדָשַׁי (of Isr. in gen.) Ez 44:8, מ׳ ה��מִּזְבֵּחַ Nu 18:5; Ez 40:46, תְּרוּמֹתָ֑י Nu 18:8, מ׳ הַבַּיִת Ez 40:45; 44:14, מ׳ הַטָּהֳרָה Ne 12:45; c. genit. (sf.) שׁ׳ מ׳ = perform the service imposed by, due to, Lv 8:35; 22:9; Ez 44:8, 16; 48:11; Zc 3:7, מ׳ אֱלֹהֵיהֶם Ne 12:45 (of Judah in gen.); מ׳ הָעֵדָה Nu 3:7a, מ׳ בְּנֵי יִשׂ׳ 3:8, 38, מ׳ בְּנֵי גֵרְשׁוֹן 3:25, cf. v 7a, 31, 36; 4:27, 28, 31, 32; 18:3; 1 Ch 23:32; also, in secular sense, מ׳ בֵּית שָׁאוּל 1 Ch 12:30; מ׳ מַשָּׂאָם Nu 4:31, כְּלֵי מ׳ מַשָּׂאָם v 32 (v 27 read c. 𝔊 Di Gr Gray, etc. בְּשֵׁמוֹת for במ׳, and perhaps מִשְׁמֶרֶת after אֵת, cf. v 32); עֲלֵיהֶם מ׳ 1 Ch 9:27 i.e. the duty rested upon them;—25:8; 26:12 v. i. עֻמָּה" dir="rtl" >עֻמָּה c, d (p. 769 supr.); עַל־מ׳ עֹמְדִים 2 Ch 7:6 were standing according to (or in) their offices, הֱעֶמִיד עַל מ׳ appoint to their offices 8:14; 35:2. b. pl. of Levitical divisions for service Ne 12:9.
III. צַר68 n.m. Nu 10:9 adversary, foe;—abs. צַר Am 3:11 +, even c. art. הַצַּר Nu 10:9, but also הַצָּר Est 7:4; צָ֑ר Zc 8:10 +; pl. צָרִים La 1:7; cstr. צָרֵי Ezr 4:1 + Is 9:10 (but read prob. צָרוֹ or צָרָיו, cf. Di-Kit CheHpt.; al. שָׂרֵי), Je 48:5 (del. 𝔊 Hi Gie), Ez 30:16 (but 𝔊 Sm וְנָפֹצוּ, so Berthol; Co וְנִפְרְצוּ, so Toy; Krae יָעוּף); sf. צָרַי ψ 3:2, צָרֵיהֶם Ez 39:23, צָרֵימוֹ Dt 32:27, etc.;—adversary, foe, Am 3:11; Gn 14:20; Nu 10:9; (P), 24:8 (JE); Dt 32:27; 33:7; Jos 5:13 (JE); 2 S 24:13; Is 9:10 (v. supr.), Zc 8:10; Ezr 4:1; Ne 4:5; Est 7:6 (אִישׁ צַר וְאוֹיֵב), + 21 times, + ψ 3:2; 13:5; 27:2; 78:42, + 13 times ψψ, + (of י׳’s foes) 78:66; 97:3; + (of י׳’s foes) also Is 1:24; 26:11; 59:18; 64:1; Je 46:10; Na 1:2; Dt 32:41, 43; Jb 19:11.—Je 48:5; Ez 30:16 v. supr.
ἀποκτείνω (later -κτέννω (which see): -κταίνωNTfuture -κτενῶ, Ionic dialect -κτενέωRefs 5th c.BC+: aorist 1 ἀπέκτειναRefs 8th c.BC+: perfect ἀπέκτοναRefs 5th c.BC+; pluperfect 3rd.pers.plural -εκτόνεσανRefs, Ionic dialect 3rd.pers.singular -εκτόνεεLXX+5th c.BC+: aorist 2 -έκτᾰνονRefs 8th c.BC+, poetry 1st pers.plural ἀπέκταμενRefs 8th c.BC+, infinitive -κτάμεναι, -κτάμεν, Refs 8th c.BC+:—passive, late (ἀποθνήσκω being used as the passive by correct writers), present in Refs 4th c.AD+: aorist ἀπεκτάνθηνLXX+2nd c.AD+: aorist 2 infinitive ἀποκτανῆναιRefs 2nd c.AD+: perfect infinitive ἀπεκτάνθαιLXX+2nd c.BC+:—but aorist middle in passive sense ἀπέκτατοRefs 8th c.BC+; participle ἀποκτάμενοςRefs; compare ἀποκτείνυμι:— stronger form of κτείνω, kill, slay, Epic dialect, Ionic dialect, and the prevailing form in Attic dialect (compare ἀποθνήσκω): once in Refs 5th c.BC+ __2 of judges, condemn to death, Refs 5th c.BC+; also of the accuser, Refs 5th c.BC+; put to death, Refs 5th c.BC+: generally of the law, Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically, τὸ σεμνὸν ὥς μ᾽ ἀ. τὸ σόνRefs 5th c.BC+; σὺ μή μ᾽ ἀπόκτειν) Refs
† רִיב [NöZMG xxxvii (1883), 530, 534 Ges§ 73b] vb. strive, contend (cf. Arabic رَابَ (ى) agitate (the mind), رَيْبٌ disquiet; cf. also Syriac ܪܳܒ cry, shout, Aph. also quarrel noisily, ܪܰܘܒܳܐ shouting, clamour (v. Nöl.c.); on Sab. n.pr. ריב = Arabic رياب v. DHMib. 14);—Qal Pf. 3 ms. רָב Ju 11:25 1 S 25:39; 2 ms. רַבְתָּ La 3:58, רִיבוֹתָ Jb 33:13, etc.; Impf. 3 ms. יָרִיב Ju 6:31 +, juss. יָרֵב Ho 4:4; 1 S 24:16, יָרֶ֫ב לוֹ(בּוֹ) Ju 6:31, 32; וַיָּ֫רֶב Gn 31:36 +; 2 ms. תרוב Pr 3:30 Kt, תָּרִיב Qr; 3 mpl. יְרִיבֻן Ex 21:18, etc.; Imv. ms. רִיב Mi 6:1; Pr 25:9, רִיבָה ψ 35:1 +, mpl. רִיבוּ Is 1:17; Ho 2:4; Inf. abs. רוֹב Ju 11:25, רֹב Jb 40:2; רִיב Je 50:34 (Ges§ 73d Köi. 509 BaNB 80); cstr. רִיב Is 3:13; Jb 9:3 + Ju 21:22 Qr (Kt רוב), רִב Am 7:4; Pr 25:8; Pt. רָב Is 19:20 +;—strive: 1. involving bodily struggle Ex 21:18 (sc. one with another; E); public hostilities, יָדָיו רָב לוֹ Dt 33:7 (with) his hands he strove for it, c. עִם of Israel, הֲרוֹב רָב Ju 11:25 (‖ נִלְחַם). 2. with words, c. ב pers., Gn 31:36 (E), Ex 17:2a (J) Ju 6:32, so (in fig.) Ho 2:4 cf. v 4; often = quarrel, c. עִם pers. Gn 26:20; Ex 17:2b; Nu 20:3 (all J), Ne 13:25; subj. God Jb 9:3; 13:19; 23:6; also 40:2 (עִם of God; on inf. abs. v. Ges§ 114ee), in gen. Pr 3:30; c. אֵת pers. Ju 8:1; Ne 5:7; 13:11, 17, subj. י׳ Is 49:25 (cf. i. יָרִיב infr.), ψ 35:1 (‖ לָחַם); אֵת of י׳ Is 45:9 (pt. one striving), Nu 20:13 (P); c. עַל rei Gn 26:21, 22; abs. = find fault Ho 4:4 (‖ הוֹכִיחַ). Especially 3. conduct a (legal) case, suit, usually fig., י׳ sub.; Is 3:13 (‖ דִּין), 57:16 (‖ קָצַף), ψ 103:9 (נָטַר [אַף]), cf. קֹרֵא לָרִב בָּאֵשׁ Am 7:4; c. acc. pers. with whom (unfriendly sense), Jb 10:2; Is 27:8; c. acc. cogn. רִיב in good sense, = take one’s part, 1 S 24:15 (Gi; v 16 van d. H. Baer; ‖ שָׁפַט), Mi 7:9; Je 50:34 (רִיב יָרִיב אֶת־רִיבָם, inf. cstr. = inf. abs., v. supr.), 51:36 (‖ נקם), La 3:58; Pr 22:23 ψ 43:1 (+ מִגּוֹי; ‖ שָׁפַט), 119:154 (+ גָּאַל), also 74:22 (God, his own cause); + מִיַד pers. against whom 1 S 25:39 (of vengeance); + אֵת pers. against whom Pr 23:11, so (without acc. cogn.) Is 50:8 Je 2:9(×2); cf. אוֹת²" dir="rtl" >אֶת־ הֶהָרִים Mi 6:1 (II. אֵת 1 c; 𝔊 πρός, whence We Now אֶל־ in the presence of, but on רִיב אֶל v. 4); ר׳ = plead, c. ל pers. for whom Ju 6:31(×3) Jb 13:8, c. acc. pers. for whom Is 1:17, of God 51:22, cf. Dt 33:8 (obscure, v. Dr); of human disputes Pr 25:8, רִיבְךָ ר׳ אֶת־רֵעֶ֑ךָ v 9. 4. = make complaint, c. אֶל pers. unto and against whom Ju 21:22; Je 2:29; 12:1; Jb 33:13. Hiph. Pt. sf. מריבו 1 S 2:10 Kt (Qr מְּרִיבָיו), i.e. (those) displaying contention against him (י׳), cf. pl. cstr. וְעַמְּךָ כִמְרִיבֵי כֹהֵן Ho 4:4, obscure; RSProph. 406 מָרוּ בִי thy people have rebelled against me, O priest! Beck Wü We GASm וְעַמִּי כִּכְמָרָיו הַכֹּהֵן (הַכּ׳ as voc., and [by some] joined to v 5); HermannSK, 1879, 516 וְעִמְּךָ עמרִיבִי הַכּ׳, cf. Oort (רִיבִי); Ruben Crit. Rem. ad loc. וְעַמִּי כָמוֹךָ הַכּ׳, so Now.—וַיָּרֶב 1 S 15:5 v. אָרַב" dir="rtl" >ארב Hiph.
קָרַע63 vb. tear (NH id.; Arabic قَرَعَ strike head, bell, etc., beat drum, box ear, gnash teeth (Frey Dozy); also impugn, censure);— Qal Pf. 3 ms. ק׳ 1 S 15:28 +, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּקְרַע Gn 37:29 +; 1 s. sf. אֶקְרָעֶנָּה 1 K 11:12, etc.; Imv. mpl. קִרְעוּ 2 S 3:31 Jo 2:13; Inf. abs. קָרֹעַ 1 K 11:11; cstr. לִקְרוֹעַ Ec 3:7, sf. קָרְעִי Ezr 9:5; Pt. act. קֹרֵעַ 1 K 11:31; pass. קָרוּעַ 2 S 15:32, etc.;—tear, rend: 1. a. usually (39 times) of rending garment in (1) grief: בֶּגֶד Gn 37:29, שִׂמְלָה 37:34; 44:13, כְּתֹנֶת 2 S 13:19, ק׳ ב׳ לִשְׁנַיִם קְרָעִים 2 K 2:12, ק׳ לְבַבְכֶם וְאַל ב׳ Jo 2:13; pt. pass. בְּגָדָיו ק׳ 2 S 1:2; cstr. קְרֻעֵי ב׳ torn of garments (pers. with torn garments) 2 S 13:31 (but read קָֽרְעוּ ב׳ 𝔊 𝔙 Th We al.), 2 K 18:37 = Is 36:22, Je 41:5; מְעִיל †Jb 1:20; 2:12 Ezr 9:3 (+ בֶּגֶד), כְּתֹנֶת 2 S 13:19, קָרוּעַ כֻּתָּנְתּוֹ 2 S 15:32 (Ges§ 121 d); שְׂמָלֹת †Gn 37:34; 44:13; Jos 7:6; pt. pass. †מַדָּיו קְרֻעִים 1 S 4:12; †(2) as symbolic act, ק׳ שַׂלְמָה שְׁנֵים עָשָׁר קְרָעִים 1 K 11:30; †(3) abs. עֵת לִקְרוֹעַ וְעֵת לִתְפּוֹר Ec 3:7. b. tear away or out: veils Ez 13:21, fillets from (מֵעַל) arms v 20, mark of leprosy out of (מִן) garment Lv 13:56. †2. tear away sovereignty (under fig. of garment), subj. י׳, מֵעַל pers. 1 S 15:28 1 K 11:11, also מִיַּד 1 S 28:17 1 K 11:12, 31, מִן 14:8, abs. 11:13; c. acc. יִשׂ׳ + מֵעַל 2 K 17:21. †3. tear, rend asunder: a. book with (ב) knife Je 36:23. b. = make wide, large, eyes, with (ב) stibium Je 4:30; windows, וק׳ לוֹ חַלּוֹנָ֑י[ו] 22:14. c. rend open heavens, and descend, of י׳, Is 63:19. †4. tear, rend, of wild beasts: י׳ as fierce bear Ho 13:8 (obj. סְגוֹר לִבָּם); fig. of human foes ψ 35:15 (acc. pers. om.), so Hup al., but (from context) Ol Bae We al. malign, rail (cf. Arabic supr.); > Gr al. קָרְאוּ. †Niph. be rent, of garment (מְעִיל), Impf. 3 ms. וַיִּקָּרַ֑ע 1 S 15:27, יִקָּרֵעַ Ex 28:32; 39:23; be rent, split asunder, of altar 1 K 13:3, 5.
† בְּלִי subst. wearing out (بِلًى, ܒܠܳܝ wearing out of a garment), hence 1. fig. destruction Is 38:17 שַׁחַת בְּלִי pit of destruction (of She’ôl). 2. defect, failure, hence adv. of negation (cf. אֶפֶס), chiefly poet. for לֹא, אֵין— a. with finite vb. rare and only once in prose, Gn 31:20 (E) עַל־בְּלִי הִגִּיד לוֹ because he told him not, Is 14:6; 32:10 Ho 8:7; 9:16 (Kt) Jb 41:18. b. used to negative an adj. or ptcp. 2 S 1:21 בְּלִי מָשִׁיחַ not anointed, ψ 19:4 Ho 7:8: more freq., especially in Job, joined with a subst. in sense of without, Jb 8:11 will the reed-grass grow בְּלִי־מָ֑יִם without water? 24:10 they go about naked בְּלִי לְבוּשׁ without clothing, 31:39; 33:9; 34:6; 38:2 words בְּלִי־דַעַת without knowledge, 39:16; 42:3 ψ 59:5 בְּלִי־עָוֹן יְרוּצוּן without (my) iniquity they run (against me), cf. v 4 לֹא, 63:2 a dry land בְּלִי מָ֑יִם without water, Is 28:8; Jb 30:8 בְּנֵי בְלִי־שֵׁם children of (men of) no name. With preps. a. †בִּבְלִי, in בִּבְלִי דַעַת Dt 4:42; 19:4 Jos 20:3, 5 D (= unawares: all in D’s law of homicide); without knowledge Jb 35:16; 36:12. b. †לִבְלִי in a state of (v. sub לְ) no …, i.e. without, Is 5:14 לִבְלִי־חֹק regardless of, without measure, Jb 38:41; 41:25 that is made לִבְלִי־חָֽת (to be) in a state of no fear, i.e. to be fearless. c. †מִבְּלִי (α) from want of, followed by a subst. or infin., מִן expressing causation, Dt 9:28 מִבְּלִי יְכֹלֶת י׳ on account of Jehovah’s not being able … (in Nu 14:16 מִבִּלְתִּי), 28:25 (Ew238 d; but also RSJPh. xvi.72), Is 5:13 unawares (= suddenly); Ho 4:6 Ez 34:5 La 1:4 מִבְּלִי בָּאֵי מוֹעֵד for lack of comers to the stated feast. Followed by a pleon. אֵין in the phrase הֲמִבְּלִי אֵין … is it on account of there being no …? (lit. is it from the deficiency of no …? cf. ܡܶܢ ܒܠܰܝ ܕܠܰܝܬ in Syriac; PS528), Ex 14:11 2 K 1:3, 6, 16. (β) so that there is no … (lit. away from there being no …, מִן expressing negation, and בְּלִי being pleon., as in מֵאֵין, v. sub אַיִן 6 d β); Je 2:15 its cities are burnt מִבְּלִי יוֹשֵׁב so that there is no inhabitant, 9:9–11 Ez 14:15 Zp 3:6. Once as a conj. מִבְּלִי אֲשֶׁר, with pleon. לֹא, so that not … Ec 3:11. In Job מִבְּלִי is used more freely = without, the connexion with a preceding verb being no longer distinctly felt: 4:20 without any heeding, they perish for ever, 6:6; 24:7, 8; prob. also 4:11; 31:19 (though here the sense) (α) would be admissible). (γ) in Jb 18:15 תִּשְׁכּוֹן בְּאָהֳלוֹ מִבְּלִי־לוֹ, מִן is prob. partitive (so Hi): there shall dwell in his tent what is naught of his: Ew§ 323 a De less probably even naught, cf. sub אַ֫יִן⁴" dir="rtl" >אַיִן 6 d γ; Ges ‘t error (supplied from v 14) shall dwell in his tent so that it is no more his.’ d. †עַד־בְּלִי till there be no … ψ 72:7 Mal 3:10.
[שָׁדַד56] vb. deal violently with, despoil, devastate, ruin (NH id., Niph.; Arabic سَدَّ stop up, obstruct, arrest, make firm; Ethiopic ሰደደ: expel; Assyrian šadâdu is draw, drag);— Qal Pf. 3 pl. consec. וְשָֽׁדְדוּ Ez 32:12; sf. שַׁדּוּנִי ψ 17:9; Impf. 3 ms. יָשׁוּד (metapl., cf. Ges§ 67 q Bae) ψ 91:6, sf. יְשָׁדֵּם (Ges§ 67 n) Pr 11:3 Qr (Kt Pf. ושׁדם), יְשָׁדְדֵם Je 5:6; Imv. mpl. שָׁדְדוּ (Ges§ 67 cc) 49:28; Inf. abs. שָׁדוֹד Mi 2:4; cstr. לִשְׁדוֹד Je 47:4 (Ges§ 45 g), cf. also שֹׁד" dir="rtl" >שֹׁד Ho 10:14; Pt. act. שֹׁדֵד Je 6:26 +, etc.; pass. שָׁדוּד Ju 5:27 +, f. שְׁדוּדָה ψ 137:8;—violently destroy, pers., = slay Ju 5:27 (pass.), Je 5:6 (wolf subj.; ‖ הִכָּה); acc. Philistines 47:4 (‖ הִכְרִית), v 4 (subj. י׳); = devastate, acc. בָּבֶל (subj. י׳) Je 51:55, cf. ψ 137:8 (read prob. הַשֹּׁדֵדָה We Du cf. Ew Hi הַשָּׁדוֹדָה v. Köii. 194); אֶת־גְּאוֹן מִצְרַיִם Ez 32:12 (‖ נִשְׁמַד), cf. Ho 10:14, אֶת־מַרְעִיתָם Je 25:36 (subj. י׳), abs. Is 21:2 (‖ בָּגַד), 33:1 (on use of pt. v. Ges§ 120 b), pass. v 1 (‖ בָּנַד), אַתְּי שָׁדוּד Je 4:30 (Gf BaNB 179, but dub.; שְׁדוּדָה); = despoil, acc. pers. Je 49:28; = bring pers. to ruin Mi 2:4 (Inf. abs. + Niph. q.v.), Pr 11:3; weaker, assail ψ 17:9; elsewhere Pt. act. as subst. devastator (despoiler?): of national foes Is 16:1; 21:2; 33:1; Je 6:26 + 8 times Je; שׁוֹדְדֵי לַיְלָה Ob 5 (‖ גַּנָּבִים) del. Now GASm; personal foe Jb 15:21; representing wicked in gen. 12:6 (‖ מַרְגִּיזֵי אֵל). †Niph. Pf. 1 pl. שָׁדוֹד נִשַׁדֻּנוּ Ges§ 67 u) we are utterly ruined Mi 2:4. †Pi. Impf. 2 ms. אַל־תְּשַׁדֵּד רִבְצוֹ Pr 24:15 assault not his dwelling-place (‖ אַל־תֶּאֱרֹב); Pt. as subst. מְשַׁדֶּד־אָב Pr 19:26 he who assaults, maltreats (his) father (‖ יַבְרִיחַ אֵם). †Pu. Pf. 3 ms. שֻׁדַּד Is 15:1 +, 3 fs. שֻׁדְּדָה Je 4:20 +, שָׁדְּדָה Na 3:7 (Ges§ 52 q), etc.;—be devastated, of city Is 15:1(×2); 23:1; Je 48:1; 49:3; Na 3:7, country or nation Je 4:20, cf. v 13 9:18; 48:15, 20; 49:10, dwellings (אֹהֶל) Je 4:20; 10:20, trees Zc 11:2 (del. StaZAW i (1881), 25), cf. v 33, strength of ships Is 23:14, field (by drought) Jo 1:10, crop v 10. †Pōʿel violently destroy: Impf. 3 ms. יְשֹׁדֵד מַצֵּבוֹתָם Ho 10:2 (‖ יַעֲרֹף מִוְבְּחֹתָם). †Hoph. Impf. (or Qal pass. Impf.? cf. Ges§ 53 u) be devastated: 3 ms. בָּל־מִבְצָרֶיךָ יוּשָּׁ֑ד Ho 10:14 (of Ephr., יושׁדו); 2 ms. תּוּשַּׁד Is 33:1 (subj. שׁוֹדֵד, v. Qal).
שְׁמָמָה55 n.f. a devastation, waste;—abs. שׁ׳ Ex 23:29 +; pl. cstr. שִׁ��ְמוֹת Je 51:26 +;—waste, usually of land, city, houses, etc., Ex 23:29 (E), Is 1:7 (prob. del., with words foll. StuJPTh. 1877, 714 FBJBL (1890), 84), Lv 26:33 (H), Je 4:27 + 14 times Je (‖ מֵאֵין אָדָם וגו׳ 32:43, מֵאֵין ישֵׁב 34:22), Ez 6:14 + 18 times Ez (35:7a read שְׁמָמָה וּמְשַׁמָּה for MT שִֽׁמְמָה וּשְׁמָמָה, so Hi Co Toy Krae al.) +; of prince, יִלְבַּשׁ שׁ׳ Ez 7:27; of idols Mi 1:7; כּוֹס שַׁמָּה וּשׁ׳ Ez 23:33.—Ez 35:12 v. שׁמם Qal.
† שָׁוְא n.[m.] emptiness, vanity;—שׁ׳ abs. Ex 23:1 + 51 times, שָׁו Jb 15:31 (Kt);— 1. emptiness, nothingness, vanity: שׁ׳ תְּשׁוּעַת אָדָם ψ 60:13 vain (is) man’s deliverance, = 108:13; שׁ׳ לָכֶם 127:2 it is vain (useless) for you; 89:48 for (עַל) what nothingness hast thou created man? cf. שׁ׳ יַרְחֵי Jb 7:3; הַבְלֵי שׁ׳ ψ 31:7 (idols) = Jon 2:9, cf. Je 18:15; מִנְחַת שׁ׳ Is 1:13 of ineffective offering to י׳; נשׂא לַשּׁ׳ (לֹא) Ex 20:7(×2) take up name of God in vain (to no good purpose) = Dt 5:11(×2), cf. ψ 24:4; 139:20 [MT lifted up in vain are thy foes; היה שׁ׳ Ho 12:12 become nothing (We עשׂה שׁ׳, and so 3); ראה שׁ׳ ψ 119:37; adv. לַשּׁ׳ in vain Je 2:30; 4:30; 6:29; 46:11; שׁ׳ ψ 127:1(×2); Mal 3:14; Jb 35:13. 2. emptiness of speech, שׁ׳ וּדְבַר כָּזָב Pr 30:8; דבּר שׁ׳ ψ 12:3; 41:7; 144:8, 11; Is 59:4; Ez 13:8; אָלוֹת שׁ׳ Ho 10:4 + 12:2 𝔊 We al. (for שֹׁד); הָלַךְ עִם־שׁ׳ Jb 31:5 (‖ מִרְמָה); עֵד שׁ׳ Dt 5:17 = עֵד שָֽׁקֶר Ex 20:16); cf. שֵׁמַע שׁ׳ Ex 23:1 (E); of false (empty) prophecy חֲזוֹן שׁ׳ Ez 12:24, חָזוּ שׁ׳ La 2:14; v. also Ez 13:6, 7, 9, 23; 21:34; 22:28; Jb 35:13 (or empty complaint) La 2:14(×2); קסם שׁ׳ Ez 21:28; חֲלמוֹת הַשּׁ׳ Zc 10:2. 3. of conduct, worthlessness (Buhl sub 1, 2); מְתֵי שׁ׳ worthless men ψ 26:4; Jb 11:11; worthless motives (in fig.) חֵבְלֵי הַשּׁ׳ Is 5:18; נָפַת שׁ׳ 30:28 (i.e. sifting out the worthless; al. sieve of (bringing) disappointment); play on meanings in Jb 15:31(×2), cf. DrJob, Psalt. 464.
† II. פָּרָשׁ n.m. Na 3:3 horseman (i.e. parrâš, cf. Ges§ 84 b b; Arabic فَارِسٌ; Ethiopic ፈረስ; Aramaic פָּרָשׁ, ܦܰܪܳܫܳܐ );—abs. פ׳ Na 3:3 Je 4:29, also פָּרַשׁ Ez 26:10 (as if cstr. KöSynt. § 337 s); pl. פָּרָשָׁים Gn 50:9 +; sf. פָּרָשָׁיו Ex 14:9 +;—horseman, usually pl., especially + רֶכֶב chariotry: Egyptian Gn 50:9 (J), Jos 24:6 (E), Ex 14:9,17,18,23,26,28 (all P), 15:19 (song), Is 31:1; 2 K 18:34 = Is 36:9, 2 Ch 12:3 cf. 16:8; Philistine 1 S 13:5; 2 S 1:6 (del. בַּעֲלֵי 𝔊 We Dr Bu HPS); Aramæan 2 S 10:18 (but read prob. אִישׁ, cf. ‖ 1 Ch 19:18, We Dr al.), and (+ אִישׁ רַגְלִי) 2 S 8:4 = 1 Ch 18:4, cf. 1 Ch 19:6; also עַל־סוּס וּפָרָשִׁים 1 K 20:20 (si vera l.); Isr., of Adonijah 1 K 1:5 (+ רֶכֶב, חֲמִשִּׁים אִישׁ רָצִים); Solomon + רֶכֶב 9:19, 22; 10:26(×2) = 2 Ch 8:6, 9; 1:14(×2), prob. also 1 K 5:6 (+ סוּסִים לְמֶרְכָּבוֹ) = 2 Ch 9:25 (+ סוּסִים ומֶרְכָּבוֹת); Jehoahaz 2 K 13:7 (+ רַגְלִי); + רֶכֶב, fig. of Elijah 2 K 2:12, of Elisha 13:14; + סוּסִים Ho 1:7; Assyrian Is 22:6, 7 (+ רֶכֶב), cf. Na 3:3, פ׳ רֹכְבֵי סוּסִים Ez 23:6, 12; Babylonian Hb 1:8(×2) Je 4:29 (+ רֹמֵה קֶשֶׁת), Ez 26:7 (+ סוּס, רֶכֶב), v 10 (+ גַּלְגַּל וָרֶכֶב), Scythian (Gog) 38:4 (+ סוּסִים); Persian Is 21:7, 9 (צֶמֶד פ׳), Ne 2:9 Ezr 8:22; of king of north Dn 11:40 (+ רֶכֶב).
σοφία, Ionic dialect -ιη, ἡ, properly cleverness or skill in handicraft and art, as in carpentry, τέκτονος, ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σ. Refs 8th c.BC+; of the Telchines, Refs 5th c.BC+; ἡ ἔντεχνος σ., of Hephaestus and Athena, Refs 5th c.BC+; of Daedalus and Palamedes, Refs 5th c.BC+; in music and singing, τέχνῃ καὶ σ. Refs 6th c.BC+; in medicine or surgery, Refs 5th c.BC+; ἡ περὶ Ὁμήρου σ. Refs 4th c.BC+: rare in plural, Refs 5th c.BC+ __2 skill in matters of common life. sound judgement, intelligence, practical wisdom, etc., such as was attributed to the seven sages, like{φρόνησις}, Refs 6th c.BC+; ἡ τῶν δεινῶν σ., opposed to ἀμαθία, Refs 5th c.BC+; τὴν τότε καλουμένην σ., οὖσαν δὲ δεινότητα πολιτικὴν καὶ δραστήριον σύνεσιν Refs 1st c.AD+; also, cunning, shrewdness, craft, Refs 5th c.BC+; τὸ λοιδορῆς αι θεοὺς ἐχθρὰ σ. Refs 5th c.BC+ __3 learning, wisdom, μείζω τινὰ ἢ κατ᾽ ἄνθρωπον σοφίαν σοφοί Refs 5th c.BC+; frequently in Refs 5th c.BC+; τὸ σοφὸν οὐ σοφία (see. σοφός Refs 4th c.BC+, speculative wisdom, “EN” 1141a19, Refs; defined as θείων τε καὶ ἀνθρωπίνων ἐπιστήμη, Refs; but also of natural philosophy and mathematics, σ. τις καὶ ἡ φυσική Refs 4th c.BC+ __4 among the Jews, ἀρχὴ σοφίας φόβος Κυρίου LXX; Σοφία, recognized first as an attribute of God, was later identified with the Spirit of God,LXX __5 later as a title, ἡ ὑμετέρα, ἡ ὑμῶν σ., Refs 6th c.AD+
† I. [חָרַם] vb.Hiph. ban, devote, exterminate (MI17 החרמתה of devoting, dedicating a city to Chemosh, in cl. with כי explaining massacre of all inhabitants; the altar-hearth of י׳ there was dragged before Chemosh; حَرُمَ be prohibited, forbidden, unlawful, become sacred; ii. make, pronounce sacred, inviolable; Ethiopic ሐረመ prohibit from common use, consecrate to God, esteem unlawful; Palm. חרם = consacré VogNo. 35; Nab. id., Eutp. 28; Sab. מחרם sanctuary, temple, OsZMG 1865, 176, 252, חרמתן DHMZMG 1875, 594; Aramaic אַחֲרִים, and especially ܐܰܚܪܶܡ anathematize, excommunicate; v. also WeSkizzen iii, 165, DrSm 100 ff., RSSem. i. 140(150))— Hiph. Pf. הֶהֱרִים Jos 8:26 + 5 times; הֶחֱרִם Jos 10:28; 2 ms. וְהַחֲרַמְתָּ֫ה 1 S 15:18; 1 s. הֶחֱרַמְתִּי 1 S 15:20; וְהַחֲרַמְתִּ֫י Nu 21:2; 2 fs. וְהַחֲרַמְתְּ(י) consec. Mi 4:13 (so 𝔊 𝔙 𝔖 𝔗 RV most; MT 1 s.), v. Ges§ 44, R. 4; pl. הֶחֱרִימוּ 1 S 15:9 2 Ch 32:14 etc.; (1 S 15:3 read והחרמתו 𝔊 We Dr); Impf. יַחֲרִם Lv 27:28; וַיַּחֲרֵם Nu 21:3 Jos 10:37; sf. וַיַּחֲרִימָהּ Jos 10:1; 1 pl. וַנַּחֲרֵם Dt 2:34; 3:6 etc.; Imv. הַחֲרֵם Dt 13:16; pl. הַחֲרִימוּ Je 51:3; sf. הַחֲרִימוּהָ Je 50:26; Inf. abs. הַחֲרֵם Dt 3:6 + 4 times; cstr. הַחֲרִים 2 Ch 20:23 Dn 11:44; sf. הַחֲרִימָם Jos 11:20 + 4 times;—ban, devote (especially religiously, sq. objects hostile to the theocracy [v. especially Ex 22:19 Hoph.]; this involved gen. their destruction; when a city was ‘devoted’ the inhab. were put to death, the spoil being destroyed or not according to the gravity of the occasion [contrast Jos 6:17, 21 1 S 15:3 with Dt 2:34f.; 3:6, 7], cf. MI17 לעשתר כמש החרמתה to Ashtar-Chemosh I devoted it, i.e. the city Nebo);— 1. most often of devoting to destruction cities of Canaanites and other neighbours of Isr., exterminating inhabitants, and destroying or appropriating their possessions: a. Isr. and her leaders subj. Nu 21:2, 3 (destruction according to vow), Jos 6:21 (cf. חֵרֶם ליהוה v 17; all J); in v 18 read תַּחְמְדוּ (for MT תַּחֲרִימוּ, v. Di VB); 8:26 𝔊, not 𝔊L, om. v.), 10:1 (JE), Dt 2:34; 3:6(×2); 7:2(×2) (commanded through Moses, cf. for underlying thought v 4, 5, 6), 20:17(×2) (commanded by י׳), Jos 2:10 10:28, 35, 37, 39, 40 (divine command), 11:11, 12, 20, 21 (divine command v 12, 20; all D), 1 S 15:3, 8, 9(×2), 15, 18, 20 (divine command v 3, 18, 20, cf. v 11, 22, 23); quite secondary is simple exterminate 1 K 9:21, 1 Ch 4:41. b. secondary meaning destroy, exterminate, also with other nations subj.:—2 K 19:11 = Is 37:11 = 2 Ch 32:14, 2 Ch 20:23, Je 50:21, 26 (both by divine command), 51:3 Dn 11:44. c. God as subj., fig. all nations and their armies Is 34:2; the nations of Western Asia Je 25:9; the tongue of the Egyptian sea (by drying it up) Is 11:15 (but read perhaps החריב with 𝔊 𝔖 𝔙 𝔗). d. so also of devoting even Israelites: a city of Isr. for worshipping other gods Dt 13:16; residents of Jabesh-Gilead for not joining in campaign against Benj. Ju 21:11. 2. devote to י׳: for sacred uses החרים ליהוה the spoil of the nations Mi 4:13; private possessions, whether a man, animal, or field Lv 27:28 (P). Hoph. Impf. יָחֳרַם Lv 27:29 Ezr 10:8; יָחֳרָ֑ם Ex 22:19;— 1. be put under the ban, devoted (to death), for worshipping other gods than י׳ Ex 22:19 (JE; earliest use of word in OT); for some other theocratic offence Lv 27:29 (P; v. Di). 2. devoted, i.e. forfeited, to the temple treasures Ezr 10:8.—On חרם v. especially Di (Kn) Lv 27:28; EwAntiq.75.78, Dr 1 S 15:33.
φῠλᾰκ-ή, ἡ, (φύλαξ) watching or guarding, especially by night, φυλακῆς μνήσασθε Refs 8th c.BC+; φυλακὰς ἔχειν keep watch and ward, Refs; φ. κατέχειν Refs 5th c.BC+; φυλακὴ ἔχει αὐτόν watching engages him, variant in Refs 8th c.BC+ tell an unarmed man to stand on the defensive, i.e. to give commands that cannot be obeyed, Refs 5th c.BC+; ὅπως ἀφανὴς εἴη ἡ φ. that there might be nothing visible to watch, Refs 5th c.BC+; φυλακὰς φυλάξειν keep watch and ward, Refs 5th c.BC+; φυλακὰς καταστήσασθαι, κατασκευάσασθαι, Refs 5th c.BC+ __2 watch or guard, of persons, NT+5th c.BC+; φ. τοῦ σώματος a body guard, Refs 5th c.BC+, etc.; garrison of a place or fortress, Refs 5th c.BC+; ἡ ἐν τῇ Ναυπάκτῳ φ., of a squadron of ships, Refs 5th c.BC+ __2.b the rank of φύλακες, Refs 5th c.BC+ __3 station, post, Refs 8th c.BC+; Διὸς φ., Refs 4th c.BC+ name for the centre of the universe, Refs 4th c.BC+ __4 of time, a watch of the night, ἐπεὰν τῆς νυκτὸς ἦ δευτέρη φ. Refs 5th c.BC+; πρώτης φ. ἀρχομένης Wilcken Refs 3rd c.BC+; φυλακαῖσι νυκτέροισιν Refs 5th c.BC+: of these there were three, accusative to Refs 5th c.BC+; but five are mentioned in Refs 7th c.BC+; and the Roman division was four, NT __5 place for keeping others in, ward, prison, δημοσία φ. NT+1st c.BC+; πολιτικὴ φ. the town-prison, Refs 1st c.AD+ __6 Astrology texts ={ταπείνωμα}, Refs __II guarding, keeping, preserving, whether for security or custody, ἐν φυλακῇ ἔχειν τινά Refs 5th c.BC+; τὸν Ἰσθμὸν ἔχειν ἐν φ. to keep the Isthmus guarded or occupied, Refs; τὸν ἠνείκαντο γλώσσης χαρακτῆρα τοῦτον ἔχειν ἐν φ. to preserve the same character of language, Refs 6th c.BC+; στόματος φυλακᾷ κατασχεῖν φθόγγον probably in Refs 4th c.BC+; ἐν φ. σχεθέμεν μεγάλᾳ be very ware of, Refs 5th c.BC+; φυλακὴν ἔχειν, ={φυλάττεσθαι}, keep guard, be on the watch, περί τινα Refs 5th c.BC+; φ. ἔχειν μή.. Refs 5th c.BC+; φ. λαμβάνειν μή.. Refs 4th c.BC+; δεινῶς ἦσαν ἐν φυλακῇσι were straitly on their guard, Refs 5th c.BC+ __II.2 custody of property, Refs 4th c.BC+ __II.3 safeguard, τὴν μεγίστην φ. ἀνῄρηκε τῆς πόλεως its chief safeguard, Refs 5th c.BC+; δημοκρατίας, μοναρχίας φ., Refs 5th c.BC+ __III (from middle) precaution, πολλῆς φ. ἔργον Refs 5th c.BC+ __III.2 with genitive, precaution against, εὐλάβεια φ. κακοῦ Refs 5th c.BC+
† רָצַח vb. murder, slay (NH (rare, also in deriv.) = BH; cf. Arabic رَضَحَ, رَضَخَ break, bruise, crush);— Qal Pf. 3 ms. consec. זְר׳ Nu 35:27, וּרְצָחוֹ Dt 22:26; 2 ms. (הֲ)רָצַחְתָּ 1 K 21:19; Impf. 3 ms. יִרְצַח Nu 35:30; Dt 4:42; 2 ms. (-צַח) תִּרְצָ֑ח Ex 20:13 = Dt 5:17; inf. abs. רָצֹחַ Ho 4:2; Je 7:9; Pt. act. רֹצֵחַ Dt 19:3 +, רוֹ׳ 4:42 +;—murder, slay, with premeditation, Ex 20:13 (E) = Dt 5:17; Ho 4:2; Je 7:9; 1 K 21:19 (all abs.); c. acc. pers. Dt 22:26, unawares Dt 4:42; slay as avenger Nu 35:27, 30 (P; ‖ הֵמִית v 19, 21); especially pt. as subst. = slayer, manslayer, without intent, Dt 4:42; 19:3, 4, 6; also in P: Nu 35:6, 11, 12, 25, 26, 27, 28; Jos 20:3, 5, 6; 21:13, 21, 27, 32, 26 (van d. H., Baer, v 33 Gi; all P); murderer, with intent, Nu 35:16(×2), 17(×2), 18(×2), 19, 21(×2), 30, 31; also Jb 24:14. Niph. Impf. 1 s. אֵרָצֵחַ Pr 22:13 I shall be slain; Pt. fs. as adj. אִשָּׁה הַנִּרְצָחָה Ju 20:4 the murdered woman. Pi. (intens.) murder, assassinate: 3 mpl. יְרַצְּחוּ Ho 6:9 (abs.), יְרַצֵּ֑חוּ ψ 94:6 (acc. pers., ‖ הָרַג); ψ 62:4 v. infr.; Pt. מְרַצֵּחַ, as subst. 2 K 6:32 murderer, assassin; pl. מְרַצְּחִים Is 1:21 assassins. Pu. Impf., 2 mpl. תְּרָצְּחוּ ψ 62:4, so Baer Gi, van d. H. תְּרָצְהוּ, but Ben Napht. Pi. תְּרַצְּחוּ (Baer 143), so Vrss Hup-Now De Che Bae al. ye murder (or batter, shatter).
שָׁבָה47 vb. take captive (NH, Old Aramaic id.; Arabic سَبَا (سبى); Aramaic שְׁבָא ܫܒܳܐ );— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Je 41:14; sf. וְשָׁבָם (consec.) 43:12 (but read וְשָׁבָה Gie; Du conj. וְשָֽׁמְמוּ); 2 ms. שָׁבִיתָ 2 K 6:22 ψ 68:19, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּשְׁבְּ Nu 21:1 Je 41:10, etc.; Imv. ms. וּשְׁבֵה Ju 5:12; Inf. cstr. שְׁבוֹת Ob 11; Pt. act. pl. שֹׁבִים Is 14:2, etc.; pass. mpl. שְׁבוּיִם Is 61:1, fpl. cstr. שְׁבֻי��ֹת Gn 31:26;—take captive: 1. a. c. acc. pers., Nu 24:22 (JE), 1 S 30:2; 2 K 5:2; 6:22 (+ ב instr.) Je 41:10(×2) (but v 10b Gie reads וַיַּשְׁכֵּם, cf. 𝔊 Luc), v 14, Gn 34:29 (P), 2 Ch 28:8 (+ מִן part.), + 6 times; + Je 43:12 appar. c. acc. idols (but v. supra; acc. of land Gie). b. acc. חֵילוֹ Ob 11, הָֽרְכוּשׁ 2 Ch 21:17, cattle, etc., 1 Ch 5:21; 2 Ch 14:14. c. pt. in periphrast. conjug. (לְשֹׁבֵיהֶם) וְהָיוּ שֹׁבִים Is 14:2; pt. c. sf. = their captives, etc., 1 K 8:46 = 2 Ch 6:36; Is 14:2; Je 50:33, + 5 times; pt. pass. Is 61:1 = captives; כִּשְׁבֻיוֹת חָ֑רֶב Gn 31:26 my daughters as captives of the sword. 2. c. acc. cogn. שְׁבִי Ju 5:12 lead captive thy captives, cf. ψ 68:19 2 Ch 28:17, so (+ מִן pers.) Nu 21:1 (JE), and (acc. שִׁבְיָה) 2 Ch 28:5, 11; שׁ׳ שִׁבְיוֹ Dt 21:10 = take him captive. †Niph. be taken captive: Pf. 3 ms. נִשְׁבָּה, of man Gn 14:14, of beast Ex 22:9 (E), of עֵדֶר י׳ Je 13:17; 3 pl. נִשְׁבּוּ, human subj. 1 S 30:3, 5; 1 K 8:47 = 2 Ch 6:37; Ez 6:9.
σταυρ-όω, (σταυρός) fence with pales, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ __II crucify, NT+2nd c.BC+ crucify it, destroy its power, NT nail from a cross, as amulet, Refs 1st c.AD+
διώκω, Epic dialect infinitive διωκέμεναι, -έμεν (see. below): future -ξωRefs 7th c.BC+aorist ἐδίωξα: aorist 2 ἐδιώκαθον (see. διωκάθω): perfect δεδίωχα Refs 4th c.BC+ —middle (see. below):—passive, future διωχθήσομαι Refs 1st c.BC+; but διώξομαι in passive sense, LXX+1st c.BC+: aorist ἐδιώχθην Refs 5th c.BC+: perfect δεδίωγμαι NT; see at {δίω}):—cause to run, set in quick motion, opposed to φεύγω: __1 pursue, chase, in war or hunting, φεύγοντα διώκειν Refs 8th c.BC+ —middle, διώκεσθαί τινα πεδίοιο, δόμοιο, chase one over or across.., Refs 8th c.BC+ __1.b with accusative person, of a lover, Refs 7th c.BC+ [same place]; follow, NT+5th c.BC+ __2 pursue an object, seek after, ἀκίχητα διώκειν Refs 8th c.BC+; ἡδονήν, τὸ ἀγαθὸν καὶ καλόν, Refs 5th c.BC+; ἀλήθειανNT+4th c.BC+; of plants, δ. τοὺς ξηροὺς τόπους seek them, Refs 4th c.BC+; δ. τὰ συμβάντα or τὸ συμβαῖνον follow or wait for the event, Refs 4th c.BC+:—middle, διώκεσθαι τὸ πλέον ἔχειν Refs 1st c.BC+; μοῖρα διωξαμένη [αὐτούς] Refs __3 pursue an argument, τὴν ἐναντίωσιν Refs 5th c.BC+; also, describe, ὕμνῳ ἀρετάς Refs 5th c.BC+; recite, λόγον Refs __II drive or chase away, διώκω οὔτιν᾽ ἔγωγε I don't force any one away, Refs 8th c.BC+; banish, Refs.έ: metaphorically, διώκεις μ᾽ ᾗ μάλιστ᾽ ἐγὼ σφάλην you push or press me.., Refs 5th c.BC+ __III of the wind, drive a ship, Refs 8th c.BC+; of rowers, impel, speed on her way, ῥίμφα διώκοντες (i.e. τὴν νῆα)Refs; Συριηγενὲς ἅρμα διώκων driving it, Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+ __III.2 seemingly intransitive, drive, drive on, Refs 8th c.BC+; gallop, run, etc., uncertain in Refs 5th c.BC+on the march, Refs 4th c.BC+ __III.3 urge, impel, βέλος χερί Refs 5th c.BC+; especially of music, δ. μοῦσαν Pratin.Refs 4th c.BC+:—passive, ὑφ᾽ ἡδονῆς διώκομαι.. σὺν τάχει μολεῖν Refs 5th c.BC+ __III.4 of work, urge on, carry forward, σκαφήτρους Refs 1st c.AD+ __III.5 perfect participle passive δεδιωγμένος hurried, rapid, σφυγμοί Refs 2nd c.AD+ __IV as law-term, prosecute, ὁ διώκων the prosecutor, opposed to ὁ φεύγων, the defendant, Refs 5th c.BC+; ὁ διώκων τοῦ ψηφίσματος τὸ λέγειν.., he who impeaches the clause in the decree.., Refs 5th c.BC+indict, Refs 5th c.BC+: with genitive criminis, accuse of.., prosecute for.., δ. τινὰ τυραννίδος Refs 5th c.BC+; φόνον τινὸς δ. avenge another's murder, Refs 5th c.BC+; δίκην δ. pursue one's rights at law, Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, accuse one of doing, Refs 2nd c.AD+:—passive, ὁ διωκόμενος Refs 5th c.BC+ __V persecute, NT
† מָרָה vb. be contentious, refractory, rebellious (NH id., Hiph.; Arabic مَرَىَ iii. dispute with; Syriac ܡܰܪܺܝ Pa. contend with);— Qal Pf. 3 ms. מָרָה 1 K 13:26; f. מָֽרְתָה Ho 14:1; מָרָ֑תָה Je 4:17; 2 ms. מָרִיתָ 1 K 13:21 + 11 times pf.; Inf. abs. מָרוֹ La 1:20; Pt. מֹרֶה 2 K 14:26 (but read מר, √ מרר, Kmp Kau כִּי מַר הוּא); מוֹרֶה Dt 21:18 + 3 times; f. מֹרְאָה Zp 3:1 (read מֹרָה; metapl. form according to Ges§ 75 R. 22); pl. מֹרִים Nu 20:10;—be disobedient, rebellious: 1. בֵּן סוֹרֵר וּמֹרֶה Dt 21:18, 20 stubborn and rebellious son (towards father). 2. elsewhere towards God: דֹּר סוֹרֵר וּמֹרֶה ψ 78:8; לֵב סורר ומ׳ Je 5:23; מוֹרְאָה ונגאלה הָעִיר Zp 3:1; הַמֹּרִים Nu 20:10 ye rebels (P); abs. Is 50:5; 63:10 La 1:20(×2); ‖ מאן Is 1:20; פשׁע La 3:42; c. בְּ pers. Ho 14:1 ψ 5:11, elsewhere acc. pers. Je 4:17; י׳’s words ψ 105:28; פי (את) מרה Nu 20:24; 27:14 (P), 1 S 12:15 1 K 13:21, 26 (D2) La 1:18.—In Ho 4:4 read perhaps מָרוּ בִי have rebelled against me (for MT כִּמְרִיבֵי), so RSProph. iv. n. 8 Che (for other views v. ריב). Hiph. Pf. 3 mpl. הִמְרוּ ψ 106:33; 107:11; Impf. יַמְרֶה Jos 1:18; f. וַתֶּ֫מֶר Ez 5:6; 2 ms. תַּמֵּר (as if √ מרר) Ex 23:21, read תֶּ֫מֶר Di al.; 3 mpl. יַמְרוּ ψ 106:43 + 6 times; sf. יַמְרוּהוּ ψ 78:40; 2 mpl. תַּמְרוּ 1 S 12:14 + 3 times; Inf. cstr. לַמְרוֹת Is 3:8 ψ 78:17; sf. הַמְּרוֹתָם (Ges§ 20. 2 b) Jb 17:2; Pt. pl. מַמְרִים Dt 9:7 + 2 times;—shew disobedience, rebelliousness, always toward God: abs. Ne 9:26 (‖ מרד), ψ 106:7, 43 Jb 17:2; c. בְּ pers. Ex 23:21 Ez 20:8, 13, 21; עִם Dt 9:7, 24; 31:27; elsewhere acc. of God or his commands: Is 3:8 Ez 5:6 ψ 78:17, 40, 56; 107:11; המרה את פי Dt 1:26, 43; 9:23 Jos 1:18 1 S 12:14 (D2), את־רוחוֹ ψ 106:33 (cf. Eph 4:30); perhaps 139:20 (v. אָמַר 1).
† קָשַׁר vb. bind, league together, conspire (NH id., bind, join, קֶשֶׁר knot; 𝔗 קְטַר, Syriac ܩܛܰܪ bind (ט for ת after ק) NöZMG xl.735, who cp. also (‘perhaps’) Arabic قَسَرَ force to do a thing, Ethiopic ቈጸረ: bind);— Qal Pf. 3 ms. קָשַׁר Am 7:10; 1 K 16:16; 2 ms. sf. וּקְשַׁרְתָּם consec. Dt 6:8, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּקְשֹׁר 1 K 15:27 +, וַיִּקְשָׁר־ 2 K 15:30, etc.; Imv. ms. sf. קָשְׁרֵם Pr 3:3 +; Pt. act. pl. קשְׁרִים 2 S 15:31 +; pass. fs. קְשׁוּרָה Gn 44:30; Pr 22:15; pl. קְשֻׁרִים Gn 30:42;— 1. bind: a. lit., c. acc. rei + עַל Gn 38:28 (J), Je 51:63, + ב, Jos 2:18, 21 (JE); bind, confine, c. acc. רֵים Jb 39:10 (+ בְּתֶלֶם), acc. of crocod. 40:29. b. fig., c. acc. + עַל Dt 6:8; 11:18; Pr 3:3; 6:21; 7:3 (all of religious and moral precepts); c. ב, נַפְשׁוֹ קְשׁוּרָה בְנַפְשׁוֹ Gn 44:30 his life is bound up with his [viz. the boy’s] life (J; of strong affection); אִוֶּלֶת ק׳ בְלֶב־נָ֑עַר Pr 22:15. c. pt. pass. vigorous (proposes well-knit; opp. עֲטֻפִים) Gn 30:42 (J) 2. league together, conspire: c. על pers. against 1 S 22:8, 13; Am 7:10; 1 K 15:27; 16:9; 2 K 10:9; 15:10, 25; 21:23, 24 = 2 Ch 33:24, 25; 2 Ch 24:21; c. acc. cogn. קֶשֶׁר, 1 K 16:20; 2 K 12:21; 15:15, + עַל pers. 14:19 = 2 Ch 25:27; 2 K 15:30; abs. 1 K 16:16; Ne 4:2 (+ inf. purpose); c. עִם, together with, 2 S 15:31. Niph. Pf. 3 fs. נִקְשְׁרָה 1 S 18:1 the life of Jonathan was bound up with the life of D. (Qal 1 b); Impf. 3 fs. וַתִּקָּשֵׁר כ��ּל־הַחוֹמָה Ne 3:38 all the wall was joined together (the circuit complete). Pi. Impf. 1. bind on (as ornament), 2 fs. sf. וּתְקַשְּׁרִים Is 49:18 (fig.; ‖ תִּלְבְּשִׁי). 2. bind fast, 2 ms. (הַ)תְקַשֵּׁר מַעֲדַנּוֹת כִּימָה Jb 38:31 canst thou bind fast the bands of the Pleiades? Pu. Pt. הַצֹּאן הַמְּקֻשָּׁרוֹת Gn 30:41 (J), = Qal 1 c. Hithp. conspire: Pf. 3 pl. הִתְקַשְּׁרוּ עַל־ 2 Ch 24:25 (‖ 2 K 12:21 Qal 2); Impf. 3 ms. וַיִּתְקַשֵּׁר אֶל־ 2 K 9:14; Pt. pl. הַמִּתְקַשְּׁרִים עָלָיו 2 Ch 24:26.
† I. שֶׁ֫בֶר, שֵׁ֫בֶר n.m. Je 4:5 breaking, fracture, crushing, breach, crash;—abs. שֶׁבֶר Is 51:19 +, שָׁ֑בֶר La 3:47; Pr 17;19, cstr. שֶׁבֶר Is 1:28 +, שֵׁבֶר Am 6:6 +; sf. שִׁבְרִי Je 10:19, etc.; pl. שְׁבָרִים Jos 7:5 Jb 41:17 (dub., v. infr.), sf. שְׁכָרֶיהָ ψ 60:4;— 1. breaking of pottery Is 30:14, fracture of member, limb Lv 21:19; 24:20 (H), especially fig. of people personif. שׁ׳ יוֹסֵף Am 6:6, cf. Is 30:26 (‖ מַחַץ מַכָּתוֹ), Je 8:21; 10:19; 14:17; 30:12 (‖ מַכָּה), v 15 (‖ מַכְאֹב), La 2:11; 3:48; 4:10, also (c. רפא, רפה heal) Je 6:14; 8:11 La 2:13 ψ 60:4, cf. Na 3:19; of sinners Is 1:28; shattering, crushing, of wall (in fig.) Is 30:13; שׁ׳ גָּדוֹל (‖ רָעָה) Je 4:6; 6:1, שׁ׳ עַל־שׁ׳ 4:20; שֹׁד וָשׁ׳ Is 59:7; 60:18; Je 48:3, cf. Is 51:19; הַשֵּׁאת וְהַשּׁ׳ La 3:47; זַעֲקַת שׁ׳ Is 15:5, cf. Je 48:5; of individ. Pr 16:18; 17:19; 18:12; fig., שׁ׳ רוּחַ of spirit Is 65:14, cf. Pr 15:4; so (רוּחַ om.) מִשְּׁבָרִים Jb 41:17 from terror, Di De, cf. Bi, but dub.; Buhl Bu conj. מִשְׁבְּרֵי יָם, Gie מִשִּׁנָּיו גִּבֹּרִים, Du מִשְׁמָרִים. 2. crashing, Zp 1:10 (‖ קוֹל צְעָקָה, יְלָלָה), Je 50:22 (‖ מִלְחָמָה), 51:54 (‖ קוֹל זְעָקָה). 3. breaking of a dream, i.e. its interpretation (solution of mystery) Ju 7:15 (cf. GFM). 4. הַשְּׁבָרִים Jos 7:5, perhaps (Di Benn Steuern) the quarries, as n.pr.loc., 𝔙 Sabarim (הִשָּֽׁבְרָם).—שִׁבְרִי Ez 32:9, read שִׁבְיְךָ 𝔊 Co Sta Berthol Krae (not Toy).
† I. נֵ֫צַח n.m. La 3:18 eminence, enduring, everlastingness, perpetuity (לנצח Ecclus 40:14 as 4 infr.);—נֵ֫צַח 1 S 15:29 + 3 times; נֶ֫צַח Am 1:11 + 36 times; sf. נִצְחִי La 3:18; pl. נְצָחִים Is 34:10;— 1. eminence: נצח ישׂראל the Eminence of Israel (י׳) 1 S 15:29 (DrSam 98 glory of Israel); attribute of God 1 Ch 29:11 (‖ הוד, תפארת et al.). 2. enduring of life, and so life itself as enduring: אָבַד נִצְחִי La 3:18 my endurance doth vanish (De sap of life, v. ii. נ׳). 3. endurance in time: משׁאות נ׳ ψ 74:3 perpetual desolations; לנ׳ יְדַבֵּר Pr 21:28 speaketh continually (?; v. Toy); עד־נ׳ ψ 49:20 unto the end (a long duration), so Jb 34:36. 4. everlastingness, ever, usually לָנֶצַח for ever, 2 S 2:26; Is 13:20; 25:8; 28:28; 33:20; 57:16 Je 3:5; 50:39 Am 8:7; Hb 1:4 ψ 9:7, 19; 10:11; 44:24; 49:10; 52:7; 68:17; 74:1, 10, 19; 77:9; 79:5; 89:47; 103:9 Jb 4:20; 14:20; 20:7; 23:7; 36:7 La 5:20; לנצח נצחים (cf. עולם עולמים) Is 34:10; seldom abbr. נֶצַח Am 1:11 (לָנ׳ 𝔊 We Now GASm), Je 15:18 ψ 13:2; 16:11.
† חָרְבָּה n.f. waste, desolation, ruin;—abs. ח׳ Lv 26:31 + 15 times + Ez 38:8 (del. 𝔖 Co) + Ez 38:12 חרבה 𝔊 Co for חרבות; pl. חֳרָבוֹת ψ 9:7 + 11 times (Ez 38:12, cf. supr.); cstr. חָרְבוֹת Is 5:17 + 7 times; sf. חָרְבֹתַיִךְ Is 49:19; חָרְבֹתָיו Ezr 9:9; חָרְבֹתֶיהָ Is 51:3; חָרְבוֹתֶיהָ Is 44:26; חָרְבוֹתֵיהֶם ψ 109:10 + 2 Ch 34:6 (cf. חֶרֶב and infr.); (chiefly mid. and late Heb. Is 2 8 times; Je 10 times Ez 14 times—incl. 38:8, q. del. Co);— 1. waste, ruin, of cities of Israel Lv 26:31, 33 (H); Judah Is 44:26; 49:19 (‖ שֹׁמְמֹת), 58:12 (בנה), Je 25:18; 27:17; 44:2, 6 Ez 5:14; ruins of Jerusalem Is 52:9 Dn 9:2; also Ez 35:4; cf. Mal 1:4 (c. בנה), Ez 36:10 (c. בנה) v 33 (id.); Egypt Ez 29:9, 10 (in both ‖ שְׁמָמָה; חרבות חֹרֶב in v 10); ruin of temple Ezr 9:9; = ruined dwellings ψ 109:10; cf. 2 Ch 34:6, where read perhaps בְּחָרְבֹתֵיהֶם for בּחר בתיהם (v. חֶרֶב sub III. חרב); Je 22:5; in gen. ruins (si vera l., v. Di; obj. of בנה) Jb 3:14; כוס ח׳ ψ 102:7 an owl of a ruin. 2. of land: waste place amid ruins Is 5:17, cf. 51:3 (‖ מִדְבָּר, עֲרָבָה); land a desolation Je 7:34; 44:22 Ez 25:13 (Edom) Je 25:11 Is 64:10 and Ez 33:24, 27 (of Judah), cf. Ez 13:4, כְּשֻׁעָלִים בח׳ sim. of the prophets; הח׳ הַשֹּׁמֵמוֹת Ez 36:4 (of Israel); of desolation of enemies of Isr. ψ 9:7 (ח׳ לָנֶ֫צַח); ח׳ עולם = old ruins Is 61:4 (c. בנה); elsewhere perpetual ruin, desolation Je 25:9; 49:13 (cities of Bosra); ה׳ מעולם Ez 26:20 (sim. of Tyre) pl. חֲרָבוֹת deserts (?) Is 48:21.
† אָרַב vb. lie in wait (Arabic أَرُبَ i. was crafty, iii. went obliquely Dozy (knot) Frey)— Qal Pf. וְאָרַב consec. Dt 19:11 וַאֲרַבְתֶּם Ju 21:20; אָרָֽבְתִּי׃ Jb 31:9; אָֽרְבוּ ψ 59:4 La 4:19; Impf. יֶאֱרֹב ψ 10:9(×2); יֶאֱרֹ֑בוּ Pr 1:18; Mi 7:2; וַיֶּֽאֶרְבוּ Ju 9:34; 16:2; נֶֽאֶרְבָה Pr 1:11; Imv. אֱרֹב Ju 9:32; Inf. אֱרָב־ Pr 12:6; Pt. אֹרֵב Jos 8:2 + 11 times; אוֹרֵב Jos 8:12 + 4 times; אֹרְבִים Jos 8:4 + 2 times;—lie in wait (with hostile purpose), abs. Ju 9:32, 43 + 21:20; Jb 31:9; ψ 10:9; Pr 7:12; 23:28; 1 S 22:8, 13; La 3:10 (of bear, cf. ψ 10:9); c. inf. of purpose ψ 10:9; c. acc. א׳ דָּם Pr 12:6; c. עַל, and pers. against whom Ju 9:34; usually c. ל Dt 19:11; Mi 7:2; Ju 16:2; ψ 59:4; Pr 1:11, 18; 24:15; La 4:19 cf. Jos 8:2, 4, 14; Pt. as subst. = liers-in-wait (pl.) Ju 20:29; usually sg. coll. ambush Jos 8:2, 12, 14, 19, 21; Ju 16:9, 12; 20:33, 36, 37(×2), 38 Ezr 8:31; pl. of this sing. = ambuscades Je 51:12; sg. = place of lying-in-wait, ambush (loc. sense) Jos 8:7. Pi. Pt. pl. מְאָֽרְבִים liers-in-wait. Qal Pt. Ju 9:25 (c. ל), 2 Ch 20:22 (c. עַל).? Hiph. Impf. וַיָּרֶב בנחל (for וַיַּאֲרֶב) 1 S 15:5 (cf. Dr Köi 390; Ges-Kau§68. 2 queries) but text dub.; cf. Ol§ 257 b, & Klo, who proposes ויעבר בנחל.
† פָּשַׁע vb. rebel, transgress (NH id.; Syriac ܦܫܰܥ is be terrified, ܦܫܺܝܥܳܐ tepid, insipid);— Qal Pf. 3 ms. פ׳ 2 K 3:7 +, 2 fs. פָּשַׁ֫עַתְּ Zp 3:11; פָּשָׁ֑עַתְּ Je 3:13, etc.; Impf. יִפְשַׁע Pr 28:21 + 8 times Impf.; Imv. mpl. פִּשְׁעוּ Am 4:4; Inf. abs. פָּשֹׁעַ Is 59:13; cstr. פְּשֹׁעַ Am 4:4; Ez 10:13; Pt. פֹּשֵׁעַ Is 48:8; פֹּשְׁעִים Is 1:28 +, etc.;— 1. rebel, revolt, of nations, c. בְּ against, 1 K 12:19; 2 K 1:1; 3:5, 7; 2 Ch 10:19; abs. 2 K 8:22, מִתַּחַת יַד v 20, 22 2 Ch 21:8, 10(×2); פָּֽשְׁעוּ בִי Is 1:2 (Isr. under fig. of י׳’s sons). 2. transgress against God, abs. Is 1:28; 46:8; 48:8; 53:12(×2) Ho 14:10; Am 4:4(×2); La 3:42 Dn 8:23 ψ 37:38; 51:15, for (עַל) a bit of bread Pr 28:21; בַּדָּבָר הַזֶּה Ezr 10:13 in this thing; עַל תּוֹרָתִי Ho 8:1; elsewhere c. בְּ against God: פ׳ ב׳ Is 43:27; 59:13; 66:24; Je 2:8, 29; 3:13; 33:8; Ez 2:3; 20:38; Ho 7:13; פְּשָׁעִים אשׁר פ׳ ב 1 K 8:50; Ez 18:31; עלילות אשׁר פ׳ ב Zp 3:11. Niph. Pf. 3 ms. אָח נִפְשַׁע (van d. H. Pt. נִפְשָׁע) a brother (who has been) offended Pr 18:19, but very dubious, cf. Toy.
† I. שַׁמָּה n.f. waste, appalment (24 times Je);—abs. שׁ׳ Je 5:30 +; pl. abs. שַׁמּוֹת ψ 46:9;— 1. a waste, of land, etc., ψ 46:9 Ho 5:9; Is 5:9; 13:9; 24:12; Zc 7:14; Je 2:15; 4:7; 18:16; 19:8; 46:19; 48:9; 50:3; 51:29, 43, vine Jo 1:7; pers. ψ 73:19; כּוֹס שׁ׳ וּשְׁמָמָה Ez 23:33. 2. appalment, horror, i.e. occasion of it; of people, land, etc., Dt 28:37; 2 K 22:19; Mi 6:16; Zp 2:15; Je 5:30; 25:9, 11, 18, 38; 29:18; 42:18; 44:12, 22; 49:13, 17; 50:23; 51:37, 41; 2 Ch 29:8; 30:7; שׁ׳ הֶחֱזִקָ֑תְנִי Je 8:21.
† עָשַׁק vb. oppress, wrong, extort (𝔗 עֲשַׁק = BH, so Old Aramaic עשק; Syriac ܥܫܰܩ accuse, slander; Assyrian adj. ešḳu, strong; Arabic عَسَقٌ roughness, injustice);— Qal Pf. ע׳ Lv 5:21; Ez 18:18; 2 ms. sf. עֲשַׁקְתָּ֫נוּ 1 S 12:4, etc.; Impf. 3 ms. sf. יַעַשְׁקֻנִי ψ 119:122; 2 ms. תַּעֲשֹׁק Lv 19:13 +, etc.; Inf. cstr. עֲשֹׁק Ho 12:8, sf. עָשְׁקָם 1 Ch 16:21 ψ 105:14; Pt. act. עֹשֵׁק Pr 14:31 +, fpl. הָעשְׁקוֹת Am 4:1, etc.; pass. עָשׁוּק Dt 28:29 +, etc.;— 1. oppress, wrong (often by extortion, ‖ גָּזַל), c. acc. pers. 1 S 12:3, 4 Mi 2:2 Lv 5:21; 19:13; especially the poor and helpless Am 4:1 Dt 24:14 Je 7:6 Ez 22:29 Zc 7:10 Pr 14:31; 22:16; 28:3 Ec 4:1; also c. acc. cogn. ע׳ עשֶׁק (וְ)גָזַל גָּזֵל Ez 18:18 practise extortion, 22:29, take by extortion Lv 5:23 and (c. acc. rei) Mal 3:5; abs. Ho 12:8 practise extortion; Jb 10:3 deal tyrannically (of God); pt. oppressor, extortioner Je 21:12 ψ 72:4 Ec 4:1; pt. pass. as subst. the oppressed ψ 103:6; 146:7. 2. oppress a nation Is 52:4, cf. ψ 105:14 = 1 Ch 16:21, ψ 119:122, pt. act. oppressor v 121, pt. pass. oppressed Je 50:33, in predict. ע׳ וְגָזוּל Dt 28:29, ע׳ וְרָצוּץ v 33 Ho 5:11. 3. dub. are: יַעְשֹׁק נָהָר Jb 40:23 a river oppresses him, i.e. rushes violently upon him (sc.; the hippopot.; Du יָשֹׁק, from שׁוּק; > Gunk Bu יִשְׁקַע fails, sinks); עָשֻׁק בְּדַם נֶפֶשׁ Pr 28:17 oppressed (? burdened) with the blood of a person. Pu. Pt. f. הַמְּעֻשָּׁקָה Is 23:12 crushed (of conquered Sidon under fig. of woman).
ἐχθρός, ά, όν, (ἔχθος) hated, hateful, of persons and things, frequently from Refs 8th c.BC+; ἐ. γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσι Refs 8th c.BC+; ἐχθρὸν δέ μοί ἐστιν c.infinitive, 'tis hateful to me to.., Refs 8th c.BC+; compare θεοισεχθρός. __II active, hating, hostile, first in Refs 8th c.BC+ averse from insolence, Refs 5th c.BC+ __III as substantive, ἐχθρός, ὁ, enemy, where the active and passive senses frequently coincide, Refs 8th c.BC+ is one who has been φίλος, but is alienated; πολέμιος one who is at war; δυσμενής one who has long been alienated and refuses to be reconciled. __IV regular comparative ἐχθρότερος Refs 4th c.BC+; superlative -ότατος Refs 5th c.BC+ __V adverb ἐχθρῶς, μισοῦντες Refs 5th c.BC+: comparative -οτέρως Refs 4th c.BC+: superlative -ότατα Refs
טַבָּח n.m. 1 S 9:23 1. cook, 2.guardsman;— †1. cook (who also killed the animal for food and served it) טַבָּח abs. 1 S 9:23, 24†. 2. elsewhere only pl. טַבָּחִים guardsmen, bodyguard (orig. royal slaughterers; v. RSOTJC 426 (262); Sem i. 1st ed., 396); always in the foll. combinations: שַׂר הַטּ׳ captain of Pharaoh’s bodyguard Gn 37:36; 39:1 (both J), 40:3, 4; 41:10, 12 (all E); רַב־ט׳ chief of Nebuchadr.’s bodyguard 2 K 25:8, 10, 11, 12, 15, 18, 20 Je 39:9 + 16 times Je (hence Aramaic רַב טַבָּחַיָּא Dn 2:14).
† [כָּחַד] vb. not in Qal; Pi. Hiph. hide, efface; Niph. (usually) pass. (Aramaic אתכחדו be effaced †Jb 4:7; ܟܚܶܕ is revere, Pt. venerable, Pa. put to shame, Ethpa. be ashamed; Ethiopic ክሕደ deny, apostatize)— Niph. Pf. 3 ms. נִכְחַד Ho 5:3 + 2 times; 3 pl. נִכְחָ֑דוּ Jb 4:7 ψ 69:6; Impf. 3 ms. יִכָּחֵד 2 S 18:13, etc.; Pt. נִכְחֶדֶת Zc 11:9; pl. נִכְחָדוֹת Zc 11:16 Jb 15:28;— 1. be hidden, sq. מִן pers., 2 S 18:13 Ho 5:3 ψ 69:6; 139:15. 2. be effaced, destroyed Zc 11:9 Jb 4:7; 15:28 (עָרִים נִכְחָדוֹת), 22:20, sq. מִן־הָאָרֶץ Ex 9:15 (J); Pt. intrans. of incomplete process = going to ruin Zc 11:9(×2), 16. Pi. Pf. כִּחֵד 1 S 3:18; 1 s. כִּחַדְתִּי Jb 6:10 ψ 40:11; 3 pl. כִּחֲדוּ Jb 15:18; כִּחֵ֑דוּ Is 3:9; Impf. 2 ms. תְּכַחֵד Jos 7:19 + 4 times; 2 fs. תְּכַחֲדִי 2 S 14:18; 1 s. אֲכַחֵד Jb 27:11; 2 mpl. תְּכַחֵ֑דוּ Je 50:2; 1 pl. נְכַחֵד Gn 47:18 ψ 78:4;—hide, sq. מִן pers. Gn 47:18 (J), Jos 7:19 (JE), 1 S 3:17(×2), 18 2 S 14:18 Je 38:14, 25 ψ 78:4; sq. לְ pers. ψ 40:11 conceal toward, with ref. to, i.e. from; without prep. Is 3:9 Je 50:2 Jb 15:18; 27:11; = disown Jb 6:10. Hiph. Pf. 1 s. consec. sf. וְהִכְחַדְתִּיו Ex 23:23; Impf. 3 ms. וַיַּכְחֵד 2 Ch 32:21, sf. יַכְחִידֶנָּה Jb 20:12; 1 s. וָאַכְחִד Zc 11:8; 1 pl. sf. וְנַכְחִידֵם ψ 83:5; Inf. cstr. לְהַכְחִיד 1 K 13:34;— 1. hide, in fig. יַכְחִידֶנָּה תַּחַת לְשֹׁנוֹ Jb 20:12 (obj. wickedness) 2. efface, annihilate Ex 23:23 (E), 1 K 13:34 (‖ חַשְׁמִיד), Zc 11:8 2 Ch 32:21; sq. מִגּוֹי ψ 83:5, i.e. from being (so that they be not) a nation.
פְּקֻדָּה32 n.f. oversight, mustering, visitation, store;—abs. פ׳ Ho 9:7; 1 Ch 23:11; cstr. פְּקֻדַּת Nu 3:32 +; sf. פְּקֻדָּתוֹ 109:8, etc.; pl. פְּקֻדּ(וֹ)ת Je 52:11 +;— 1. visitation: a. = punishment Ho 9:7; Is 10:3; Mi 7:4; Ez 9:1; Nu 16:29 (P), especially in (שְׁנַת)עֵת פְּקֻדָּתָם Je 8:12; 10:15 + 6 times Je (cf. עֵת c. פָּקַד 6:15; 49:8; 50:31), בֵּית הַפּ׳ = prison 52:11. b. gracious visitation, providence Jb 10:12. 2. a. oversight, charge Nu 4:16 (P), also 3:36 (P; redund.), 1 Ch 26:30; = office 2 Ch 23:18. b. overseer (abstr. for concr.), 2 K 11:18; Ez 44:11 (c. אֶל rei), Nu 3:32 (P); coll. = magistracy Is 60:17 (LagBN 151), cf. 2 Ch 24:11. c. class of officers 1 Ch 23:11; 24:3, 19. d. charge = thing entrusted Nu 4:16 (P). 3. mustering 2 Ch 17:14; 26:11. 4. store, things laid up, Is 15:7 ψ 109:8 (perhaps; Hup WeSkizzen vi. 184 al. office).
† תָּלָה vb. hang (NH id.; Assyrian Pi. tullû, hang up; Arabic تَّلَ let down, dangle (a rope, etc.); Aramaic תְּלָא, ܬܠܴܐ hang; perhaps Old Aramaic תלה id., Lzb386; Ethiopic ተለወ in derived sense, be devoted, addicted, to);— Qal Pf. 3 ms. ת׳ Gn 40:22 +; 2 ms. וְתָלִ֫יתָ Dt 21:22 consec.; 3 pl. תָּלוּ Est 8:7; 9:14, sf. תלום 2 S 21:12 Kt (Qr v. תלא), etc.; Impf. 3 ms. sf. וַיִּתְלֵם Jos 10:26, etc.; Imv. mpl. sf. תְּלֻהוּ Est 7:9; Inf. cstr. לִתְלוֹת Ez 15:3 Est 6:4; Pt. act. תֹּלֶה Jb 26:7; pass. תָּלוּי Dt 31:23 + 2 times, pl. תְּלוּיִם Jos 10:26;—hang: 1. hang up any object: acc. of hands and feet of slain, + עַל־הַבְּרֵכָה 2 S 4:12; תָּלוּי of Absalom בָּאֵלָה in the terebinth 18:10; ת׳ c. acc. rei, + עַל Is 22:24 Ez 15:3 Ct 4:4 ψ 137:2; subj. י׳, ת׳ אֶרֶץ עַל־בְּלִימָה Jb 26:7. 2. specif. put to death by hanging, c. acc. pers. Gn 40:22; 41:13 (both E), 2 S 21:12 (cf. תלא), Est 9:14; abs. תָּלוּי Dt 21:23 one hanged; acc. pers. + עַל־עֵץ Gn 40:19 (E), Dt 21:22 Jos 8:29; 10:26(×2) (all JE), Est 5:14; 6:4; 7:9, 10; 8:7; 9:13, 25. Niph. Pf. 3 pl. שָׂרִים בְּיָדָם נִתְלוּ La 5:12 princes have been hung up by their hands; Impf. 3 mpl. וַיִּתָּלוּ עַל־עֵץ Est 2:23 they were hanged on a tree; + 3 ms. apoc. וַיִּתָּל 2 S 18:9 (for וַיֻּתַּן v. נתן Hoph.). Pi. hang up for display, c. acc. rei: Pf. 3 pl. תִּלּוּ Ez 27:10 (ב loc.), v 11 (עַל־חוֹמוֹתַיִךְ).
νῑκάω, Ionic dialect νικέω NT+4th c.BC+; Aeolic dialect νίκημι Refs 3rd c.BC+; also in imperfect νίκη conjecture in Refs 5th c.BC+: Epic dialect imperfect 1st pers. plural νικάσκομεν Refs 8th c.BC+future -ήσω, later -ήσομαιRefs 4th c.AD+; Doric dialect 2nd pers. singular νικαξῇ variant in Refs 3rd c.BC+perfect νενίκηκα, etc.: (νίκη): __I absolutely, conquer, prevail in battle, in the games, or in any contest, Refs 8th c.BC+; ὁ νικήσας the conqueror,Refs 5th c.BC+; ὁ νικηθείς the conquered, Refs 8th c.BC+; ἐνίκησα καὶ δεύτερος καὶ τέταρτος ἐγενόμην I won the first prize [at Olympia], etc., Refs 5th c.BC+: present frequently in sense, to be (or be proclaimed) conqueror, Refs 5th c.BC+; νικᾶν πᾶσι τοῖς κριταῖς or ἑνὶ κριτῇ in their opinion, Refs 5th c.BC+; πολὺ ν. win a decisive victory, Refs 5th c.BC+ in boxing, Refs 8th c.BC+; ἵππῳ Refs 5th c.BC+ he won all the bouts, Refs 8th c.BC+; τὰ κοῦφα, τὰ μείζοναν., Refs 5th c.BC+; ναυμαχίαν, μάχας, Refs 5th c.BC+ to be conqueror in the Olympian games, Refs 5th c.BC+; πολλοὺς ἀγῶνας οὐ παγκρατίῳ μόνον, κτλ., Refs 1st c.AD+; Ὀλυμπίασι παῖδας στάδιον ν. conquer in the boys' race in the stadium at Olympia, Refs 4th c.BC+ Diog.Cyn. cited in Refs 3rd c.AD+: also in Attic dialect Inscrr. with genitive, Λεωντὶς ἀνδρῶν ἐνίκα Refs win a victory, Refs 5th c.BC+; also ν. τρίποδα win it, Refs 4th c.BC+ __I.2 prevail, be superior, μύθοισιν, ἔγχεϊ, Refs 8th c.BC+; κάλλει ἐνίκα (i.e. κρητήρ) Refs 8th c.BC+: with participle, εὐεργετῶν ν. Refs 5th c.BC+ __I.3 of opinions, etc., βουλὴ κακὴ νίκησεν the evil counsel prevailed, Refs 8th c.BC+; ἐκ τῆς νικώσης [γνώμης] according to the prevailing opinion, vote of the majority, Refs 5th c.BC+is carried, Refs 5th c.BC+: frequently of orators, νικᾷ.. ὁ κακὸς ἐν πλήθει λέγων Refs 5th c.BC+ it was resolved, with infinitive, ἐνίκα μὴ ἐκλιπεῖν τὴν πόλιν it was carried not.., Refs 5th c.BC+; ἐνίκησε.. λοιμὸν εἰρῆσθαι it was the prevailing opinion that.., Refs 5th c.BC+; ἐν δημοκρατίᾳ νικᾷ ζῆν it is preferable.., Refs 5th c.BC+ __I.4 with infinitive, succeed in.., ἐνίκησε σκορπίσαι Refs __I.5 as law-term, ν. τὴν δίκην win one's cause, Refs 5th c.BC+; νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε NT:—passive, with genitive, αἴ κα νικαθῇ τῶν ἐνεχύρων Refs 5th c.BC+; see below 11. __II with accusative, conquer, vanquish, Ἕκτορα Refs 8th c.BC+; πάντα ν. ἄνδρα.. κακοῖσιν surpass him in miseries, Refs 5th c.BC+; μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον excels the whole account, NT+5th c.BC+:—passive, ἔστιν ἃ τῶν ἄθλων δὶς ἕκαστος ἐνικήθη Refs 5th c.BC+: with participle, ν. ἀλεξόμενός τινα Refs __II.b as law-term Refs 8th c.BC+:—passive, ἧ δέ κα νικαθῇ Refs; also of objects in dispute, damages, etc., recover, Refs:—passive, to be assigned, adjudicated, Refs __II.2 generally, overpower, especially of passions, etc., νόον νίκησε νεοίη Refs 8th c.BC+; βαρεῖαν ἡδονὴν νικᾶτέ με grievous is the pleasure ye win prevailing over me, Refs 5th c.BC+infinitive, μηδ᾽ ἡ βία σε.. νικησάτω τοσόνδε μισεῖν let not violence prevail on thee to.., Refs weighs with me more than enmity, from the comparable force in νικᾷ, Refs __II.3 passive, to be vanquished, Refs 8th c.BC+participle νικηθείς (see. above Refs; νικᾶσθαι ὕπνῳ, κέρδεσιν, Refs 5th c.BC+ with genitive of comparison, to be inferior, yield to, Refs 5th c.BC+; ξείνων νενίκανται θύραι the doors give way to the guests, Refs 5th c.BC+
† שָׂטָן n.m. ψ 109:6 1. adversary. 2. Satan (NH שָׂטָן, סָטָן; Aramaic שָׂטָנָא, סָטָנָא, Syriac ܣܳܛܳܢܳܐ (Hebr.); NH vb. סָטַן, Aramaic סְטַן; Arabic شَطَنَ is be remote, especially from the truth, and from the mercy of God; شَيْطَانٌ Satan, Ethiopic ሰይጣን );— 1. adversary, in gen., personal or national; (ל) הָיָה לְשׂ׳ Nu 22:22 (JE), 1 S 29:4 (cf. NesMarg. 15), 2 S 19:23, יָצָא לְשׂ׳ Nu 22:32 (JE); שׂ׳ 1 K 5:18; 11:25; הֵקִים שׂ׳ ל, subj. God 1 K 11:14, 23, cf. ψ 109:6 (‖ רָשָׁע). 2. superhuman adversary, הַשּׂ׳: a. of Job, one of בְּנֵי הָאֱלֹהִים Jb 1:6, 7(×2), 8, 9, 12(×2); 2:1, 2(×2), 3, 4, 6, 7. b. of h. p. of Isr. bef. י׳, Zc 3:1, 2(×2); 𝔊 ὁ διάβολος. c. as n.pr. שׂ׳ Satan 1 Ch 21:1 (interpr. 2 S 24:1), 𝔊 διάβολος (𝔊 σατάν †1 K 11:14, 23; Σατανᾶς Mt 4:10; Mk 1:13; Lk 10:18 + 33 times NT).
στρᾰτῐώτ-ης, ου, ὁ: vocative στρατιῶτα Refs 4th c.BC+: (στρατιά):— soldier, Refs 5th c.BC+; σ. μισθωσάμενος, of Pisistratus, Refs 4th c.BC+; ἄνδρες σ., in a speech, Refs 5th c.BC+; collectively, in singular, ὁ πολὺς ὅμιλος καὶ σ. Refs; also of soldiers serving on ship-board, Refs __2 later, professional soldier,= μισθοφόρος, Refs 4th c.BC+; soldier in Ptolemaic and Roman Egypt, Refs 3rd c.BC+; Κάσσανδρος τῶν Ἀπολλωνίου στρατιωτῶν Refs 3rd c.BC+ __II water-lettuce (σ. ἔνυδρος Refs 2nd c.AD+, Pistia Stratiotes, Refs 4th c.BC+; σ. χιλιόφυλλος, Achillea Millefolium, yarrow or milfoil, Refs
† I. שֹׁד, שׁוֹד (v. infr.) n.m. violence, havoc, devastation, ruin;—שׁ׳ abs. Ho 7:13 +; cstr. Is 22:4 +;— 1. violence, havoc, as social sin: חָמָס וָשֹׁד Am 3:10; Je 6:7; 20:8; Ez 45:9, שׁ׳ וְח׳ Hb 1:3, כָּזָב וָשׁ׳ Ho 12:2 (l. וָשָׁוְא, 𝔊 We Marti al.), שׁ׳ יָשֶׁבֶר Is 59:7; 60:18; Pr 24:2 (‖ עָמָל; שׁ׳ רְשָׁעִים Pr 21:7; c. genit. obj. שׁ׳ עֲנִיִּים ψ 12:6. 2. devastation, ruin, for nation Ho 7:13, כְּשֹׁד מִשַּׁדַּי יָבוֹא Is 13:6 (sim. of יוֹם י׳) = Jo 1:15; Is 16:4; (Lo Gr CheHpt Marti שֹׁדֵד; ‖ רֹמֵס), 22:4, שׁ׳ וְשֶׁבֶר 51:19; Je 48:3; more gen. Am 5:9(×2); for individ. Jb 5:21 (van d. H. שׁוֹד), v 22; for beasts Hb 2:17 (+ חֲמַס לְבָנוֹן).—Ho 10:14 v. שָׁדַד" dir="rtl" >שׁדד Inf.—מִשֹּׁר (הָֽלְכוּ) Ho 9:6 read אַשּׁוּר We Now Marti.—ii. שֹׁד, v. שׁדה" dir="rtl" >שׁדה.
† טָרַף vb. tear, rend, pluck (NH id., especially of wild beasts; Aramaic טְרַף tear, seize, especially of creditors; טְרֵיפָא torn flesh or animal; Arabic طَرَفَ depasture, said of camel)— Qal Pf. טָרַף Jb 16:9; טָרָ֑ף Ho 6:1, etc.; Impf. יִטְרֹף ψ 7:3; וַיִּטְרֹף Am 1:11 (but v. infr.); יִטְרָ֑ף Gn 49:27; אֶטְרֹף Ho 5:14 ψ 50:22; Inf. לִטְרֹף ψ 17:12; Pt. act. טֹרֵף Jb 18:4, etc.;—tear rend, of wild beasts, Gn 37:33 (J), 44:28 (J; inf. abs. c. Pu. q.v.), Ex 22:12 (JE; inf. abs. c. Niph. q.v.) Elsewhere only in sim. and metaph.; sim. of Gad’s fierceness Dt 33:20 (like a lioness, poem); so of Benjamin Gn 49:27 (as a wolf, poem); of the remnant of Jacob, like a young lion among sheep, רָמַם וְטָרַף Mi 5:7; of the wicked, ψ 17:12 (lion), 7:3 obj. נַפְשִׁי (like a lion); 22:14 psalmist’s foes like lion (‖ שֹׁאֵג); Ez 22:25 (טֹרֵף טָ֑רֶף), princes like wolves v 27 (id.); metaph. of Israel’s princes, like young lion 19:3, 6 (c. טֶרֶף acc. cogn.); of Nineveh’s king Na 2:13 (as lion); of God’s treatment of the wicked Ho 5:14 (like a lion), ψ 50:22; subj. wrath of God (אַף) conceived as assailing Job, Jb 16:9 his wrath teareth and persecuteth me; cf. טָרָ֖ף וְיִרְפָּאֵנוּ Ho 6:1 subj. י׳ (‖ יַךְ וְיַחְבְּשֵׁנוּ; on tenses v. Dr§ 84 β; 171, 174 n. 1); subj. anger of Edom (abs.) Am 1:11, but read perhaps וַיִּטֹּר for וַיִּטְרֹף and he kept his anger perpetually, so Ol on ψ 103:9 We; טֹרֵף נַפְשׁוֹ בְּאַפּוֹ, said of Job by Bildad Jb 18:4. Niph. Impf. of animal torn (by wild beasts) טָרֹף יִטָּרֵף Ex 22:12 (JE); יִטָּרֵף also in prediction of judgment on people of Jerusalem Je 5:6. Pu. Pf. טָרֹף טֹרַף יוֹסֵף Gn 37:33 (J) Joseph has certainly been torn in pieces; cf. ט׳ טֹרָ֑ף 44:28 (J). Hiph. Imv. ms. sf., note especially 2nd acc. לֶחֶם, הַטְרִיפֵנִי לֶחֶם חֻקִּי Pr 30:8 let me devour my appointed bread (of men, late; cf. טֶרֶף 31:15, and ψ 111:5 Mal 3:10).
† [מָרַד] vb. rebel (NH id.; Arabic مَرَدَ be bold and audacious in acts of rebellion or disobedience; Ethiopic መረደ run strenuously, attack; መራድ rebellion, PräBeiträge iii. 44; Sab. מרד rebellion Hal 535, 16 Sab.Denkm.38 HomChrestom. 127; Aramaic ܡܪܰܕ, מְרַד; rebel);— Qal Pf. 3 ms. מָרָ֑ד 2 Ch 36:13, 2 ms. מָרַדְתָּ 2 K 18:20=Is 36:5, etc.; Impf. וַיִּמְרֹד 2 K 18:7 + 3 times, וַיִּמְרָד־ 2 K 24:1 Ez 17:15, etc.; Inf. cstr. לִמְרֹד Jos 22:29, לִמְרוֹד Ne 6:6; Pt. pl. מֹרְדִים Ne 2:19 Ez 20:38, מוֹ׳ Ez 2:3; cstr. מֹרְדֵי Jb 24:13;—rebel, revolt: 1. against human king, c. בְּ pers. 2 K 18:7, 20=Is 36:5, 2 K 24:1, 20=Je 52:3, cf. Ez 17:15 2 Ch 36:13, Ne 9:26; less often (late) c. עַל pers. 2 Ch 13:6 Ne 2:19; abs. Gn 14:4 Ne 6:6. 2. against God, c. בְּ Nu 14:9 (JE), Jos 22:16, 18, 29 (all P), Ez 2:3 (Co מָרוּ), Dn 9:9; abs. Ez 2:3 (pt., Co מורים), 20:38 Dn 9:5, c. את Jos 22:19. 3. poet., against light, only מֹרְדֵי אוֹר Jb 24:13.
† III. צָרַר vb. shew hostility toward, vex (NH צַר foe; Arabic ضَرَّ harm, damage, Sab. צֿר war, foe MordtmHim. Inschr. 60. 71 SabDenkm 24 CIS iv. 174, 1. 6 HomChrest. 125; Ethiopic ፀረረ be hostile, in der. spec. and deriv.; Assyrian ṣarâru, be hostile, ṣarru, foe; Arabic ضَرَّةٌ, Assyrian ṣirritu, Syriac ܥܰܪܬܳܐ, all = rival-wife, so (? Heb. infl.) 𝔗 צָרָא 1 S 1:6; v. especially Lag Deceased Wife’s Sister, GGN, 1882, No. 13; = Mi. 125 ff. Dr 1 S 1:6);— Qal Pf. 3 pl. וְצָֽרֲרוּ Nu 33:55 consec., sf. צְרָרוּנִי ψ 129:1, 2; Impf. 3 ms. יָצֹר Is 11:13; Inf. abs. צָרוֹר Nu 25:17; Pt. act. צֹרֵר 10:9, pl. sf. צֹרֲרַי ψ 31:12 +, etc.;—shew hostility toward, treat with enmity, vex, harass, c. acc. pers. Is 11:13; Nu 10:9; 25:17; once c. ל pers. v 18; also pt. as subst. (cstr. or c. sf.) vexer, harasser, Am 5:12; Is 11:13; Ex 23:22 (E), ψ 6:8; 7:5, 7; 8:3; 10:5; 23:5; 31:12; 42:11; 69:20; 74:4, 23; 143:12; Est 3:10; 8:1; 9:10, 24.—Lv 18:18 v. [צָרַר" dir="rtl" >צָרַר] sub צָרָה³" dir="rtl" >ii. צָרָה, infr.
ἀναιρέω, perfect ἀνῄρηκα (ἀνειρ-uncertain in Refs: — take up, ἀνελόντες ἀπὸ χθονός having raised the victim from the ground, so as to cut its throat (compare αὐερύω), Refs 8th c.BC+ __2 take up and carry off, bear away, especially prizes, ἀέθλιαRefs 8th c.BC+ __3 simply, take up, παῖδαRefs 5th c.BC+ __4 take up bodies for burial, ἀνελόντες καὶ κατακλαύσαντεςRefs 5th c.BC+; more common in middle, see below Refs 5th c.BC+ __II make away with, destroy, of men, kill, Refs 5th c.BC+; σὲ μὲν ἡμετέρα ψῆφος ἀ. Refs 5th c.BC+ __II.2 of things, abrogate, annul, ὅρους ἀνεῖλον πολλαχῇ πεπηγόταςRefs 6th c.BC+; abolish, τὰς τῶν παρανόμων γραφάςRefs 4th c.BC+:— passive, ἀνῄρηνται ὀλιγαρχίαιRefs 5th c.BC+ __II.3 destroy an argument, confute it, Refs 4th c.BC+; especially confute directly, opposed to διαιρέω (see. ἀναίρεσις 11.4)Refs 4th c.BC+; ἀ. ἑαυτὸν confute oneself, Refs 6th c.AD+ __II.4 in argument, do away with, τὰς ὑποθέσειςRefs 5th c.BC+; deny, opposed to τιθέναι, Refs 2nd c.AD+ __III appoint, ordain, of oracle's answer to inquiry, ὁ θεὸς αὐτοῖς ἀ. παραδοῦναιRefs 5th c.BC+: also with accusative et infinitive, ἢν τὸ χρηστήριον ἀνέλῃ μιν βασιλέα εἶναιRefs 5th c.BC+: absolutely, answer, give a response, ἀνεῖλε τὸ χρηστήριον Refs; ἀ. τι περί τινος give an oracle about a thing, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs __B middle, take up for oneself, take up, pick up, οὐλοχύτας ἀνέλοντοRefs 8th c.BC+; achieve, win, ἀ. τὴν Ὀλυμπιάδα, τὴν νίκην, Refs 5th c.BC+; generally, ἀ. ἐπιφροσύνας take thought, Refs 8th c.BC+; in bad sense, ὄνειδος σπαργάνων ἀ.Refs 5th c.BC+; εἴ σ᾽ ἀνελοίμην if I should take thee into my service, Refs 8th c.BC+; σῖτα ἀ. get forage, Refs 5th c.BC+; ποινὴν τῆς Αἰσώπου ψυχῆς ἀ. exact vengeance for.., Refs __B.2 take up and carry off, snatch, κούρας ἀνέλοντο θύελλαιRefs 8th c.BC+; ἀνείλατο (for the formRefs 5th c.AD+ __B.3 take up for burial Refs 5th c.BC+; of the ashes of the dead, πυρὸς ἀ. ἄθλιον βάροςRefs 5th c.BC+; of one still living, Refs 5th c.BC+:—passive, ἀναιρεθέντων τῶν νεκρῶν.. ὑγιὴς ἀνῃρέθηRefs __B.4 take up in one's arms, Refs 8th c.BC+: hence, take up new-born children, own them, Refs 5th c.BC+; take up an exposed child, Refs 4th c.BC+ __B.5 conceive in the womb, with accusative, Refs 5th c.BC+ __B.6 take up money at interest, Refs 4th c.BC+ __B.7 take up a lease, Refs __B.8 withdraw money from a bank, etc., αὐτὸς ἀνελέσθωRefs __B.II take upon oneself, undertake, πόνουςRefs 5th c.BC+; πόλεμόν τινι war against one, Refs 5th c.BC+; ἀ. δημόσιον ἔργον undertake, contract for the execution of a work, Refs 5th c.BC+ __B.II.2 accept as one's own, adopt, γνώμηνRefs 5th c.BC+; ἀ. φιλοψυχίην entertain a love for life, Refs __B.III rescind, cancel, συγγραφήν, συνθήκας, etc., Refs 4th c.BC+
† מְרִי n.m. Pr 17:11 rebellion;—מְרִי Is 30:9 + 10 times; מֶ֑רִי Nu 17:25 + 9 times; sf. מֶרְיְךָ Dt 31:27; מִרְיָם Ne 9:17;—rebellion Dt 31:27 1 S 15:23 Ne 9:17 Jb 23:2 עם מרי rebellious people Is 30:9; בית (ה)מרי rebellious house (referring to Israel) Ez 2:5, 6, 8; 3:9, 26, 27; 12:2(×2), 3, 9, 25; 17:12; 24:3, בית omitted (restored by Co) 2:7; 44:6; בְּנֵי מרי rebellious sons Nu 17:25 (P); with omission of בֵּן (or abstr. for concrete), אל תהי מֶ֑רִי be not a rebellious person Ez 2:8; אך מרי יבקּשׁ רע a rebellious man seeketh only evil Pr 17:11.
† [נָגַשׂ] vb. press, drive, oppress, exact (Assyrian nagâšu, throw down, overthrow, DlHWB 448; Arabic نَجَشَ rouse and drive game, drive vehemently; Ethiopic ነግሠ reign, wield power, ንጉሥ king);— Qal Pf. נ׳ 2 K 23:25; Impf. יִגּשֹׁ Dt 15:2; 2 ms. תִּגּשֹׁ Dt 15:3; 2 mpl. תִּנְנֹּ֑שׂוּ Is 58:3;—Pt. נֹגֵשׂ Is 9:3 +, etc.;— 1. press, drive to work (obj. עַצְּבֵיכֶם your workmen), Is 58:3 (GesComm., De Di Du; exact [changing ע׳, q.v.] Che, etc.); v. 3. 2. exact c. acc. כֶּסֶף, 2 K 23:35; sq. acc. pers. only Dt 15:2, 3. 3. Pt. (= subst.) driver, taskmaster Ex 3:7; 5:6, 10, 13, 14 Jb 3:18; (ass-)driver Jb 39:7; of (arbitrary) ruler Is 3:12, ruler (good sense) Zc 10:4; = foreign oppressor, tyrant Is 9:3 (c. בְּ) 14:2, 4 Zc 9:8; exactor of tribute, Dn 11:20; pl. abstr. lordship = lord, ruler, fig. of צְדָקָה (personif.) Is 60:17 (‖ פְּקֻדָּתֵךְ שָׁלוֹם). Niph. Pf. נִגַּשׂ 1 S 13:6 + 2 times + Is 3:5 (וְ consec.);—hard pressed by enemy 1 S 13:6, and so 14:24 (but om. by emend., after 𝔊, Th We Dr Kit Bu HPS); treated harshly, of suffering servant of י׳ Is 53:7; recipr. tyrannize over (ב׳) each other Is 3:5.
† שַׁ֫חַת n.f. pit;—abs. שׁ׳ ψ 7:16 +; שָׁ֑חַת 16:10 +; cstr. שַׁ֫חַת Is 38:17 ψ 35:7; sf. שַׁחְתָּם Ez 19:4, 8 (+ שַׁחְתֹּה ψ 35:8b We);— 1. pit, for catching lion (in fig.) Ez 19:4, 8; fig. פעל שׁ׳ ψ 7:16; c. עשׂה 9:16; c. חפר 35:7 (transp. שׁ׳ to v b); c. כרה 94:13 Pr 26:27; + ψ 35:8b 𝔖 We (for שׁוֹאָה); טָבַל בּשׁ׳ Jb 9:31. 2. pit of She’ôl, ירד שׁ׳ Jb 33:24; ראה (ה)שׁ׳ ψ 16:10 (‖ שְׁאוֹל), 49:10; לשׁ׳, c. הוֹרִיד Ez 28:8, and ψ 55:24 (לִבְאֵר שׁ׳); קָרֵב Jb 33:22; יָמוּת Is 51:14; עָבַר בַּשּׁ׳ Jb 33:28; יָרַד אֶל־שׁ׳ ψ 30:10; מִשּׁ׳, c. חשׁק Is 38:17 (poem), c. חְשׂךְ Jb 33:18 (מִנִּי־); c. העלה Jon 2:7; c. הֵשִׁיב Jb 33:30 (מִנִּי־); c. גאל ψ 103:4; personif. Jb 17:14 (‖ רִמָּה).—שׁ׳ here either = שְׁאוֹל (hollow place, cavern), or שְׁאוֹל (cf., from Ezek. on, בּוֹר 5; also אֲבַדּוֹן, p. 2, and עִמְקֵי שְׁאוֹל Pr 9:18. This distinction of two parts of שְׁאוֹל became important in Jewish and Christian theology).
χῑλίαρχ-ος, ὁ, captain over a thousand, Refs 4th c.BC+: especially commandant of a garrison, Refs 5th c.BC+ __II ={χιλιάρχης}Refs 2nd c.BC+ __II.2 title of Persian court official, Refs 1st c.AD+; also in Macedonia, Refs 1st c.BC+
† II. [חָרֵב] be waste, desolate (NH חָרֵב id.; Aramaic חֲרוֹב, ܚܪܰܒ be laid waste; Zinj. חרב adj.; Arabic خَرِبَ be in ruins, waste, depopulated; Assyrian ḫarâbu, be waste, DlPr 175, ḫuribtu, desert, LotzTP);—Qal Impf. 3 fs. תֶּחֱרַ֔ב Je 26:9, תֶּחֱרָ֔ב Is 34:10; 3 mpl. יֶחֶרְבוּ Ez 6:6, יֶחֱרָ֑בוּ Am 7:9 Is 60:12; 3 fpl. תֶּחֱרַבְנָה Ez 6:2; 12:20; Imv. חֳרָבִי Is 44:27, חָרְבוּ (so, not חָֽרְבוּ—Theile—v. Köi. 244) Je 2:12; Inf. abs. חָרֹב Is 60:12;—be waste, desolate; of sanctuaries of Isr. Am 7:9 (‖ נָשַׁמּוּ), of altars Ez 6:6; of cities Je 26:9; Ez 6:6; 12:20 (‖ שׁמם); of nations Is 34:10, חָרֹב יֶחֱרָ֑בוּ 60:12 (‖ יֹאבֵדוּ); fig., in address to the heavens חָרְבוּ מְאֹד Je 2:12—(‖ שֹׁמּוּ, וְשַׂעֲרוּ), be very desolate (at sins of Isr.); others, be amazed, astounded (on relation of meanings v. שׁמם). Niph. Pt. f. נֶחֱרֶבֶת Ez 26:19 as adj., desolate city, i.e. uninhabited, v. context; נַחֲרָבוֹת 30:7 of desolate countries (‖ נָשַׁמּוּ). Hiph. Pf. הֶחֱרִיב Ez 19:7; 1 s. הֶחֱרַבְתִּי Zp 3:6; 3 pl. הֶחֱרִיבוּ Is 37:18 2 K 19:17; Impf. 1 s. אַחֲרִיב Is 42:15; Pt. מַחֲרִיב Ju 16:24; pl. c. sf. מַחֲרִיבַיִךְ Is 49:17;—lay waste, make desolate, human subj.; nations and lands Is 37:18 = 2 K 19:17, Is 42:15, cf. pt. Is 49:17 (‖ מְהָֽרְסַיִךְ); add prob. with We Am 4:9 (הֶחֱרַבְתִּי for the untranslateable הַרְבּוֹת) I have devastated your gardens and vineyards; pt. Ju 16:24 desolater of our country (‖ הִרְבָּה אֶת־חֲלָלֵ֑נוּ); obj. cities Ez 19:7; streets Zp 3:6 (‖ נָשַׁמּוּ). Hoph. Pf. 3 fs. הָחֳרָ֑בָה Ez 26:2 she is laid waste, of a city; Pt. מָחֳרָבוֹת Ez 29:12 laid waste, of cities (‖ שׁמם).
† מִשְׁמָר n.[m.] place of confinement, gaol, prison; late, guard, watch, observance;—abs. מ׳ Gn 42:17 +; cstr. מִשְׁמַר 40:3 +; sf. מִשְׁמָרוֹ Ne 7:3, etc.; pl. sf. -רָיו 13:14;— 1. gaol, prison, מ׳ בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים Gn 40:3, cf. v 4 (abs.), v 7; 41:10; 42:17 (abs.), + v 30 (𝔊), בֵּית מִשְׁמַרְכֶם v 19 (all E); guard-house in camp Lv 24:12 (P), Nu 15:34 (P). 2. guard, Je 51:12; Ne 4:3, 16, אַנְשֵׁי הַמּ׳ v 17; guard-post 7:3; fig. of י׳ setting a guard, כִּי תָשִׂים עָלַי מ׳ Jb 7:12; band of (Levit.) guards or functionaries 1 Ch 26:16; Ne 12:24, 25 (cf. מִשְׁמֶרֶת); act of guarding, מִכָּל־מ׳ Pr 4:23 above all guarding watch thy heart.—לְמ׳ Ez 38:7 is doubtful, Hi Co Toy al. reserve; Krae לְמשֵׁל. 3. pl. observances, services, of temple Ne 13:14.
ἑκᾰτόντ-αρχος, ὁ, ={ἑκατοντάρχης}, NT+5th c.BC+
† כָּלָה n.f. completion, complete destruction, consumption, annihilation; always this form;— 1. completion, but only as adv., and dubious: completely, altogether Gn 18:21 (J; read כֻּלָּם Ol Kau Buhl), Ex 11:1 (si vera l.) 2. complete destruction, consumption, annihilation: a. almost always by God, especially עָשָׂה כ׳ Is 10:23 (+ וְנֶחֱרָצָה), Na 1:8 (2 acc., si vera l.; Buhl ZAW 1885, 181 proposes בְּקָמָיו for מְקוֹמָהּ v. Id.HWB 12 KauAT, Text Krit. Erläut. p. 65; v. also מָקוֹם sub קום), v 9 Je 4:27 Ne 9:31 (2 acc.); + אֵת pers. = with, pergn. sense, = in dealing with (cf. II. אֵת 1 d), Zp 1:18 (כ׳ אַךְ נִבְהָלָה), Je 5:18; 30:11 = 46:28 (אֹתְךָ = אִתְּךָ), Ez 11:13; 20:17 (אוֹתָם = אִתָּם); + בְּכָל־גּוֹיִם Je 30:11; 46:28; without עשׂה: כ׳ וְנֶחֱרָצָה שָׁמַעְתִּי Is 28:22, עַד־כ׳ וְנ׳ Dn 9:27 (on both cf. Is 10:23; Zp 1:18); לְכָלָה for annihilation Ez 13:13 (si vera l., v. Co), וְלֹא לְהַשְׁחִית לְכ׳ 2 Ch 12:12. b. by men, וְכ׳ אַל־תַּעֲשׂוּ Je 5:10; וְכ׳ בְיָדוֹ Dn 11:16 and (i.e. with) annihilation in his hand.
† [סָפָה] vb. sweep or snatch away, catch up (NH ספי, סָפָא collect (rare), 𝔊 סְפִי (rare), Syriac ܣܦܳܐ collect, pick up; Arabic سَفَا of wind, raise dust and carry it away Lane1377 [v. שָׁפָה]);— Qal 1. intrans.: Pf. 3 fs. סָֽפְתָה Je 12:4 be snatched away (read poss. סָ֫פָה [סוף]). 2. trans.: Impf. 3 fs. תִּסְפֶּה Is 7:20 sweep away beard; 2 ms. תִּסְפֶּה Gn 18:23, 24 sweep away indiscriminately (good and bad); Inf. cstr. סְפוֹת Dt 29:18 to snatch away the moist with the dry (proverb. expression, cf. Dr), sf. לִסְפּוֹתָהּ ψ 40:15 to snatch it away.—סְפוֹת Nu 32:14; Is 30:1 v. יָסַף" dir="rtl" >יסף; וְסָפ֫וּ Am 3:15 v. סוּף" dir="rtl" >סוף. Niph. Pf. 3 ms. וְנִסְפָּה consec. 1 S 26:10; Impf. 2 ms. תִּסָּפֶה Gn 19:15, 17; 1 s. אֶסָּפֶה 1 S 27:1; 2 mpl. תִּסָּפוּ Nu 16:26, תִּסָּפ֑וּ 1 S 12:25; Pt. נִסְפֶּה Is 13:15; Pr 13:23 (1 Ch 21:12 v. infr.);— 1. be swept away, destroyed, Gn 19:15 (בַּעֲוֹן הָעִיר by reason of the iniquity of the city), v 17 (both J), Nu 16:26 (JE) 1 S 12:25; 26:10 (in battle), + בְּיַד of agent 1 S 27:1; cf. וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט Pr 13:23 and there is that is swept away for lack of justice.—1 Ch 21:12 read נוּסְךָ (as ‖ 2 S 24:13, v. נוּס). 2. be caught up, captured, Is 13:15 (‖ נִמְצָא). Hiph. Impf. 1 s. אַסְפֶּה עָלֵימוֹ רָעוֹת Dt 32:23 I will catch up against them calamities, but read אֹסְפָה I will gather (√ אסף), or אֹסִפָה (Di Dr Buhl Lex 13) I will add, i.e. multiply (√ יסף; v. Ges§ 69 h, note).
[יָנָה] vb. suppress (?) oppress, maltreat (NH Hiph. vex with words; so Aramaic Aph. אוֹנִי, but also 𝔗 for Heb. הוֹנָה maltreat; Arabic وَنَى is laxus, debilis fuit, iv. debilitavit, defaligavit, but connex. dub.)— Qal Impf. 1 pl. sf. נִינָם ψ 74:8; Pt. יוֹנָה Je 25:38 + 3 times + ψ 123:4 (v. infr.); suppress (?), sq. acc. ψ 74:8 (dub.; Ges§ 76f); elsewhere oppress; Pt. abs. as adj. הָעִיר הַיּוֹנָה Zp 3:1; subst. f. coll. הַיּוֹנָה oppressors Je 25:38 (but read חֶרֶב for חֲרוֹן, with 𝔊 Ew Hi Gf Ke etc., as 46:16; 50:16); ψ 123:4 Qr לִגְאֵי יוֹנִים proudest oppressors (st. cstr. in superlat., cf. Ges§ 133, 3, R. 1.; yet most follow Kt לגאייונים, and der. from גַּאֲיוֹן q.v. p. 145 supr.) Hiph. Pf. הוֹנָה Ez 18:12, 16; הוֹנוּ 22:7, 29; Impf. יוֹנֶה 18:7; 2 ms. תּוֹנֶה Ex 22:20; תּוֹנֶנּוּ Dt 23:17; יוֹנוּ Ez 45:8; תּוֹנוּ Lv 19:33 + 2 times; תֹּנוּ Je 22:3; Inf. sf. הוֹנֹתָם Ez 46:18; Pt. מוֹנַ֫יִךְ Is 49:26;—oppress, maltreat, sq. acc., especially of ill-treatment of poor and weak, partic. of the גֵּר, the ‘stranger,’ sojourner, by the rich and powerful, Ex 22:20 (JE), Lv 19:33; 25:14, 17 (H), Dt 23:17; Je 22:3; Ez 18:7, 12, 16; 22:7, 29; 45:8; 46:18; of a foreign oppressor only Is 49:26.
† לָחַץ vb. squeeze, press, fig. oppress (Arabic لَحَّصَ; Chr-Pal. ܠܚܨ SchwallyIdioticon 48 (with which NöM 74 comp. Mand. הלאצא, torture, NS. ܚܵܠܸܨ press together, urge, exert oneself); see also rare deriv. in Syriac PS 1932);— Qal Pf. ל׳ Ju 4:3 + 2 times etc.; Impf. sf. יִלְחָצֵנִי ψ 56:2; 3 fs. וַתִּלְחַץ Nu 22:25, etc.; Pt. pl. לֹחֲצִים Ex 3:9 + 2 times, etc.— 1. squeeze, press: sq. acc. + ה or אֶל Ju 1:34 Nu 22:25b (J); sq. acc. + בְּ instr. 2 K 6:32 shut the door and press him (back, out) with the door. 2. oppress: sq. acc. pers. Ex 22:20 (‖ הוֹנָה), 23:9 (both E), ψ 56:2; of people Ex 3:9 (E; + acc. cogn.), Ju 2:18; 4:3; 6:9; 10:12 1 S 10:18 Am 6:14 2 K 13:4, 22 Je 30:20 ψ 106:42; abs. Is 19:20. Niph. Impf. 3 fs. וַתִּלָּחֵץ Nu 22:25a (J) squeeze oneself, of Balaam’s ass, sq. אֶל־הַקִּיר.
† [רִיק] vb. Hiph. make empty, empty out (Arabic رَاقَ (ى) pour out, forth, intrans. (of water, blood, etc.); Aramaic רִיק empty, pour, ܪܳܩ in deriv.; Assyrian rêḳu, empty);—Pf. 1 s. הֲרִיקֹ֫תִי Lv 26:33 Mal 3:10; 3 pl. הֵרִיקוּ Ez 28:7; 30:11; Impf. 3 ms. יָרִיק Hb 1:17, וַיָּ֫רֶק Gn 14:14 (but v. infr.); Imv. ms. הָרֵק ψ 35:3; Inf. cstr. הָרִיק Is 32:6; Pt. pl. מְרִיקִים Gn 42:35 Zc 4:12;— 1. empty vessels Gn 42:35 (E) Je 48:12; keep empty, לְהָרִיק נֶפֶשׁ רָעֵב Is 32:6 (i.e. keep hungry). 2. pour out or down, rain Mal 3:10 Ec 11:3, oil Zc 4:12. 3. empty out (i.e. draw) sword (cf. Assyrian kakkê ittabbaku [pass.], DlHWB 699 b) Ex 15:9 (poem), Lv 26:33 (H), Ez 5:2, 12; 12:14; 28:7; 30:11; prob. also Hb 1:17 (חרבו for חרמוֹ Gie We Now); of lance ψ 35:3; cf. (si vera l.) וירק חניכיו Gn 14:14 (R) led forth, וַיָּ֫דֶק (Aramaic דּוּק Aph. look) i.e. mustered 𝔊 cf. Di al., ויפקד Ball.—In ψ 18:43 𝔊 𝔖 Hup-Now Bae read אֲדִקֵּם; so ‖ 2 S 22:43 MT; but De Dr אֲרִיקֵם (v. דקק). Hoph. be emptied out from vessel: Pf. 3 ms. הוּרַק Je 48:11; Impf. 2 ms. תּוּרַק Ct 1:3 (al. 3 fs.; of ointment, in sim.); cf. also Am 6:6, where Oort מוּרְקֵי for מִזְרְקֵי.
† [רָצַץ] vb. crush (NH = BH; Arabic رَضَّ bruise, bray, crush; Aramaic רְעַע, ܪܰܥ crush, shatter);— Qal Pf. 2 ms. sf. רַצּוֹתָנוּ 1 S 12:4; 1 s. רַצּוֹתִי v 3; Impf. 3 ms. יָרוּץ (Ges§ 67 q) Is 42:4 (Cod. Bab. יֵרוֹץ, Niph., so SS here and Ec 12:6 a), 3 fs. תָּרוּץ Ec 12: 6 a, 1 s. אָרֻץ ψ 18:30 = אָרוּץ 2 S 22:30 (v. רוּץ); Pt. act. fpl. רֹצְצוֹת Am 4:1; pass. רָצוּץ Is 42:3 +, cstr. רְצוּץ Ho 5:11; pl. רְצוּצִים Is 58:6;—crush: 1. lit., a. pt. pass. in (הַ)קָּנֶה (הַ)רָצוּץ 2 K 18:21; = Is 36:6, Is 42:3 (all metaph. of weak pers.). b. impf. intrans.get crushed (read תֵּרוֹץ?), of bowl Ec 12:6 a (in metaph.). 2. fig. crush, oppress, acc. pers. 1 S 12:3, 4; Am 4:1; pt. pass. Dt 28:33, as subst. the oppressed Is 58:6; רְצוּץ מִשְׁפָּט Ho 5:11 (We Now רֹצֵץ, i.e. suppressing judgment, but dub.); intrans. get crushed (read יֵרוֹץ?), of servant of י׳, under fig. of wick, Is 42:4 (+ יִכְהֶה) he shall not grow dim or be crushed out. Niph. be crushed, broken: Pf. 3 ms. consec. וְנָרֹץ (Ges§ 67 t) Ec 12:6 b (of wheel at cistern); Impf. 2 ms. תֵּרוֹץ Ez 29:7 (of Pharaoh as reed, cf. Qal 1 a); Jb 20:10 read perhaps יֵרֹצּוּ (for יְרַצּוּ, v. רצה Pi.), are crushed (as) poor men, Bu, cf. Hoffm SS Gerber.—Is 42:4 Ec 12:6 a v. Qal. Pi. crush in pieces: 1. lit. (in metaph.) Pf. 2 ms. רִצַּצְתָּ ψ 74:14 c. acc. rei 2. fig. = grievously oppress, 3 ms. רִצַּץ Jb 20:19; Impf. 3 ms. וַיְרַצֵּץ מִן הָעָם 2 Ch 16:10. Pōʿēl Impf. 3 mpl. וַיְרֹצְצוּ Ju 10:8, acc. pers. (= Pi. 2; ‖ רעץ; רצץ here perhaps doublet, so GFMHpt, cf. Bu Now). Hiph. Impf. 3 fs. וַתָּ֫רִץ (Köi. 352; BaZMG xliii (1889), 181 thinks Qal) Ju 9:53 she crushed his skull. Hithpōʿ. recipr., Impf. 3 mpl. וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ (ץְ Gi) Gn 25:22 (J) the children crushed one another within her.
ἀπώλεια, ἡ, destruction, Refs 4th c.BC+ __II loss, Refs; opposed to τήρησις, Refs 2nd c.BC+; τῶν χρόνων ἀ.Refs 2nd c.AD+ __II.2 perdition, NT __II.3 thing lost, LXX
πόλεμος, and Epic dialect πτόλεμος, ὁ, war, Refs 8th c.BC+; also, battle, fight, Refs, etc.; even of single combat,Refs; π. καὶ δηϊοτῆτος Refs 8th c.BC+; ὁ τῶν βαρβάρων π. Refs 5th c.BC+; ὁ μέλλων καὶ ὅσον οὐ παρὼν π.Refs 5th c.BC+; Δωριακὸς π. Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; πόλεμον ἄρασθαι levy war, Refs 5th c.BC+; π. κινεῖν, ἐγεῖραι, Refs 5th c.BC+; π. ποιεῖν make war, Refs; π. ποιεῖσθαι carry it on, Refs 5th c.BC+; π. καταλύεσθαι put an end to it, Refs 5th c.BC+ i.e. that is good news, Refs 5th c.BC+ __II personified, War, Battle, Ἀλαλὰ Πολέμου θύγατερ Refs 5th c.BC+; Π. πάντων μὲν πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεύς Refs 1st c.AD+ __II.2 metaphorically of womankind, πολυτελὴς π. Refs 2nd c.AD+
† שָׁאוֹן n.m. Ho 10:14 roar (of waters, etc.), din, crash, uproar;—abs. שׁ׳ Ho 10:14 +; cstr. שְׁאוֹן Is 13:4 +; sf. שְׁאוֹנָהּ 5:14;— 1. roar of water (waves), Is 17:12 (‖ הָמָה), sim. of noise of invading host, so v 13, but del. Du CheHpt. Marti, as doublet; roar of this host v 12 (‖ הָמוֹן), cf. שְׁאוֹן קוֹלָם Je 51:55; of waves also ψ 65:8(×2); of din or crash of battle Am 2:2 Ho 10:14 ψ 74:23; בְּנֵי שׁ׳ Je 48:45 (i.e. warriors); of battle in which י׳ beats down his foes Je 25:31, cf. Is 66:6; of gathering hosts Is 13:4; שׁ׳ זָרִים 25:5 (Du Marti, plausibly, גְּאוֹן זֵדֵים, as 13:11); read שׁ׳ also prob. (for שַׁאֲנָן, q.v.) 2 K 19:28 = Is 37:29; in mocking appell. of Pharaoh (Necho), Je 46:17 פ׳ (𝔊 𝔖 𝔙) קִרְאוּ שֵׁם call ye the name of Ph. a Crash. 2. uproar of revellers Is 5:14; 24:8.—בּוֹר שׁ׳ ψ 40:3, pit of roaring (of waters? fig., cf. מַעֲמַקֵּי־מַיִם 69:3, where also ‖ יָוֵן); Thes al. of destruction (v. √ 2), but against usage of שָׁאוֹן; > Du proposes בּוֹר שָׁוְא (cf. נָפַת שָׁוְא Is 30:28).
ἵππος, ὁ, horse, ἡ, mare, most frequently feminine in Poets; in full θήλεες ἵπποι Refs 8th c.BC+ team of chariot-horses, Refs 8th c.BC+: hence, of the chariot itself, ἀφ᾽ ἵπποιιν, ἀφ᾽ ἵππων, from the chariot, Refs 8th c.BC+; ἵππων ἐπιβησόμενος intending to mount his chariot, Refs; opposed to πεζοί, πλῆτο δὲ πᾶν πεδίον πεζῶν τε καὶ ἵππων Refs 8th c.BC+; of riders, νῶθ᾽ ἵππων ἐπιβάντες ἐθύνεον Refs 8th c.BC+; frequently of race-horses, ἵ. ἀκαμαντόποδες Refs 5th c.BC+., of ships, Refs 8th c.BC+ __2 the constellation Refs 4th c.BC+ __3 title of Hecate in the Mithraic cult, Refs 3rd c.AD+ __4 perhaps an instrument of torture, Latin eculeus, Refs 1st c.AD+ __II as Collective Noun, ἵππος, ἡ, horse, cavalry, ἡ τῶν Θεσσαλῶν ἵ. Refs 5th c.BC+ a thousand horse, Refs 4th c.BC+; ἡ διακοσία ἵ. Refs 5th c.BC+ __III a sea-fish, Refs 5th c.BC+; but ὁ ἵ. ὁ ποτάμιος the hippopotamus, Refs 5th c.BC+ __IV lewd woman, Refs 2nd c.AD+ __IV.b pudenda muliebria et virilia, Refs 5th c.AD+ __V a complaint of the eyes, such that they are always winking, Refs 5th c.BC+ __VI title of ministrants ('chuckersout') in certain religious ceremonies, Refs 2nd c.AD+ __VII in compounds, to express anything large or coarse, as in our horse-chestnut, horse-laugh, see at {ἱππό-κρημνος}, -λάπαθον, -μάραθον, -πορνος, -σέλινον, -τυφία, and compare βου-. (From ἴκϝος, see at {ἴκκος}; cf. Sanskrit aśvas, Latin equus: the ἴ- (in place of e-) and the aspirate are unexplained; the latter accusative to Refs 2nd c.AD+ was confined to Attic; compare Λεύκ-ιππος, Γλαύκ-ιππος.)
κατα-λύω, future -λύσωRefs 8th c.BC+: 3rd.pers. plural pluperfect -λελύκεσανRefs 2nd c.AD+:—passive, future -λῠθήσομαιRefs 5th c.BC+: perfect -λέλῠμαιRefs 5th c.BC+:— put down, destroy, πολλάων πολίων κατέλυσε κάρηνα Refs 8th c.BC+; τείχη, [πτόλιν], Refs 5th c.BC+; γέφυραν break it up, Refs 2nd c.AD+ __2 of political or other systems, dissolve, break up, put down, κ. ἀρχήν, βασιληΐην, ἰσοκρατίας, Refs 5th c.BC+: frequently in Attic dialect, κ. τὸν δῆμον Refs 5th c.BC+; τὰς πολιτείας Decrees cited in Refs 4th c.BC+:—passive, καταλελυμένης τῆς δημοκρατίας Legal cited in Refs 5th c.BC+: future middle as passive, καταλύσεται.. ἡ ἀρχή (Cobet καταλελύσεται) Refs 5th c.BC+ __2.b with accusative person, put down, depose, κ. τύραννον Refs 5th c.BC+ — passive, τῶν ἄλλων καταλελυμένων στρατηγῶν having been dismissed, Refs 5th c.BC+ __2.c dissolve, dismiss, disband a body, καταλύειν τὴν βουλήν, τὸν στόλον, Refs 5th c.BC+ __2.d abolish or annul laws, customs, etc., δίκην NT+5th c.BC+; also κ. τὸν ἱππέα render him useless, Refs 5th c.BC+ __2.e τὴν φυλακὴν κ. neglect the watch, Refs 5th c.BC+ __2.f κ. τὴν τριηραρχίαν lay it down, Refs 5th c.BC+; τὴν ἄσκησιν, see below 3a. __3 bring to an end, τὸν βίον Refs 5th c.BC+; κ. τὸ πλεῖν, τὴν ἄροσιν, Refs 5th c.BC+; τοὺς λόγους περὶ τὰ μέγιστα κ. Refsmake an end, ὥρᾳ κ. die in good time, Refs 5th c.BC+; πύκτης ὢν κατέλυσε retired from the ring, Refs 1st c.AD+; καθάπερ ἐν τοῖς Χοροῖς ἐν τῷ καταλύειν in the ending, Refs 4th c.BC+perfect participle passive καταλελυμένος disused, obsolete, Refs 1st c.BC+ __3.b κ. τὴν ὑπάρχουσαν εἰρήνην break the peace, Refs 4th c.BC+; but, __3.c more commonly, κ. τὸν πόλεμον end the war, make peace, Refs 5th c.BC+; δίκας settle disputes, Refs 5th c.BC+ —more frequently in middle, καταλύσασθαι τὰς ἔχθρας, componere inimicitias, Refs 5th c.BC+: absolutely, make peace, Refs 5th c.BC+; καταλύεσθαί τινι come to terms with one, Refs 5th c.BC+ __4 passive, ἤδη καταλελυμένης τῆς ἡλικίας in the decay of life, Refs 4th c.BC+ __II unloose, unyoke, καταλύσομεν ἵππους Refs 8th c.BC+; τὸ σῶμα τοῦ ἀδελφεοῦ κ. take it down from the wall where it was hung up, Refs 5th c.BC+:—passive, to be taken down from hanging, Refs 5th c.BC+ __II.2 intransitive, take up one's quarters, lodge, παρ᾽ ἐμοὶ καταλύει he is my guest, Refs 5th c.BC+ turn off the road to a person's house, go and lodge with him, Refs 5th c.BC+ —middle, θανάτῳ καταλυσαίμαν may I take my rest in the grave, Refs 5th c.BC+
† שָׂכִיר adj. hired;—abs. שׂ׳ Ex 12:45 +, f. שְׂכִירָה Is 7:20; cstr. שְׂכִיר Lv 25:53; sf. שְׂכִירְךָ v 6; pl. sf. שְׂכִרֶיהָ Je 46:21;— 1. hired, of beast Ex 22:14 (E), razor Is 7:20 (fig.). 2. usually as subst. hireling, hired labourer Dt 15:18; 24:14; Lv 19:13; 22:10; 25:6, 40, 53 (all H), Ex 12:45; Lv 25:50 (both P), Mal 3:5; Jb 7:1, 2; 14:6; כִּשְׁנֵי שׂ׳ Is 16:14 years like a hireling’s years (reckoned strictly), so 21:16; mercenaries Je 46:21.
† מַטָּרָה and (La 3:12) מַטָּרָא n.f. 1. guard, ward, prison. 2. target, mark (as kept in the eye, watched, cf. נָצַר Pr 23:26, and σκόπος (watcher, mark) from σκέπτομαι; perhaps Nab. מט[רתא] Lzb323);—always abs.:— 1. guard, ward, prison, usually חֲצַר הַמּ׳ court of guard (v. i. חָצֵר) Je 32:2, 8, 12; 33:1; 37:21(×2); 38:6, 13, 28; 39:14, 15; Ne 3:25; שַׁעַר הַמּ׳ 12:39. 2. target, mark Jb 16:12 (fig. of י׳’s chastisement), כַּמַּטָּרָא לַחֵץ La 3:12 (sim. id.); lit. only 1 S 20:20.
† קֶ֫שֶׁר n.m. 2 S 15:12 conspiracy;—abs. ק׳ 2 S 15:12 +, קָ֑שֶׁר 2 K 11:14 +; cstr. קֶ֫שֶׁר Ez 22:25 (but v. infr.); sf. קִשְׁרוֹ 1 K 16:20; 2 K 15:15;—conspiracy 2 S 15:12; as acc. cogn. c. קָשַׁר 1 K 16:20; 2 K 12:21; 14:19 = 2 Ch 25:27; 2 K 15:15, 30; וַיִּמְצָא בְּהוֹשֵׁעַ ק׳ 2 K 17:4, נִמְצָא ק׳ בְּאִישׁ וגו׳ Je 11:9; as exclam. 2 K 11:14(×2) = 2 Ch 23:13(×2); Is 8:12(×2) (Gr Lag CheComm. GuKau al. קֹדֶשׁ or קָדשׁ); קֶשֶׁר נְבִיאֶיהָ Ez 22:25, אֲשֶׁר נְשִׂיאֶיהָ Co Toy Krae al. (after 𝔊).
κατεσθίω, poetry and later κατερῡκ-έσθω NT+5th c.BC+ (passive, 1.5, Refs 4th c.AD+: future κατέδομαι Refs 8th c.BC+aorist κατέφαγον (see. καταφαγεῖν): perfect κατεδήδοκα Refs; participle κατὰ.. ἐδηδώς Refs 8th c.BC+:—passive, perfect κατεδήδεσμαι Refs 5th c.BC+: aorist κατηδέσθην Refs 5th c.BC+:—eat up, devour, in Refs 8th c.BC+ frequently of animals of prey, λέων κατὰ ταῦρον ἐδηδώς Refs 8th c.BC+; of a serpent, [νεοσσοὺς] κατήσθιε Refs 8th c.BC+; of a dolphin, κατεσθίει ὅν κε λάβῃσιν Refs 8th c.BC+; also of men, οἳ κατὰ βοῦς.. ἤσθιον Refs 8th c.BC+; τοὺς γονέας Refs 5th c.BC+; κατεδηδόκασι τὰ λάχαν᾽ Refs 5th c.BC+ __2 eat up, devour one's substance, τὰ κοινά, τὰ πατρῷα, Refs 5th c.BC+ __3 corrode, [ῥεύματα] κ. γνάθους Refs 5th c.BC+; λίθοι κατεδηδεσμένοι ὑπὸ σηπεδόνος Pl.[same place],Refs 5th c.BC+; of the wind, κ. τὰ ἄνθη Refs 4th c.BC+:—passive, to be gnawed, Refs __4 bite, τοῦ παλαιστοῦ τὸ οὖς Refs 2nd c.AD+ __5 κ. ἑαυτόν, metaphorically, of remorse, Refs 4th c.AD+
† [גָּרָה] vb. only Pi. stir up strife, Hithp. engage in strife (cf. NH Pi. stir up, excite, against (בְּ) Hithp.; Aramaic Pa. גָּרֵא ܓܰܪܺܝ; especially Assyrian garû, Qal attack, be at war with, gârû, gîrû, enemy, etc. Asrb.Annals iv. 49, 50 (KBii. 190) also SASmithAsrb. i. ii. Gloss.; Arabic جَرَى is run, especially of water, flow, etc.)— Pi. Impf. 3 ms. יְגָרֶה Pr 15:18; 28:25; 29:22, all c. obj. מָדוֹן excite, stir up, strife.—On גֵּרָה Dt 14:8 v. i. גֵּרָה²" dir="rtl" >גֵּרָה sub גֵּרָה²" dir="rtl" >גרר. Hithp. Pf. 2 fs. הִתְגָּרִית Je 50:24; Impf. 3 ms. יִתְגָּרֶה Dn 11:25, וְיִתְגָּרֶ֯ו v 10; 2 ms. תִּתְגָּרֶה 2 K 14:10 2 Ch 25:19; juss. apoc. תִּתְגָּר Dt 2:9, 19; 3 mpl. יִתְגָּרוּ Pr 28:4 Dn 11:10, cf. Dn 11:10 Kt., v. supr.; 2 mpl. תִּתְגָּרוּ Dt 2:5 (juss.); Imv. ms. הִתְגָּר Dt 2:24;— 1. excite oneself against (בְּ pers.), engage in strife with, lit. Dt 2:5, 19, Je 50:24, 2 K 14:10 = 2 Ch 25:19 (sq. בְּרָעָה;—רעה personif. as challenged opponent); also + acc. of manner, מִלְחָמָה Dt 2:9, 24; fig. וְשֹׁמְרֵי תוֹרָה יִתְגָּרוּ בָם Pr 28:4 while they that keep the law are at strife with them, i.e. with those that forsake it. 2. abs., excite oneself (against foe), wage war, only Dn 11; יִתְגָּרוּ וְאָֽסְפוּ הֲמוֹן חֲיָלִים רַבִּים v 10 they shall wage war, etc.; וְיָשֹׁב וְיִתְגָּרֶ֯ו עַד־מָעֻזֹּה v 10 and he shall return and war, even to his stronghold; v 25 sq. לַמִּלְחָמָה + בְּחַיִל גָּדוֹל (instr.)
† הַוָּה n.f. 1.desire; 2. chasm, fig. destruction (cf. هَوًى desire, هَوَاءٌ atmosphere, emptiness, هَاوِيَةٌ a deep pit, hell (cf. sub הָוָה); Aramaic ܗܰܘܬܴܐ gulf, chasm (Lu 16:26 𝔖)) cstr. הַוַּת Mi 7:3 +, sf. הַוָּתִי Jb 6:2 +, pl. הַוּוֹת ψ 5:10 +;— 1. desire (in bad sense) Mi 7:3 דֹּבֵר הַוַּת נַפְשׁוֹ speaketh the desire of his soul, Pr 10:3 הַוַּת רְשָׁעִים, 11:6 ה׳ בֹּגְדִים, ψ 52:9 יָעֹז בְּהַוָּתוֹ became strong through his (evil) desire (but read rather with 𝔖 𝔗 Lag Gr Bi Che Now בְּהוֹנוֹ: ‖ בְּעָשְׁרוֹ). 2. engulfing ruin, destruction Jb 6:2 Qr 30:13 (cf. Baer’s note) הַוָּתִי of Job’s great calamity; pl. (intens.) הַוּוֹת, especially as wrought, or meditated, by one against another, ψ 5:10 קִרְבָּם הַוּוֹת their inward part is windy chasm (‖ קבר), 38:13 דִּבְּרוּ הַוּוֹת, 52:4 ה׳ תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנְךָ (cf. Pr 17:4 לְשׁוֹן הַוּוֹת), 55:12 ה׳ בְּקִרְבָּהּ, 57:2 עַד יַעֲבֹר ה׳ till the storm of ruin (Che) pass by, 91:3 דֶּבֶר ה׳ destructive pestilence, 94:20 כִּסֵּא ה׳ the seat (tribunal) of destruction (i.e. which ruins the innocent by injustice), Pr 19:13 a foolish son is הַוּוֹת לְאָבָיו, Jb 6:30 (cf. v 2 supr.)
† [כָּבַשׁ] vb. subdue, bring into bondage (NH id., press, oppress; Aramaic כְּבַשׁ, ܟܒܰܫ tread down, beat or make a path, subdue; Arabic كَبَسَ press, squeeze, knead (body or limb, as in the bath, massage), also attack, assault)— Qal Pf. 3 pl. וְכָֽבְשׁוּ consec. Zc 9:15; Impf. יִכְבּוֹשׁ Mi 7:19; וַיִּכְבְּשׁוּם Je 34:11 Qr (Kt Hiph), etc.; Imv. pl. sf. כִּבְשֻׁהָ Gn 1:28; Inf. כְּבוֹשׁ 2 Ch 28:10 Est 7:8; Pt. כֹּבְשִׁים Ne 5:5;— 1. bring into bondage, sq. acc. + לַעֲבָדִים Je 34:11, 16 2 Ch 28:10 Ne 5:5. 2. (late) subdue, force, a woman Est 7:8 (= earlier עִנָּה). 3. subdue, dominate, the earth Gn 1:28 (P), Zc 9:15 (of conquest); tread down, sq. אַבְנֵי־קֶלַע; fig. subdue, sq. עֲוֹנֹתֵינוּ Mi 7:19. Niph. Pf. 3 fs. נִכְבְּשָׁה Jos 18:1 + 3 times; Pt. fpl. נִכְבָּשׁוֹת Ne 5:5;—pass. of Qal 1, subj. בְּנוֹתֵינוּ Ne 5:5; of Qal 3, subj. הָאָרֶץ (of conquest) Nu 32:22, 29 Jos 18:1 (all P), 1 Ch 22:18. Pi. Pf. כִּבֵּשׁ subdued 2 S 8:11, obj. גּוֹיִם. Hiph. Impf. bring into bondage sq. acc. + לַעֲבָדִים Je 34:11 Kt (Qr Qal).
† [צָמַת] vb. put an end to, exterminate, poet. and (in Qal, Pi.) hyperb. (proposes compress, NH id., press together; Arabic صَمَتَ is be silent, ii, iv. make speechless, silence; Syriac ܨܡܰܬ be silent (in Lexx));— Qal Pf. 3 pl. צָֽמְתוּ … חַיָּ֑י La 3:53 they have put an end to my life (Bu conj. Pi.). Niph. be ended, annihilated; Pf. 1 s. נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חשֶׁךְ Jb 23:17 I am [not] annihilated because of (the) darkness; 3 pl. נִצְמָ֑תוּ Jb 6:17 (of dried-up brooks). Pi. Pf. 3 fs. sf. צִמְּחַתְנִי ψ 119:139 קִנְאָתִי hath put an end to me (it is so intense). Piʿlēl Pf. 3 pl. sf. צִמְּתֻתוּנִי (but read צִמְּתוּנִי Ges§ 55 d, or צִמְּתָ֑תְנִי Hi [Ges§ 145 k]; cf. Bae) ψ 88:17 thine alarms have annihilated me. Hiph. Pf. 2 ms. הִצְמַתָּה ψ 73:27; Impf. 3 ms. sf. יַצְמִיתֵם ψ 94:23(×2); 2 ms. תַּצְמִית ψ 143:12, etc.; Imv. ms. sf. הַצְמִיתֵם ψ 54:7; Pt. pl. sf. מַצְמִיתַי ψ 69:5;—exterminate, annihilate, c. acc. pers., subj. Psalmist ψ 18:41 = 2 S 22:41 (read as in ψ), 101:5, 8; his foes ψ 69:5; י׳ 54:7; 73:27; 94:23(×2); 143:12.
ἀνθ-ίστημι, set against, Refs 5th c.BC+; ἀ. τροπαῖον set up a trophy in opposition, Refs 5th c.BC+; weigh against, Refs 5th c.BC+; ἀ. τινὸς τὴν ὁλκήν outweigh him, LXX __2 match with, compare, ἀντιστῆσαι καὶ παραβαλεῖνRefs 1st c.AD+ __II Refs 8th c.BC+passive, with intransitive aorist 2 ἀντέστην. aorist 1 passive ἀντεστάθηνRefs 5th c.BC+: perfect ἀνθέστηκαNT; Attic dialect contraction participle ἀνθεστώςRefs 5th c.BC+: future ἀντιστήσομαιRefs 5th c.BC+:—stand against, especially in battle, withstand, Ἥρῃ δ᾽ ἀντέστη.. ἌρτεμιςRefs 8th c.BC+ __II.2 of things, turn out unfavourably to one, ἀντιστάντος αὐτῷ τοῦ πράγματοςRefs 5th c.BC+ __II.3 absolutely, make a stand, ἀλλ᾽ ἔτ᾽ ἄρ᾽ ἀνθίσταντοRefs 8th c.BC+; resist, fight on, Refs 5th c.BC+
† [חָכָה] vb. wait, await— Qal Pt. pl. cstr. חוֹכֵי Is 30:18, with לְ waiting for him (י׳). Pi. חִכָּה Jb 32:4; חִכְּתָה ψ 33:20; חִכִּיתִי Is 8:17; חִכּוּ ψ 106:13; חִכִּינוּ 2 K 7:9; Impf. יְחַכֶּה Is 30:18; תְּחַכֶּה 2 K 9:3; Imv. חַכֵּה־ Hb 2:3; חַכּוּ Zp 3:8; Inf. cstr. כְּחַכֵּי Ho 6:9 (Ephraimit. for חַכֵּה?); Pt. מְחַכֶּה Dn 12:12; cstr. מְחַכֵּה Is 64:3; pl. מְחַכִּים Jb 3:21;— 1. wait, tarry, abs. 2 K 9:3 tarry not; with עַד till morning light 2 K 7:9; c. acc. את איוב בדברים Jb 32:4 tarry for Job with words. 2. wait (in ambush), כְּחַכֵּי אִישׁ גְּדוּדִים Ho 6:9 as marauding bands wait for a man AV RV De, or as marauders lie in wait Hi Ew (taking אישׁ as cstr.) 3. wait for, await, with לְ. for י׳ Is 8:17; 64:3 Zp 3:8 ψ 33:20; for his counsel ψ 106:13; for his vision Hb 2:3; for death Jb 3:21; יחכה יהוה לחננכם Yahweh waiteth to be gracious unto you Is 30:18 (Di regards this as threatening and refers it to 1); abs. waiteth (and cometh to the days of blessedness) Dn 12:12.
† I. מָרַר vb. be bitter (NH id.; Assyrian marâru and deriv. DlHWB 427; Arabic مُرَّ become roused (of bile), ii. make bitter, iv. become bitter; مُرٌّ bitter; Ethiopic መረረ; Aramaic ܡܰܪ, מְרַר);— Qal Pf. 3 ms. מַר Is 38:17 + 2 times; 3 fs. מָ֫רָה 1 S 30:6 2 K 4:27; Impf. 3 ms. יֵמַר Is 24:9;—be bitter: 1. lit. יֵמַר שֵׁכָר לְשֹׁתָיו Is 24:9. 2. fig. מָ֫רָה נֶפֶשׁ 1 S 30:6 the soul of all the people was bitter against (עַל־); נַפְשָׁהּ מָ֫רָה־לָהּ 2 K 4:27 her soul, it is bitter to her (i.e. she is in bitter distress); impers. מַר־לִי מְאֹד מִכֶּם Ru 1:13 it is very bitter to me on your account (I am much distressed), cf. La 1:4.—לְשָׁלוֹם מַר־לִי מָ֑ר Is 38:17 is dub.; Che Comm. for (my) welfare was it (so) bitter to me, (so) bitter, cf. Brd; so De Kau (treating מר appar. as adj.); for my welfare did the bitter become bitter to me (מָ֑ר adj.); Lo Gr, cf. Buhl (sub מַר adj.), read מָר for מַר (√ מור), the bitter is changed for me into welfare; CheHpt. del. מָ֑ר; Du (after 𝔊) del. cl. as gloss. Pi. Impf. i s. אֲמָרֵר Is 22:4; 3 mpl. וַיְמָֽרֲרוּ Ex 1:14, sf. וַיְמָֽרֲרֻהוּ Gn 49:23;—make bitter, shew bitterness:— 1. וַיְמ׳ Gn 49:23 (poem) and the arches shewed bitterness (i.e. bitter hostility) toward him (sf. of indir. obj.); אֲמָרֵר בַּבֶּ֑כִי Is 22:4 I will shew bitterness in weeping (=weep bitterly). 2. וַיְמ׳ אֶת־חַיֵּיהֶם Ex 1:14 (P) and they made their lives bitter by slavery. Hiph. Pf. 3 ms. הֵמַר Ru 1:20 Jb 27:2; Impf. 2 ms. תַּמֵּר Ex 23:21 (but read תֶּ֫מֶר √ מרה Hiph. q.v.); Inf. abs. הָמֵר Zc 12:10(×2);—make bitter, shew bitterness: 1. שַׁדַּי הֵמַר נַפְשִׁי Jb 27:2 Shadday, who hath embittered my soul; הֵמַר שַׁדַּי לִי מְאֹד Ru 1:20. 2. וְהָמֵר עָלָיו כְּהָמֵר עַל־הַבְּכוֹר Zc 12:10(×2) and a bitter outcry (=lit. shewing bitterness; ‖ מִסְפֵּד, סָפַד) over him, like a bitter outcry over the first-born. Hithpalp. Impf. וְיִתְמַרְמַר Dn 11:11 and the king of the south shall embitter himself (be enraged); וַיִּתְמ׳ אֶל־ 8:7 and he was enraged against.
† [צָבָא] vb. wage war, serve (Sab. צֿבא wage war with, also n. army, campaign HomChrest. 125 CIS iv. 299, 1. 2 DHM VOJ i. 28; Ethiopic ጸብአ: (> ፀብአ:) wage war; Assyrian ṣâbu, man, soldier; NöZMG xl (1886), 726 al. cp. (on account of Sab. Ethiopic ץֿ) Arabic ضَبَأَ conceal oneself, hence lie in wait; this is phonetically suitable, but better in meaning would be صَبَأَ go or come forth (against one), etc., so Thes LagBN 21; Frä232 cp. صَبِىٌّ young man);— Qal Pf. 3 mpl. צָֽבְאוּ Ex 38:8 Zc 14:12; Impf. 3 mpl. יִצְבְּאוּ Nu 31:7; Inf. cstr. לִצְבֹּא Is 31:4; לִצְבֹא Nu 4:23; 8:24; Pt. pl. צֹבְאִים Nu 31:42; Is 29:7, 8; sf. צֹבֶיהָ Is 29:7 (Ges§ 75 oo; Di צָרֶיהָ); fpl. צֹבְאֹת Ex 38:8; צֹבְאוֹת 1 S 2:22;— 1. wage war, fight, c. עַל against, Nu 31:7 (P) Is 29:7, 8; 31:4; Zc 14:12, c. sf. Is 29:7 (?); abs. Nu 31:42 (P). 2. serve at sacred tent, Levites, c. acc. צָבָא Nu 4:23; 8:24 (P); women Ex 38:8(×2) (P) 1 S 2:22. Hiph. Pt. הַמַּצְבִּא אֶת־עַם וגו׳ 2 K 25:19 = Je 52:25 muster.
† יְשִׁימוֹן n.m. waste, wilderness;—abs. יְשִׁימוֹן 1 S 23:19 + 5 times; יְשִׁימֹן Nu 21:20 + 3 times; יְשִׁמוֹן Is 43:19; יְשִׁמֹן Dt 32:10; cstr. יְשִׁימוֹן ψ 107:4;—waste, wilderness: a. c. art., alm. n.pr. Nu 21:20 (commanded by Pisgah), 23:28 (by Peʿor; both JE), frequented by David as an outlaw 1 S 23:19, 24; 26:1, 3. Probably some part of the wilderness of Judah, bordering on Dead Sea (ConderTent Work, ch. 15; BuhlGeogr. § 61); according to others, at least in Nu. (v. Di), part of the ʿArábah NE. of the Dead Sea (in which was בֵּית הַיְשִׁימֹת Nu 33:49 al.) b. without art., a waste or wilderness (only poet.), of scene of Israel’s wanderings (after the Exodus), בְּתֹהוּ יְלֵל יְשׁ׳ Dt 32:10 (‖ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר), ψ 68:8; 78:40; 106:14; with ref. to returning exiles Is 43:19, 20; בִּי׳דֶּרֶךְ ψ 107:4 in the waste (desert) a way (cf. 𝔊 𝔖).
† I. [עָלַל] vb. Poʿēl, act arbitrarily (toward) (NH id., deal with (rare), and deriv.; Arabic عَلَّ do a thing (drink, beat, give) a second time, ii. divert, occupy, v. divert, occupy oneself with (food, a woman, etc.); Syriac ܥܶܠܬܳܐ cause, occasion, affair);—act severely, always c. ל pers.: Pf. 2 ms. עוֹלַלְתָּ לִי La 1:22 as thou hast acted severely to me (in punishment, subj. י׳); לְמִי ע׳ 2:20 to whom hast thou acted thus severely? 3 fs. עֵינִי עוֹלְלָה לְנַפְשִׁי 3:51 my eye deals severely with me, i.e. gives me pain (?; text dub.; cf. PerlesAnal. 18 Bu). Imv. ms. עוֹלֵל לָמוֹ La 1:22 deal severely with them.—Vid. also ע׳ denom. infr. Pōʿal Pf. 3 ms. מַכְאֹבִי אֲשֶׁר עוֹלַל לִי La 1:12 my pain which is severely dealt out to me. Hithpa. Pf. 1. busy, divert oneself with (cf. Arabic v.), always c. ב pers.: 1 s. אֶת־אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי בְּ׳ Ex 10:2 (J) how I [י׳] have made a toy of Egypt; especially deal wantonly, ruthlessly with (ב pers.): 3 ms. הִתְעַלֵּל 1 S 6:6; 2 fs. הִתְעַלַּלְתְּ Nu 22:29 (JE; Balaam’s ass); 3 pl. וְהִתְעַלְּלוּ consec. 1 S 31:4 = 1 Ch 10:4; Je 38:19; Impf. 3 mpl. וַיִּתְעַלְּלוּ־בָהּ Ju 19:25 (of abusing a woman; ‖ וַיֵּדְעוּ אֹתָהּ). Hithpōʿ. Inf. cstr. לְהִתְעוֹלֵל עֲלִלוֹת ψ 141:4 to practise practice in wickedness (perhaps denom.).
φον-εύω, murder, kill, τινα Refs 5th c.BC+; with double accusative, [φόνον] φ. τινά Refs 5th c.BC+:—passive, to be slain, Refs 5th c.BC+ __2 of an animal, ἐὰν.. ζῷον.. τι φονεύσῃ τινά Refs 5th c.BC+ __3 stain with blood, φασγάνῳ δέρην Refs 5th c.BC+
II. חָבַל vb. act (ruinously) corruptly (NH id. wound, injure; Arabic خَبَلَ corrupt or render unsound (the mind, a limb, etc.), خَبِلَ be deranged (in mind); Assyrian ḫabâlu, injure, VR62, 11; Aramaic ܚܰܒܶܠ, חַבֵּל corrupt, ruin; Ethiopic ተሐበለ be arrogant, audacious; Sab. חֿבל DHMEpigr. Denkm. 48; cf. Palm. חבל mortuus VogNo. 161 and often)— Qal Pf. 1 pl. חָבַלְנוּ Ne 1:7; Impf. 1 s. אֶחְבֹּל Jb 34:31; Inf. cstr. (used as abs.) Ne 1:7;—act corruptly against, חֲבֹל חבלנו לְ Ne 1:7; abs. Jb 34:31. Niph. Impf. יֵחָ֫בֶל לוֹ Pr 13:13 shall be ruined (לֵ reflex.), Thes RobGes AV RV, but חָבַל (v. p. 286). Pi. ruin, destroy: Pf. 3 ms. consec. וְחִבֵּל את מעשׂה ידיך Ec 5:5, subj. God. Impf. 3 fs. תְּחַבֵּל וְחֶבֶל נִמְרָץ Mi 2:10 that destroyeth, even with sore destruction; but read rather תְּחֻבְּלוּ ח׳ נ׳ ye shall be destroyed with etc., so 𝔊 Roorda Che. Inf. cstr. לְחַבֵּל c. acc., the poor Is 32:7, the land 13:5; abs. 54:16; cf. Pt. pl. מְחַבְּלִים Ct 2:15 c. acc. of foxes ruining vineyards. Pu. Pf. 3 ms. וְחֻבַּל consec. Is 10:27 of yoke, be ruined, broken, si vera l.; RSJPh. xiii. 1885, p. 62 proposes יחדל, cf. also Checrit. n.; and rem. by Di Du; 3 fs. חֻבָּ֑לָה Jb 17:1 my spirit is broken (‖ יָמַי נִזְעָ֑כוּ); Impf. 2 mpl. תְּחֻבְּלוּ Mi 2:10 (emend.: v. supr.)
† I. טֶ֫בַח n.m. Is 34:6 slaughtering, slaughter—abs. ט׳ Gn 43:16 + 6 times; טָ֑בַח Ez 21:20 + 3 times; sf. טִבְחָהּ Pr 9:2;— 1. slaughtering, slaughter, of animals for food; as acc. cogn. after טָבַח (q.v.) Gn 43:16 (J), Pr 9:2; כַּשֶּׂה לַטּ׳ יוּבָ֑ל Is 53:7, sim. of suffering servant of י׳; also Pr 7:22 sim. of fatuousness of one following a strange woman, thoughtless of consequences; יֵרְדוּ לַטּ׳ Je 50:27 metaph. of Babylonian leaders, under fig. of bullocks; so prob. 48:15, and perhaps לַטּ׳ תִּכְרָ֑עוּ Is 65:12. 2. in poet. fig. slaughter, to which the nations are given over by י׳ Is 34:2, specif. of Edom v 6 (‖ זֶבַח; v. ז׳ 6, p. 258a); of Isr. Ez 21:20, as acc. cogn. after טָבַח v 15; of Ammon v 33.
† רַגְלִי adj. on foot;—אִישׁ ר׳ (after num.) footmen, especially foot-soldiers, Ju 20:2; 2 S 8:4 = 1 Ch 18:4; 1 Ch 19:18 (פָּרָשִׁים in ‖ 2 S 10:18); elsewhere ר׳ as subst., usually coll., of Isr. at Exod. Ex 12:37; Nu 11:21 (both JE); = foot-soldiery 1 S 4:10; 15:4; 2 S 10:6; 1 K 20:29; 2 K 13:7; n. pl. רַגְלִים footmen, men on foot Je 12:5 (opp. הַסּוּסִיס).
† שׁוֹאָה, שֹׁאָה n.f. devastation, ruin, waste;—abs. שׁו׳ Is 10:3 +, שֹׁאָה 47:11; Zp 1:15; Jb 30:14 (+ 38:27 van d. H. Gi, but v. Baer’s n.); cstr. שֹׁאַת Pr 3:25;— 1. devastation, ruin, as coming on pers., Is 10:3; 47:11 (Babylon personif.), ψ 35:8a; 63:10; שֹׁאַת רְשָׁעִים Pr 3:25 (obj. genit.; ‖ פַּחַד); (יוֹם) שׁ׳ וּמְשׁוֹאָה Zp 1:15; prob. = devastating storm, in sim. Ez 38:9 (‖ עָנָן), Pr 1:27 (Qr; Kt שׁאוה; ‖ סוּפָה).—ψ 35:8b read prob. שַׁחְתֹּה his pit, 𝔖 We (cf. v 7). 2. concretely, ruin, waste, of the desert, Jb 30:3 (reading אֶרֶץ for אֶמֶשׁ Ol; otherwise sub 1), שׁ׳ וּמְשׁוֹאָה 38:27 (‖ מִדְבָּר v 26); = ruins Jb 30:14.
† תּוּשִׁיָּה n.f. sound, efficient wisdom, abiding success (on der., v. supr.; according to Fl De proposes advancement, or mental aptitude that advances: for the form, cf. תּוּגָה and תַּאֲנִיָּה; Sta§ 262), a technical term of the WisdLt;— a. sound, efficient wisdom Is 28:29 (of י׳) הפליא עצה הגדיל תושׁיה; Pr 3:21 נְצֹר תּ׳ וּמְזִמָּה; 8:14 (Wisdom speaks) לִי עֵצָה ות׳; 18:1 לכל תּ׳ יִתְגַּלָּ֑ע; Jb 11:6 (of י׳: v. Di), 12:16 עִמּוֹ עֹז ות׳; 26:3 ות׳ לָרֹב הוֹדָ֑עְתָּ (‖ יָעַצְתָּ לְלֹא חָכְמָה). b. of the effect of sound wisdom, abiding success (for the combination of meanings, cf. הִשְׂכִּיל to shew wisdom, and also to achieve success), Jb 5:12 ולא תעשׂינה ידיהם ת׳ do not achieve abiding success; 6:13 and abiding success (‖ עֶזְרָתִי) is driven from me; Pr 2:7 יִצְפֹּן לַיְשָׁרִים ת׳; Mi 6:9 ותושׁיה יראה שׁמך, i.e. (si vera l.) he that seeth (heedeth) thy name is well-advised (Ges§ 155, 2 b 3; Dav§ 29 e).—תֻּשִׁיָּה Jb 30:22, v. sub ii. שׁוא²" dir="rtl" >שׁוא.
ἀντιλέγω, Refs 5th c.BC+: future ἀντιλέξωRefs 5th c.BC+: aorist ἀντέλεξαRefs 5th c.BC+perfect ἀντείρηκα: future passive ἀντειρήσομαι:—speak against, gainsay, contradict, τινίRefs 5th c.BC+; ὑπὲρ τῶν δικαίωνRefs 5th c.BC+ —often followed by a dependent clause, ἀ. ὡς.. declare in opposition or answer that.., χρησμοῖσι οὐκ ἔχω ἀντιλέγειν ὡς οὐκ εἰσὶ ἀληθέεςRefs 5th c.BC+infinitive, ἀ. ποιήσειν ταῦτα, ἤν.. to reply that they will.., if.., Refs 5th c.BC+ __2 with accusative of things, ἴσ᾽ ἀντιλέξαιRefs 5th c.BC+; μῦθον ἀ. τινί tell one tale in reply to another, Refs 5th c.BC+:—passive, to be disputed, questioned, Refs 5th c.BC+; of a place, ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον counter-claimed,Refs 4th c.BC+points in dispute, Refs 4th c.BC+; πρὸς τὰ ἀντειρημένα κτλ., title of work by Chrysippus, Refs; τόπος ἀντιλλεγόμενος (sic) Refs 2nd c.BC+; of the genuineness of literary works, to be disputed, Refs 1st c.AD+ __3 absolutely, speak in opposition, Refs 5th c.BC+the opponent, LXX+5th c.BC+
† [טָבַח] vb. slaughter, butcher, slay (NH id. (rare) and deriv.; Ph. טבח pt.; Assyrian ṭabâḫu Asrb.Annals iii. 56; Aramaic ܛܒܰܚ, טְבַח (rare) and deriv.; Arabic طَبَخَ cook meat, also bake bread; Ethiopic ጠብሐ slay)— Qal Pf. 3 ms. sf. וּטְבָחוֹ consec. Ex 21:37; 3 fs. טָֽבְחָה Pr 9:2; 2 ms. טָבַחְתָּ La 2:21; 1 s. טָבַחְתִּי 1 S 25:11; Imv. וּטְבֹחַ Gn 43:16; Inf. cstr. טְבֹחַ Ez 21:15; לִטְבֿוֹחַ ψ 37:14 + 3 times (so Baer; van d. H לִטֽבּוֹחַ, except לִטְב֑וֹחַ Je 51:40); Pt. pass. טָבוּחַ Dt 28:31;— 1. slaughter, butcher animals for food Ex 21:37 (E), Pr 9:2 (fig. of Wisdom’s furnishing her table); so c. acc. cogn. ט׳ טֶבַח Gn 43:16 (J), ט׳ טִבְחָה 1 S 25:11; cf. also Dt 28:31, where punishment lies in fact that the owner does not eat of the slain ox; כְּכֶשֶׂב אַלּוּף יוּבַל לִטְבֿ֑וֹחַ Je 11:19 like a mild lamb that is led to slaughter, sim. of the prophet exposed to his enemies, 51:40 sim. of י׳’s vengeance upon Babylon (v. also טֶבַח, טִבְחָה), 25:34 of kings and rulers, under fig. of shepherds & choice sheep. 2. poet. & fig., slay, kill ruthlessly, c. acc. pers. ψ 37:14; abs. La 2:21 (‖ הָרַג; opp. חמל); c. acc. cogn. ט׳ טֶבַח Ez 21:15 of a sword sharpened for the slaughter of Isr. in judgment.
† מְחִתָּה n.f. terror, destruction, ruin, poet. (especially Pr)—abs. מ׳ Pr 10:14 + 8 times; cstr. מְחִתַּת Pr 10:15; 14:28;— 1. a. terror, Is 54:14 (‖ עֹשֶׁק), Je 17:17; = obj. of terror, 48:39 (‖ שְׂחֹק). b. dismay, Pr 21:15 (opp. שִׂמְחָה). 2. ruin, of strongholds ψ 89:41; בְּאֶפֶם לְאֹם מ׳ רָזוֹן Pr 14:28 without people is ruin to a prince (opp. הַדְרַת־מֶלֶךְ); מ׳ דַּלִּים רֵישָׁם 10:15 the ruin of the poor (is) their poverty; as consequence of evil-doing מ׳ לְפֹעֲלֵי אָוֶן Pr 10:29 (opp. מָעוֹז); of fools פִּי כְסִיל מ׳־לוֹ 18:7, cf. 13:3 (opp. שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ); פִּי אֱוִיל מ׳ קְרֹבָה 10:14 the mouth of a fool is imminent ruin.
† מַשְׁחִית n.[m.] ruin, destruction;—מ׳ abs. Je 5:26 + 10 times;—physical destruction Ez 5:16; 9:6; 21:36; 25:15; Ex 12:13 (P), 2 Ch 20:23; 22:4; בַּעַל מ׳ Pr 18:9 = destroyers; Dn 10:8 (disfigurement); הַר־מ׳ Je 51:25 (fig. of Bab. as destroyer), in 2 K 23:13 = mt. of corruption (where bamoth were, S. end of Mt. of Olives, poss. adapted from הַר־מִשְׁחָה so HoffmZAW ii (1882), 175 Benz Kit Bur; 𝔙 mons offensionis).—v. [שָׁחַת] Hiph. 1. Pt.
† נָגַח vb. push, thrust, gore (NH id.; Arabic نَجَحَ succeed, attain, make progress; 𝔗 as BH);— Qal Impf. יִגַּח Ex 21:28, 31, 32 (E), יִגָּ֑ח v 31;—gore, subj. שׁוֹר, sq. acc. pers. Pi. Impf. יְנַגַּח Dt 33:17; 2 ms. תְּנַגַּח 1 K 22:11 2 Ch 18:10; תְּנַגְּחוּ Ez 34:21; נְנַגֵּחַ ψ 44:6; Pt. מְנַגֵּחַ Dn 8:4;—push or thrush at, sq. acc.: of Joseph under fig. of wild ox Dt 33:17, cf. 1 K 22:11 = 2 Ch 18:10 ψ 44:6 (‖ בּוּס); v. also Ez 34:21 (of Isr. under fig. of sheep), cf. Dn 8:4 (of ram in vision; obj. not expr.). Hithp. Impf. יִתְנַגַּח עִמּוֹ מֶלֶךְ הַנֶּגֶב Dn 11:40 engage in thrusting with, wage war with.
† I. [צוּק] vb. Hiph. constrain, bring into straits, press upon (NH צוּק be distressed (rare), Hiph. = BH; Arabic ضَاقَ (ى) be narrow, tight, so Ethiopic ጦቀ:; Aramaic עִיק, ܥܳܩ; Chr. Pal. ܨܘܩ );—Pf. 3 fs. הֵצִיקָה Ju 16:16, sf. הֱצִיקַתְהוּ 14:17, -נִי Jb 32:18 (Gi v 19); 1 s. וַהֲצִיקוֹתִ֫י consec. Is 29:2; Impf. 3 ms. יָצִיק Dt 28:53 + 2 times; 3 mpl. יָצִיקוּ Je 19:9, Pt. מֵצִיק Is 51:13(×2) pl. מְצִיקִים 29:7;—bring into straits, by importunity c. ל pers. Ju 16:16, c. sf. pers. 14:17; constrain (to speak) Jb 32:18 (sf. pers.); elsewhere of bringing into straits a city or people, c. ל, Is 29:2, 7, so 7:6 (reading וּנְצִיקֶנָּה for MT וּנְקִיצֶנָּה), Thes Che Du Gr Marti, cf. formula בְּמָצוֹר וּבְמָצוֹק אֲשֶׁר יָצ׳ לְ Dt 28:53, 55, 57 Je 19:9; pt. abs. הַמֵּצִיק Is 51:13(×2) the oppressor.
διωγ-μός, ὁ, the chase, Refs 5th c.BC+ __2 pursuit, Refs 1st c.BC+ __II persecution, harassing, in plural, Refs 5th c.BC+; also in later Prose, NT+1st c.AD+
στρᾰτηγ-ός, ὁ (the feminine in Refs 5th c.BC+ and Doric dialect στρᾰτᾱγός Refs 4th c.BC+; Aeolic dialect στρότᾱγος Refs:— leader or commander of an army, general, Refs 7th c.BC+; ἀνὴρ σ. Refs 5th c.BC+; opposed to ναύαρχος (admiral), Refs 5th c.BC+ __2 generally, commander, governor, πόλει κήρυγμα θεῖναι τὸν σ. Refs 4th c.BC+ __3 with genitive, στρατηγοὶ τοῦ πεζοῦ Refs 5th c.BC+ __4 metaphorically, παραλαβὼν.. οἶνον σ. Refs 4th c.BC+; στρατηγοὶ κυνηγεσίων masters of hounds, Refs 4th c.BC+; so strategum te facio huic convivio, Refs 3rd c.BC+ __II at Athens, the title of 10 officers elected by yearly vote to command the army and navy, and conduct the war-department at home, commanders in chief and ministers of war, Refs 5th c.BC+; when distinguished from ναύαρχος and ἵππαρχος, the στρατηγός is commander of the infantry, Decrees cited in Refs 4th c.BC+; χειροτονηθεὶς σ. ἐπὶ τὸ ναυτικόν, ἐπὶ τὰ ὅπλα, Refs __II.2 also of chief magistrates of the cities of Asia Minor, Refs 5th c.BC+; of many other Greek states, Refs 4th c.BC+ __II.3 in Ptolemaic and Roman Egypt, military and civil governor of a nome, Refs 3rd c.BC+; also in other parts of the Ptolemaic empire, e.g. at Calynda in Caria, Refs 3rd c.BC+; in Cyprus, Refs 3rd c.BC+; σ. τῆς πόλεως at Alexandria, Refs 2nd c.AD+; at Ptolemais, Refs 1st c.BC+ __II.4 σ. ὕπατος consul, Refs 2nd c.BC+; also ς. alone, Refs 2nd c.BC+ alone, see at {ὕπατο; σ. ἀνθύπατος} proconsul, Refs 2nd c.BC+; ἑξαπέλεκυς σ. praetor, Refs 2nd c.BC+; used of the praetor urbanus, Refs 1st c.BC+; ς. alone, = praetor, Refs 1st c.BC+: also of the duumviri or chief magistrates of Roman colonies, as of Philippi, NT: later of the Comes Orientis, Refs 4th c.AD+ __II.5 an officer who had the custody of the Temple at Jerusalem, ὁ σ. τοῦ ἱεροῦ NT+1st c.AD+ __II.6 νυκτερινὸς σ. superintendent of police at Alexandria, Refs 1st c.BC+ __II.7 ={φαλαγγάρχης} (which see), Refs 2nd c.AD+
σφάζω, Refs 8th c.BC+ downwards, σφάττω, compare Σφαττόμενος title of play by Refs 4th c.BC+; Boeotian dialect σφάδδω Refs: future σφάξω Refs 5th c.BC+: aorist ἔσφαξα Refs 8th c.BC+perfect ἔσφᾰκα, known from pluperfect ἐσφάκειν Refs 2nd c.AD+:—passive, future σφᾰγήσομαι Refs 5th c.BC+aorist ἐσφάγην [ᾰ] Trag. Refs 4th c.BC+; less frequently ἐσφάχθην, Refs 5th c.BC+: perfect ἔσφαγμαι Refs 8th c.BC+:—slay, slaughter, properly by cutting the throat (see. σφαγή 11)Refs 8th c.BC+ always of cattle, μῆλ᾽ ἁδινὰ σφάζουσι καὶ εἰλίποδας ἕλικας βοῦς Refs 8th c.BC+ __II especially slaughter victims for sacrifice, Refs, etc.; ἔσφαζ᾽ ἐπ᾽ ὤμων μόσχον cut its throat, as it hung from the servant's shoulders, Refs 5th c.BC+:—passive, NT+8th c.BC+ __II.2 generally, slay, kill, of human victims, as Iphigeneia, Menoeceus, Refs 5th c.BC+; σ. τινὰ ἐς τὸν κρητῆρα so that the blood ran into the bowl, Refs 5th c.BC+:— passive, σφάζεται ἐς τὸν τάφον Refs 4th c.BC+ __II.3 of any slaughter by knife or sword, NT+5th c.BC+ __II.4 of animals, tear by the throat, σ. ὥσπερ οἱ λύκοι τὰ πρόβατα Refs 4th c.BC+ __II.5 of any killing, Refs 2nd c.AD+ __II.6 metaphorically, torment, τινα Refs 1st c.AD+
† I. שְׁפִי n.m. bareness, smooth or bare (treeless) height;— 1. bareness, Jb 33:21 Kt (v. √). 2. bare place, height: שֶׁ֑פִי Nu 23:3 (E), i.e. an outlook-point; pl. שְׁפָיִים Is 41:18; 49:9; Je 3:21, שְׁפָיִם 3:2; 4:11 (‖ מִדְבָּר), 7:29, 12:12 (בַּמִּדְבָּר), 14:6.
στάσις [ᾰ], εως, ἡ, (ἵστημι) placing, setting, (i.e. δικτύων) Refs 5th c.BC+; erection of a statue, εἰκόνος Refs 3rd c.BC+ __2 standing stone, pillar, LXX __3 erection, building, Refs 3rd c.BC+; ={ἐργαστήριον}, Refs 1st c.BC+ __II (ἵστημι Refs 4th c.BC+ weighing, αὕτη 'στὶ λοιπὴ σφῷν στάσις Refs 5th c.BC+; στάσις μισθοῦ the paying of the doctor's fee, Refs 5th c.BC+ __B (ἵσταμαι) standing, stature, Refs 4th c.BC+; standing still, stationariness, defined as ἀπόφασις τοῦ ἰέναι, Refs 5th c.BC+; rest, as a category of the intelligible, Refs 3rd c.AD+; opposed to ἠρεμία, Refs; ὀμμάτων στάσιες fixed stare, Refs 5th c.BC+; σ. ὤτων pricking of the ears, Refs 2nd c.AD+; σ. τῆς γαστρός constipation, Refs 4th c.AD+; [τοῦ αἵματος] sluggishness, Refs 5th c.BC+; τοῦ ἀέρος,= νηνεμία, Refs 4th c.BC+ __B.2 the place in which one stands or should stand, position, posture, station, ἔχοντες σ. ταύτην ἐς τὴν ἔστημεν Refs 5th c.BC+; λέβης.. φυλάσσων τὴν ὑπὲρ πυρὸς σ. Refs 4th c.BC+; ἰδέσθαι.., τίν᾽ ἔχει σ. Refs 5th c.BC+; τῆς αὐτῆς ἠξιοῦτο σ. Refs 4th c.BC+; σ. ἵππων,= ἱππόστασις, σταθμός, stable, stall, Refs 5th c.BC+; κατὰ τὴν σ. δὴ στάντες standing each in his place, Refs 4th c.BC+; of military formation, κατάπυκνος σ. close order, Refs 1st c.BC+; row, ἀμπέλων Refs 4th c.BC+ __B.2.b position in relation to the compass, ἡ σ. ἤλλακτο τῶν ὡρέων Refs 5th c.BC+ setting of a wind from a quarter, τῶν ἐτησίων ἤδη στάσιν ἐχόντων having set in, Refs 2nd c.BC+; γίνεταί τις ἀνέμου σ. Refs 4th c.BC+ __B.2.c of planetary connexion, Refs 2nd c.AD+ __B.2.d metaphorically, from a boxer's position, ὥσπερ.. ὁρᾶτε τοὺς πύκτας περὶ τῆς σ. ἀλλήλοις διαγωνιζομένους, οὕτω καὶ ὑμεῖς.. ὑπὲρ τῆς πόλεως περὶ τῆς σ. (τάξεως codices, butRefs 4th c.BC+: hence, position taken up by a litigant (especially defendant), Refs 2nd c.BC+; issue, σ. ὁρική, νομική, λογική, etc., Refs 2nd c.AD+ __B.2.e position, opinion of a philosopher, Refs 1st c.AD+ __B.3 position, state, condition of a person, ἐν τῇ καλλίονι στάσει εἶναι Refs 5th c.BC+; especially of moral, social, political position, μειρακιώδης Refs 2nd c.BC+; state of affairs, Refs 3rd c.AD+; ἡ σ. τῆς νόσου Refs 5th c.BC+ __B.4 στάσις μελῶν, explained by Refs 5th c.BC+ __B.II party, company, band, Refs 4th c.BC+ __B.III especially party formed for seditious purposes, faction, Refs 6th c.BC+; αἱ τῶν Μεγαρέων σ. Refs 5th c.BC+ __B.III.2 faction, sedition, discord, Refs 6th c.BC+; σκεπτομένων πόθεν ἡ σ. how the row began, Refs; στάσις ἐν ἀλλήλοισιν ὠροθύνετο a contest, Refs 5th c.BC+; εἰς λόγου στάσιν ἐπελθών Refs 5th c.BC+; opposed to πόλεμος, Refs 6th c.BC+ __B.III.3 division, dissent, στάσιν ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ Refs 5th c.BC+; οὐδ᾽ ἔνι σ. there's no disputing it, Refs 4th c.BC+ __B.III.4 metaphorically, τὰν ἀνέμων σ. Refs 7th c.BC+ __B.IV στάσεις,= τὰ πεφυκότα σπέρματα, Refs 5th c.BC+ __B.V statute, decree, LXX
φθείρω, Aeolic dialect φθέρρω Hdn.Gr. 2.303, +others; Refs 4th c.AD+ φθήρω Refs 4th c.BC+imperfect φθείρεσκε Refs 5th c.BC+: future φθερῶ Refs 5th c.BC+; Ionic dialect φθερέω (δια-) Refs 5th c.BC+; Epic dialect φθέρσω (δια-) Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἔφθειρα Refs 5th c.BC+: perfect ἔφθαρκα Refs 5th c.BC+ participle ἐφθορκώς Refs 4th c.BC+ —middle, future φθεροῦμαι (in passive sense) Refs 5th c.BC+; Ionic dialect φθερέομαι (δια-) Refs 5th c.BC+; later φθαροῦμαι Refs 2nd c.AD+:— passive, future φθᾰρήσομαι Refs 5th c.BC+, Doric dialect -ησοῦμαιRefs 5th c.BC+aorist ἐφθάρην [ᾰ] Refs 5th c.BC+; poetry 3rd.pers. plural ἔφθαρεν Refs 5th c.BC+: also participle κατα-φθερείς Refs 5th c.BC+: perfect ἔφθαρμαι Refs 5th c.BC+, 3rd.pers. plural ἐφθάραται Refs 5th c.BC+; infinitive ἐφθάρθαι Refs 4th c.BC+, Aeolic dialect ἔφθορθαι Refs: pluperfect 3rd.pers. plural ἐφθάρατο Refs 5th c.BC+ is much more frequently than the simple Verb:—destroy things, μῆλα κακοὶ φθείρουσι νομῆες Refs 8th c.BC+; φ. τῶν Συρίων τοὺς κλήρους waste them, Refs 5th c.BC+; τὰς ναῦς see reading in Refs 5th c.BC+ (also absolutely, miscarry, Refs; τὸν κοινὸν οἶκον Mitteis Refs 2nd c.BC+: —passive, to be destroyed, Refs 5th c.BC+pass away, cease to be, Refs 4th c.BC+; of animals, perish, Refs 2nd c.AD+ __2 of persons, μαψαῦραι... ναύτας φ. destroy them, Refs 8th c.BC+ (but perhaps only active of significationRefs 4th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+; ἔφθαρμαι I am undone! Refs 4th c.BC+ __3 corrupt, bribe, τινα Refs 1st c.BC+; lure, entice, trap, κημοῖσι πλεκτοῖς πορφύρας φθείρει γένος Refs 5th c.BC+entices to its ruin, entraps, Refs; pervert, φθείρουσιν ἤθη χρήσθ᾽ ὁμιλίαι κακαί Refs 5th c.BC+ —passive, see below Refs __3.b seduce a woman, ὑπὸ τῆς θυγατρὸς ἀδικούμενον καὶ Διονυσίου τοῦ φθείραντος αὐτὴν κιναίδου Refs 3rd c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ (but not Attic dialect accusative to Refs 2nd c.AD+ __4 ruin, spoil, ποσὶν φθείροντα πλοῦτον ἀργυρωνήτους θ᾽ ὑφάς, of one who treads on rich carpets, Refs 4th c.BC+; βαφὰς φθείρουσα τοῦ ποικίλματος, of blood, Refs; of a poison, ὧνπερ ἂν θίγῃ, φθείρει τὰ πάντα Refs 5th c.BC+; δούλην (wet-nurse) μὴ φθείρουσαν τὸ γάλα Refs 1st c.BC+ __5 τὰ μιγνύμενα τῶν χρωμάτων οἱ βαφεῖς φθείρεσθαι καὶ φθοράν τὴν μῖξιν ὀνομάζουσιν Refs 1st c.AD+ __II passive (compare above 1.1, 2), __II.1 φθείρεσθε (as a curse) may you perish! ruin take you! Refs 8th c.BC+; φθείρου as an imprecation, go to the devil! be off! Refs 5th c.BC+ off from her! unhand her, let her go, Refs 5th c.BC+ if thou dost not depart... Refs __II.1.b with a preposition, φθείρεσθαι πρὸς τοὺς πλουσίους, of hangers-on and flatterers, Refs 4th c.BC+ __II.2 in Medicine texts, ἡ κοιλίη φθαρήσεται will be deranged, disordered, Refs 5th c.BC+ __II.3 to be morally corrupted, ἐφθάρη ἡ γῆ ἐναντίον τοῦ θεοῦ LXX+3rd c.BC+; but ἐν Σικυωνίαι ἐφθαρμένους is falsa lectio for{ἐν Σικυῶνι διεφθ}. (conjecture Sintenis) in Refs 1st c.AD+ __II.4 of seafarers, wander, drift Refs 5th c.BC+; ναυτίλους ἐφθαρμένους sailors driven out of their course, Refs; of shipwrecked persons, νεῶν (ἐκ νεῶν Elmsl.) φθαρέντες Refs 4th c.BC+; also of travellers or wanderers by land, οὐχ ἕνα νομίζων φθείρεται πόλεως νόμον (variant{τόπον}) Refs 5th c.BC+; οὐδὲν δεῖ φθείρεσθαι περιόντα (={περιιόντα}) τὴν ἀρχὴν ἅπασαν Refs 1st c.AD+; μὴ περιΐδῃς ἀγαθοὺς γείτονας εἰς στενὸν τοῦ καιροῦ φθειρομένουςRefs 2nd c.AD+; φθαρῆναι εἰς βάρβαρα ἔθνη (ἐν βαρβάροις ἔθνεσι or ἔθεσι codices) Refs 3rd c.BC+; φθαρέντων ἐς ἀλλήλους falling foul of one another, Refs 2nd c.AD+ __II.5 of women, χέρσους φθαρῆναι pine away in barrenness, Refs 5th c.BC+ (unless wander, compare above Refsksárati 'flow', later 'wane, perish', Avest. γζ?~Xαρ- and ζ?~Xγαρ- 'flow'.)
φθορ-ά, Ionic dialect φθορή, ἡ, (φθείρω) destruction, ruin, Refs 5th c.BC+, etc.; of persons, death, especially by some general visitation, as pestilence, Refs 5th c.BC+ __b of animals, loss by death, Refs 2nd c.AD+ __2 Philos., passing out of existence, ceasing to be, γενομένῳ παντὶ φ. ἐστι Refs 5th c.BC+; ἡ φ. μεταβολή τίς ἐστι τῶν φθειρομένων εἰς τοὐναντίον ἑκάστῳ Refs 5th c.BC+ __3 deterioration, εἰς καρπογονίαν in respect of.. Refs 4th c.BC+ __3.b loss by deterioration, ἐκφορίου.. ἀνυπολόγου πάο ης φθορᾶς Refs 2nd c.BC+; damage, ἐκτεῖσαι τὴν γεγονυῖαν ὑπ᾽ αὐτῶν τοῦ χόρτου.. φ. Refs 1st c.BC+ __4 seduction, ἐλευθέρων Legal cited in Refs 4th c.BC+; παρθένων, γυναικῶν, Refs 1st c.BC+; rape, Refs 1st c.BC+ __5 abortion or miscarriage, Refs 2nd c.AD+ __6 gradation of colours in painting, Refs 1st c.AD+ __7 ={φθόη}, Refs 5th c.BC+ __8 storm-tossings or shipwrecks, τί τοι λέγοιμ᾽ ἂν τὰς ἐν Αἰγαίῳ φθορά; Refs 5th c.BC+
φόνος, ὁ, (θείνω) murder, slaughter, τεύξασα πόσει φόνον Refs 8th c.BC+; of arrows, φ. προπέμπειν Refs 5th c.BC+; τὸν Δωριέος πρὸς Ἐγεσταίων φόνον ἐκπρήξασθαι exact vengeance for the killing.., Refs 5th c.BC+; κατὰ ζῴων φόνου καὶ μὴ φόνου ὧδε ἔχει killing or not-killing, Refs 3rd c.AD+; in poetry phrases, φ. συρίζειν, κινύρεσθαι, πνεῖν, Refs 4th c.BC+; φ. τινός the murder of.., Refs; φ. Ἑλληνικὸς μέγιστος slaughter of Greeks, Refs 5th c.BC+; πολύκερως, ἄρνειος φ., Refs 8th c.BC+ __2 in law, murder, homicide, δικάζειν τοὺς βασιλέας αἰτιῶν φόνου Legal Dracontis cited in Refs 5th c.BC+ fleeing from.. Refs 5th c.BC+; ἔνοχοι τῷ φόνῳ Refs 5th c.BC+; φόνου καθαρός, ἁγνός, Refs 5th c.BC+; λαγχάνονται αἱ τοῦ φ. δίκαι πρὸς [τὸν βασιλέα] Refs 4th c.BC+ __3 death as a punishment, φ. προκεῖσθαι δημόλευστον Refs 5th c.BC+ __4 blood when shed, gore, ἂμ φόνον, ἂν νέκυας Refs 8th c.BC+; of a sacrifice, ταυρείου φόνου Refs 5th c.BC+; rarely in Prose of blood, Refs 5th c.BC+ __5 corpse, πρὶν ἴδω τὸν Ἑλένας φόνον.. κείμενον Refs 5th c.BC+ __6 rascal that deserves death, gallowsbird, a Dorian phrase, Refs __II of the agent or instrument of slaughter, φόνον ἔμμεναι ἡρώεσσι to be a death to heroes, Refs 8th c.BC+; of poison, LXX; without ἐν, LXX __III ={ἀτρακτυλίς}, Refs 4th c.BC+
אֲחֵת Ezr 5:15 v. נְחַת.
† טְרֵפָה n.f. animal torn (by wild beasts); torn flesh;—abs. ט׳ Gn 31:39 + 8 times 1. animal torn (by wild beasts), of sheep and goats Gn 31:39 (E); ox, ass or sheep Ex 22:12 (JE; del. WeKlPr on Am 3:12, as gloss from Gn 31:39); indef. v 31 (JE; forbidden as food); commonly c. נְבֵלָה (i.e. what dies naturally) as forbidden food, Lv 7:24 (P), 17:15; 22:8 (both H), Ez 4:14; 44:31; torn flesh, in metaph. of Nineveh’s king as lion Na 2:13 (‖ טֶ֫רֶף).
—
† קְרָב n.[m.] battle, war (hostile approach; Aramaism = ܩܪܰܒ, קְרָב, cf. LagBN 175);—abs. ק׳ Zc 14:3 +; pl. קְרָבוֹת ψ 68:31;—‖ מִלְחָמָה Jb 38:23 ψ 144:1; יוֹם ק׳ Zc 14:3 ψ 78:9; כְּלֵי ק׳ Ec 9:18; his heart was war ψ 55:22 (v 19 v. √ Qal 1 a); pl. ψ 68:31 peoples that delight in battles.—2 S 17:11 read בְּקִרְבָּם 𝔊 𝔖 𝔙 Th Dr and most.
ἀγων-ίζομαι, future -ῐοῦμαιRefs 5th c.BC+, etc. (in passive sense, see infr. B); -ίσομαι only in late writers, as Refs 3rd c.AD+ -ισθήσομαι Refs 2nd c.AD+: aorist ἠγωνισάμηνRefs 5th c.BC+, etc.: perfect ἠγώνισμαι (in active sense) Id Refs 5th c.BC+ (passive, see infr. B): aorist ἠγωνίσθην in passive sense, infr. B: active form ἀγωνίσαςRefs — __A contend for a prize, especially in the public games, Refs 5th c.BC+; περί τινος about a thing, Refs 5th c.BC+; ἀγῶνα.. τόνδ᾽ ἠγωνίσω thou didst provoke this contest, Refs 5th c.BC+ __2 fight, Refs 5th c.BC+ __3 contend for the prize on the stage, of the rhapsode, Refs 5th c.BC+; of the playwright, Refs 5th c.BC+; of the actor, Refs 4th c.BC+; of the choragus, Refs 4th c.BC+: generally, contend for victory, καλῶς.. ἠγώνισαιRefs 5th c.BC+; argue, ὅλῳ τῷ πράγματι about the question as a whole, Refs; especially argue sophistically, opposed to διαλέγομαι, Refs __4 of public speaking, Refs 5th c.BC+ __II contend in court, as law term, Refs 5th c.BC+ fight a cause to the last, Refs 5th c.BC+; ἀ. ψευδομαρτυριῶν (i.e. γραφήν) Refs 5th c.BC+; ἀ, φόνον fight against a charge of murder, Refs 5th c.BC+; αὐτοῖς ἀ. τοῖς πράγμασιν grapple with the facts of the case, Refs 4th c.BC+ __III generally, struggle, exert oneself, with infinitive, Refs 5th c.BC+ __B passive, to be decided by contest, brought to issue, mostly in perfect, πολλοὶ ἀγῶνες ἀγωνίδαταιRefs 5th c.BC+; τὰ ἠγωνισμένα points at issue, Refs 5th c.BC+present, ὁ ἀγωνιζόμενος νόμος the law on trial, Refs 4th c.BC+; or aorist, δεινὸς.. κίνδυνος ὑπὲρ τῆς.. ἐλευθερίας ἠγωνίσθηRefs 5th c.BC+; ἠγωνίσθη λαμπρῶς (impersonal) Refs 1st c.AD+future middle in passive sense, ἀγωνιεῖται καὶ κριθήσεται τὸ πρᾶγμα shall be brought to issue and determined, Refs 4th c.BC+
ἀντίκειμαι, 3rd.pers.plural ἀντικέαταιRefs 4th c.BC+passive of ἀντιτίθημι:—to be set over against, correspond with, τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀ. is held out to them as a fitting reward, Refs 5th c.BC+ —ἀντικείμενος, ὁ, name of a bandage, Refs 2nd c.AD+ __II to be opposite to, of places, τινόςRefs 5th c.BC+; of things, to be opposite or opposed, πρὸς ἄλληλαRefs 5th c.BC+; ἀ. κατὰ διάμετρον in a circle, Refs 4th c.BC+ adverb -μένως, συνέστηκενRefs __II.2 to be opposed, in various ways, Refs adverb ἀντικειμένωςRefs; propositions are opposed either contradictorily (ἀντιφατικῶς) or contrarily (ἐναντίως), Refs; ἀντικείμενα defined as ὧν τὸ ἕτερον τοῦ ἑτέρου ἀποφάσει πλεονάζειRefs __II.3 Rhet., ἀντικειμένη [λέξις] antithetical, Refs 4th c.BC+ __III resist, be adverse, ἀντικείσομαι τοῖς ἀντικειμένοις σοιLXX+NT; to be hurtful, τοῖς σώμασιRefs 5th c.AD+
† אַכְזָרִי adj. cruel, always in this form;—Pr 12:10; 17:11 Je 6:23; 50:42, also 30:14 (read מוּסָר א׳, for MT מוּסַר, Gf Gie); as subst. Pr 5:9; 11:17, perhaps also, in appos. with יוֹם י׳, Is 13:9.
† II. [בָּקַק] vb. empty (cf. probably Arabic بَقَّ make a gurgling noise, of a mug dipped in water, or emptied of water)— Qal Pf. וּבַקֹּתִי Je 19:7, בְּקָקוּם Na 2:3; Pt. בּוֹקֵק Is 24:1, בֹּקֲקִים Na 2:3 empty, lay waste land, acc., Is 24:1 Na 2:3, also abs. v 3; fig. make void (obj. עֵצָה) Je 19:7. Niph. Pf. וְנָֽבְקָה (cf. Ges§ 67 dd) Is 19:3; Impf. 3 fs. תִּבּוֹק Is 24:3; Inf. abs. הִבּוֹק Is 24:3;—be emptied (laid waste) Is 24:3 הִבּוֹק תִּבּוֹק, of land (‖ הִבּוֹז תִּבּוֹז); fig. of spirit, courage Is 19:3. Po. Impf. יְבקֲקוּ Je 51:2 empty out (devastate) land.
† חָכְמָה n.f. wisdom;—ח׳ abs. Dn 2:30 +, emph. חָכְמְתָא Dn 2:20 +, cstr. חָכְמֶת 5:11; Ezr 7:25;—wisdom, attrib. of God Dn 2:20; of gods 5:11; of man 2:30; of God imparted to man Ezr 7:25 (practical wisdom), Dn 2:21; = occult knowledge (v. foregoing) imparted to men v 23; 5:11, 14.
† [חָמַס] vb. treat violenty, wrong (NH id., act violently, treat violently; Aramaic חֲמַס (rare) violently seize; Arabic حَمِسَ is be hard, strict, rigorous)— Qal Pf. 3 pl. חָֽמְסוּ Ez 22:26; Zp 3:4; Impf. יַחְמֹס Jb 15:33, וַיַּחְמֹם La 2:6; תַּחְמֹ֑סוּ Jb 21:27; Je 22:3; Pt. חֹמֵס Pr 8:36;—treat violently, wrong;— 1. of physical wrong: תַּחְ׳ Je 22:3 (‖ תֹּנוּ) of wrong to widows and orphans; וַיַּח׳ כַּגַּן שֻׂכּוֹ La 2:6 and hath done violence to his pavilion as to a garden (‖ שִׁחֵת מֹעֲדוֹ); so, fig., of vine, wrong, i.e. fail to nourish, kill יַח׳ כַּגֶּפֶן בִּסְרוֹ Jb 15:33. 2. of ethical wrong, obj. תּוֹרָה Zp 3:4; Ez 22:26 (both ‖ חִלֵּל קֹדֶשׁ); cf. מְזִמּוֹת עָלַי תַּחְמֹ֑סוּ Jb 21:27 the devices (wherewith) ye do me violence. 3. both physical and ethical חֹטְאִי חֹמֵס נַפְשׁוֹ Pr 8:36. Niph. Pf. 3 pl. נֶחְמְסוּ Je 13:22 thy heels suffer violence (‖ נִגְלוּ שׁוּלַיִךְ).
† יָקַע vb. be dislocated, alienated (Arabic وَقَعَ is fall, fall down, fall upon, befal, happen)— Qal Impf. 3 fs. תֵּקַע Je 6:8; וַתֵּקַע Gn 32:26 + 2 times; dislocated Gn 32:26 (Jacob’s thigh); elsewhere fig. of נפשׁ; torn away, alienated from any one, sq. מִן Je 6:8 Ez 23:17; sq. מֵעַל v 18. Hiph. Pf. וְהוֹקַעֲנוּם consec. 2 S 21:6; Impf. וַיֹּקִיעֻם v 9; Imv. הוֹקַע Nu 25:4; of some solemn form of execution, but meaning uncertain: Aq Gesimpale; 𝔊 𝔖 expose (ἐξηλιάζειν, παραδειγματίζειν); 𝔗 𝔙 crucify; RSRel; Sem 398 (419) throw down (Arabic أَوْقَعَ) a rock (cf. 2 Ch 25:12): + ליהוה 2 S 21:6 (לפני י׳ v 9), Nu 25:4. Hoph. Pt. הַמּוּקָעִים 2 S 21:13; pass. of Hiph.
† כָּאַב vb. be in pain (Aramaic כְּאֵב, ܟܶܐܒ id.; Arabic كَىِٔبَ be sorrowful, sad; Assyrian in deriv., ikkibu, pain ZimBP 67, kêbtu, ruin Hpt in KAT2 Gloss. i.)— Qal Impf. יִכְאָב־ Pr 14:13; יִכְאָ֑ב Jb 14:22; Pt. כּוֹאֵב ψ 69:30; כֹּאֲבִים Gn 34:25;— 1. be in pain, physical Gn 34:25 (J, as result of circumcision); Jb 14;22 (subj. בָּשָׂר; poet. of body in grave ‖ נַפְשׁוֹ תֶּאֱבָ֑ל). 2. of mental pain Pr 14:13 (subj. לֵב); prob. also ψ 69:30 (‖ עָנִי). Hiph. Pf. 1 s. sf. הִכְאַבְתִּיו Ez 13:22; 2 fpl. הִכְאַבְתֶּן v 22 𝔊 𝔗 Co (MT הַכְאוֹת v. כָּאָה); Impf. יַכְאִיב Jb 5:18; תַּכְאִ֫בוּ 2 K 3:19; Pt. מַכְאִב Ez 28:24;—pain, mar; 1. of enemies of Isr. under fig. of thorn causing pain (no object expr.) קוֹץ מַכ׳ Ez 28:24 (‖ סִלּוֹן מַמְאִיר); of שַׁדַּי, no obj. expr., Jb 5:18 (opp. חָבַשׁ, ‖ מָחַץ). 2. of mental pain, obj. לֵב, Ez 13:22 (subj. false prophetesses, v. supr.); cf. v 22 (subj. י׳). 3. (si vera l.) of marring good land with stones 2 K 3:19, 𝔊 ἀχρειώσετε (Klo תְּאַבְּדוּ).
† מַפֶּ֫לֶת n.f. carcass, ruin, overthrow;— 1. carcass, of lion, מ׳ cstr. Ju 14:8. 2. elsewhere sf. a. a ruin, מַפַּלְתּוֹ Ez 31:13 (kg. under fig. of tree). b. overthrow, id. v 16 (same fig.); מַפַּלְתֶּ֑ךָ (kg.) 32:10; מַפַּלְתֵּךְ (of Tyre) 26:15, 18; 27:27; מַפַּלְתָּם (of wicked) Pr 29:16.
† II. [נָצָה] vb. Niph. Hiph. struggle (NH id., Hithp. (Jastrow928); Aramaic נְצָא, ܢܨܳܐ quarrel; Arabic نَصَا apprehendit, arripuit aliquem antiis suis, Ethiopic ነጸየ vellere, evellere, are perhaps denom. from نَاصِيَةٌ (v. נוֹצָה), so Thes);— Niph. recipr. struggle with each other: Impf. 3 mpl. יִנָּצוּ Ex 21:22 (E), Lv 24:10 (H), 2 S 14:6; יִנּ׳ יַחְדָּו Dt 25:11; Pt. נִצִּים Ex 2:13 (E); all of physical struggle, wrestling, and the like. Hiph. engage in a struggle against: Pf. 3 pl. הִצּוּ Nu 26:9 (עַל); Inf. cstr. sf. הַצֹּתָם v 9 (עַל); הַצּוֹתוֹ אֶת ψ 60:2 (title); only here of war, hence Klo’s suggestion (cf. Buhl 13) הַכּוֹתוֹ is plausible (cf. 2 S 8:3, 5, 9).
† סָרָה n.f. a turning aside, defection, apostasy, withdrawal;—always abs. ס׳;— 1. defection, used appar. of any moral or legal offence Dt 19:16, so prob. Is 59:13 (+ עֹשֶׁק, דִּבְרֵי שָׁ֑קֶר). 2. apostasy, Dt 13:6 Is 1:5; 31:6 Je 28:16; 29:32. 3. בִּלְתִּי סָרָה non-withdrawal Is 14:6 (cf. vb., v 25 Am 6:7).
πολεμέω, Ionic dialect Iterat. πολεμέεσκε Refs 5th c.BC+: future -ήσωRefs 5th c.BC+: perfect πεπολέμηκα Refs 4th c.BC+ —middle, aorist ἐπολεμησάμην (κατ-) Refs 2nd c.BC+:—passive, πολεμηθήσομαι Refs; πολεμήσομαι in passive sense, Refs 5th c.BC+: aorist ἐπολεμήθην Refs 5th c.BC+perfect πεπολέμημαι (κατα-) Refs: (πόλεμος):— to be at war or make war, Refs; opposed to εἰρήνην ἄγειν, Refs; τινι with one, Refs 5th c.BC+; μετά τινος or σύν τινι in conjunction with.., Refs 5th c.BC+ __2 fight, do battle, ἀπὸ τῶν ἵππων Refs 5th c.BC+; ἀπὸ [καμήλων] Refs 5th c.BC+; but ἀφ᾽ ὅτου πολεμήσωμεν what our means of war are, Refs 5th c.BC+ __3 generally, quarrel, wrangle with one, Refs 5th c.BC+ __II later with accusative, make war upon, τὴν πόλιν LXX+4th c.BC+:—passive, also in early writers, have war made upon one, to be treated as enemies, Refs 5th c.BC+ __II.2 with accusative cognate, πόλεμον π. Refs 5th c.BC+, Arist.[same place], etc.:—passive, [πολέμους] τοὺς ἐπὶ Θησέως πολεμηθέντας Refs 5th c.BC+; ὅσα ἐπολεμήθη whatever hostilities took place, Refs 5th c.BC+ —The form used by Poets is πολεμίζω.
στρατ-εύω, (στρατός) advance with an army or fleet, wage war, or rulers, offcers, or men, Κροῖσος ἐνένωτο -εύειν ἐπὶ τοὺς Πέρσας Refs 5th c.BC+; οἱ Ἀθηναῖοι -εύσαντες ἐς Πλάταιαν Refs 5th c.BC+; ἐστράτευσαν πρὸς ἌβυδονRefs 5th c.BC+; metaphorically, ἑνὸς δ᾽ ἐπ᾽ ἀνδρὸς δώματα στρατεύομεν (Iris et Lyssa loq.) Refs 5th c.BC+:—so in middle, στρατεύομαι Refs 5th c.BC+future -εύσομαιRefs 4th c.BC+: aorist ἐστρατευσάμην Refs 5th c.BC+: perfect ἐστράτευμαι Refs 4th c.BC+; Boeotian dialect 3rd.pers. plural perfect middle ἐστροτεύαθη Refs 4th c.BC+; -εύσονται ἐπὶ τὴν ἡμετέρην [Ἀθηναῖοι] Refs 5th c.BC+; ἐστρατευμένοι γάρ εἰσι they have been soldiers, have seen war-service, Refs 5th c.BC+; ὁπλίτης σ. Refs 5th c.BC+; πρὸς τὴν τῶν Ὀλυνθίων πόλιν Refs 5th c.BC+; μισθοῦ σ. Refs; πανδημεὶ ἔξω σ. Refs 5th c.BC+; opposed to ἐπιδημεῖν, Refs 5th c.BC+; opposed to δημηγορεῖν, Refs 5th c.BC+; στρατευσάμενος,= a militiis, Refs 4th c.BC+ __2 middle, serve in the army, τυΐ πρᾶτον ἐστροτεύαθη the following have joined the army for the first time, Refs; μηδεὶς ἐαθῇ -εύσασθαι to join the army, Refs 2nd c.BC+; οἱ -ευόμενοι Ἕλληνες the Greeks who are in the army, Refs 5th c.BC+active and middle, as in Refs; in Attic dialect and later Gr. Refs 2nd c.BC+middle is much the more frequently __II later, in active, take or receive into the army, enroll, enlist, Refs 1st c.BC+:— passive, τῶν νεολέκτων τῶν -ευθέντων ὑφ᾽ ἡμῶν Refs 4th c.AD+; ὁ νῦν -ευθεὶς τίρων Refs 4th c.AD+ __III see at {στραγγεύομαι}.
אבה (assumed as √ of foll.; v. p. 3).
† אֲבַדּוֹן n.f.? Pr 27:20 abstr. nearly = n.pr. (place of) Destruction, Ruin, ʾAbaddôn (cf. ܐܰܒܕܳܢܳܐ 𝔊 Jb 28:22 etc.)—אֲבַדּוֹן Jb 26:6 (+ 4 times); abbrev. אבדה Kt אֲבַדּוֹ(ן) Qr †Pr 27:20.—Place of ruin in Sheʾôl for lost or ruined dead, as development of earlier distinction of condition in Sheʾôl (v. שְׁאוֹל). Only in WisdLt; Jb 31:12; ‖ שׁאול Jb 26:6 Pr 15:11; 27:20; ‖ מות Jb 28:22; ‖ קבר ψ 88:12.
† מְשַׁמָּה n.f. = שַׁמָּה;—abs. 1. = devastation, waste, וְנָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ שְׁמָמָה וּמ׳ Ez 6:14; 33:28, cf. v 29 35:3, + 35:7a, v. שְׁמָמָה" dir="rtl" >שְׁמָמָה; pl. מְשַׁמּוֹת Is 15:6 = Je 48:34. 2. horror, וְהָֽיְתָה חֶרְפָּה … וּמ׳ Ez 5:15.
† [סָרַח] vb. go free, be unrestrained overrun, exceed (NH סָרוּחַ overhanging, flapping; Arabic سَرَح of camels, etc., pasture where they please; also send forth to pasture; ii. let a wife go free; let down the hair; سُرُح easy.—NH סָרַח, Aramaic ܣܪܰܚ usually = corrupt, sin);— Qal Impf. 3 fs. תִּסְרַח Ex 26:12; Pt. act. f. סֹרַ֫חַת Ez 17:6; pass. סָרוּחַ (cf. Köii. 1, 137 Ges§ 50 f. BaNB 180) Ex 26:13; pl. סְרוּחִים Am 6:7, סְרֻחִים v 4; cstr. סְרוּחֵי Ez 23:15;— 1. go free, be unrestrained: וּסְרֻהִים עַל־עַרְשׂוֹתָם Am 6:4 i.e. prob. = and are sprawling upon their couches (in contempt. hyperbole), מִרְזַח ס׳ v 7 the revelry of sprawlers; pt. act. of overrunning, spreading vine Ez 17:6. 2. of overhanging stuffs (proposes overrunning, exceeding, extended beyond limits) תִּסְרַח עַל אֲחֹרֵי הַמִּשְׁכָּן Ex 26:12 (P) it shall overrun (overhang), over the back of the tabern., so יִהְיֶה סָרוּחַ עַל־צִדֵּי הַמּ׳ v 13; סְרוּחֵי טְבוּלִים Ez 23:15 overhung of turbans, extended with respect to turbans, = with pendant turbans (cf. [טְבוּל]). Niph. Pf. 3 fs. נִסְרְחָה חָכְמָתָם Je 49:7 usually is their wisdom let loose (i.e. dismissed, gone)? (‖ הֵאֵין עוֹד חָכְמָה בְּתֵימָ֑ן אָֽבְדָה עֵצָה מִבָּנִים); but NöExpos. May, 1897, 363 is corrupt (cf. NH, and especially Aramaic).
† [קְטל] vb. slay (𝔗 Syriac (often); v. BH (late, rare));— Pe. Pt. act. קָטֵל Dn 5:19, acc. pers. Peʿîl be slain: Pf. 3 ms. קְטִיל 5:30, 3 fs. קְטִילַת 7:11. Pa. slay: Pf. 3 ms. קַטִּל 3:22 (acc. pers.); Inf. לְקַטָּלָה 2:14 (ל acc. pers.). Hithpe. be slain: Inf. לְהִתְקְטָלָה 2:13; Pt. (= gerundive, K§ 76, 3) pl. מִתְקַטְלִין v 13 were to be slain.
† [קְרִי] n.[m.] opposition, contrariness;—only (בְּ)קֶ֑רִי in Lv 26, as adv. modifier of הָלַךְ (in fig. sense), + עִם pers., of Isr.’s relation to י׳: תֵּלְכוּ עִמִּי קֶ֑רִי Lv 26:21 if ye walk with me contrariwise, so v 23, בְּקֶ֑רִי v 27, 40; י׳ subj., וְהָלַכְתִּי עִמָּכֶם בַּקֶּ֑רִי v 24, so v 41 and (בַּחֲמַת ק׳ in wrath of opposition) v 28.
διαφθείρω, future -φθερῶRefs 5th c.BC+, Epic dialect -φθέρσωRefs 8th c.BC+: perfect διέφθαρκα Refs 5th c.BC+:— passive, future διαφθᾰρήσομαι Refs 5th c.BC+; Ionic dialect διαφθερέομαι Refs 5th c.BC+: 3rd.pers. plural pluperfect διεφθάρατο Refs:—destroy utterly, πόλιν Refs 8th c.BC+; make away with, kill, τινά Refs; destroy, ruin, ἥδ᾽ ἡμέρα φύσει σε καὶ διαφθερεῖ S.[same place]; τὴν τύχην Refs; δ. χεῖρα weaken, slacken one's hand, Refs 5th c.BC+; spoil, break, ὑγιῆ λίθον Refs 2nd c.BC+; τὰ θυρώματα διεφθάρθαι Refs; δ. τὴν συνουσίαν break up the party, Refs 5th c.BC+ __2 in moral sense, corrupt, ruin, γνώμην Refs 4th c.BC+; δ. τοὺς νέους, τοὺς νεωτέρους, Refs 5th c.BC+; especially corrupt by bribes, Refs 5th c.BC+; δ. γυναῖκα seduce a woman, Refs 5th c.BC+; δ. τοὺς νόμους falsify, counterfeit them, Refs 5th c.BC+; τὰ φεφ αδηκότα Refs 5th c.BC+ __3 οὐδὲν διαφθείρας τοῦ χρώματος having changed nothing of his colour, Refs 5th c.BC+ __4 of a woman, to lose by miscarriage or premature birth, ἔμβρυα, βρέφος, Refs 5th c.BC+: absolutely, miscarry, Refs 5th c.BC+:—passive, τῶν διαφθαρεισῶν τὰ ἔμβρυα Refs 5th c.BC+ __5 lose, forget, Refs 5th c.BC+ __6 ={διάγω}, uncertain in Refs __II passive, to be destroyed, δ. ἐπὶ τοῖς ἱματίοις to be murdered for the clothes he wore, Refs 5th c.BC+; of animals, frequently in Papyrus, Refs 2nd c.AD+; especially to be crippled, disabled, Refs 5th c.BC+; of ships,Refs 5th c.BC+; to be spoilt, γάλα Refs 5th c.BC+; to be corrupted, αἷμα Refs 2nd c.AD+deaf, Refs 5th c.BC+; τὰ σκέλεα διεφθάρησαν had their legs broken, Refs 5th c.BC+blinded, Refs 5th c.BC+; τὸ φρενῶν διαφθαρέν, ={φρενοβλάβεια}, Refs 5th c.BC+ decomposed, of a corpse, Refs 5th c.BC+ __III perfect διέφθορα intransitive, to have lost one's wits, διέφθορας Refs 8th c.BC+ corrupted blood, Refs; frequently in later Prose, γάλα δ. ἤδη Refs 1st c.AD+; but, __III.2 in Trag. and Comedy texts always transitive Refs 5th c.BC+ __IV aorist διέφθειρα intransitive, became corrupt, LXX
διαφθορ-ά, Ionic dialect διαφθορή, ἡ, (διαφθείρω) destruction, ruin, ἐπὶ -φθορᾷ τῆς πόλεως Refs 5th c.BC+ __2 destruction, blight, of things, ὀμμάτων διαφθοραί Refs 4th c.BC+ __3 in moral sense, corruption, seduction, νέων Refs 5th c.BC+ __4 miscarriage, abortion, Refs 5th c.BC+, Melanges Holleaux Refs 2nd c.BC+ __5 stomachic disorder, Refs 2nd c.AD+ __II concrete, ἰχθύσιν δ. a prey for fishes, of a corpse, Refs 5th c.BC+
ἔχθρ-α, Ionic dialect ἔχθρη, ἡ, hatred, enmity, Refs 5th c.BC+: in philosophical sense, ={νεῖκος}Refs 3rd c.AD+; ἔ. τινός hatred for, enmity to one, NT+5th c.BC+; δι᾽ ἔχθρας μολεῖν, ἀφῖχθαί τινι, to be at feud with one, Refs 5th c.BC+; πρὸς ἔχθραν from personal enmity, Refs 4th c.BC+; ἔ. συμβάλλειν, συνάπτειν τινί, to engage in hostility with.., Refs 5th c.BC+, of undying hatred, Refs 5th c.BC+
ζημι-όω, future -ώσωRefs 5th c.BC+: aorist 1 ἐζημίωσα Refs 5th c.BC+: perfect ἐζημίωκα Refs 4th c.BC+:—passive, future ζημιωθήσομαι Refs 5th c.BC+; more frequently middle ζημιώσομαι in passive sense, Refs 5th c.BC+: aorist ἐζημιώθην Refs 5th c.BC+: perfect ἐζημίωμαι Refs 4th c.BC+:—cause loss or do damage to, penalize, πόλιν Refs 5th c.BC+; τοσαύτας ἡμέρας ζημιοῦν τινα to cause one the loss of.., Refs 2nd c.AD+: with adjective neuter, μηδὲν μηδένα Refs 5th c.BC+; πλείω ζ. σαυτὸν ἤ.. Refs 5th c.BC+ —passive, μεγάλα ζημιώσεται will suffer great losses, Refs 5th c.BC+ __II fine, mulct in a sum of money, with dative of things, ζ. τινὰ χιλίῃσι δραχμῇσι Refs 5th c.BC+; τινά τινος deprive of.., Refs 6th c.AD+:—passive, to be fined or amerced in a thing, with dative of things, χρήμασι Refs 5th c.BC+; suffer financial loss, Refs 3rd c.AD+ wilt lose, NT+5th c.BC+ __II.2 generally, punish, τὴν θάλασσαν Refs 5th c.BC+; τινὰ φυγῇ, πληγαῖς, Refs 5th c.BC+:—passive, ζημιοῦσθαι ζημίαις ἐσχάταις Refs 5th c.BC+; θανάτῳ καὶ πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις Refs 5th c.BC+
κᾰκόω, maltreat, distress, in Refs 8th c.BC+ always of persons, κεκακωμένοι ἐν Πύλῳ ἦμεν, ἐλθὼν γάρ ῥ᾽ ἐκάκωσε βίη Ἡρακληείη Refs 8th c.BC+; μηδὲ.. κάκου κεκακωμένον afflict not the afflicted, Refs 8th c.BC+; κ. [θεὸς] δῶμα Refs 5th c.BC+:—in passive, to be in ill plight, be distressed, κεκακωμένος ἅλμῃ befouled with brine, Refs 8th c.BC+ __2 of things, spoil, ruin, τὰ κοινά Refs 5th c.BC+; of the air, injure a plant, Refs 4th c.BC+: Astrology texts, render unpropitious, Vett. Val.Refsinjure, paralyse, τὰς ἀρχὰς τῶν νεύρων Refs 2nd c.AD+ —passive, κακοῦται πᾶν τὸ σκέλος deteriorates, Refs 5th c.BC+
† [חֲבַל] vb. Pa. destroy, hurt (v. BH II. חבל);—Pf. 3 mpl. sf. חַבְּלוּנִי Dn 6:23 (of lions); Imv. mpl. sf. חַבְּלוּהִי 4:20 (sf. of tree); Inf. לְחַבָּלָה Ezr 6:12 (acc. of temple). Hithpa. be destroyed: Impf. 3 fs. לָא תִּתְחַבַּל Dn 2:44; 6:27; 7:14 (-בַּ֑ל; all of kingdom of God).
† I. [שָׁאָה] vb. make a din or crash, crash into ruins (perhaps akin to שׁוֹאָה (√ שׁוא) storm, devastation; > Aramaic ܫܗܳܐ be deserted, שַׁהֲוָוא, שַׁהֲוָתָא desert);— Qal Pf. 3 pl. שָׁאוּ Is 6:11 until cities have crashed into ruins; + perhaps Na 1:5 (p. 671a). Niph. Impf. 3 fs. תִּשָּׁאֶה שְׁמָמָה Is 6:11, usually, and the ground be ruined into a desolation, but 𝔊 Lo Du Marti תִּשָּׁאֵר be left a desol.; 3 mpl. יִשָּׁא֑וּן Is 17:12 they are in uproar (of nations, ‖ יֶהֱמָיוּן), v 13 (but del. as doublet Du CheHpt. Marti). Hiph. Inf. cstr. לְהַשְׁאוֹת Is 37:26, = לַהְשׁוֹת 2 K 19:25 (Ges§ 23 f Köi. 570, who follow van d. H. in giving לְהַשְׁאוֹת as Qr, but v. Baer Gi), to cause … cities to crash into ruined heaps.
† שָׁמֵם adj. devastated;—שׁ׳ of sanctuary Dn 9:17; f. שְׁמֵמָה of land Je 12:11.
ἀντίδῐκ-ος, ον, opponent or adversary in a suit, Refs 5th c.BC+: properly, the defendant, Refs 5th c.BC+; but also, the plaintiff, Lys7.13; ἀ. πρός τιναRefs 5th c.BC+:—generally, opponent, adversary, Refs 4th c.BC+; ἀληθινῶν ἀ. [NT+1st c.BC+
ἀντιτάσσω, Attic dialect ἀντιτάττω, set opposite to, range in battle against, τὸ ἄριστον ἀ. ΠέρσῃσιRefs 5th c.BC+; ἀ. τὸν νόμον πρὸς τὴν ἀναίδειαν set the law in opposition to their impudence, Refs 5th c.BC+:—so in middle, πρὸς τὸ ἐμπειρότερον αὐτῶν τὸ τολμηρότερον ἀντιτάξασθεRefs 5th c.BC+ __II middle, set oneself against, meet face to face, ἀντιτάξομαι κτενῶν σεRefs 5th c.BC+:—passive, to be drawn out in array against, τινίRefs 5th c.BC+ __II.2 generally, oppose, resist, NT+2nd c.BC+ __II.3 set against, compare, LXX
ἀντίχριστος, ὁ, Antichrist, NT
ἀφᾰν-ίζω, Attic dialect future -ῐῶRefs 5th c.BC+: perfect ἠφάνικαRefs 4th c.BC+:—make unseen, hide, νεφέλη.. ἠφάνισεν ἥλιονRefs 5th c.BC+; hush up, ἔργονRefs 5th c.BC+: hence, lose sight of, Refs 4th c.BC+do away with, reject, Refs 5th c.BC+; make away with a person, Refs 5th c.BC+ —passive, τὴν γνώμην μηδὲν.. ἀφανισθεῖσαν in no part concealed or suppressed, Refs 5th c.BC+ __2 do away with, remove, ἄχοςRefs 5th c.BC+; τινὰ πόλεος carry one off from the city, Refs 5th c.BC+; ἀ. αὑτὸν εἰς τὸν νεών disappear into the temple, Refs __3 destroy, ἈθήναςLXX+5th c.BC+ __4 obliterate writing, Refs 5th c.BC+; traces of bloodshed, Refs 5th c.BC+; spirit away a witness, Refs; get rid of, δίκηνRefs 5th c.BC+ __5 secrete, steal, Refs 5th c.BC+ __6 obscure, mar one's good name, etc., πατρικὰς ἀρετάς, ἀξίωσιν, δόξαν, Refs 5th c.BC+ wipe out ill deeds by good,Refs; τὰ χρώματα ἀ. ἐκ τοῦ σώματος, of the wasting effect of grief, Refs 4th c.BC+; τρίχα βαφῇ ἀ. disguise it by dyeing, Refs 2nd c.AD+; ἀ. τὰ πρόσωπα (compare ἀπρόσωπος), of artificial disfigurement, LXX+NT __6.b spoil, οἶνον, ὕδωρ, Refs 2nd c.AD+ __7 make away with property, etc., ἀργύριον, ναυτικόν, ἀνθρώπους, Refs 4th c.BC+; but, conceal the existence of, ἐργαστήριον, οὐσίαν, Refs 4th c.BC+ __8 drain a cup of wine, Refs 4th c.BC+ __9 ἀφανίσαι· σκεπάσαι, προνομεῦσαι, Refs 5th c.AD+ __II passive, disappear, be missing, Refs 5th c.BC+; of persons buried by a sand-storm, Refs 5th c.BC+; or lost at sea, Refs 5th c.BC+; ἀ. κατὰ τῆς θαλάσσης, of islands, Refs 5th c.BC+; ἀ. εἰς ὕλην disappear into it, Refs 5th c.BC+; καταγελασθὲν ἠφανίσθη was laughed down and disappeared, Refs 5th c.BC+ __II.2 live retired, Refs 5th c.BC+
ἐρημ-όω, strip bare, desolate, lay waste, ἱερὰ θεῶν LXX+5th c.BC+:—passive, ἐρημωθείσης Κρήτης NT+5th c.BC+ __II bereave one of a thing, with double accusative, ἐ. τινὰ εὐφροσύνας μέρος Refs 5th c.BC+; ἐ. ναυβατῶν ἐρετμά to leave the oars without men, Refs 5th c.BC+; ἑαυτὸν ἐρημοῖς (i.e. φίλων) Refs 5th c.BC+:—passive, to be bereft of, ἀνδρῶν Refs 5th c.BC+left without, Refs 5th c.BC+ __II.2 set free, deliver from, Διὸς ἄλσος ἠρήμωσε λέοντος Refs 5th c.BC+:—passive, πνεῦμα ὀσμῶν ἐρημωθέν being free from.., Refs 5th c.BC+ __III abandon, desert, ἑὸν χῶρον Refs 5th c.BC+; ἐ. Συρακούσας to evacuate it, Refs 5th c.BC+; τόνδ᾽ ἐρημώσασ᾽ ὄχον having left it empty, by stepping out of it, Refs 4th c.BC+:—passive, [πόλιν] ἐρημοῦσθαι ὑπὸ τῶν πατρικίων Refs 1st c.BC+ __IV leave alone, keep isolated, Refs 5th c.BC+:—passive, ὄνοι ἐρημωθέντες τοῦ ὁμίλου being isolated from.., Refs 5th c.BC+
συμπνίγω [ῑ], press closely, of crowds, τινα NT; σ. τὸ σπέρμα choke it, NT:—passive, δένδρα συμπνιγόμενα Refs 4th c.BC+; οἱ ἄνθρακες συμπνίγονται are damped down, Refs 5th c.BC+ __2 in passive, to be drowned, of the Gadarene swine, Refs 3rd c.AD+
† אֵיבָה n.f. enmity—א׳ Gn 3:15 + 2 textual; cstr. אֵיבַת Ez 25:15; 35:5—enmity, personal hostility, betw. men Nu 35:21, 22 (P), betw. serpent & woman Gn 3:15 (J), betw. peoples אֵיבַת עוֹלָם Ez 25:15; 35:5.
† הֶ֫רֶג n.m. Is 30:25 slaughter—ה׳ abs. Pr 24:11 + 2 times + Ez 26:15 (𝔊 Co חֶרֶב); cstr. Is 27:7—of Jews’ slaughter of their enemies Est 9:5 (‖ אַבְדָֿ֑ן); מָטִים לַהֶרֶג Pr 24:11 (‖ לְקֻחִים לַמָּ֑וֶת); כְּהֶרֶג הֲרוּגָיו הֹרָ֑ג Is 27:7; ביום הֶרֶג רַב Is 30:25 (cf. ביום חֲבשׁ י׳ אֶת־שֶׁבֶר עַמּוֹ v 26). Ez 26:15 read with 𝔊 Co supr.
† הֲרֵגָה n.f. slaughter; only abs. in foll. combinations, גֵּיא ה׳; Je 7:32; 19:6 new name for גֵּיא בֶן־הִנֹּם; יוֹם ה׳ Je 12:3 of the wicked, i.e. day of judgment; צֹאן ה׳ Zc 11:4, 7 i.e. Judah and Israel, slaughtered by their shepherds.
† חָכְמָה n.f. wisdom, ח׳ Ex 28:3 + 106 times; cstr. חָכְמַת Ex 35:35 + 15 times; sf. חָכְמָתִי Ec 2:9, etc. + 25 times sf.; pl. abst. חָכְמוֹת ψ 49:4 Pr 1:20; 9:1; 24:7 (GK§ 861); חַכְמוֹת Pr 14:1 (incorrectly pointed as adj. cstr. f.; read חָכְמוֹת De);— 1. skill in war Is 10:13; in technical work Ex 28:3; 31:3, 6; 35:26, 31, 35; 36:1, 2 (P), cf. 1 K 7:14, 1 Ch 28:21; of sailors ψ 107:27. 2. wisdom, in administration Dt 34:9 Is 29:14 Je 49:7(×2) 2 S 14:20; of prince of Tyre Ez 28:4, 5, 7, 12, 17; Sol.’s wisdom included this with other forms of cleverness and shrewdness 1 K 2:6; 3:28; 5:9, 10, 14(×2), 26; 10:4, 6, 7, 8, 23, 24 = 2 Ch 9:3, 5, 6, 7, 22, 23, 1 K 11:41 2 Ch 1:10, 11, 12; the Messiah is to have רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה Is 11:2. 3. shrewdness, wisdom, 2 S 20:22 1 K 5:10(×2) Je 9:23; withheld by God from the ostrich Jb 39:17; of magicians and prophets Is 47:10 Dn 1:4, 17, 20. 4. wisdom, prudence in religious affairs Dt 4:6 ψ 37:30; 51:8; 90:12 Pr 10:31 Is 33:6 Je 8:9. 5. wisdom, ethical and religious: a. of God, as a divine attribute or energy; his wisdom is in the skies Jb 38:36; by it he numbers the clouds Jb 38:37; founded the earth Pr 3:19; and made all things Je 10:12 = 51:15, ψ 104:24; it is with him Jb 12:13; not to be found by the most persevering human search Jb 28:12, 20; he alone knows it Jb 28:23; gives it Pr 2:6; and shews its secrets Jb 11:6. b. the divine wisdom is personified: she was begotten before all things to be the architect and counsellor of God in the creation (Pr 8:22–31); she builds a palace and spreads a feast for those who will receive her instruction 9:1 (cf. v2–5); she teaches in public places 1:20; 8:1, 5, 11, 12 (v. context); gives her pupils the divine spirit 1:23; by her discipline simple become wise, rulers rule wisely, and those seeking her are richly rewarded 8:14 (cf. v1–21). c. of man: to get wisdom is principal thing Pr 4:7(×2); its fundamental principle is to fear God ψ 111:10 Pr 15:33 Jb 28:28 (‖ סוּר מֵרַע בִּינָה); and know י׳, the All Holy Pr 9:10; 30:3; it is of inestimable worth Jb 28:18 Pr 8:11; 16:16; 17:16; 23:23; 24:7; beyond the reach of scorners Pr 14:6; God giveth it to the good Ec 2:26; men are to incline the ear Pr 2:2; attend unto wisdom Pr 5:1; seek Ec 7:25; know Pr 24:14 Ec 1:17; 8:16; behold Ec 2:12; 9:13; get her Pr 4:5, 7; treat her as sister Pr 7:4; happy the man who finds her Pr 3:13; he who has wisdom is אִישׁ תְּבוּנָה Pr 10:23; נָבוֹן Pr 10:13; 14:33; מֵבִין Pr 17:24; cf. also ψ 49:4 Jb 4:21; 12:2, 12; 13:5; 15:8; 26:3; 32:7, 13; 33:33 Pr 1:2, 7; 2:10; 4:11; 11:2; 13:10; 14:1, 8; 18:4; 21:30; 24:3; 28:26; 29:3, 15; 31:26 Ec 1:13, 16(×2), 18; 2:3, 9, 13, 21; 7:10, 11, 12(×2), 19, 23; 8:1; 9:10, 15, 16(×2), 18; 10:1, 10;—on Solomon’s wisdom v. supr.
† מַאֲרָב n.m. ambush—מַאֲרָב Jos 8:9 + 2 times; מַאְ֯רָב Ju 9:35; cstr. מַאֲרַב ψ 10:8;— 1. a. ambush, place of lying-in-wait Jos 8:9; Ju 9:35; b. lurking-place ψ 10:8 (‖ מִסְתָּרִים). 2. liers-in-wait 2 Ch 13:13(×2) (cf. ארב Pt.)
† I. [פָּרָשׁ n.] horse, steed (less common synon. of סוּס (> explained away by SchwallyZAW viii (1888), 191); Arabic فَرَسٌ horse, mare (often), so Ethiopic ፈረስ, cf. Sab. פרס horse, MordtmHim. Inschr. 70);—pl. פָּרָשִׁים (erron. for פְּרָשִׁים Köii, 1, 89) Ez 27:14 +, sf. פָּרָשָׁיו Is 28:28 1 S 8:11;—steeds Ez 27:14 (+ סוּסִים, פְּרָדִים), from Togarmah; sim. of swiftness Jo 2:4 (‖ סוּסִים); prob. also Is 28:28 Je 46:4 (‖ סוּסִים, cf. Gf Gie), and perhaps וְשָׂם לוֹ בְּמֶרְכַבְתּוֹ וּבְפָרָשָׁיו וְרָצוּ וגו׳ 1 S 8:11 (kg. subj.).
† [שׁוֹרֵר] n.m. (insidious) watcher, (proposes Pōʿl. Pt., מְ׳ om., Ges§ 52 s);—pl. sf. שׁוֹרְרַי ψ 56:3, שׁוֹרְרָ֑י 5:9; 27:11, שֹׁרְרָ֑י 54:7; 59:11; 92:12 v. foregoing.
αἰχμᾰλ-ωτίζω, take prisoner, LXX+1st c.BC+:—more frequently in middle, αἰχμαλωτίζομαιRefs 1st c.AD+: future -ίσομαιRefs: aorist ᾐχμαλωτισάμηνRefs 1st c.BC+: perfect ᾐχμαλώτισμαιRefs 1st c.AD+; also in passive sense, Refs
ἀποκεφᾰλ-ίζω, behead, LXX+2nd c.AD+; of a fish, Dorioap.Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 1st c.BC+
ἐπιβουλ-ή, ἡ, plan formed against another, plot, scheme, Refs 5th c.BC+; πρός τινα against one, Refs 5th c.BC+ by treachery, treacherously, ἐξ ἐ. ἀποθανεῖν, ἐξ ἐ. φονεὺς εἶναι, Refs 5th c.BC+ designedly, Refs 5th c.BC+
λεγεών, ῶνος, ἡ, = Latin legio, NT+1st c.AD+:—frequently written λεγιών, Refs: —hence λεγιονάριος, ὁ, Refs
μάχομαι [ᾰ], Ionic dialect present optative μαχέοιτο Refs 8th c.BC+; participle μαχεόμενος variant in Refs 5th c.BC+; Epic dialect μαχειόμενος Refs 8th c.BC+: Epic dialect imperfect μαχέσκετο Refs 8th c.BC+: future μαχήσομαι Refs 5th c.BC+; μαχέσομαι, δια-μαχεσόμεθα (as variant) Refs; also in late Prose, Refs 8th c.BC+: aorist ἐμαχεσάμην Refs 8th c.BC+; infinitive μαχέσασθαι Refs 3rd c.BC+; participle μαχεσσαμένω Refs 8th c.BC+: perfect μεμάχημαι Refs 5th c.BC+: late aorist ἐμαχέσθην Refs 1st c.AD+future μαχεσθήσομαι only Refs 4th c.BC+:—fight, Refs 8th c.BC+; μάχην μ. Refs 8th c.BC+ mostly of armies and persons fighting as parts of armies, but sometimes of single combat, Refs 8th c.BC+; between men and beasts, Refs 8th c.BC+:—Constr.: with dative person, fight with, i. e. against, one, ἀνδράσιν ἶφι μ. Refs 8th c.BC+; μ. ἀντία, ἐναντίον τινός, Refs 8th c.BC+ against heaven's will, Refs 5th c.BC+; μ. σὺν σοί,.. θεά, with thy help, Refs 8th c.BC+; μετὰ πρώτοισι μ. among the foremost, Refs 8th c.BC+; μετὰ Βοιωτῶν μ. with them, in their ranks,Refs 5th c.BC+; κατὰ σφέας γὰρ μαχέονται will fight by themselves, Refs 8th c.BC+ fight in single combat, Refs 5th c.BC+; μ. πρό τινος before him: hence, metaphorically, for him, in his defence, Refs 8th c.BC+; but later usually περί τινος, Refs 8th c.BC+, of boxers, Refs 8th c.BC+; μ. ἀπ᾽ ἵππου fight from horseback, Refs 5th c.BC+; τὸ μήπω μεμαχημένον the force that had not yet come into action, Refs 5th c.BC+ __2 with accusative, fight against, only falsa lectio in Refs 2nd c.AD+ __II generally, quarrel, wrangle, ἔριδι μ. Refs 8th c.BC+; τινι Refs; τῷ παιδὶ μ. make a scene with.., Refs 4th c.BC+; dispute, argue, περί τι μ. Refs 5th c.BC+ __III contend for the mastery in games, etc., πὺξ μ. Refs 8th c.BC+; measure oneself with or against, τινιRefs 5th c.BC+ __IV after Refs 8th c.BC+, struggle against a force, ἀνάγκᾳ δ᾽ οὐδὲ θεοὶ μ. Refs 7th c.BC+; μ. τῷ λιμῷ, τῷ δίψει, Refs 5th c.BC+ __V with infinitive, struggle, make an effort to do, Refs 4th c.BC+ __VI of arguments, propositions, etc., to be in contradiction or inconsistent, τρία ὁμολογήματα μ. αὐτὰ αὑτοῖς Refs 5th c.BC+
νῖκος, εος, τό, later form for νίκη, LXX+1st c.BC+; written νεῖκος), NT+8th c.BC+; εἰς νῖκος for ever, LXX
ὄλεθρ-ος, ὁ, ruin, destruction, death, αἰπὺς ὄ. Refs 8th c.BC+; ὀλέθρου πείρατα, like{τέλος θανάτοιο}, the consummation of death, Refs; ὄ., opposed to γένεσις, Refs 4th c.BC+; οὐκ εἰς ὄλεθρο; as an imprecation, plague take thee! Refs 5th c.BC+; χρημάτων ὀλέθρῳ by destruction of property. Refs 5th c.BC+ __II that which causes destruction, pest, plague, Refs 8th c.BC+; contemptuously of persons, γεγονὼς κακῶς καὶ ἐὼν ὄ. Refs 5th c.BC+; ὄ. Μακεδών, of Philip, Refs 4th c.BC+; ὄ. γραμματεύς a pestilent scribe, of Aeschines, Refs; τὸν βάσκανον, τὸν δ᾽ ὄ. the cheat, the pest! Refs 5th c.BC+ __III seduction, Ἑλένης Refs 5th c.BC+
† אֲחַשְׁדַּרְפְּנִים n.m.pl. satraps (Pers. Khshatřapâvan, protectors of the realm, v. SpiegAPK 215 = ἐξατράπης, σατράπης, cf. Lag G. Abh. 68, 14; Sem. i. 42f, who rds אַחְשַׁדְרְפָן)—א׳ Est 8:9; 9:3; cstr. אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי 3:12 Ezr 8:36.
† אַכְזָר adj. cruel, fierce, of poison (רֹאשׁ) Dt 32:33; elsewhere of men, fierce Jb 41:2; as subst. = a cruel one Jb 30:21 (of God), La 4:3.
† דַּךְ adj. crushed, oppressed—דַּךְ 74:21, דָּ֑ךְ ψ 9:10; 10:18; pl. sf. דַּכָּ֑ו Pr 26:28 (Baer; edd. al. דַּכָּיו)—poet.; always fig., oppressed, distressed ψ 9:10, 10:18 (‖ יתום) 74:21 (‖ עָנִי and אביון); Pr 26:28 דַּכָּו = those crushed by it (a lying tongue).
† II. חָלָל adj. profaned;—חָלָל רָשָׁע (read cstr. חֲלַל SS) profaned, dishonoured wicked one Ez 21:30 (so AV Thes MV SS Co Or; but RV Hä deadly wounded, Ew Sm fallen, slain); pl. cstr. חַלְלֵי רְשָׁעִים Ez 21:34; fs. חֲלָלָה of woman sexually dishonoured Lv 21:7; 14 (H; ‖ זָנָה).
† [יָשַׁם] vb. be desolate (cf. שָׁמַם)— Qal Impf. 3 fs. תֵּשַׁם Ez 12:19; תֵּשָׁ֑ם Gn 47:19; וַתֵּ֫שַׁם Ez 19:7; 3 fpl. תִּישָׁ֑מְנָה 6:6 (Co תֵּשׁמנה);—be desolate, subj. ארץ Ez 12:19; 19:7; subj. אֲדָמָה Gn 47:19 (J); subj. במות Ez 6:6.
† עִי n.[m.] ruin, heap of ruins;—ע׳ abs. Jb 30:24, cstr. Mi 1:6; pl. עִיִּין (Aramaic form) 3:12, but עִיִּים in the quotation Je 26:18, and ψ 79:1.
† עֲשׁוּקִים n.pl.abstr. oppression, extortion;—ע׳ Am 3:9; Jb 35:9, עֲשֻׁקִים Ec 4:1.
† III. [צוּר] vb. shew hostility to, treat as foe (c. acc. pers.) (akin to II. צרר, to which SS assign the forms, but cf. Arabic ضَارَ (ى) act unjustly, also defraud; Syriac ܥܝܳܪܬܳܐ, rival wife);— Qal Pf. 1 s. וְצַרְתִּ֫י אֶת־צֹרֲרֶיךָ Ex 23:22 (subj. י׳; ‖ וְאָיַבְתִּ֫י אֶת־אֹיְבֶיךָ); Impf. 2 ms. אַל־תָּ֫צַר אֶת־מוֹאָב Dt 2:9; 2 mpl. sf. אַל־תְּצֻרֵם v 19; Pt. הַצָּרִים אוֹתָם Est 8:11.
ἐρήμ-ωσις, εως, ἡ, making desolate, LXX+2nd c.AD+
καθαίρ-εσις, εως, ἡ, pulling down, demolition, NT+5th c.BC+; ἀναστήσωμεν τὴν κ. τοῦ λαοῦ ἡμῶν LXX the débris, Refs 3rd c.BC+ __2 generally, overthrow, subjugation, Refs 2nd c.AD+; killing, Refs 1st c.AD+ __3 reduction, diminution, opposed to πρόσθεσις, Refs 4th c.BC+: in Medicine texts, bringing down superfluous flesh, lowering, reducing, Refs 5th c.BC+ __4 eclipse of sun or moon (with reference to the magical process of drawing down those bodies), Refs 3rd c.BC+
κεντορίων, ωνος, ὁ, = Latin centurio, Refs:—also κεντουρίων, Refs 6th c.AD+; κεντυρίων, NT
κουστωδία, ἡ, = Latin custodia, NT
πνίγ-ω [ῑ], Refs 5th c.BC+: imperfect ἔπνῑγον Refs 5th c.BC+future πνίξω (ἀπο-) Refs 5th c.BC+; Doric dialect 2nd pers. plural future πνιξεῖσθε Refs 5th c.BC+aorist ἔπνιξα, imperative πνῖξον, Refs 5th c.BC+:—passive, future πνῐγήσομαι Refs 5th c.BC+aorist ἐπνίχθην (ἀπ-) Refs 2nd c.AD+; but ἐπνίγην [ῐ] Refs 5th c.BC+perfect πέπνιγμαι, see #11.—The simple verb is less frequently than the compound ἀποπνίγω:— choke, throttle, strangle, Sophr.[same place], etc.; of a doctor, πνίγων.. πικρότατα πόματα διδούς Refs 5th c.BC+; ἂν ὕλη πνίγῃ [τὸν σῖτον] Refs 5th c.BC+:—passive, to be choked, stifled, ἐπνιγόμην τὰ σπλάγχνα Refs 5th c.BC+ __2 impersonal πνίγει, of great heat, it is stifling, Refs 4th c.BC+ __3 metaphorically, vex, torment, ἕνα χαλκοῦν ἀποβαλὼν αὑτὸν π. Refs 1st c.BC+; ὃ δὲ μάλιστά με πνίγει variant in Refs 2nd c.AD+; oppress by exactions, 'squeeze', Refs 4th c.AD+ __II cook in a close-covered vessel, bake, stew, Refs 5th c.BC+ __III drown Refs, in passive, Refs 5th c.BC+
πνικ-τός, ή, όν, strangled, NT __2 air-tight, Refs 2nd c.BC+ adverb -τῶςRefs __II baked or stewed Refs 5th c.BC+
πορθ-έω, collateral form of πέρθω (more used in Prose), destroy, ravage, plunder, πόλεας καὶ τείχεα Refs 8th c.BC+:—passive, πᾶν τὸ ἄστυ ἐπορθέετο Refs 5th c.BC+is carried off, Refs 5th c.BC+ __2 in present and imperfect, sometimes endeavour to destroy, besiege a town, Refs 5th c.BC+ __3 of persons, destroy, ruin, θεοὺς τοὺς ἐγγενεῖς Refs 5th c.BC+: absolutely, do havoc, Refs: especially in passive, αὐτοὶ ὑφ᾽ αὑτῶν.. πορθούμεθα. Refs 4th c.BC+; of women, κόραι βία πρὸς ἀνδρῶν πορθούμεναι Refs 5th c.BC+; σκόροδα πορθούμενος robbed of them, Comedy texts phrase in Refs 5th c.BC+
σφᾰγ-ή, ἡ, slaughter; the singular is frequently in Refs 5th c.BC+; ἕστηκε.. μῆλα πρὸς σφαγὰς πυρός ready for the sacrificial fire, Refs 4th c.BC+; πολυθύτους τεύχειν σ. to offer many sacrifices, Refs 5th c.BC+: also in Prose, ὑπὸ σφαγῆς Refs 5th c.BC+; σφαγὰς τῶν γνωρίμων ποιήσαντεςRefs 5th c.BC+ __2 with collateral sense of a wound, αἷμα τῶν ἐμῶν σ. Refs 5th c.BC+; ἐκφυσιῶν.. αἵματος σφαγήν the blood gushing from the wound, Refs 4th c.BC+; καθάρμοσον σφαγάς close the gaping wound, Refs 5th c.BC+ __II the throat, the spot where the victim is struck (κοινὸν μέρος αὐχένος καὶ στήθους σφαγή Refs 5th c.BC+; so in prose, οἰστοὺς.. ἐς τὰς σ. καθιέντες Refs 5th c.BC+; εἰς τὴν κεφαλὴν.. διὰ τῶν σ. Refs 4th c.BC+
φῠλᾰκ-τήριος, α, ον, serving as a protection, τὰ περί τι φ. Refs 5th c.BC+, φῠλᾰκ-της, ου, ὁ, one who preserves, τῶν ἰδίων ἐθῶν Refs 1st c.AD+ __II ={φυλακτήρ}, a magistrate at Cumae, Refs 1st c.AD+
† טִבְחָה n.f. thing slaughtered, slaughtered meat, slaughter— 1. sf. טִבְחָתִי as acc. cogn. after טָבַח 1 S 25:11 of meat killed for food. 2. slaughter for food (= i. טֶבַח 1): כְּצֹאן ט׳ ψ 44:23 like a flock for slaughter, sim. of the harassed godly; כְּצֹאן לְטִבְחָה Je 12:3 sim. of judgment of wicked (‖ לְיוֹם הֲרֵגָה).
† I. [יָרִיב] n. [m.] opponent, adversary (Ges§85 d);—sf. (of Zion), יְרִיבֵךְ Is 49:25 (𝔊 רִיבֵךְ, so Du); cf. pl. sf. יְרִיבַ֑י ψ 35:1 (‖ לֹחֲמָ֑י); of personal opponent, יְרִיבָ֑י Je 18:19 (𝔊 רִיבִי, so Gie).
† [מָעַךְ] vb. press, squeeze (NH id.; 𝔗 מְעַךְ; Arabic مَعَكَ rub);— Qal Pt. pass. וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת Lv 22:24 (H), not to be offered to י׳, reference to emasculation (cf. Di); וַחֲנִיתוֹ מְעוּכָה־בָאָרֶץ 1 S 26:7 and his spear pressed (thrust) into the ground. Pu. Pf. 3 mpl. שָׁמָּה מֹעֲכוּ שְׁדֵיהֶן Ez 23:3 there were their breasts squeezed (‖ עִשּׂוּ; unchastely; fig. of intercourse of Samaria and Jerus. with Egypt, involving idolatry).
† מְשׁוֹאָה, מְשֹׁאָה n.f. desolation;— 1. sg. only in שֹׁאָה וּמ׳ Zp 1:15; Jb 30:3; 38:27, v. above; 2. pl. (מַשּׁוּאוֹת, read) מְשׁוֹאוֹת, so Klo Hup-Now CheComm. Bae Du ψ 74:3 ruins (of temple) and 73:18 ruins (of one’s life, fig.; but Du here der.from נשׁא: deceptions, v. p. 674; yet cf. synon. שַׁמָּה v 19).
† III. [נָצָה] vb. fall in ruins;— Qal Impf. 3 fpl. עָרַיִךְ תִּצֶּינָה מֵאֵין יוֹשֵׁב Je 4:7 thy cities shall fall in ruins (read prob. תִּנָּצֶינָה Niph.). Niph. Pt. pl. גַּלִּים נִצִּים ruined heaps, i.e. ruin-heaps, 2 K 19:25 = Is 37:26.—On Je 2:15; 9:9, 11; 46:19 v. יָצַת" dir="rtl" >יצת.
† I. עַוָּה n.f. distortion, ruin;—עַוָּה עַוָּה עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה Ez 21:32 (cf. √ Pi. Is 24:1).
† [פָּרַם] vb. tear, rend garment (NH = BH; Arabic فَرَمَ chop up onions, etc. (LandbergProv. 421); Syriac ܦܪܰܡ cut, rend);—always c. בְּגָדִים: Qal Impf. 3 ms. יִפְרֹם Lv 21:10 (H), 2 mpl. תִּפְרֹ֑מוּ 10:6 (P); Pt. pass. pl. פְּרֻמִים 13:45 (P).
† קֶ֫טֶב [קֹ֫טֶב] n.m. Dt 32:24 destruction;—of pestilence, abs. ק׳ Dt 32:24 (‖ רֶשֶׁף), ψ 91:6 (‖ דֶּבֶר), so sf. (of She’ôl) קָֽטָבְךָ (Ges§ 93 q) Ho 13:14 (‖ of מָוֶת, דְּבָרֶיךָ); more gen., שַׂעַר קָ֑טֶב Is 28:2.
† [קָטַל] vb. slay (poet. and late) (Arabic قَتَلَ Ethiopic ቀተለ Sab. קתל HomChrest. 126, all slay (orig. form with ת; changed later, after ק); Aramaic קְטַל, ܩܛܰܠ; Old Aramaic קטל, כטל, קתל);— Qal Impf. c. acc. pers., 3 ms. יִקְטָל־ Jb 24:14; sf., subj. God, יִקְטְלֵנִי 13:15; of God also 2 ms. תִּקְטֹל ψ 139:19.
† רַכָּב n.m. 1. charioteer, רַכָּבוֹ 1 K 22:34 = הָרַכָּב 2 Ch 18:33. 2. horseman, רַכָּב 2 K 9:17 (= רֹכֵב (ה)סוּם v 18, 19).
† [שְׁחַת] vb. corrupt (𝔗J (once), Syriac ܫܰܚܶܛ; BH[שָׁחַת]);— Pe. Pt. pass. fs. שְׁחִיתָה Dn 2:9 corrupt word; as n. = fault 6:5(×2) (cf. 𝔗 ψ 17:3 Ru 4:22).
ἀθλ-έω, Ionic dialect imperfect ἀέθλεονRefs 5th c.BC+aorist ἤθλησα (see. below): perfect ἤθληκαRefs 1st c.AD+:—middle, aorist ἐνηθλησάμηνRefs 4th c.BC+:—passive, perfect κατήθλημαιRefs: (ἆθλος, ἆθλον):—commoner form of {ἀθλεύω}, used by Refs 8th c.BC+aorist participle, Λαομέδοντι.. ἀθλήσαντε having contended with him, Refs 8th c.BC+; πολλάπερ ἀθλήσαντα having gone through many struggles, Refs; contend in battle, Refs 5th c.BC+; ἤθλησα κινδυνεύματα have engaged in perilous struggles, Refs 5th c.BC+ __II to be an athlete, contend in games, Refs 4th c.BC+ __III hold games, ἐπ᾽ ἈρχεμόρῳRefs 5th c.BC+
ἀποπνίγω [ῑ], future -πνίξωRefs 5th c.BC+: aorist infinitive ἀποπνεῖξαιRefs 1st c.BC+:—choke, throttle, Refs 5th c.BC+; suffocate, Refs; of plants, choke, NT:—passive, future -πνῐγήσομαιRefs 5th c.BC+ also -πεπνίξομαι Refs 5th c.BC+: aorist I ἀπεπνίχθηνRefs 2nd c.AD+aorist 2 ἀπεπνίγην [ῐ] (see. below): perfect participle -πεπνιγμένοςRefs 5th c.BC+:—to bechoked, suffocated, τρώγων ἐρεβίνθους ἀπεπνίγηRefs 5th c.BC+; to be drowned, Refs 5th c.BC+ __b generally, cut off, kill, λιμῷ τιναRefs 2nd c.AD+:—passive, πόλις ἀ. τῇ τῶν ἀναγκαίων σπάνειRefs 6th c.AD+ __2 metaphorically, choke one with vexation, ἀποπνίξεις με λαλῶνRefs 4th c.BC+:—passive, to be choked with rage, ἐπί τινι at a thing, Refs 4th c.BC+
διαχειρ-ίζω, have in hand, conduct, manage, χρήματα, πράγματα, Refs 5th c.BC+ —so in middle, future participle -ιούμενος Refs:— passive, Refs 5th c.BC+ __II middle, lay hands on, slay, NT+2nd c.BC+
ἐνέδρ-α, ἡ, sitting in: hence, lying in wait, ambush, Refs 5th c.BC+; ἐκ τῆς ἐ. ἀνίστασθαιRefs 5th c.BC+ __b men laid in ambush, τὴν ἐ. ἐζανιστάναι Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, trickery, treachery, δόλου καὶ ἐνέδρας πλήρης Refs 5th c.BC+; ἐξ ἐνέδρας, opposed to φανερῶς, Refs 1st c.AD+ __II position, ναρθήκων Refs 5th c.BC+ __III delay, περί τι Refs 3rd c.AD+
ἐνεδρ-εύω, imperfect ἐνήδρευον Refs 5th c.BC+: future ἐνεδρεύσω Refs 1st c.AD+: aorist ἐνήδρευσα Refs 5th c.BC+ — middle, future -σομαι (in passive sense) Refs:—passive, aorist ἐνηδρεύθην Refs 4th c.BC+: perfect ἐνήδρευμαι Refs 2nd c.AD+: (ἐνέδρα):—lie in wait for, lay snares for, τινά Refs 4th c.BC+: passive, to be caught in an ambush, to be ensnared, of animals, Refs 5th c.BC+; of persons to whom poison has been given, Refs 5th c.BC+; εἰ.. μὴ τῷ χρόνῳ ἐνηδρεύθημεν if we had not been deceived by time, Refs 4th c.BC+ __2 absolutely, lay or set an ambush, ἐς τὸ Ἐνυάλιον Refs 5th c.BC+ __II place in ambush, πεζούς Refs 1st c.AD+:—middle, absolutely, set an ambush, Refs 5th c.BC+:—passive, metaphorically, οἱ ἐνηδρευμένοι τῇ δημηγορίᾳ λόγοι Refs 3rd c.AD+ __III hinder, obstruct, τινάς Refs 3rd c.AD+; διάπρασιν Refs 5th c.AD+:— passive, Refs 4th c.AD+
ζωγρ-έω, (ζωός, ἀγρέω) take, save alive, take captive instead of killing, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ᾽ ἄξια δέξαι ἄποινα Refs 8th c.BC+; πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας provided that they do not spare him alive, Refs 5th c.BC+; opposed to διαφθείρειν, ἀποκτεῖναι, NT+2nd c.BC+; of ships, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 5th c.BC+ __II restore to life and strength, revive, περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα Refs 8th c.BC+; preserve alive, ζώγρει, δέσποτ᾽ ἄναξ, τὸν σὸν ναετῆρα Refs 2nd c.AD+
ἥττημα, ατος, τό, discomfiture, LXX; loss, NT: ἥττησις, εως, ἡ, = {ἧττα}, Refs
θρῐαμβ-εύω, perfect τεθριάμβευκα Refs 1st c.AD+: (θρίαμβος):—triumph, Refs 2nd c.BC+; ἀπό τινος triumph over, Refs 1st c.AD+; also θ. ἐπὶ νίκῃ Refs 1st c.AD+ __II lead in triumph, of conquered enemies, τινα NT:—passive, -εύεσθαι ὑπό τινος Refs 1st c.AD+ __II.2 lead in triumph, as a general does his army, metaphorically, ἡμᾶς ἐν Χριστῷ NT __III divulge, noise abroad, Refs 9th c.AD+
ἱππ-εύς, genitive έως (-έω uncertain in Refs 5th c.AD+, Epic dialect ῆος, ὁ, (ἵππος) one who fights from a chariot, Refs 8th c.BC+; either of the driver or of the hero who fights, Refs; also of one who drives in a chariot-race, Refs __2 horseman, rider, cavalryman, ἰππήων στρότος Refs 7th c.BC+; τῆς πολιτείας ἱ. a public courier, Refs 5th c.AD+ __3 groom, Class.Rev.Refs __II ἱππεῖς, in social and political sense, knights, forming an aristocracy in early Greek communities, Refs 4th c.BC+; at Sparta, a royal bodyguard, Refs 5th c.BC+; later, an aristocratic corps of cavalry, Refs 5th c.BC+ __II.2 of the Roman equites, Refs 1st c.BC+; ἱππεὺς Ῥωμαίων,= Latin eques Romanus, Refs __III nimble kind of crab, Refs 4th c.BC+ __IV kind of comet, Refs 1st c.AD+ __V girl's ornament, Refs 2nd c.BC+ __VI a measure, πυρῶν, ἀμυγδάλων, ἀλεύρων, Refs
καταδουλ-όω, reduce to slavery, enslave, Ἀθήνας Refs 5th c.BC+:—passive, κατεδεδούλωντο Refs 5th c.BC+ __2 more frequently in middle, make a slave to oneself, enslave, τὴν μητρόπολιν Refs 5th c.BC+; τινας Refs 5th c.BC+, etc.; ἡ τύχη τὸ σῶμα κατεδουλώσατο Refs 4th c.BC+; τὸ κρέσσον τῷ Χείρονι -εύμενοι (Ionic dialect for -ούμενοι) LXX+4th c.AD+; ἔργα ὧν κατεδουλοῦντο αὐτούςLXX __II metaphorically, enslave in mind, παιδισκάριόν με καταδεδούλωκ᾽ εὐτελές NT+4th c.BC+; break in spirit, καταδουλοῖ τὴν τόλμαν ἡ ἀνάγκη Refs 2nd c.AD+ __II.2 more frequently in middle, ἡ ἀνάγκη καταδουλοῦται τὴν γνώμην Refs 5th c.BC+; οἴει τι μᾶλλον καταδουλοῦσθαι ἀνθρώπους τοῦ ἰσχυροῦ φόβο; Refs 5th c.BC+