Search / H3615
H3615 H3615
V-Qal-Inf | 3mp  |  205× in 11 senses
to complete, finish, bring to an end; consume, destroy; fail, be exhausted; fulfill a purpose or decree
Appearing 205 times, this verb captures both the natural completion of tasks and the exhaustive consumption or destruction of people and things. It describes builders finishing Solomon's temple, God's wrath consuming enemies, supplies running out, eyes failing from weeping, and divine decrees being determined as final. The spectrum ranges from neutral completion (finishing work, spending days) to violent consumption (annihilating nations) to emotional exhaustion (strength or hope failing). Several contexts involve passive forms where something is completed or fulfilled by an external agent, emphasizing the thoroughness of the action.

Senses
1. complete a task (Piel) The core transitive Piel sense of bringing a defined task or project to its intended conclusion — building a house, delivering a speech, completing a journey. Arabic, Korean, and Swahili translations consistently distinguish this purposeful completion (akmala, 마쳤다, -maliza) from mere cessation, reflecting the biblical emphasis on finished work from Genesis creation to temple construction. 85×
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أنهى","انْتَهَى","حِينَ-أَكْمَلَ","عِندَما انتَهى-","عِنْدَ-فَرَاغِهِ","فَلَمَّا-أَنْهَى","فَلَمَّا-فَرَغَ","كَ-انتِهاءِ","كَ-فَرَاغِهِ","وَ-أَكْمَلَ","وَ-انْتَهَى","وَ-فَرَغَ","وَأَكْمَلَ"]·ben["আর-তিনি-শেষ-করলেন","আর-শেষ-করল","আর-শেষ-করলেন","আর-সমাপ্ত-করলেন","এবং-তিনি-শেষ-করলেন","এবং-শেষ-করলেন","এবং-সম্পূর্ণ-করলেন","ও-শেষ-করলেন","ও-সম্পূর্ণ-করলেন","তাঁর-শেষ-করায়","শেষ-করতেই-তার","শেষ-করলেন","শেষ-করার-পরে","শেষ-করার-সময়","শেষ-করে"]·DE["als-beendete","als-er-beendete","beendet-hatte","endete-er","er-beendet-hatte","und-beendete","und-er-finished","und-er-hatte-beendet","und-es-beendete","und-vollenden","wann-er-finished"]·EN["He-finished","and-He-finished","and-finished","and-he-finished","finished","he-finished","when-finished","when-he-finished"]·FR["Il-acheva","acheva","et-Il-acheva","et-acheva","et-achever","et-il-acheva","il-acheva","quand-acheva","quand-finit","quand-il-acheva","quand-il-finit"]·heb["ו-יכל","ו-כילה","וַ-יְכַל","כ-כלות","כ-כלות-ו","כ-כלותו","כלה"]·HI["उस्ने-समप्त-किय","और-जब-समाप्त-किया","और-जब-समाप्त-हुआ","और-पूरा-किया","और-समप्त-किय","और-समाप्त-किया","ककल्लोतो","के-समाप्त-किया","जब-उसने-समाप्त-किया","जैसे-ही-समाप्त-किया","समाप्त-करने-पर","समाप्त-किया"]·ID["Dan-selesai","dan-dia-menyelesaikan","dan-menyelesaikan","dan-selesai","dan-selesailah","dan-selesailah-ia","ia-selesai","ketika-dia-selesai","ketika-selesai","selesai"]·IT["Egli-compì","compì","e-Egli-compì","e-completare","e-compì","e-egli-finì","e-fini","egli-compì","quando-egli-finì","quando-fini","quando-finì"]·jav["Lajeng-rampung","Lan-nalika-rampung","Lan-ngrampungaken","Lan-rampung","lan-rampung","nalika-piyambakipun-rampung","nalika-rampung","nalika-rampung-","nalika-rampung-piyambakipun","rampung","sampun-rampung"]·KO["그-와-마쳤다","그가-끝냈을-때","그가-마쳤을-때에","그리고-그가-끝냈다","그리고-끝냈다","그리고-마쳤다","끝냈다","끝냈을-때에","마쳤을-때","에-마치면-그가","에-마칠-때(접)"]·PT["E-terminou","acabou","como-terminou-ele","e-completou","e-terminou","quando-acabou","quando-terminou","terminou"]·RU["И-закончил","И-окончил","закончил","и-закончил","и-кончил","и-окончил","когда-закончил","когда-закончил-он","когда-окончил-он","окончил"]·ES["Y-terminó","cuando-acabaron","cuando-acabó","cuando-terminó","terminó","y-terminó"]·SW["Alipomaliza","Na-akamaliza","akakomesha","alipomaliza","na-akamaliza","na-akamalizia","na-alipomaliza","nikamaliza","walipomaliza"]·TR["-de-bitirdiğinde","Ve-bitirdi","bitirdi","bitirdiğinde","bitirdiğinde-o","ve-bitirdi","ve-bitirdiğinde"]·urd["اور-جب-فارغ-ہوا","اور-جب-پورا-کر-لیا","اور-ختم-کیا","اور-فارغ-ہوا","اور-مکمل-کیا","جب-ختم-کیا-اُس-نے","جب-کہتم-کیا-اُس-نے","ختم-کیا","فارغ-ہوا","فارغ-ہونے-پر","مکمل-کرنے-پر"]
2. consume, destroy (Piel) An intensified Piel usage where completion becomes total annihilation — God threatening to consume Israel in the wilderness (Exod 32), famine consuming a land (Gen 41). The multilingual evidence shows this isn't merely ending but obliterating: Arabic afnā 'to destroy utterly', Korean 멸하다 'to exterminate', Swahili -angamiza 'to annihilate'. The crossover from 'finish' to 'finish off' reflects the verb's capacity for totality. 47×
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أَفنِ","أَفْنَوْا","أَفْنِ","أَنْ-تُفْنِيَهُمْ","أُفْنِ","أُفْنِيهِمْ","أُفْنِيَهُمْ","الفَناء","فَ-أُفْنِيَهُمْ","فَنَائِهِمْ","وَ-أُتِمُّ","وَ-لِ-يُفنيَهُم","وَأُتِمُّ","يُفْني","يُفْنِيَكَ","ٱلْفَنَاءِ"]·ben["আমি-সমাপ্ত-করেছি","আর-আমি-শেষ-করব","আর-আমি-সম্পূর্ণ-করব","এবং-আমি-শেষ-করব","এবং-শেষ-করতে-তাদের","তাদের-শেষ-করা","ধ্বংস-করেন","শেষ-কর","শেষ-করছি","শেষ-করতে-তাদের","শেষ-করল-তারা","শেষ-করা-আমার","শেষ-করায়-তিনি","শেষ-করো।","সমাপ্তি","সম্পূর্ণ-ধ্বংস"]·DE["Schwiegertochter","consuming-es","finishing","finishing-ihnen","ich-verzehrte","sie-aufgezehrt-hatten","und-ich-wird-verzehren","und-vollenden","und-zu-beenden-ihnen","vollenden","vollendete","von-Braut","von-Schwiegertochter","zu-beenden-ihnen"]·EN["I-consumed","I-have-consumed","am-consuming","and-I-shall-spend","and-I-will-consume","and-to-finish-them","complete-destruction","consume","consuming-it","destroy-them","destroys","finishing","finishing-them","they-finished","to-finish-them"]·FR["achevant","achevant-eux","achever","consumant-cela","de-destruction","et-achever","et-je-fera-consumer","et-à-achever-eux","ils-acheva","je-consuma","à-achever-eux"]·heb["ו-אכלה","ו-כיליתי","ו-ל-כלותם","כלה","כלו","כלות-ם","כלותו","כלותי","כלותם","כליתי","מכלה"]·HI["और-मैं-पूरा-करूंगा","और-मैं-समाप्त-करूँगा","और-समाप्त-करने-को-उन्हें","खत्म","तु-खतम-करे","तूने-नाश-कर-दिया-होता-हमें","नाश-कर-उन्हें","नाश-करता-है","नाश-करना-उन्हें","मिटाया-मैंने","समाप्त-कर-चुके-थे","समाप्त-करने-उसके","समाप्त-करने-मेरे","समाप्त-करने-वाला-हूं"]·ID["Aku-menghabiskan","Dan-Aku-akan-menghabiskan","binasa","dan-Aku-akan-menghabiskan","dan-untuk-menghabiskan-mereka","engkau-menghabisi-mereka","habis","hancurkanlah","membinasakan-Aku","menghabiskan","menghabiskan-Nya","menghabiskan-mereka","mereka-habis","supaya-Aku-membinasakan"]·IT["a-finire-loro","come-a-lei","completare","consumare","consuming-esso","e-a-compiere-loro","e-completare","e-io-fara-consumare","essi-compì","finendo","finendo-loro","io-consumo"]·jav["Aku-nglebur","Kula-ngentasaken","Lan-Kawula-ngrampungaken","dosaning","entek-piyambakipun","lan-Aku-badhe-ngentekaken","lan-Kawula-ngrampungaken","lan-kanggé-numpes-piyambakipun-sedaya","ngentekaken","ngrisak","numpes-piyambakipun","piyambakipun","rampung","rampungna","sampun-tèlas","telas"]·KO["그가-마칠-때까지","그리고-끊기-위하여","그리고-내가-다하게-하리라","그리고-내가-멸할-것이다","그리고-다하리라","끝내기를-그들을","끝내소서","내가-마치리라","내가-멸하였다","다-먹었다","머함","멸망시킬때까지","멸절시킴","멸하리라","멸하소서","멸하신다"]·PT["Consome","acaba-os","acabar-com-elas","acabar-tu","acabaram","consome-os","consumi","consumi-los","consumindo","consumir","consumir-te","consumires","destrói","e-completarei","e-consumirei","e-para-consumi-los"]·RU["закончили-они","и-завершу","и-истощу","и-уничтожу","и-чтобы-истребить-их","истреби","истребил-Я","истребить-их","истребления","истребления-его","истребления-их","истреблю-Я","истребляющий","уничтожает","уничтожения","уничтожь"]·ES["Y-consumiré","acaba","acabarlos","acabaron","consume","consumiendo","consumir","consumirlos-yo","consumirnos","consumirte","consumí","destruirlos","destruye.","y-consumiré","y-los-consumiré","y-para-destruirlos"]·SW["Na-nitamaliza","Waangamize","anawaangamiza","kukumaliza","kumaliza","kuwaangamiza","kuwamaliza","maliza","na-kuwaangamiza","na-nitamaliza","na-nitawamaliza","ninawamaliza","nitakapowamaliza","waangamize","walimaliza"]·TR["bitir","bitirdiklerinde","bitirene","bitirmek","bitirmek-için-onları","bitirmesine","tüket","tüketen","tüketmeme","tükettim","ve-bitireceğim","ve-tüketeceğim","ve-yok-etmek-için-onları","yok-edene-kadar-onları","yok-eder"]·urd["اور-ختم-کرنے-کو-اُنہیں","اور-میں-کھا-جاؤنگا","اور-پورا-کروں-گا","تمام-کروں-گا-مَیں","ختم-کر","ختم-کر-دے","ختم-کرنے-اُس-کے","ختم-کَر-دے","ختم-کیا","فنا","فنا-کرتا-ہے","فنا-کرنے","فنا-کرنے-والا-ہوں","مکانے-میں-لانا-انہیں","و-میں-پورا-کروں-گا","ہلاک-کیا-میں-نے"]
3. come to an end (Qal) The intransitive Qal sense where processes or supplies reach their natural endpoint without an agent actively finishing them. Water in the wineskin runs out (Gen 21:15), seven years of plenty end (Gen 41:53), temple construction reaches completion (Exod 39:32). The Korean 끝났다 'it ended' and Arabic intahā 'it concluded' capture the passive, inevitable quality of this sense. 40×
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["انْتِهَتِ","انْتِهَتْ","اِنْتَهَى","تَفْنى","تَفْنَ","عِنْدَ-فَناءِ","فَنُوا","فَنِيَ","وَ-تَفْنَى","وَ-يَتِمُّ","وَتَنْتَهي","يَفنَونَ","يَفْنَوْا","يَفْنَوْنَ"]·ben["আর-শেষ-হবে","এবং-শেষ-হয়েছে","ও-শেষ-হয়েছে","তারা-শেষ-হবে","তারা-শেষ-হয়","ধ্বংস-হবে","ফুরাবে","ফুরাল","শেষ","শেষ-করতে","শেষ-হবে","শেষ-হয়েছে","শেষ-হল","শেষ-হলে","শেষ-হোক"]·DE["Braut","lass-ihnen-sein-verzehrt","und-vollenden","und-vollendete","vollenden","vollendete","war-finished","wird-sein-finished"]·EN["and-are-spent","and-shall-be-spent","and-they-end","comes-to-an-end","ended","finishing-of","grape-harvest","is-finished","let-them-be-consumed","shall-come-to-an-end","they-are-consumed","they-come-to-an-end","they-shall-be-consumed","they-will-perish","to-finish","was-finished","when-fails","will-be-finished"]·FR["achever","comme-achever","destruction","et-achever","fera-être-acheva","fut-acheva"]·heb["ו-יכלו","ו-כלה","ו-כלו","ייכלו","יכלו","כ-כלות","כלה","כלו","כלות","כלתה","ל-כלות","תכלה"]·HI["और-नष्ट-हों","और-पूरा-होगा","और-बीते","और-समाप्त-होते-हैं","खत्म-हुआ","खत्म-होगा","जब-घटे","नष्ट-होंगे","नाश-होंगे","वे-खत्म-होंगे","समाप्त-हुआ","समाप्त-हुई","समाप्त-हो-गई","समाप्त-हो-गई-है","समाप्त-हो-जाती-है","समाप्त-होंगे","समाप्त-होते-हैं"]·ID["Dan-akan-berlalu","akan-binasa","akan-habis","berakhir","biarlah-habis","binasa","dan-berakhir","dan-habis","habis","ketika-habis","mereka-akan-binasa","mereka-habis","selesai"]·IT["come-a-lei","come-a-lui","completare","consumare","e-completare","e-consumare","era-finì","fini'","vorrà-essere-finì"]·jav["Lan-sampurnå","badhé-sirna,","badhé-telas","dadosa-sirna","lan-entek","lan-sami-telas","nalika-sirna","rampung","sami-sirna","sami-telas","sampun-telas","telas"]·KO["그들이-마치리라","그들이-소멸되리라","그리고-끝난다-그것들이","그리고-다하리라","끝나면","끝난다-그들이","끝났다","끝냈다","다할-때-에","떨어졌다","떨어지리라","멸망할-것이다","소멸되라","소멸되리라","소멸되었도다","없어지고"]·PT["E-completar-se-á","acabará","acabarão;","acabou","consumam-se","consumir-se-ão","consumirão-se","e-consumiram-se","e-terminam","perecerão","quando-faltar","serão-consumidos","são-consumidos","terminar"]·RU["закончился","и-да-исчезнут","и-завершится","и-истощаются","и-окончились","иссякала","иссякнет","истребятся","исчезают","исчезла","исчезнут","кончилось","окончания","погибнут","прекратится","при-оскудении"]·ES["Y-se-consumirá","acabará","cuando-acabe","perecerán","se-acabará","se-acabó","se-consumieron","se-consumirán","se-termina","sean-consumidos","serán-consumidos","son-consumidos","terminar","terminarán","terminó","y-se-consumieron","y-terminan"]·SW["imekwisha","kuisha","kumalizika","na-itakwisha","na-ziishe","na-zinaisha","umekwisha","waangamie","wanaisha","wataangamia","wataangamizwa","wataisha","yameisha","zinapokwisha"]·TR["bitene-kadar","bitti","tukenecekler","tükendi","tükendiler","tükendiğinde-","tükenecekler","tükenir","tükenirler","tükensin","ve-biter","ve-tükendi","ve-tükenecek","yok-olacaklar"]·urd["اور-ختم-ہو-جاتے-ہیں","اور-ختم-ہوں","بِ-ختم-ہونے-میں","ختم-ہوئی","ختم-ہوا","ختم-ہونے","ختم-ہوگا","ختم-ہوں-گے","فنا-ہونگے","فنا-ہوں","فنا-ہوں-گے","و-پورا-ہو-گا","ہلاک-ہوں-گے"]
4. fail, languish (Qal) A poignant Qal usage describing the fading or failing of human faculties under strain — eyes dim from weeping (Ps 31:10, Job 17:5), soul faints with longing (Ps 119:81), strength wastes away under God's rebuke (Ps 39:10). Arabic kallat and Korean 쇠하다 both denote enfeeblement rather than simple ending, matching the emotional register of these lament passages. 15×
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["اضْمَحَلَّتْ","تَفْنى","تَفْنَى","فَنَيَتْ","فَنَيْتُ","فَنِيَ","فَنِيَتَا","فَنِيَتْ","كَلَّتْ"]·ben["ক্ষয়-হবে","ক্ষয়-হয়ে-গেছে","ক্ষয়-হয়ে-যায়","ক্ষয়-হয়েছে","ক্ষীণ-হবে","ক্ষীণ-হয়েছে","নিঃশেষ-হয়েছে","শেষ-হয়েছি","শেষ-হয়েছে"]·DE["sie-vollendeten","vollendete","wie-ihm"]·EN["Are-spent","am-finished","fail","fails","faints","has-languished","have-ended","have-failed","may-fail","will-fail"]·FR["achever","comme-achever","comme-à-lui"]·heb["כלה","כלו","כליתי","כלתה","תיכלינה","תכלינה","תכלנה"]·HI["क्षीण-हो-गई-है","घटती-है","थक-गईं","थक-जाएँगी","थकती-हैं","बीत-गया","ललचाई-है","समाप्त-हो-गई-है","समाप्त-हो-गया"]·ID["Habis","akan-merana","habis","lelah","merana"]·IT["come-a-lei","come-a-lui","completare","consumare","fini'"]·jav["Kangen","Pucet","Sampun-entèk","Sirna","kangen","lesu","sami-ical","sami-nglokro","sampun-telas","sirna","telak"]·KO["다하다","다하였나이다","다하였다","다하였도다","마르다","마쳤네","사모하였나이다","소멸되었도다","소진되나니","쇠하였나이다","쇠해지리라"]·PT["Consomem-se","Consumiram-se","Desfalece","Desfaleceram","consumiram-se","desfalece","desfaleceram","desfalecerão","desfaleceu","desfaleço","falharam"]·RU["Истомилась","Истомились","Истощились","изнемог","изнемогает","изнемогла","истаивают","истомились","истомятся","истощатся","истощаются","истощились","ослабели"]·ES["Desfallece","Desfallecen","Se-acaba","Se-han-consumido","desfalecerán,","desfallecen","desfallecieron","desfalleció","desfallecían","me-consumo","se-consumieron"]·SW["Inashindwa","Yalishindwa","Zimemalizika","imekwisha","imemalizika","imezimia","nafsi-yangu-imechoka","nimeishia","yamechoka","yameisha","yanachoka","yatashindwa","zimechoka","zinashindwa"]·TR["Tükendi","bitti","tükendi","tükendim","tükenir"]·urd["بے-تاب-ہوئی","ترسیں-گی","تمام-ہو-گئی","تڑپ-رہی-ہے","تھک جائیں گی","تھک-گئیں","خرچ-ہوئیں","فنا-ہو-جاتا-ہے","فنا-ہوا","ٹوٹ-گئی-ہے","ٹوٹیں","ٹک-ٹک-دیکھتی-ہیں"]
5. spend, expend (Piel) A Piel sense focused on expending or using up resources rather than destroying enemies — David spending his strength in vain (Isa 49:4), Moses warning Israel about spending days in God's wrath (Ps 90:9), shooting arrows until depleted. The translations reflect resource depletion (Arabic atimmu, Korean 소모하다 'to consume resources') distinct from the annihilative sense 2.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أَفْنَيْتُ","أَفْنَيْنَا","تُتِمَّ","لِأُتِمَّ"]·ben["আমরা-শেষ-করি","আমি-ব্যয়-করেছি","শেষ-করতে","সমাপ্ত-করা"]·DE["vollenden","vollendete"]·EN["I-spent","finishing","to-spend","we-finish"]·FR["achever","comme-achever"]·heb["כילינו","כיליתי","ל-כלות"]·HI["-के-समाप्त-करने","पूरा-करने","मैंने-खपाया","हमने-समाप्त-किए"]·ID["-selesai","Aku-habiskan","kami-mengakhiri","untuk-melampiaskan"]·IT["completare","fini'"]·jav["Kita-ngentekaken","kula-sampun-telas-aken","ngrampungaken","supados-ngrampungaken"]·KO["다하기-위하여","다하기-위해","마쳤나이다","소모했는데","에-끝내다"]·PT["acabamos","consumi","para-consumar","terminar"]·RU["завершения","завершили-мы","истратил-Я","на-них"]·ES["acabamos","consumí","para-consumar","terminar"]·SW["kumaliza","nimetumia","tunamaliza"]·TR["bitirdik","bitirmek","tukettim","tüketmek-için"]·urd["ختم-کیے-ہم-نے","مکمل-کرنے","میں-نے-خرچ-کی","پورا-کرنا"]
6. be determined, decreed (Qal) A specialized Qal usage in narrative contexts where a course of action or fate is settled, determined, or decreed as final — Jonathan warning David that Saul's evil is determined (1 Sam 20:7, 9), Esther recognizing Haman's doom is sealed (Esth 7:7). Arabic quḍiyat 'it was judged' and Korean 결정되었다 'it was decided' emphasize judicial finality rather than mere completion.
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Judging and Deciding
AR["قُضِيَ","قُضِيَتْ"]·ben["নির্ধারিত-হয়েছে","সমাপ্ত-হয়েছিল","সম্পূর্ণ-হয়েছে"]·DE["ihre-Schwiegertochter","ist-determined"]·EN["is-determined","was-determined"]·FR["achever","est-determined"]·heb["כלתה"]·HI["तय-है","तय-हो-गई-थी","निश्चय-हो-गई-है"]·ID["diputuskan","ditentukan","sudah-diputuskan"]·IT["completare","è-determinò"]·jav["sampun-kaputusaken","sampun-puput","sampurna"]·KO["결정되었다","결정되었다고"]·PT["completou-se","foi-determinado"]·RU["завершена","завершено","решено"]·ES["decidida","estaba-determinada","se-completó"]·SW["imeamuliwa"]·TR["kararlaştırıldı","kesinleşti","tamamlandı"]·urd["مقرر-ہو-گئی","ٹھہر-گئی","پوری-ہو-گئی-ہے"]
7. fulfill, accomplish (Qal) An intransitive Qal sense emphasizing teleological fulfillment — purposes, prophecies, or divine plans reaching their appointed fruition. Used of Solomon's temple being finished in all its details (1 Kgs 6:38), Cyrus' decree fulfilling Jeremiah's seventy-year prophecy (2 Chr 36:22, Ezra 1:1). The multilingual glosses highlight purposeful accomplishment (Arabic itmām, Korean 성취하다) rather than accidental ending.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["إِتمامِهِ","تَمَّ","لِ-إِتْمَامِ","لِيُتِمَّ"]·ben["তার-সমাপ্তি","সম্পন্ন-হল","সম্পূর্ণ-করতে"]·DE["vollenden","vollendete","war-finished"]·EN["its-completion","to-complete","to-fulfill","was-finished"]·FR["achever","fut-acheva"]·heb["כלה","כלתו-ו","ל-כלות"]·HI["पूरा-करने-के-लिए","पूरा-हुआ","पूरा-होने-के-लिए","समाप्ति-उसकी"]·ID["selesai","selesainya","untuk-menggenapi"]·IT["completare","era-finì"]·jav["kangge-njangkepi","kanggé-njangkepi","rampung","rampungipun"]·KO["그것-의-마침","성취하기-위하여","완성되었다","완성하다-위해"]·PT["para-completar","para-cumprir","sua-conclusão","terminou"]·RU["был-завершён","завершения-его","исполнить","чтобы-исполнить"]·ES["fue-terminada","para-cumplir","para-cumplirse","su-terminación"]·SW["kukamilika-kwake","kutimiza","liklwot","nyumba"]·TR["bitti","tamamlamak-icin","tamamlamak-için","tamamlanması-onun"]·urd["-اُس-کے-مکمل-ہونے","لے-پورا-کرنے-کو","مکمل ہوا","پورا-کرنے-کو"]
8. be completed (Pual) The passive Pual form indicating that a work or creation has been brought to completion by an external agent. Genesis 2:1 declares the heavens and earth 'were finished' by God's creative acts, and Psalm 72:20 marks the conclusion of David's prayers. Korean 완성되었다 'was completed' and Arabic uktumilat 'was made complete' capture the sense of being finished by another's agency.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["انْتَهَتْ","وَ-اكْتَمَلَتِ"]·ben["আর-সম্পন্ন-হল","শেষ-হয়েছে"]·DE["und-vollendet-wurden","vollendete"]·EN["And-were-finished","are-ended"]·FR["Et-étaient-acheva","comme-achever"]·heb["ו-יכלו","כלו"]·HI["और-पूर्ण-हुए","समाप्त-हुईं"]·ID["Maka-diselesaikanlah","Selesailah"]·IT["And-furono-compì","come-a-lui"]·jav["Rampung","lan-sampurna"]·KO["그리고-완성되었다","끝났나이다"]·PT["E-foram-completados","Terminaram"]·RU["И-завершены-были","завершены"]·ES["Han-terminado","Y-fueron-completados"]·SW["Na-zikakamilika","Zimemalizika"]·TR["Ve-tamamlandı","sona-erdi"]·urd["اور-مکمل-ہوئے","ختم-ہوئیں"]
9. sense 9 An uncertain occurrence in 2 Samuel 13:39 where David's spirit is described with a verb form that might mean 'longed' or 'ceased' — the textual and semantic ambiguity leaves translators divided between longing for Absalom and ceasing to pursue him. The multilingual glosses reveal the interpretive tension, with some choosing emotional longing and others choosing cessation.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["وَتاقَت"]·ben["এবং-চাইল"]·DE["und-sie-longed"]·EN["and-she-longed"]·FR["et-elle-longed"]·heb["ו-תכל"]·HI["और-तरस-गया"]·ID["Dan-rindu"]·IT["e-ella-longed"]·jav["Lan-rampung"]·KO["그리고-그치면-사모했다"]·PT["E-consumiu-se"]·RU["и-истосковалась"]·ES["y-cesó"]·SW["na-akatamani"]·TR["ve-bitti"]·urd["اور-ترسی"]
10. sense 10 A single difficult occurrence in Isaiah 27:10 where the context of judgment on a fortified city uses a form that may mean 'consume' or 'destroy' in parallel with cattle grazing and stripping branches. The translation evidence shows uncertainty about whether this is consumption or completion in the judgment oracle.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["وَيَأْكُلُ"]·ben["ও-শেষ-করবে"]·DE["und-Vernichtung"]·EN["and-consume"]·FR["et-destruction"]·heb["ו-כילה"]·HI["और-खाएगा"]·ID["dan-menghabiskan"]·IT["e-completare"]·jav["lan-ngentekaken"]·KO["그리고-먹어치우리니"]·PT["e-consumirá"]·RU["и-истребит"]·ES["y-consumirá"]·SW["na-atakula"]·TR["ve-tuketecek"]·urd["اور-کھائے-گا"]
11. sense 11 An isolated occurrence in Daniel 11:16 where the invading king acts with destructive power in the 'glorious land' — the form appears to indicate destruction or annihilation as part of the conquest narrative, though the precise nuance in this apocalyptic context remains somewhat uncertain in the translation traditions.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Destruction and Decay
AR["وَ-فَنَاءٌ"]·ben["ও-বিনাশ"]·DE["und-vollenden"]·EN["and-destruction"]·FR["et-achever"]·heb["ו-כלה"]·HI["और-नाश"]·ID["dan-kehancuran"]·IT["e-distruzione"]·jav["lan-karisakan"]·KO["그리고-멸망이"]·PT["e-destruição"]·RU["и-истребление"]·ES["y-destrucción"]·SW["na-uharibifu"]·TR["ve-tükenme"]·urd["اور-تباہی"]

BDB / Lexicon Reference
I. כָּלָה206 vb. be complete, at an end, finished, accomplished, spent (NH id., Pi.; Ph. כלה; Assyrian kalû, put an end to, and cease, vanish Dl HWB 329; late Aramaic כְּלָא cease, perish (not 𝔗); on root-meaning enclose cf. כלא and Ba ZMG 1887, 605)— †Qal Pf. כ׳ 1 K 6:38 +; 3 fs. כָּֽלְתָה 1 S 20:7 +; 1 s. כָּלִיתִי ψ 39:11; 3 pl. כָּלוּ Jb 19:27 +; 2 mpl. כְּלִיתֶם Mal 3:6; וּכְלִיתֶם consec.