Violence, Harm, Destroy, Kill
Louw-Nida Category · 271 senses · 189 lemmas
Sub-domains
Destruction and Decay (71)Loss and Destruction (46)Oppression and Tyranny (43)Killing and Removing (30)Desolation and Ruin (25)Desolation and Waste (14)Butchering Slaughter (8)Torn Mauled Ripped (5)Slaughterer Agent (5)Slain Wounded (4)Hang Execute Suspend (4)Emptying Devastating (4)Fall Downfall Ruin (3)Devour Consume Destroy (3)Auto-detected community 4977 with 3 senses (3)Auto-detected community 15120 with 3 senses (3)
Lemmas in this domain
מוּת vb. die (NH id. (rare); Assyrian mâtu DlHWB 395, Arabic مَاتَ, Ethiopic ሞተ, Aramaic מוּת, מִית, ܡܺܝܬ; Nab. מות EutNab 14, 6; Zinj. מת DHMSendsch.Gloss.);— Qal Pf. 3 ms. מֵת Gn 42:38 +; 3 fs. מֵ֫תָה Gn 35:18 +; 2 ms. מַתָּה Ez 28:8; 1 s. וָמַ֑תִּי Gn 19:19; 3 mpl. מֵ֫תוּ Gn 7:22 +; 1 pl. מַתְנוּ Nu 14:2 2 K 7:4; מָ֑תְנוּ Nu 14:9 +; Impf. יָמוּת Gn 38:11 +; יָמֹ֑ת Dt 33:6 +; וַיָּ֫מָת Gn 11:28 +; 1 s. אָמוּת Gn 26:9 +; אָמֻת 2 S 19:38; אָמוּ֫תָה Gn 46:30; 3 mpl. יָמ֫וּתוּ 1 S 2:23 +; יְמֻתוּן Nu 16:29; 3 fpl. תְּמוּתֶ֫נָה Ez 13:19 (Ges§ 72, 5) +; Imv. מֻת Dt 32:50 Jb 2:9; Inf. abs. מוֹת Gn 2:17 +; cstr. מוּת Gn 25:32 +; sf. מוּתִי 2 S 19:1; מֻתָן 2 S 20:3, etc.; Pt. מֵת Gn 20:3 +; sf. מֵתִי Gn 23:4 +; fs. מֵתָה Gn 30:1 Zc 11:9; pl. מֵתִים Ex 12:33 +; cstr. מֵתֵי Is 22:2 +; sf. מֵתֶיךָ Is 26:19;— 1. die, of natural or other causes: a. (1) of man, †וַיִּגְוַע וַיָּמָת and he expired and died Gn 25:8 (+ בְּשֵׂיבָה טוֹבָה, v. infr.), v 17 35:29 (P); †וַיָּמָת וַיִּקָּבֵר Ju 10:2, 5; 8:32; 12:7, 10, 12, 15 2 S 17:23; †וימת וימלך תַּחְתָּיו and he died and—reigned in his stead Gn 36:33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 (P), 2 S 10:1 = 1 Ch 19:1, 2 K 1:17; 8:15; 13:24 1 Ch 1:44, 45, 46, 47, 48, 49, 50; וימת בְּשֵׂיבָה טוֹבָה and he died in a good old age 1 Ch 29:28 (+ Gn 25:8, v. supr.); as the result of smiting הכה Ex 21:18, 20, 22 (E); + במלחמה Dt 20:5, 6, 7 2 S 19:11; בַּחֶרֶב Je 11:22; ברעב v 22; מפני הרעב 38:9; בְּדֶבֶר 21:6; באבן Nu 35:17, 23 (P); †בַּמַּגֵּפָה Nu 14:37; 17:14; 25:9 (P). (2) fig. of wisdom, עִמָּכֶם תָּמוּת חָכְמָה Jb 12:2; of courage, וַיָּמָת לִבּוֹ בְּקִרְבּוֹ and his heart died within him 1 S 25:37.—2 S 2:31 del. מֵ֑תוּ We Dr Kit Bu, cf. 𝔊. b. of animals Lv 11:39; cattle Gn 33:13 (J), fish Ex 7:18 (E), frogs Ex 8:9 (J), lion Ec 9:4, worm Is 66:24; כֶּלֶב מֵת, dead dog (in proverb) 1 S 24:15 2 S 9:8; 16:9. c. a tree Jb 14:8. d. זִבְחֵי מֵתִים ψ 106:28 sacrifices to the dead (idols). 2. die as a penalty = be put to death: a. by human authority Gn 42:20 Ex 10:28; 21:14 (E), Gn 44:9 Jos 2:14 (J), Lv 20:20 (H), Nu 35:12, 30(×2) (P), especially D, Dt 17:5, 6; 18:20; 19:12; 22:22, 25; 24:7 Ju 6:30 1 S 14:43, 45(×2); 2 Sa 19:24 Je 38:24; מות יָמוּת, die = be put to a violent death (> AV RV surely die), 1 S 14:39, 44; 22:16; 1 K 2:37, 42 (all Judaic), Je 26:8, all of capital punishment; 2 K 8:10 (Ephr.) of assassination; מוֹת יוּמַת be put to a violent death, in the codes of Ex 21:12, 15, 16, 17; 22:18 (E), Lv 20:2, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 27; 24:16, 17 (H), Ex 31:14, 15 Nu 15:35; 35:16, 17, 18, 21, 31 Lv 27:29 (P; never in D; D uses verb, either Qal or Hiph., without inf. abs.); it is used in narratives Gn 26:11(J), Ex 19:12 (E), Ju 21:5. מ׳ is preceded by רגם Nu 15:36 (P), Dt 21:21 1 K 12:18 = 2 Ch 10:18, 1 K 21:13; סקל Dt 13:11 17:5; 22:21, 24 1 K 21:10, 13, 14, 15; פגע 1 K 2:25, 46; רמס 2 K 7:17, 20; בְּיַד גֹּאֵל Jos 20:9 (P). b. inflicted by God, Gn 20:3, 7; Jos 10:11 (E), Gn 3:3; 38:11; Ex 11:5; 12:33 (J), 28:35; 30:20(×2) Lv 8:35; 10:2, 6, 7, 9; 16:1, 2, 13 Nu 3:4; 4:19, 20; 14:35; 17:14, 25, 28; 18:3, 32; 26:11, 61 (P), Dt 5:22(×2); 18:16 Ju 6:23 1 S 5:12; 12:19; 25:17, 38, 39; 2 S 6:7; 12:13; 1 K 19:4; 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4, 1 Ch 24:2; 2 Ch 13:20; 2 K 19:35 = Is 37:36, Ez 3:20; 18:4, 20, 21, 28; 33:15; מוֹת יָמוּת Gn 2:17; 3:4 (J), 20:7 (E), Ju 13:21, 22; 2 S 12:14; 14:14; 2 K 1:4, 6, 16 (all Judaic), Nu 26:65 (P), Ez 3:18; 33:8, 14; מוֹת יוּמַת 18:13, ביד יהוה Ex 16:3 (P); בחטא Lv 22:9 (H), Nu 27:3 (P), 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4; לשׂאת חטא למות Nu 18:22 (P); בחטאת Ez 3:20; 18:24; בטמאה Lv 15:21 (P); בעון Je 31:30; Ez 3:18, 19; 18:17, 18; 33:8, 9; לא ישׂאו עון ומתו Ex 28:43 Nu 4:15 (P); בעול Ez 18:26; 33:13, 18; על עול 18:26; במעל 1 Ch 10:13. c. die, perish, of a nation by divine judgment, Moab Am 2:2, Ephraim Ho 13:1; בית ישׂראל Ez 18:31; 33:1. d. die prematurely, by neglect of wise moral conduct Pr 5:23; 10:21; 15:10; 19:16; 23:13; Ec 7:17.— Note. On (לַבֵּן) עַל־מוּת ψ 9:1; 48:15 v. עַלְמָה" dir="rtl" >עַלְמָה sub יָאַל²" dir="rtl" >II. עלם. Poʿlel. Pf. ms. sf. מוֹתְתַנִי Je 20:17; 1 s. מֹתַתִּי 2 S 1:16; Impf. 3 ms. sf. יְמֹתְתֵהוּ 1 S 17:51; 3 fs. תְּמוֹתֵת ψ 34:22; 1 s. sf. אֲמֹתְתֵהוּ 2 S 1:10; Imv. sf. מוֹתְתֵנִי Ju 9:54; מֹתְתֵנִי 2 S 1:9; inf. מוֹתֵת ψ 109:16; Pt. מְמוֹתֵת 1 S 14:13;—kill, put to death, despatch (intens.), abs. 1 S 14:13, elsewhere c. acc. Ju 9:54; 1 S 17:51; 2 S 1:9, 10, 16; Je 20:17; ψ 34:22; 109:16. Hiph. Pf. 3 ms. הֵמִית Ju 16:30 +; sf. וֶהֱמִתָ֑נִי 2 S 14:32; הֱמִיתָם Je 41:8; 3 fs. sf. הֱמִיתָ֑תְהוּ 2 Ch 22:11; 2 ms. הֵמַתָּה Nu 14:15; 1 s. sf. הֲמִיתִּיו (read הֲמִתִּיו) 1 S 17:35; 3 mpl. הֵמִיתוּ 1 S 30:2 +, etc.; Impf. יָמִית Nu 35:19 +; וַיָּ֫מֶת Gn 38:10 +; sf. יְמִיתֵהוּ 1 K 13:24 +; יְמִתֶנּוּ Nu 35:19 +; Imv. sf. הֲמִיתֵנִי 1 S 20:8; pl. הָמִיתוּ 1 S 22:17; Inf. abs. הָמֵת 2 K 11:15 +; cstr. הָמִית Lv 20:4 +; Pt. מֵמִית 1 S 2:6; pl. מְמִיתִים 2 K 17:26; מְמִתִים Je 26:15 Jb 33:22;—kill, put to death: 1. abs. Jb 9:23, elsewhere c. acc., subj. man, a. of killing men in personal combat, or in war, often preceded by הכּה smite Jos 10:26; 11:17; 17:50 +; of destroying a city 2 S 20:19 (‖ השׁחית v 20). b. by authority, espec. in capital punishment Ex 1:16 (E), Lv 20:4 (H), Nu 35:19(×2), 21 (P), Dt 13:10; 17:7 Ju 20:13 1 S 11:12; 28:9 2 S 14:7, 32; 21:4 1 K 2:26, 34; 11:40; 19:17(×2) 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4; Is 11:4; Je 26:15, 21, 24; 38:15, 16, 25; Est 4:11; בַּחֶרֶב 1 K 1:51; 2:8; 2 K 11:20 = 2 Ch 23:21; הָמֵת יָמִית Ju 15:13 1 K 3:26, 27; Je 26:19; 38:15. 2. subj. God, by inflicting penalty, abs. Dt 32:39; 1 S 2:6; 2 K 5:7, elsewhere c. acc. Gn 18:25; 38:7, 10; Ex 4:24; Nu 14:15 (J), Dt 9:28; Ju 13:23; 1 S 2:25; 5:10, 11; 1 Ch 2:3; 10:14; Is 65:15; Ho 9:16; ברעב Is 14:30; בצמא Ho 2:5; of killing fish ψ 105:29; מְמִיתִים Jb 33:22 executioners, angels of death. 3. of animals killing men, e.g. ox Ex 21:29 (E), lion 1 K 13:24, 26; 2 K 17:26. 4. bring to a premature death Pr 19:18; 21:25. Hoph. Pf. הוּמָ֑ת 2 K 11:2 +; 3 mpl. הֻמְתוּ 2 S 21:9; Impf. יוּמַת Lv 20:10 +; יוּמָ֑ת Gn 26:11 +; Pt. מוּמָת 1 S 19:11, pl. מוּמָתִים 2 K 11:2 (Qr), 2 Ch 22:11;—be killed, put to death: 1. by conspiracy 2 K 11:2, 2 = 2 Ch 22:11, 2 K 11:8, 15, 16 2 Ch 23:7, 14. 2. by capital punishment Ex 21:29 (E), 35:2 Nu 1:51; 3;10, 38; 18:7 (P), Lv 19:20; 24:16, 21 (H), Dt 13:6; 17:6(×2); 21:22; 24:16(×3) = 2 K 14:6(×3), Jos 1:18 (all D) Ju 6:31; 1 S 11:13; 19:6, 11; 20:32; 2 S 19:22, 23; 21:9; 1 K 2:24; 2 Ch 15:13; Je 38:4, and the phrase מוֹת יוּמת (see Qal 2 a). 3. by divine infliction, in the phrase מות יוּמת (see Qal 2 b). 4. die prematurely Pr 19:16.
I. כָּלָה206 vb. be complete, at an end, finished, accomplished, spent (NH id., Pi.; Ph. כלה; Assyrian kalû, put an end to, and cease, vanish Dl HWB 329; late Aramaic כְּלָא cease, perish (not 𝔗); on root-meaning enclose cf. כלא and Ba ZMG 1887, 605)— †Qal Pf. כ׳ 1 K 6:38 +; 3 fs. כָּֽלְתָה 1 S 20:7 +; 1 s. כָּלִיתִי ψ 39:11; 3 pl. כָּלוּ Jb 19:27 +; 2 mpl. כְּלִיתֶם Mal 3:6; וּכְלִיתֶם consec. Ez 13:14; 1 pl. כָּלִינוּ ψ 90:7, etc.; Impf. יִכְלֶה Pr 22:8; juss. יִ֫כֶל Jb 33:21 (v. Dr§ 171–173 Ges§ 109. 2 b Anm. Da Synt. § 51 R. 5; 64 R. 6); 3 fs. תִּכְלָה 1 K 17:14; וַתֵּ֫כֶל Ex 39:32 + 2 S 13:39 (v. infr.); 3 mpl. יִכְלוּ Is 1:28 +, יִכְלָי֑וּן Is 31:3, etc.; Inf. cstr. כְּלוֹת Ru 2:23 +, etc.;— 1. a. be complete, at an end, of a period of time Gn 41:53 (E; opp. iii. חלל Hiph. begin v 54), Je 8:20 (‖ עבר); so of action or event, with emphasis on time Is 10:25; 24:13; Ru 2:23; 2 Ch 29:28 (opp. הֵחֵל v 27), v 34 Dn 12:7 (‖ קֵץ v 6, 9);—vid. also 2 b infr. b. be completed, finished, of a work: temple 1 K 6:38 1 Ch 28:20; 2 Ch 8:16 (‖ שָׁלֵם), tabernacle Ex 39:32 (P). c. be accomplished, fulfilled, only of purposed wrath, or prediction of י׳, Ez 5:13 (‖ כַּלּוֹתִי v b see Pi.), Dn 11:36 2 Ch 36:22 = Ezr 1:1. d. be ideally complete, be determined, always in bad sense, plotted, subj. הָרָעָה: sq. מֵעִם of agent 1 S 20:7, also v 9 (+ לָבוֹא עַל), + v 33 (read כָּֽלְתָה, for MT כָּלָה הִיא, 𝔊 We Dr Kit Bu); כ׳ הָרָעָה אֶל־אֲדֹנֵינוּ וְעַל־כָּל־בֵּיתוֹ 25:17; sq. מֵאֵת of agent Est 7:7 (+ אֵלָיו). 2. a. be spent, used up (proposes come to an end), of water Gn 21:15 (E) meal 1 K 17:14, 16. b. waste away, be exhausted, fail, lit. of fading grass Is 15:6 (‖ יָבֵשׁ, לֹא היה), of vintage 32:10 (opp. בּוֹא), of vanishing cloud Jb 7:9 (in sim., ‖ הלך); fig. of fleeting days of life v 6 (‖ קלל), cf. ψ 102:4 and כָּלוּ בְיָגוֹן חַיַּי ψ 31:11, Je 20:18; v. also 1 a supr.; of flesh Jb 33:21, cf. of vital strength ψ 71:9, בָּשָׂר וּשְׁאֵר Pr 5:11, כ׳ שְׁאֵרִי וּלְבָבִי ψ 73:26, subj. רוּחִי 143:7; once of י׳’s compassion לֹא־כָלוּ רִחֲמָיו La 3:22 (‖ תמם, on text. see VB); especially of eyes exhausted by weeping La 2:11, strained by looking (fig.) for relief or refreshment, fail, languish 4:17 ψ 69:4; Jb 11:20; 17:5; Je 14:6 (of wild asses); sq. אֶל La 4:17; sq. לְ in spiritual sense ψ 119:82, 123; similarly (sq. לִ) of נפשׁ exhausted by longing ψ 84:3 (‖ נכסף), 119:81, כָּלוּ כִלְיֹתַי בְּחֵקִי Jb 19:27; so also 2 S 13:39 where read וַתֵּכֶל רוּחַ הַמֶּלֶךְ (for MT וַתְּכַל דָּוִד הַמּ׳) and the spirit of the king pined to go forth unto Absalom, cf. 𝔊L We Klo Dr Kit Bu. c. come to an end, vanish = perish, be destroyed, by י׳’s judgment Is 1:28 (‖ שֶׁבֶר), 16:4 (‖ אָפֵם, תָּמַם), 29:20 (‖ אָפֵם, נִכְרַת), 31:3 (‖ כשׁל, נפל), וּבַחֶרֶב וּבָרָעָב יִכְלוּ Je 16:4, cf. 44:27 (‖ תָּמַם), Ez 5:12 (‖ מוּת, נָפַל), 13:14 Mal 3:6 ψ 37:20(×2) (‖ אבד), Jb 4:9 (‖ id.), ψ 71:13 (‖ בּוֹשׁ); hyperbol., of severe discipline 39:11; 90:7 (‖ נבהל); of prosperity of a people Is 21:16; שֵׁבֶט עֶבְרָתוֹ יִכְלֶה Pr 22:8 the rod of his wrath perishes (> Ew al. is accomplished, of God’s wrath).—Dn 12:7 read perhaps וְכִכְלוֹת יַד נֹפֵץ עַם קֹדֶשׁ and when the power of the shatterer of the holy people should come to an end, so Bev after 𝔊 (for difficult MT וּכְכַלּוֹת נַפֵּץ יַד־עַם־קֹדֶשׁ)†. Pi.140 Pf. כִּלָּה Gn 18:33 +, כִּלָּא Pr 16:30 Baer (van d. H. כִּלָּה), sf. כִּלָּנוּ 2 S 21:5, כִּלָּם La 2:22; 3 fs. וְכִלְּתָה consec. Ho 11:6, sf. וְכִ֫לַּתּוּ consec. Zc 5:4; 1 s. כִּלִּיתִי Nu 25:11, כִּלֵּיתִי Is 49:4, וְכִלֵּיתִ֫י Ez 6:12 + 2 times; sf. כִּלִּיתִים Ez 22:31, וְכִלִּיתִיךָ consec. Ex 33:5; 3 pl. כִּלּוּ Gn 24:19 +, etc.; Impf. יְכַלֶּה Is 10:18; וַיְכַל Gn 2:2; 3 fs. וַתְּכַל Gn 24:19 + 2 S 13:39 (but read וַתֵּכֶל We Dr al., and v. Qal 2 b); 1 s. אֲכַלֶּה Gn 24:25 + 4 times; וָאֲכַל Ez 43:8; sf. אֲכֶלְךָ Ex 33:3 (Kö i 545); 3 mpl. יְכַלּוּ Jb 36:11 + 21:13 Qr (Kt יבלו; v. בלה p. 115 supr.), + etc.; Imv. כַּלֵּה ψ 59:14(×2) + 74:11 (but text dub., v. infr., 2); mpl. כַּלּוּ Ex 5:13; Inf. abs. כַּלֵּה 1 S 3:12 + 5 times; cstr. לְכַלֵּא Dn 9:24 (metapl. form), כַּלּוֹת 1 S 2:33 +, etc.; Pt. מְכַלֶּה Je 14:12; Jb 9:22; fpl. מְכַלּוֹת Lv 26:16;— 1. †a. complete, bring to an end, finish a thing, task, work, etc., c. acc. rei Ex 5:13, 14 (+ inf.; both J), 1 K 6:9, 14; 7:1; Ez 42:15, Gn 2:6; 6:16; Ex 40:33 (P), Ru 2:21; 2 Ch 31:1; 2 Ch 7:11; Ezr 9:1, so לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע Dn 9:24 to make an end of the transgression (cf. VB Bev); Lv 23:22 (modified from 19:9 q.v. infr.); acc. om. 2 Ch 31:7 (opp. הֵחֵל לְ), 24:10, 14; Ne 3:34. †b. complete a period of time יָמִים Ez 4:6, 8; complete one’s days, enjoy the full measure of human life Jb 21:13; 36:11, or bring one’s years to an end ψ 90:9, with added idea of transitoriness. c. finish doing a thing, usually sq. ל inf. Gn 18:33; 24:15, 19(×2), 22 (all J), 17:22; Ex 31:18; Nu 4:15 (all P), Am 7:2 1 K 1:41; 2 Ch 29:29; Ru 3:3 + 31 times incl. 2 S 11:19, where obj. of infin. precedes it, v. Dr, so Lv 19:9 (cf. 23:22 supr.); + 1 Ch 27:24 (לְ inf. om.; opp. הֵחֵל לְ), 2 Ch 29:17; + Dn 12:7 (inf. without לְ; but see Qal 2 c ad fin.); sq. מִן inf., 1 S 10:13 2 S 6:18 = 1 Ch 16:2, Ex 34:33; Lv 16:20; Jos 19:51 (all P), Ez 43:23. †d. make an end, end, sq. בְּ make an end with, finish dealing with 2 Ch 20:23; Ezr 10:17; abs., opp. הֵחֵל, בַּגָּדוֹל הֵחֵל וּבַקָּטֹן כִּלָּה Gn 44:12 (J) he began with the eldest and with the youngest he ended; so inf. abs. adverb. הָחֵל וְכַלֵּה 1 S 3:12 a beginning and an ending, i.e. doing it thoroughly (v. Dr); also עַד־כַּלֵּה = utterly 2 K 13:17, 19, to extremity Ezr 9:14 (of י׳’s anger), עַד־לְכַלֵּה (late) = completely 2 Ch 24:10 (until all had given), 31:1 (until all were destroyed). †e. accomplish, fulfil, bring to pass, a thing Ru 3:18; c. acc. of י׳’s wrath (חֲמָתוֹ) La 4:11; so (חֲמָתִי, אַפִּי) + ב pers. Ez 5:13; 6:12; 7:8; 13:15; 20:8, 21. †f. accomplish in thought, determine (cf. Qal 1 d) sq. רָעָה Pr 16:30 (‖ חשׁב). †2. a. put an end to, cause to cease Nu 17:25 (+ מֵעָלַי); וַיְכַל־בַּהֶבֶל יְמֵיהֶם ψ 78:33 and he consumed (caused to vanish) in vanity their days. b. cause to fail, exhaust, use up, spend, חִצַּי אֲכַלֶּה־בָּם Dt 32:23 my arrows will I exhaust against them; exhaust one’s strength כֹּחַ Is 49:4 (‖ יָגַע); the eyes (by weeping; cf. Qal 2 b) 1 S 2:33; Jb 31:16; of a disease, consume the eyes Lv 26:16 (H). c. destroy, sometimes exterminate: (1) men subj., c. acc. pers. 2 S 21:5; 22:39 (‖ מחץ), Dt 7:22 2 Ch 8:8; Je 10:25 (‖ אכל), La 2:22 ψ 119:87; especially in phr. עַד כַּלּוֹתָם 1 S 15:18 (on text. v. Dr), 2 S 22:38 (‖ השׁמיד) = ψ 18:38, 1 K 22:11 = 2 Ch 18:10; (2) God subj., c. acc. pers. Jos 24:20 (E), Is 10:18 (Assyrian host, under fig. of forest); Je 5:3; Ex 32:10; 33:3, 5 (JE), Nu 16:21; 17:10; 25:11 (all P), Lv 26:44 (H), Ez 20:13; 22:31; 43:8 Jb 9:22; עַד כַּלֹּתוֹ אֹתְךָ Dt 28:21, עַד כַּלּוֹתִי אוֹתָם Je 9:15; 49:37; abs. ψ 59:14(×2); so also (si vera l.) 74:11 (see VB; Bi Che בְּקֶרֶב חֵקְךָ תִּכְלָא and thy right hand (why) keepest thou in thy bosom); acc. + ב instr. Je 14:12 (by sword, famine, and pestilence); sometimes the instrument of י׳’s judgment becomes grammat. subj.; subj. הַחֶרֶב Ho 11:6 (obj. בַּדָּיו, of city; ‖ אכל), subj. עֵגֶל Is 27:10 (obj. סְעִפֶֿיהָ; ‖ רָעָה), subj. flying roll Zc 5:4 (obj. house). †Pu. Pf. 3 pl. כָּלּוּ ψ 72:20 be finished, ended; Impf. 3 mpl. וַיְכֻלּוּ Gn 2:1 be completed (P).
† אָבַד vb. perish (MI אבד, Assyrian abâtu DlW184 Aramaic אֲבַד, ܐܶܒܰܕ.— Qal Pf. א׳ Nu 21:30 +; אָֽבְדוּ ψ 10:16 + (+ Ez 6:3 𝔊 Co) etc.; Impf. יֹאבַד Jb 3:3 Je 4:9; יֹאבֵ֑ד Jb 20:7 + 2 times; 3 fs. תֹּאבַד Dt 22:3 + 4 times; תֹּאבֵ֑ד Jb 8:13 + 3 times; יֹאבְדוּ Ju 5:31 + 3 times; יֹאבֵ֑דוּ Jb 4:9 +; 3 fpl. וַתֹּאבַדְנָה 1 S 9:3; תֹּאבֵדוּן Dt 4:26 +; נֹאבֵ֑ד Jn 1:6; 3:9; נֹאבְדָה Jon 1:14 etc.; Inf. abs. אָבֹד Dt 4:26 + 2 times; cstr. אֲבֹד Dt 7:20 Pr 11:10; אֲבָדְךָ Dt 28:20; אָבְדֶ֑ךָ Dt 28:22; אֲבָדְכֶם Jos 23:13; אָבְדָם Ob 12 Pr 28:28; Pt. אֹבֵד אוֹבֵד Dt 26:5 + 7 times; cstr. אֹבַד Dt 32:28 (v. Di Bö§ 378); etc. 1. perish, die, of individuals (mostly late) Nu 17:27 (‖ גוע & (v 28 מות), (also Dt 26:5? cf. infr.) Jon 1:6, 14 Jb 31:19 cf. 29:13 Pr 31:6 Est 4:14, 16(×2) Mi 4:9 Je 40:15 cf. Is 57:1 Pr 11:10; 28:28 Ec 7:15 ψ 119:92; emphasis on mortality Jb 4:20 ψ 146:4 Ec 9:6; Saul & Jonath., under fig. of weapons 2 S 1:27; lion Jb 4:11; caravan Jb 6:18 (cf. Di); cf. מִן־הָאָרֶץ א׳ הָסִיד Mi 7:2, וא׳ מֶלֶךְ מֵעַזָּה Zc 9:5; perish, be exterminated (judgment for sin), of Israel Lv 26:38 Dt 8:19(×2), 20; 28:20, 22; 30:18(×2) Je 27:10, 15 cf. 6:21, Ob 12 cf. ψ 80:17 Is 27:13; other nations Dt 7:20 Je 10:15; 51:18 ψ 2:12; 10:16; 83:18 cf. 9:4 Am 1:8 Is 41:11; 60:12 cf. Jon 3:9 v. also Ex 10:7 Nu 21:29, 30 (JE) Je 48:46; house of Ahab 2 K 9:8; wicked in general Ju 5:31 Jb 4:9 cf. v 7, ψ 37:20; 49:11; 68:3 (‖ sim. of melting wax), 73:27; 92:10; also Pr 19:9; 21:28; לָנֶצַח א׳ Jb 20:7; cf. דֶּרֶךְ רְשָׁעִים א׳ ψ 1:6; sq. מֵעַל הָאָ֑רֶץ (of annihilation of Isr.) Dt 4:26(×2), 11:17 Jos 23:13, 16 (D); sq. מִתּוֹךְ הַקָּהָל (of Korah’s company) Nu 16:33 (JE); perish, be ruined, destroyed, of inanimate things, e.g. land Je 9:11 (‖ נִצְּתָה כַמִּדְבָּר) cf. 48:8; harvest Jo 1:11; Jonah’s gourd Jon 4:10; riches Je 48:36 Ec 5:13; vessel ψ 31:13; houses Am 3:15 (so often Assyrian DlW); city Ez 26:17 (but del. 𝔊 Co); cf. bamôth Ez 6:3 𝔊 Co; heavens & earth ψ 102:27. 2. fig. perish, vanish, subj. memory Jb 18:17 ψ 9:7; name ψ 41:6 (i.e. be forgotten); vigour Jb 30:2; wisdom Is 29:14; cf. אֹבַד עֵצוֹת Dt 32:28; אֱמוּנָה Je 7:28 (‖ נִכְרְתָה); חָזוֹן Ez 12:22; יוֹם Jb 3:3 (i.e. be blotted out); לֵב Je 4:9 (i.e. courage fail); תִּקְוָה ψ 9:19 Pr 10:28; 11:7 Ez 19:5; 37:11 Jb 8:13; so תַּאֲוָה ψ 112:10 (i.e. comes to naught); תּוֹחֶלֶת Pr 11:7, sq. מִן + agent La 3:18; תורה + עצה + דבר sq. מן + persons negligent Je 18:18 (cf. 49:7 Ez 7:26), especially א׳ מָנוֹס מִן־ (i.e. they could not escape) Am 2:14 Je 25:35 Jb 11:20 ψ 142:5. 3. be lost, property Dt 22:3; strayed, beasts 1 S 9:3, 20 Je 50:6 Ez 34:4, 16 ψ 119:176 (fig. of erring men); perhaps Dt 26:5. Pi. caus. of Qal.—Pf. אִבַּד 2 K 21:3 + 2 times; sf. וְאִבַּדְךָ Co Ez 28:16 cf. infr.; אִבַּדְתִּי Je 15:7; וְאִבַּדְתִּ֫י Ez 6:3 (𝔊 Co וְאָֽבְדוּ) etc.; Impf. יְאַבֵּד Ec 9:18; וִיאַבֵּד Ec 7:7 Zp 2:13; 1 s. sf. וָאַבֶּדְךָ Ez 28:16 (for וָאֲאַבּ׳ Ew§ 72 c Ol§ 79 a KöI 338 Ges§ 68 fin; but Co 3 ms.; v. also Co 38:14); תְּאַבְּדוּן Dt 12:2 etc.; Inf. abs. אַבֵּד Dt 12:2 + 3 times; cstr. id. Ez 22:27 + etc.; Pt. מְאַבְּדִים Je 23:1. 1. cause to perish, destroy, kill, obj. pers. (mostly late) 2 K 11:1 Est 3:9; 4:7; 8:5; 9:24; ‖ הרג 9:6, 12; ‖ הרג + השׁמיד 3:13; 7:4; 8:11; ‖ המם 9:24; cf. ψ 119:95; obj. נְפָשׁוֹת Ez 22:27 (del. 𝔊 Co); in judgment, subj. י׳ ψ 5:7; cf. Pr 1:32; sq. מִתּוֹךְ Ez 28:16; obj. a people 2 K 13:7 2 K 19:18 = Is 37:19; Jb 12:23; in judgment Dt 11:4 Je 12:17; 15:7 Zp 2:13 ψ 9:6 cf. 21:11; obj. inanimate things especially idols, bamôth etc., Nu. 33:52(×2) (J) Dt 12:2(×2) 2 K 21:3 Ez 6:3 (but cf. 𝔊 Co supr.); bars of Zion La 2:9 (‖ שִׁבַּר). 2. fig. cause to vanish, blot out, do away with names of idols Dt 12:3; voice of Babylon Je 51:55; memory of dead Is 26:14; substance Pr 29:3; understanding Ec 7:7; good (טוֹבָה q.v.) Ec 9:18. 3. cause to stray, lose; obj. Isr. under fig. of flock Je 23:1 (‖ הֵפִיץ); abs. Ec 3:6 (‖ בִּקֵּשׁ). Hiph. Pf. וְהֶאֱבִיד Nu 24:19; הֶאֱבַ֑דְתָּ Jb 14:19 etc.; Impf. אֹבִידָה Je 46:8 (Ges§ 68, 2 R. 1). Inf. cstr. הַאֲבִיד 2 K 10:19 + etc.; Pt. מַאֲבִיד Dt 8:20. 1. destroy, put to death, in judgment, (subj. י׳) obj. pers. Lv 23:30 (sq. מִקֶּרֶב עַמָּהּ; ‖ כָּרַת v 29); Je 49:38 (sq. מִשָּׁם); Ob 8 (sq. מֵאֱדוֹם); obj. nation, Ammon Ez 25:7 (sq. מן־הארצות; ‖ כָּרַת), cf. v 16; Canaanites Dt 8:20 (sq. מִפְּנֵיכֶם); Canaan = Philistines Zp 2:5 (‖ כָּרַת); especially Isr. Dt 28:51, 63 (‖ הִשְׁמִיד), cf. Js 7:7; also abs. Je 18:7 (‖ לִנְתוֹשׁ וְלִנְתוֹץ); = 1:10 (+ וְלַהֲרוֹס) = 31:28 (+ וּלְהָרֵעַ); animals Ez 32:13 (sq. מֵעַל מַיִם רַבִּים); cf. Dt 7:10; ψ 143:12 (‖ הִצְמִית); (human subj.), obj. servants of Baal 2 K 10:19, obj. nation Dt 9:3, cf. Nu 24:19 (E; sq. מֵעִיר); 2 K 24:2; cf. Je 46:8; obj. inanimate, chariots Mi 5:9; idols Ez 30:13 (del. BCo). 2. fig., obj. name of kings Dt 7:24 (sq. מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם); hope Jb 14:19; voice of mirth etc. Je 25:10 (cf. 51:55 Pi. supr.)
† הָרַג vb. kill, slay (NH id., ואהרג MI (1 s. Impf. consec.); Arabic هَرَجَ fall into war, conflict, disorder, slaughter; Sab. הרג fight Os4, 1, 17, kill Sab Denkm24, 25)— Qal Pf. 3 ms. ה׳ Ju 9:24 + 4 times, הָרָ֑ג 2 S 14:7 + 2 times, וְהָרַג consec. Is 27:1; sf. וַהֲרָגָ֑נִי consec. 1 S 16:2 + 2 times; הֲרָגוֹ Gn 4:25; etc.; Impf. יַהֲרֹג ψ 10:8 + 4 times; יַהֲרָג־ Jb 5:2; וַיַּהֲרֹג Ex 13:15 + 14 times; sf. יַהַרְגֵנִי Gn 4:14; 1 s. אַהֱרוֹג Am 2:3, אֶהֱרֹג Am 9:1; cohort. וְאַהַרְגָה Gn 27:41; sf. וָאֶהֶרְגֵהוּ 2 S 4:10 2 K 10:9; 3 mpl. יַהֲרֹ֑גוּ ψ 94:6 Ez 23:47; וַיַּהַרְגוּ Gn 34:25 + 4 times; sf. יַהַרְגֻנִי Gn 26:7, etc.; Imv. הֲרֹג Ju 8:20; sf. הָרְגֵנִי Nu 11:15; pl. הִרְגוּ Nu 25:5 + 2 times; הֲרֹ֑גוּ Nu 31:17; Inf. abs. הָרֹג Nu 11:15 + 2 times; הָרוֹג Est 9:16; cstr. הֲרֹג Ex 2:15 + 11 times; הֲרוֹג Ec 3:3 Est 7:4; sf. הָרְגֵנִי Ex 2:14; הָרְגֵנוּ Ex 5:21; הֲרָגְךָ 1 S 24:11; הָרְגֶ֑ךָ Gn 27:42 + 2 times; הָרְגוֹ Ex 21:14; Pt. act. הֹרֵג Gn 4:15 + 4 times; הוֹרֵג Ez 21:16; הֹרֱג֑ךָ Ez 28:9; הֹרְגִים Je 4:31 2 K 17:25; pass. הֲרוּגִים Is 10:4 + 2 times; הֲרֻגִים Is 14:19; cstr. הֲרֻגֵי Je 18:21; הֲרוּגָיו Is 27:7; הֲרוּגֶיהָ Is 26:21; הֲרֻגֶיהָ Pr 7:26;— 1. a. kill, slay, implying ruthless violence, especially private violence Gn 4:8, 14, 15, 23, 25; 12:12 (all J), 20:11 (E) 26:7; 27:41, 42; 34:25, 26; 37:20, 26 (all J), 49:6 (poem in J), Ex 2:14(×2), 15 (E), 5:21 (J) 21:14; 23:7 (both JE), Nu 31:19 (P) Ju 9:5, 18, 24(×2), 56; 16:2; 20:5 1 S 16:2; 22:21; 24:11, 12, 18 2 S 3:30; 4:10, 11, 12; 12:9; 14:7; 23:21 1 K 2:5, 32; 18:12, 13, 14; 19:1, 10, 14 2 K 9:31; 10:9 1 Ch 7:21; 11:23 2 Ch 21:4, 13; 22:8; 24:23, 25; 25:3 Ne 4:5; 6:10(×2) Zc 11:5 ψ 10:8; 94:6 (‖ רִצֵּתַ); cf. Ju 8:18, 19, 20, 21; 9:54 1 K 12:27 Is 14:20 2 Ch 22:1 Ne 9:26; so of massacre of Jews planned by Haman Est 3:13; 7:4 (both לְהַשְׁמִיד לַהֲרֹג וּלְאַבֵּד), and of slaughter of Jews’ enemies in defence and revenge Est 8:11 (same combin.) 9:6, 10, 12, 15, 16 cf. v 11 (pt. pass. the slain). b. hence of wholesale slaughter after battle Nu 31:7, 8(×2) 17(×2) (all P), Jos 8:24; 10:11 (both JE), 13:22 (P), Ju 7:25(×2); 8:17; 9:45 2 S 10:18 1 K 9:16; 11:24 2 K 8:12 1 Ch 19:18 2 Ch 28:6, 7, 9; 36:17 Ez 26:8, 11, cf. Ju 9:26; pt. pass. the slain Is 10:4; 14:19 cf. Ez 23:10, 47; 37:9, Je 18:21 הֲרֻגֵי מָוֶת (‖ מֻכֵּי־חֶרֶב); further Ho 9:13 Hb 1:17 Je 4:31 Ez 21:16; 28:9; also of slaughter in a revolt 2 K 11:8 = 2 Ch 23:17. 2. of God’s slaying in judgment (stern and inscrutable), Gn 20:4 (E), Ex 4:23; 13:15; 22:23 (all JE), Am 2:3; 4:10; 9:1, 4 La 2:4, 21; 3:43 ψ 59:12; 78:31, 34; 135:10; 136:18 cf. Nu 11:15(×2) (JE), 22:23 (J), Is 14:30, 26;21 (pass. the slain, so 27:7), Je 15:3; fig. הֲרַגְתִּים בְּאִמְרֵי־פִ֑י Ho 6:5 (‖ חָצַבְתִּי בַּנְּבִיאִים). 3. rarely of judicial killing by men (at God’s command), Ex 32:27 (JE), Lv 20:15, 16 (H), Nu 25:5 (JE), Dt 13:10(×2) cf. Ez 9:6 תַּהַרְגוּ לְמַשְׁחִית. 4. of killing beasts, Nu 22:29 (J; Balaam’s ass), Lv 20:15 cf. supr., Is 22:13 (oxen; ‖ שָׁחֹט), הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּ֑ם Is 27:1; also of killing vines, by hail ψ 78:47. 5. of killing by beasts: lions 2 K 17:25, viper Jb 20:16. 6. quite general is עֵת לַהֲרוֹג וְעֵת לִרְפּוֹא Ec 3:3. 7. destroy, ruin לֶאֱוִיל יַהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּפֹתֶה תָּמִית קִנְאָה Jb 5:2; מְשׁוּבַת פְּתָיִם תַּהַרְגֵם וְשַׁלְוַת כְּסִילִים תְּאַבְּדֵם Pr 1:32; also of those ruined by shameless woman Pr 7:26.—Regular construction is c. acc.; obj. sometimes om., as La 2:21; used abs. Ho 9:13 Je 4:31; 15:3 La 3:43 Ez 21:16 Ec 3:3; sq. בְּ slay among, i.e. some of, 2 K 17:25 2 Ch 28:6, 9 ψ 78:31; sq. מִן (part of), + acc., 1 Ch 19:18; sq. dir. obj. c. לְ †2 S 3:30 Jb 5:2 ψ 135:11 = 136:19, 20 (but in last 3 first obj. is acc.). Niph. Impf. 1. pass. of Qal 1 a, יֵהָרֵג La 2:20 shall priest and prophet be slain in the sanctuary? 2. pass. of Qal 1 b, 3 fpl. תֵּהָרַגְנָה Ez 26:6; also Ez 26:15 בֶּחָהרֵגּ הֶרֶג (= בְּהֵהָרֵג), but 𝔊 Co בַּהֲרֹג חֶרֶב. Pu. Pf. 3 ms. הֹרָ֑ג Is 27:7 be slain (pass. of Qal 1 b); cf. 1 pl. הֹרַגְנוּ ψ 44:23 (‖ נֶחְשַׁבְנוּ כְּעֹאן טִבְחָה).
[שָׁחַת51] vb. go to ruin (?), only der. spec. (NH Hiph. = BH, Ecclus. שחיתה 30:11 corrupt act; Arabic سَحَتَ extirpate; Ethiopic ሰሐጠ: injure, violate; TelAm. šaḫâtu is fall (especially of city), be prostrate (? of land), perhaps Canaanism (v. WklTelAm. Vocab.), Assyrian poss. šêtu, flee, escape (cf. אבד); Old Aramaic (Zinj.) שחת destroy Lzb374, Aramaic שְׁחַת, ܫܰܚܶܛ (assim. of ܬ), mutilate;—very improb. Gerber179 denom. from שַׁחַת);— †Niph. be marred, spoiled, Pf. 3 ms. נִשְׁחַת, of waistcloth Je 13:7, vessel 18:4; be injured, or even (hyperb.) ruined, Impf. 3 fs. תִּשָּׁחֵת Ex 8:20 (J) of land (מִפְּנֵי הֶעָרֹב); be corrupted, corrupt, in morals and rel., of earth, Pf. 3 fs. נִשְׁחָ֑תָה Gn 6:12 (P), Impf. 3 fs. וַתִּשּׁ׳ לִפְנֵי הָא׳ v 11 (P); so Pt. fpl. as adj. נִשְׁחָתוֹת Ez 20:44. †Pi. Pf. 3 ms. שִׁחֵת Ex 32:7 +, sf. שִׁחֶתְךָ Ho 13:9; 2 ms. שִׁחַתָּ Is 14:20 +, etc.; Imv. mpl. שַׁחֵ֑תוּ Je 5:10; Inf. cstr. שַׁחֵת Gn 13:10 +, etc.;— 1. spoil, ruin, acc. of eye Ex 21:26 (E), vineyard Je 12:10 (fig.), branches Na 2:3 (fig.), also = destroy, acc. pers. 2 S 1:14; 14:11 (acc. om.), Ez 5:16; 20:17, כָּל־בָּשָׂר Gn 6:17; 9:15 (P), city, fortress, etc., Gn 13:10; 19:13, 29 (all J); 2 S 24:16; Je 5:10 (acc. om.) 48:18; Ez 26:4; 43:3; La 2:5, ruin temple v 6, nation Ho 11:9; 13:9 (read perhaps שִׁחַתִּךָ Oort Now), land 2 K 19:12 (Hiph. in ‖ Is 37:12), Ju 6:5 Jos 22:33 (P), Ez 22:30; 30:11, earth Gn 9:11 (P); c. ל obj. (ל 3 b), city 1 S 23:11, pers. Nu 32:15 (P); c. acc. רַחֲמָיו Am 1:11, destroyed (stifled) his compassion (or, RSK 28 al., the bonds of kinship, v. רַחֲמִים), בְּרִית Mal 2:8, i.e. violate it, v. especially וְשׁ׳ אַרְצָה (sc. semen) Gn 38:9 (J) he spoiled (it) upon the ground, made it ineffective, = waste words Pr 23:8. 2. pervert, corrupt, acc. wisdom Ez 28:17, abs. = deal corruptly, חֶעֱמִיקוּ שִׁחֵתוּ Ho 9:9 (cf. [עָמֹק], p. 770b; but We Now read שַׁחְתּוֹ, √ שׁוח), Ex 32:7 (JE), Dt 9:12, so שׁ׳ לוֹ 32:5. Hiph.103 Pf. 3 ms. הִשְׁחִית Gn 6:12 +; 1 s. וְהִשְׁחַתִּ֫י Je 51:20, etc.; Impf. 3 ms. יַשְׁחִית Dn 8:24 +, יַשְׁחִת Mal 3:11 +, וַיַּשְׁחֵת 1 Ch 20:1; 2 fs. וַתַּשְׁחִתִי Ez 16:47, 2 mpl. תַּשְׁחִתוּן Dt 4:16; 31:29; Imv. ms. sf. הַשְׁחִיתָהּ 2 K 18:25 = Is 36:10; Inf. abs. הַשְׁחֵת Dt 31:29; cstr. הַשְׁחִית 1 S 26:15 +, etc.; Pt. מַשְׁחִית Gn 19:14 +, etc.;— 1. spoil, ruin, acc. crop Ju 6:4; Mal 3:11, trees Dt 20:19, 20; Je 11:19 (fig.), vessels 2 Ch 36:19, houses 34:11, palaces Je 6:5, cf. Is 65:8; Lv 19:27 (H), Ru 4:6; הִשׁ׳ דַּיָּם Je 49:9 thieves damage as much as they want; acc. pers. = ruin, destroy, 1 S 26:9, 15 Ju 20:21, 25 (+ אַ֫רְצָה), v 35, 42; 2 K 13:23; 2 Ch 24:23 (+ מִן separ.), + 12 times, + (acc. pers. om.) Is 51:13 + 4 times, acc. בֵּית דָּוִד 2 Ch 21:7, abs. Is 11:9 = 65:25; also ruin one (by words) Pr 11:9; acc. עַם 2 S 24:16; Dt 9:26; land 1 S 6:5; Je 36:29; Dn 11:17 (v. Dr); city wall 2 S 20:15 (Ew Th here denom. from שַׁחַת they were making a pit; מְהַשְּׁבִים were devising), La 2:8, cities and nations Gn 18:28(×2) (J, acc. om.), 19:13, 14 (J), Is 37:12 (Pi. in ‖ 2 K 19:12), 36:10(×2) = 2 K 18:25(×2) + 11 times + (Israel personif.) Dt 4:31; 10:10; 2 K 8:19, pride of Judah Je 13:9, earth Je 51:1; abs. c. adv. acc. Dn 8:24 (v. Dr; Bev conj. יְשׂחֵחַ or יָשִׂיחַ utter monstrous things), cf. 1 Ch 21:12; Pt. as adj., of lion Je 2:30, angel 1 Ch 21:15; = destroyer Ex 12:23 (J), Je 22:7; Is 54:16, מ׳ גּוֹיִם Je 4:7, רוּח מ׳ 51:1; sg. coll. (הַמּ׳ Ges§ 126 i; the destroying band, cf. Dr Bu Now) 1 S 13:17; 14:15 (spoilers, ravagers); fig. for snare, trap, Je 5:26. †2. pervert, corrupt, morally, acc. דֶּרֶךְ Gn 6:12 (P; v. דֶּרֶךְ 6), נַפְשׁוֹ Pr 6:32, cf. Zp 3:7; Ez 23:11 (מִן comp.); הִשׁ׳ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה ψ 14:1 = 53:2; הַשְׁהֵת תַּשְׁח׳ (+ vb. of particular act) Dt 4:16; 31:29; declar. = act corruptly, Is 1:4; Dt 4:25 (+ vb. of act), 2 Ch 27:2, + מִן comp. Ju 2:19; Ez 16:47; Pt. as subst. Je 6:28, אִישׁ מַשׁ׳ Pr 28:24 (18:9 v. infra).—אַל־תַּשְׁחֵת destroy not (catchword of old song or melody?) in ψ-titles: †57:1; 58:1; 59:1; 75:1. †Hoph. Pt. מָשְׁחָת spoiled, ruined, of a spring, מָקוֹר Pr 25:26 (‖ מַעְיָן נִרְפָּשׂ); as subst. Mal 1:14 sacrificing a spoiled thing.
פָּנָה135 vb. turn (NH id.; Syriac ܦܢܳܐ, 𝔗 פְּנָא; Ethiopic ፈነወ: Arabic فَنِى pass away, banish; cf.Sab. פנה (variously) e.g. CIS iv. Nos. 1, 37, 40; Assyrian pânu, face, Ph. פנם, MI 13, 18 לפני, sf. מפני l 19);— Qal117 Pf. 3 ms. פ׳ Je 6:4 +, 2 ms. פָּנִיתָ 2 S 9:8, etc.; Impf. 3 ms. יִפְנֶה 1 S 13:17 +, וַיִּ֫פֶן Ex 2:12 +, 3 fs. וַתֵּ֫פֶן 1 K 10:13, 1 s. וָאֵ֫פֶן Dt 9:15; 10:5, 1 pl. וַנֵּ֫פֶן 2:1 +, etc.; Imv. ms. פְּנֵה ψ 25:16 +, etc.; Inf. abs. פָּנֹה Hg 1:9; cstr. לִפְנוֹת Gn 24:63 +, etc.; Pt. פֹּנֶה Dt 29:17 +, etc.;— 1. †a. turn toward, אֶל pers., lit., Ju 6:14; Is 13:14 = Je 50:16; Jb 21:5 (i.e. attentively); cf. of branches Ez 17:6 (in allegory); c. עַל of direction Gn 24:49; fig. c.> אֶל־י׳ (in worship), Is 45:22, other gods Ho 3:1; Dt 31:18, 20; Lv 19:4; for help Lv 19:31; 20:6; Jb 5:1; אֶל־אָוֶן 36:21; c. acc. הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִפְנֶה Ez 10:11; c. ה loc. 1 K 17:3; Dt 2:3 (+ לָכֶם dat. eth.), Ct 6:1; c. דֶּרֶךְ 1 S 13:18;(×2) Jb 24:18, אֶל־ד׳ Ju 20:42; 1 S 13:17; fig. לְדֶרֶךְ Is 53:6; 56:11; c. acc. כֹּל אֲשֶׁר־יִפְנֶה 1 S 14:47, so, + שָׁם, fig. 1 K 2:3, i.e. whatever thou undertakest, אֶל־כָּל־אֲשֶׁר יִפְנֶה Pr 17:8. †b. turn from, מִן loc. Gn 18:22, fig., of heart, c.מֵעִם י׳ Dt 29:17, abs. = turn away 30:17; in phr. פ׳ עֹרֶף turn (with the back (cf. ראה עֹרֶף Je 18:17), + לִפְנֵי, Jos 7:12 (of flight), fig., + אֶל־י׳, Je 2:27; 32:33. c. turn and do a thing, Ex 7:23; 32:15; Nu 14:25 (E) 21:33 (JE) Dt 1:7, 24; Ju 18:21;s 1 K 10:13 + 17 times; to do a thing (inf.) †Ec 2:12. †d. turn, decline, of day Je 6:4, days of life ψ 90:9. †e. turn toward, approach, of evening, לִפְנוֹת עָ֑רֶב Gn 24:63; Dt 23:12; of morning, לִפ׳ (הַ)בֹּקֶר Ex 14:27; Ju 19:26 ψ 46:6 (fig.). †2. a. turn and look, look, lit., אֶל pers. Nu 12:10; 2 Ch 20:24; 26:20, וַיִּפֶן כֹּה וָכֹה Ex 2:12; c. לְמָ֑עְלָה Is 8:21; abs. look (back) 2 Ch 13:14; c. אַחֲרֵי look behind one (and see, or say), Jos 8:20; Ju 20:40; 2 S 1:7; 2:20; 2 K 2:24, look after another Ez 29:16 (fig. for seek alliance with); c. אֶל of direction Ex 16:10; Nu 17:7. b. of inanimate things, face, c. אֶל loc. Jos 15:7, usually of facing points of compass, c. ה loc. 1 K 7:25(×4) = 2 Ch 4:4;(×4), Jos 15:2; Ez 8:3; 46:19, but also c. קָדִים 43:17; 44:1; 46:1, 2; 47:9, cf. 43:1. c. especially fig. look at, אֶל־ pers., regard, (1) graciously 2 S 9:8; of י׳ Ez 36:9; Lv 26:9; 2 K 13:23 ψ 40:5, + חָנַן 25:16; 69:17; 86:16; 119:132; c. אֶל־תְּפִלָּה 1 K 8:28 = 2 Ch 6:19, ψ 102:18, אֶל־מִנְחָה Nu 16:15; Mal 2:13; (2) sternly, אֶל־קְשִׁי הָעָם Dt 9:27. d. look for (אֶל rei) = except Hg 1:9. e. fig. look at, consider (+ ב) Jb 6:28; Ec 2:11.—2 Ch 25:23 v. פִּנָּה" dir="rtl" >פִּנָּה. †Pi. Pf. 3 ms. פִּנָּה Zp 3:15, etc.; Imv. mpl. פַּנּוּ Is 40:3 + 2 times;—turn away, put out of the way, c. acc. pers. Zp 3:15 (‖ הֵסִיר); hence make clear, c. acc. הַבַּיִת, i.e. clear away things scattered about, make orderly, Germ. ‘aufräumen,’ Gn 24:31; empty it Lv 14:36; fig., c. acc. דֶּרֶךְ make clear, free from obstacles, Is 40:3; 57:14; 62:10 Mal 3:1; acc. om. clear away (ground) before it, i.e. to plant it ψ 80:10 (fig.). †Hiph. (especially Je) Pf. 3 ms. הִפְנָה Je 48:39, 3 fs. הִפְנְתָה 49:24, etc.; Impf. וַיֶּ֫פֶן Ju 15:4; Inf. cstr. sf. הַפְנֹתוֹ 1 S 10:9; Pt. מַפְנֶה Na 2:9;— 1. turn, c. acc. וַיֶּפֶן זָנָב אֶל־זָנָב Ju 15:4, עֹרֶף Je 48:39 (cf.> הפך Jos 7:8), שִׁכְמוֹ לָלֶכֶת 1 S 10:9. 2. make a turn, shew (signs of) turning, + נָסוּ Je 46:21, לָנוּס 49:24; opp. נָסוּ 46:5, cf. Na 2:9; + אֶל pers. 47:3. †Hoph. Imv. mpl. הָפְנוּ Je 49:8 (Ges§ 46 a, N.) be ye turned back! (in flight, + נֻסוּ); Pt. מָפְנֶה צָפ֫וֹנָה Ez 9:2 the gate … which is faced northward (cf. Qal 2 b).
Included with: ἀπόλλῡμι or ἀπολλύω Refs 5th c.BC+; the form is rejected by Refs 5th c.BC+, imperfect ἀπώλλυνRefs 5th c.BC+future ἀπολέσω, Epic dialect ἀπολέσσω, Attic dialect ἀπολῶ, Ionic dialect ἀπολέωRefs 5th c.BC+aorist ἀπώλεσα, Epic dialect ἀπόλεσσα: perfect ἀπολώλεκα:—frequently in tmesi in Epic dialect; preposition postponed in Refs 8th c.BC+ —stronger form of ὄλλυμι, destroy utterly, kill, in Refs 8th c.BC+ mostly of death in battle, ἀπώλεσε λαὸν ἈχαιῶνRefs; also of things, demolish, lay waste, ἀπώλεσεν Ἴλιον ἱρήν Refs, etc.; generally, βίοτον δ᾽ ἀπὸ πάμπαν ὀλέσσει will waste my substance, Refs 8th c.BC+; οἵ μ᾽ ἀπωλλύτην sought to destroy me (imperfect sense), Refs 5th c.BC+; in pregnant sense, ἐπεί με γᾶς ἐκ πατρίας ἀπώλεσε drove me ruined from.., Refs 5th c.BC+; τῆς παρ᾽ ἡμέραν χάριτος τὰ μέγιστα τῆς πόλεως ἀ. for the sake of.., Refs 4th c.BC+ __2 λόγοις or λέγων ἀ. τινά talk or bore one to death, Refs 5th c.BC+: hence, alone, in future ἀπολεῖς μεRefs 5th c.BC+; ἀπολεῖ μ᾽ οὑτοσί by his questions, Refs 4th c.BC+ __3 ruin a woman, Refs 5th c.BC+ __II lose, πατέρ᾽ ἐσθλὸν ἀπώλεσαRefs 8th c.BC+; ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσαι lose one's life,Refs 8th c.BC+; θυμὸν οὐκ ἀπώλεσεν loses not his spirit, Refs 5th c.BC+; frequently of things, ἡ τοῦ πλέονος ἐπιθυμίη τὸ παρεὸν ἀπόλλυσιRefs 5th c.BC+; ἀ. οὐσίαν, ={ἀπόλλυσθαι}, Refs __B middle, ἀπόλλῠμαι: future -ολοῦμαι, Ionic dialect -ολέομαιRefs 5th c.BC+aorist 2 -ωλόμην: perfect -όλωλα, whence the barbarous imperfect ἀπόλωλοRefs 5th c.BC+pluperfect in Attic dialect Prose sometimes written ἀπωλώλειν in codices, as Refs 5th c.BC+:—perish, die, Refs, etc.; cease to exist, opposed to γίγνεσθαι, Refs 8th c.BC+; simply, to be undone, αὐτῶν.. ἀπωλόμεθ᾽ ἀφραδίῃσινRefs 8th c.BC+perfect, ἀπόλωλας you are lost, Refs 5th c.BC+; ἀπολλύμενος, opposed to σῳζόμενος, Refs 5th c.BC+participle future, κάκιστ᾽ ἀπολούμενε o destined to a miserable end! i.e. o thou villain, scoundrel, knave! Refs 5th c.BC+ __B.2 in NT, perish, in theol. sense, NT; οἱ ἀπολλύμενοι, opposed to οἱ σῳζόμενοι, NT __B.II to be lost, ὕδωρ ἀπολέσκετ᾽ (of the water eluding Tantalus) Refs 8th c.BC+; οὔποτε καρπὸς ἀπόλλυται never falls untimely,LXX+8th c.BC+
I. חָלָל90 n.m. pierced, ח׳ abs. Dt. 21:1 + 25 times; cstr. חֲלַל Nu 19:16; pl. חֲלָלִים Nu 23:24 + 28 times; cstr. חַלְלֵי Is 22:2 + 21 times; sf. חֲלָלֶיךָ ψ 69:27, etc. + 11 times sfs.;— 1. pierced, fatally wounded ψ 69:27 Je 51:52 Ez 26:15; 30:24 La 2:12 Jb 24:12. 2. slain Nu 19:18; 31:8, 19 (P), etc.; sg. coll. 2 S 23:8, 18 = 1 Ch 11:11, 20 Ez 6:7; 30:11, etc., but usually pl. Gn 34:27 1 S 17:52 (RV wounded) Je 51:49, etc.; †חַלְלֵי חֶרֶב Is 22:2 Je 14:18 Ez 31:17, 18; 32:20, 21, 25, 28, 29, 30, 31, 32 Zp 2:12 La 4:9; חַלְלֵי רעב La 4:9; חַלְלֵי יהוה Is 66:16 Je 25:33.
[שָׁמַד90] vb. Niph. be exterminated, destroyed (NH der. spec.; Aramaic שְׁמַד Pa. cause to apostatize (Jastr); Syriac ܫܰܡܶܕ seems disputed (in Lexx.); NöEut. Nab. 32 curse; BAES 10 cites Assyrian ašmud, I destroyed; Gerber112 thinks vb. denom.);—Pf. 3 ms. consec. וְנִשְׁמַד Ez 32:12 +, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׁמֵד Is 48:19; Pr 14:11; 2 mpl. תִּשָּׁמֵד֑וּן Dt 4:26; Inf. abs. הִשָּׁמֵד v 26; cstr. sf. הִשָּׁמֶדְךָ Dt 28:20, etc.;— †1. of pers. be annihilated, exterminated, Gn 34:30 (J), Ju 21:16; 2 S 21:5 (+ מֵהִתְיַצֵּב בְּ;—but read לְהַשְׁמִידֵנוּ 𝔊 Ew We Dr al.), ψ 37:38 (‖ נִכְרַת), 83:11; of people Dt 4:26 (הִשָּׁמֵד תִּשּׁ׳), 7:23; 12:30 (+ מִפָּנֶיךָ), 28:20 (‖ אָבַד), v 24, 45, 51, 61; Je 48:42 (+ מֵעִם), Ez 32:12 ψ 92:8 (+ עֲדֵי־עַד), cf. also וְלֹא יִשָּׁמֵד שְׁמוֹ מִלְּפָנָ֑י Is 48:19 (+ יִכָּרֵת; זַרְעֶ֑ךָ, etc., in ‖ clause). †2. be destroyed, of bamoth, Ho 10:8, cf. (בֵּית רְשָׁעִים) Pr 14:11; be devastated, of land, Je 48:8 (‖ אבד). Hiph.60 Pf. 3 ms. הִשְׁמִיד Dt 2:22 +, etc.; Impf. 3 ms. יַשְׁמִיד Is 13:9 +, וַיַּשְׁמֵד 1 K 16:12; 2 K 10:28 etc.; Imv. ms. הַשְׁמֵד Dt 33:27; Inf. abs. הַשְׁמֵד Is 14:23, יד—ֵ Am 9:8; cstr. לְהַשְׁמִיד Jos 9:24 +, also †עַד הִשְׁמִידְךָ Dt 7:24, -וֹ 28:48, ם—ָ Jos 11:14 (bur read in all הַשׁ׳, as Jos 23:15, v. Dr Dt 7:24), לַשְׁמִד †Is 23:11, etc.;— 1. annihilate, exterminate: acc. pers. vel gent., subj. י׳ vel pers. hum., Dt 1:27; 2:22 (+ מִפְּנֵי pers.), 6:15 (+ מֵעַל־פִּנֵי הָאֲדָמָה), 9:20 + 16 times Dt, Jos 7:12 (acc. הַחֵרֶם; + מִקִּרְבְּכֶם), 9:24 + 4 times Jos (all RD), 2 K 14:16; 1 K 13:34; Am 9:8; Is 13:9; 26:14; Est 3:6, 13 + 23 times; acc. פִּרְיוֹ וְשָׁרָשָׁיו (fig.) Am 2:9, cf. Ez 34:16 (but Vrss Co Toy al. [not Hi Krae] אֶשְׁמֹר); הִשׁ׳ אֶת־שְׁמִי 1 S 24:22 (Gi v 21), 2 S 22:38; 1 K 16:12 ψ 145:20; הַשְׁמֵד as subst., Is 14:23 besom of extermination; acc. אֶת־הַבַּעַל 2 K 10:28, of extirpating Baal-worship מִיִּשְׂרָאֵל. †2. destroy, cities Mi 5:13, fortresses Is 23:11, bamoth Lv 26:30 (H), Nu 33:52 (P; ‖ אִבֵּד), חֹזֶק מַמְלְכוֹת הַגּוֹיִם Hg 2:22.
† [שָׁמֵם] vb. be desolated, appalled (connex. of meanings not clear) (NH id.; J.Aram שְׁמַם Ithp. be dazed);— Qal Pf. 3 fs. שָׁמֵ֑מָה Ez 35:15, etc.; Impf. 3 ms. יִשֹּׁם 1 K 9:8 +, 3 mpl. יָשֹׁ֫מּוּ Jb 17:8 ψ 40:16, etc.; Imv. mpl. שֹׁ֫מּוּ Je 2:12; Inf. cstr. (?) metapl. שַׁמּוֹת Ez 36:3 (Ges§ 67r, but v. infra);—תֵּשַׁם, etc. (v. [יָשַׁם]) are placed here by most; Ez 6:6 reads תִּישָׁ֑מְנָה, v. Ges§ 67 p dd;—Pt. שׁוֹמֵם La 3:11 (v. also Pōʿ.); f. שֹׁמֵמָ֔ה (Ges§ 84 a s) 2 S 13:20 +; pl. שׁוֹמֵמִין La 1:4, etc.;— 1. be desolated, of Tamar 2 S 13:20 (i.e. deflowered, or deserted; others appalled), of pers. elsewhere late La 1:16; נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה v 13, שָׂמַנִ֫י שׁ׳ 3:11; pt. as n.f. בְּנֵי שׁוֹמֵמָה Is 54:1 (opp. בְּעוּלָה) [Dn 8:13 + v. Pōʿ.]; usually of land, etc. (sometimes = deserted), Is 49:8; Ez 33:28 (מֵאֵין עוֹבֵר), 35:12 (read שָֽׁמְמוּ Qr Co Toy Krae; > Kt שׁממה), v 15; הֶחֳרָבוֹת הַשֹּׁמְמוֹת 36:4 (‖ הֶעָרִים הַנֶּעֱזָבוֹת); שַׁמּוֹת v 3 is prob. corrupt, Co שְׁאָט as v 5, Hi-Sm from שׁמה = נשׁם, Toy נָשֹׁם, Krae נְשֹׁם, La 1:4; 5:18; pt. fpl. as n. = desolate places Is 49:19; 61:4 (both ‖ חֳרָבוֹת), v 4 (cf. שְׁמָמָה 62:4); = desolations Dn 9:18, 26. 2. be appalled, awestruck, usually at (עַל) judgments on others, Lv 26:32 (H), Je 2:12 (v. II. [חָרֵב]), Ez 26:16; 27:35; 28:19; Is 52:14; Jb 17:8, cf. 1 K 9:8 = 2 Ch 7:21, Je 18:16; 19:8; 49:17; 50:13; on oneself ψ 40:16 (עַל־עֵקֶב).—Is 42:14 v. [נשׁם" dir="rtl" >נשׁם]. Niph. Pf. 3 fs. נָשַׁ֫מָּה Je 12:11 +, 3 pl. נָשַׁ֫מּוּ Zp 3:6 +; Pt. f. נְשַׁמָּה Ez 36:34 +, etc.;—= Qal: 1. be desolated, of roads Lv 26:22 (H), Is 33:8, bamoth Am 7:9 (‖ יֶחֱרָ֑בוּ), altars Ez 6:4; cf. 25:3; 32:15 Zp 3:6; Zc 7:14; Jo 1:17 ψ 69:26; lands Je 12:11; Ez 29:12; 30:7; 36:34, 35, cities Is 54:3 (opp. יוֹשִׁיבוּ), cf. Ez 36:35; Am 9:14; Je 33:10; הַנְּשַׁמָּה Ez 36:36 the desolated (sc. land, in fig.). 2. be appalled Je 4:9; La 4:5; Ez 4:17; 30:7, c. עַל rei Jb 18:20. Pōʿ Pt. 1. וָאֵֽשְׁבָה מְשׁוֹמֵם Ezr 9:3 I sat appalled, cf. v 4. 2. transit. appalling, causing horror (Dr Dn 150 f.): (הַ)שִּׁקּוּץ מְשֹׁמֵם Dn 11:31, + perhaps 9:27a (v. שִׁקּוּץ); so also שִׁקּ׳ שֹׁמֵם 12:11 (on שׁ׳ v. Ges§ 52s), הַפֶּשַׁע שֹׁמֵם 8:13 the crime causing horror, and שׁ׳ as n. Horror-causer, appaller, 9:27b. Hiph. Pf. 2 ms. הֲשִׁמּ֫וֹתָ Jb 16:7, etc.; Impf. 3 ms. יַשִּׁים (Ges§ 67y) Je 49:20; 50:45, 3 mpl. sf. וַיְשִׁמֵּם 1 S 5:6, 1 pl. נַשִּׁים Nu 21:30, etc.; Imv. mpl. הָשַׁמּוּ (Ges§ 67v) Jb 21:5; Inf. abs. הַשְׁמֵם Mi 6:13; Pt. מַשְׁמִים Ez 3:15;— 1. devastate, ravage, acc. pers. 1 S 5:6; Ez 20:26; Ho 2:14 (fig. of vine), Jb 16:7; acc. loc. Lv 26:31, 32 (H), Je 10:25; Ez 30:12, 14 ψ 79:7, so (acc. om.) Nu 21:30 (poem in JE), Mi 6:13;—Ez 14:8 v. שִׂים" dir="rtl" >שִׂים Hiph. 2. a. appall, acc. pers., c. עַל at, Je 49:20; 50:45; Ez 32:10. b. inwardly trans., וָאֵשֵׁב מַשׁ׳ 3:15 shewing horror, Jb 21:5 (Bu Niph. הִשַּׁמּוּ). Hoph. Inf. abs. כָּל־יְמֵי הָשַּׁמָּה (sc. הָאָרֶץ) Lv 26:34 (H) all the days of (its) being desolate, so v 35 2 Ch 36:21; Aramaizing, בָּהְשַׁמָּה (Ges§ 67y) Lv 26:43. Hithpōʿ. Impf. 3 ms. יִשְׁתּוֹמֵם ψ 143:4, etc.;— 1. be appalled, astounded, כִּי that, because, Is 59:16; 63:5; עַל rei Dn 8:27; בְּתוֹכִי יִשְׁתּ׳ לְבִּי ψ 143:4 (cf. 1 pl. נשתומם Ecclus 43:24). 2. cause oneself desolation, ruin, Ec 7:16 (תִּשּׁוֹמֵם, var. תִּשְׁתּוֹמֵם).
שָׁחַט84 vb. slaughter, beat (orig. beat, flay? cf. Assyrian šaḫâṭu, flay, take off dress; Arabic سَحَطَ slay (but ح = ḫ; is this loan-word in Arabic?); NH = BH, especially in ritual);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Je 39:6 +, sf. וּשְׁחָטוֹ consec. Lv 3:2, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁחַט Lv 4:24 +, 2 fs. וַתִּשְׁחֲטִי Ez 16:21, 3 mpl. sf. וַיִּשְׁחָט֫וּהוּ Ju 12:6; Imv. mpl. שַׁחֲטוּ Ex 12:21; 2 Ch 35:6; Inf. abs. שָׁחֹט Is 22:13; cstr. לִשְׁחֹט Gn 22:10, -וֹט Ez 40:39, sf. שַׁחֲטָם (Ges§ 64 a) Ez 23:39; Pt. act. שׁוֹחֵט Is 66:3, etc.; pass. שָׁחוּט 1 K 10:16 +, etc.;—slaughter: 1. beast for food 1 S 14:32, 34(×2); Is 22:13 (‖ הָרַג), cf. Lv 17:3(×2), for blood Gn 37:31 (E). 2. us. (51 times; Hex chiefly P, 38 times) term. techn. of killing sacrifice (BJacobZAW xvii (1897), 51), 1 S 1:25; Ex 29:11; 34:25 (J), Lv 1:5, 11; 4:24; 9:8; Nu 19:3; 2 Ch 29:22(×2), 24 +; abs. Ez 40:41 (אֶל loc.); bird Lv 14:5, 6, 50, 51; beast in illicit sacrifice Is 66:3; c. acc. of sacrifice (עוֹלָה, אָשָׁם, חַטָּאת, etc.) Ez 40:39 (אֶל loc.), v 42; 44:11; Lv 4:24; 7:2; 14:13 +; passover lamb †Ex 12:6, acc. הַפֶּסַח †v 21; 2 Ch 30:15; 35:1, 6, 11; Ezr 6:20. 3. slaughter pers. Ju 12:6 1 K 18:40; 2 K 10:7, 14 (אֶל loc.), 2 K 25:7 = Je 39:6a = 52:10a; Je 39:6b = 52:10b; 41:7; י׳ subj. Nu 14:16 (JE); in human sacrifice Gn 22:10 (E), to false gods Ez 16:21; 23:39; Is 57:5. 4. pt. pass. = beaten, hammered, זָהָב שָׁחוּט 1 K 10:16, 17 = 2 Ch 9:15a, 16, of shekels 2 Ch 9:15b; so also Je 9:7 Qr חֵץ שָׁחוּט (> Kt שׁוֹחֵט) hammered (i.e. sharpened) arrow. †Niph. Impf. 3 ms. יִשָּׁחֵט Nu 11:22 (J) be slaughtered for food (subj. beast); 3 fs. תִּשָּׁחֵט Lv 6:18(×2) (P) be slain, of sacrifice.
ἀποκτείνω (later -κτέννω (which see): -κταίνωNTfuture -κτενῶ, Ionic dialect -κτενέωRefs 5th c.BC+: aorist 1 ἀπέκτειναRefs 8th c.BC+: perfect ἀπέκτοναRefs 5th c.BC+; pluperfect 3rd.pers.plural -εκτόνεσανRefs, Ionic dialect 3rd.pers.singular -εκτόνεεLXX+5th c.BC+: aorist 2 -έκτᾰνονRefs 8th c.BC+, poetry 1st pers.plural ἀπέκταμενRefs 8th c.BC+, infinitive -κτάμεναι, -κτάμεν, Refs 8th c.BC+:—passive, late (ἀποθνήσκω being used as the passive by correct writers), present in Refs 4th c.AD+: aorist ἀπεκτάνθηνLXX+2nd c.AD+: aorist 2 infinitive ἀποκτανῆναιRefs 2nd c.AD+: perfect infinitive ἀπεκτάνθαιLXX+2nd c.BC+:—but aorist middle in passive sense ἀπέκτατοRefs 8th c.BC+; participle ἀποκτάμενοςRefs; compare ἀποκτείνυμι:— stronger form of κτείνω, kill, slay, Epic dialect, Ionic dialect, and the prevailing form in Attic dialect (compare ἀποθνήσκω): once in Refs 5th c.BC+ __2 of judges, condemn to death, Refs 5th c.BC+; also of the accuser, Refs 5th c.BC+; put to death, Refs 5th c.BC+: generally of the law, Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically, τὸ σεμνὸν ὥς μ᾽ ἀ. τὸ σόνRefs 5th c.BC+; σὺ μή μ᾽ ἀπόκτειν) Refs
קָרַע63 vb. tear (NH id.; Arabic قَرَعَ strike head, bell, etc., beat drum, box ear, gnash teeth (Frey Dozy); also impugn, censure);— Qal Pf. 3 ms. ק׳ 1 S 15:28 +, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּקְרַע Gn 37:29 +; 1 s. sf. אֶקְרָעֶנָּה 1 K 11:12, etc.; Imv. mpl. קִרְעוּ 2 S 3:31 Jo 2:13; Inf. abs. קָרֹעַ 1 K 11:11; cstr. לִקְרוֹעַ Ec 3:7, sf. קָרְעִי Ezr 9:5; Pt. act. קֹרֵעַ 1 K 11:31; pass. קָרוּעַ 2 S 15:32, etc.;—tear, rend: 1. a. usually (39 times) of rending garment in (1) grief: בֶּגֶד Gn 37:29, שִׂמְלָה 37:34; 44:13, כְּתֹנֶת 2 S 13:19, ק׳ ב׳ לִשְׁנַיִם קְרָעִים 2 K 2:12, ק׳ לְבַבְכֶם וְאַל ב׳ Jo 2:13; pt. pass. בְּגָדָיו ק׳ 2 S 1:2; cstr. קְרֻעֵי ב׳ torn of garments (pers. with torn garments) 2 S 13:31 (but read קָֽרְעוּ ב׳ 𝔊 𝔙 Th We al.), 2 K 18:37 = Is 36:22, Je 41:5; מְעִיל †Jb 1:20; 2:12 Ezr 9:3 (+ בֶּגֶד), כְּתֹנֶת 2 S 13:19, קָרוּעַ כֻּתָּנְתּוֹ 2 S 15:32 (Ges§ 121 d); שְׂמָלֹת †Gn 37:34; 44:13; Jos 7:6; pt. pass. †מַדָּיו קְרֻעִים 1 S 4:12; †(2) as symbolic act, ק׳ שַׂלְמָה שְׁנֵים עָשָׁר קְרָעִים 1 K 11:30; †(3) abs. עֵת לִקְרוֹעַ וְעֵת לִתְפּוֹר Ec 3:7. b. tear away or out: veils Ez 13:21, fillets from (מֵעַל) arms v 20, mark of leprosy out of (מִן) garment Lv 13:56. †2. tear away sovereignty (under fig. of garment), subj. י׳, מֵעַל pers. 1 S 15:28 1 K 11:11, also מִיַּד 1 S 28:17 1 K 11:12, 31, מִן 14:8, abs. 11:13; c. acc. יִשׂ׳ + מֵעַל 2 K 17:21. †3. tear, rend asunder: a. book with (ב) knife Je 36:23. b. = make wide, large, eyes, with (ב) stibium Je 4:30; windows, וק׳ לוֹ חַלּוֹנָ֑י[ו] 22:14. c. rend open heavens, and descend, of י׳, Is 63:19. †4. tear, rend, of wild beasts: י׳ as fierce bear Ho 13:8 (obj. סְגוֹר לִבָּם); fig. of human foes ψ 35:15 (acc. pers. om.), so Hup al., but (from context) Ol Bae We al. malign, rail (cf. Arabic supr.); > Gr al. קָרְאוּ. †Niph. be rent, of garment (מְעִיל), Impf. 3 ms. וַיִּקָּרַ֑ע 1 S 15:27, יִקָּרֵעַ Ex 28:32; 39:23; be rent, split asunder, of altar 1 K 13:3, 5.
† בְּלִי subst. wearing out (بِلًى, ܒܠܳܝ wearing out of a garment), hence 1. fig. destruction Is 38:17 שַׁחַת בְּלִי pit of destruction (of She’ôl). 2. defect, failure, hence adv. of negation (cf. אֶפֶס), chiefly poet. for לֹא, אֵין— a. with finite vb. rare and only once in prose, Gn 31:20 (E) עַל־בְּלִי הִגִּיד לוֹ because he told him not, Is 14:6; 32:10 Ho 8:7; 9:16 (Kt) Jb 41:18. b. used to negative an adj. or ptcp. 2 S 1:21 בְּלִי מָשִׁיחַ not anointed, ψ 19:4 Ho 7:8: more freq., especially in Job, joined with a subst. in sense of without, Jb 8:11 will the reed-grass grow בְּלִי־מָ֑יִם without water? 24:10 they go about naked בְּלִי לְבוּשׁ without clothing, 31:39; 33:9; 34:6; 38:2 words בְּלִי־דַעַת without knowledge, 39:16; 42:3 ψ 59:5 בְּלִי־עָוֹן יְרוּצוּן without (my) iniquity they run (against me), cf. v 4 לֹא, 63:2 a dry land בְּלִי מָ֑יִם without water, Is 28:8; Jb 30:8 בְּנֵי בְלִי־שֵׁם children of (men of) no name. With preps. a. †בִּבְלִי, in בִּבְלִי דַעַת Dt 4:42; 19:4 Jos 20:3, 5 D (= unawares: all in D’s law of homicide); without knowledge Jb 35:16; 36:12. b. †לִבְלִי in a state of (v. sub לְ) no …, i.e. without, Is 5:14 לִבְלִי־חֹק regardless of, without measure, Jb 38:41; 41:25 that is made לִבְלִי־חָֽת (to be) in a state of no fear, i.e. to be fearless. c. †מִבְּלִי (α) from want of, followed by a subst. or infin., מִן expressing causation, Dt 9:28 מִבְּלִי יְכֹלֶת י׳ on account of Jehovah’s not being able … (in Nu 14:16 מִבִּלְתִּי), 28:25 (Ew238 d; but also RSJPh. xvi.72), Is 5:13 unawares (= suddenly); Ho 4:6 Ez 34:5 La 1:4 מִבְּלִי בָּאֵי מוֹעֵד for lack of comers to the stated feast. Followed by a pleon. אֵין in the phrase הֲמִבְּלִי אֵין … is it on account of there being no …? (lit. is it from the deficiency of no …? cf. ܡܶܢ ܒܠܰܝ ܕܠܰܝܬ in Syriac; PS528), Ex 14:11 2 K 1:3, 6, 16. (β) so that there is no … (lit. away from there being no …, מִן expressing negation, and בְּלִי being pleon., as in מֵאֵין, v. sub אַיִן 6 d β); Je 2:15 its cities are burnt מִבְּלִי יוֹשֵׁב so that there is no inhabitant, 9:9–11 Ez 14:15 Zp 3:6. Once as a conj. מִבְּלִי אֲשֶׁר, with pleon. לֹא, so that not … Ec 3:11. In Job מִבְּלִי is used more freely = without, the connexion with a preceding verb being no longer distinctly felt: 4:20 without any heeding, they perish for ever, 6:6; 24:7, 8; prob. also 4:11; 31:19 (though here the sense) (α) would be admissible). (γ) in Jb 18:15 תִּשְׁכּוֹן בְּאָהֳלוֹ מִבְּלִי־לוֹ, מִן is prob. partitive (so Hi): there shall dwell in his tent what is naught of his: Ew§ 323 a De less probably even naught, cf. sub אַ֫יִן⁴" dir="rtl" >אַיִן 6 d γ; Ges ‘t error (supplied from v 14) shall dwell in his tent so that it is no more his.’ d. †עַד־בְּלִי till there be no … ψ 72:7 Mal 3:10.
[שָׁדַד56] vb. deal violently with, despoil, devastate, ruin (NH id., Niph.; Arabic سَدَّ stop up, obstruct, arrest, make firm; Ethiopic ሰደደ: expel; Assyrian šadâdu is draw, drag);— Qal Pf. 3 pl. consec. וְשָֽׁדְדוּ Ez 32:12; sf. שַׁדּוּנִי ψ 17:9; Impf. 3 ms. יָשׁוּד (metapl., cf. Ges§ 67 q Bae) ψ 91:6, sf. יְשָׁדֵּם (Ges§ 67 n) Pr 11:3 Qr (Kt Pf. ושׁדם), יְשָׁדְדֵם Je 5:6; Imv. mpl. שָׁדְדוּ (Ges§ 67 cc) 49:28; Inf. abs. שָׁדוֹד Mi 2:4; cstr. לִשְׁדוֹד Je 47:4 (Ges§ 45 g), cf. also שֹׁד" dir="rtl" >שֹׁד Ho 10:14; Pt. act. שֹׁדֵד Je 6:26 +, etc.; pass. שָׁדוּד Ju 5:27 +, f. שְׁדוּדָה ψ 137:8;—violently destroy, pers., = slay Ju 5:27 (pass.), Je 5:6 (wolf subj.; ‖ הִכָּה); acc. Philistines 47:4 (‖ הִכְרִית), v 4 (subj. י׳); = devastate, acc. בָּבֶל (subj. י׳) Je 51:55, cf. ψ 137:8 (read prob. הַשֹּׁדֵדָה We Du cf. Ew Hi הַשָּׁדוֹדָה v. Köii. 194); אֶת־גְּאוֹן מִצְרַיִם Ez 32:12 (‖ נִשְׁמַד), cf. Ho 10:14, אֶת־מַרְעִיתָם Je 25:36 (subj. י׳), abs. Is 21:2 (‖ בָּגַד), 33:1 (on use of pt. v. Ges§ 120 b), pass. v 1 (‖ בָּנַד), אַתְּי שָׁדוּד Je 4:30 (Gf BaNB 179, but dub.; שְׁדוּדָה); = despoil, acc. pers. Je 49:28; = bring pers. to ruin Mi 2:4 (Inf. abs. + Niph. q.v.), Pr 11:3; weaker, assail ψ 17:9; elsewhere Pt. act. as subst. devastator (despoiler?): of national foes Is 16:1; 21:2; 33:1; Je 6:26 + 8 times Je; שׁוֹדְדֵי לַיְלָה Ob 5 (‖ גַּנָּבִים) del. Now GASm; personal foe Jb 15:21; representing wicked in gen. 12:6 (‖ מַרְגִּיזֵי אֵל). †Niph. Pf. 1 pl. שָׁדוֹד נִשַׁדֻּנוּ Ges§ 67 u) we are utterly ruined Mi 2:4. †Pi. Impf. 2 ms. אַל־תְּשַׁדֵּד רִבְצוֹ Pr 24:15 assault not his dwelling-place (‖ אַל־תֶּאֱרֹב); Pt. as subst. מְשַׁדֶּד־אָב Pr 19:26 he who assaults, maltreats (his) father (‖ יַבְרִיחַ אֵם). †Pu. Pf. 3 ms. שֻׁדַּד Is 15:1 +, 3 fs. שֻׁדְּדָה Je 4:20 +, שָׁדְּדָה Na 3:7 (Ges§ 52 q), etc.;—be devastated, of city Is 15:1(×2); 23:1; Je 48:1; 49:3; Na 3:7, country or nation Je 4:20, cf. v 13 9:18; 48:15, 20; 49:10, dwellings (אֹהֶל) Je 4:20; 10:20, trees Zc 11:2 (del. StaZAW i (1881), 25), cf. v 33, strength of ships Is 23:14, field (by drought) Jo 1:10, crop v 10. †Pōʿel violently destroy: Impf. 3 ms. יְשֹׁדֵד מַצֵּבוֹתָם Ho 10:2 (‖ יַעֲרֹף מִוְבְּחֹתָם). †Hoph. Impf. (or Qal pass. Impf.? cf. Ges§ 53 u) be devastated: 3 ms. בָּל־מִבְצָרֶיךָ יוּשָּׁ֑ד Ho 10:14 (of Ephr., יושׁדו); 2 ms. תּוּשַּׁד Is 33:1 (subj. שׁוֹדֵד, v. Qal).
שְׁמָמָה55 n.f. a devastation, waste;—abs. שׁ׳ Ex 23:29 +; pl. cstr. שִׁ��ְמוֹת Je 51:26 +;—waste, usually of land, city, houses, etc., Ex 23:29 (E), Is 1:7 (prob. del., with words foll. StuJPTh. 1877, 714 FBJBL (1890), 84), Lv 26:33 (H), Je 4:27 + 14 times Je (‖ מֵאֵין אָדָם וגו׳ 32:43, מֵאֵין ישֵׁב 34:22), Ez 6:14 + 18 times Ez (35:7a read שְׁמָמָה וּמְשַׁמָּה for MT שִֽׁמְמָה וּשְׁמָמָה, so Hi Co Toy Krae al.) +; of prince, יִלְבַּשׁ שׁ׳ Ez 7:27; of idols Mi 1:7; כּוֹס שַׁמָּה וּשׁ׳ Ez 23:33.—Ez 35:12 v. שׁמם Qal.
† שָׁוְא n.[m.] emptiness, vanity;—שׁ׳ abs. Ex 23:1 + 51 times, שָׁו Jb 15:31 (Kt);— 1. emptiness, nothingness, vanity: שׁ׳ תְּשׁוּעַת אָדָם ψ 60:13 vain (is) man’s deliverance, = 108:13; שׁ׳ לָכֶם 127:2 it is vain (useless) for you; 89:48 for (עַל) what nothingness hast thou created man? cf. שׁ׳ יַרְחֵי Jb 7:3; הַבְלֵי שׁ׳ ψ 31:7 (idols) = Jon 2:9, cf. Je 18:15; מִנְחַת שׁ׳ Is 1:13 of ineffective offering to י׳; נשׂא לַשּׁ׳ (לֹא) Ex 20:7(×2) take up name of God in vain (to no good purpose) = Dt 5:11(×2), cf. ψ 24:4; 139:20 [MT lifted up in vain are thy foes; היה שׁ׳ Ho 12:12 become nothing (We עשׂה שׁ׳, and so 3); ראה שׁ׳ ψ 119:37; adv. לַשּׁ׳ in vain Je 2:30; 4:30; 6:29; 46:11; שׁ׳ ψ 127:1(×2); Mal 3:14; Jb 35:13. 2. emptiness of speech, שׁ׳ וּדְבַר כָּזָב Pr 30:8; דבּר שׁ׳ ψ 12:3; 41:7; 144:8, 11; Is 59:4; Ez 13:8; אָלוֹת שׁ׳ Ho 10:4 + 12:2 𝔊 We al. (for שֹׁד); הָלַךְ עִם־שׁ׳ Jb 31:5 (‖ מִרְמָה); עֵד שׁ׳ Dt 5:17 = עֵד שָֽׁקֶר Ex 20:16); cf. שֵׁמַע שׁ׳ Ex 23:1 (E); of false (empty) prophecy חֲזוֹן שׁ׳ Ez 12:24, חָזוּ שׁ׳ La 2:14; v. also Ez 13:6, 7, 9, 23; 21:34; 22:28; Jb 35:13 (or empty complaint) La 2:14(×2); קסם שׁ׳ Ez 21:28; חֲלמוֹת הַשּׁ׳ Zc 10:2. 3. of conduct, worthlessness (Buhl sub 1, 2); מְתֵי שׁ׳ worthless men ψ 26:4; Jb 11:11; worthless motives (in fig.) חֵבְלֵי הַשּׁ׳ Is 5:18; נָפַת שׁ׳ 30:28 (i.e. sifting out the worthless; al. sieve of (bringing) disappointment); play on meanings in Jb 15:31(×2), cf. DrJob, Psalt. 464.
† I. [חָרַם] vb.Hiph. ban, devote, exterminate (MI17 החרמתה of devoting, dedicating a city to Chemosh, in cl. with כי explaining massacre of all inhabitants; the altar-hearth of י׳ there was dragged before Chemosh; حَرُمَ be prohibited, forbidden, unlawful, become sacred; ii. make, pronounce sacred, inviolable; Ethiopic ሐረመ prohibit from common use, consecrate to God, esteem unlawful; Palm. חרם = consacré VogNo. 35; Nab. id., Eutp. 28; Sab. מחרם sanctuary, temple, OsZMG 1865, 176, 252, חרמתן DHMZMG 1875, 594; Aramaic אַחֲרִים, and especially ܐܰܚܪܶܡ anathematize, excommunicate; v. also WeSkizzen iii, 165, DrSm 100 ff., RSSem. i. 140(150))— Hiph. Pf. הֶהֱרִים Jos 8:26 + 5 times; הֶחֱרִם Jos 10:28; 2 ms. וְהַחֲרַמְתָּ֫ה 1 S 15:18; 1 s. הֶחֱרַמְתִּי 1 S 15:20; וְהַחֲרַמְתִּ֫י Nu 21:2; 2 fs. וְהַחֲרַמְתְּ(י) consec. Mi 4:13 (so 𝔊 𝔙 𝔖 𝔗 RV most; MT 1 s.), v. Ges§ 44, R. 4; pl. הֶחֱרִימוּ 1 S 15:9 2 Ch 32:14 etc.; (1 S 15:3 read והחרמתו 𝔊 We Dr); Impf. יַחֲרִם Lv 27:28; וַיַּחֲרֵם Nu 21:3 Jos 10:37; sf. וַיַּחֲרִימָהּ Jos 10:1; 1 pl. וַנַּחֲרֵם Dt 2:34; 3:6 etc.; Imv. הַחֲרֵם Dt 13:16; pl. הַחֲרִימוּ Je 51:3; sf. הַחֲרִימוּהָ Je 50:26; Inf. abs. הַחֲרֵם Dt 3:6 + 4 times; cstr. הַחֲרִים 2 Ch 20:23 Dn 11:44; sf. הַחֲרִימָם Jos 11:20 + 4 times;—ban, devote (especially religiously, sq. objects hostile to the theocracy [v. especially Ex 22:19 Hoph.]; this involved gen. their destruction; when a city was ‘devoted’ the inhab. were put to death, the spoil being destroyed or not according to the gravity of the occasion [contrast Jos 6:17, 21 1 S 15:3 with Dt 2:34f.; 3:6, 7], cf. MI17 לעשתר כמש החרמתה to Ashtar-Chemosh I devoted it, i.e. the city Nebo);— 1. most often of devoting to destruction cities of Canaanites and other neighbours of Isr., exterminating inhabitants, and destroying or appropriating their possessions: a. Isr. and her leaders subj. Nu 21:2, 3 (destruction according to vow), Jos 6:21 (cf. חֵרֶם ליהוה v 17; all J); in v 18 read תַּחְמְדוּ (for MT תַּחֲרִימוּ, v. Di VB); 8:26 𝔊, not 𝔊L, om. v.), 10:1 (JE), Dt 2:34; 3:6(×2); 7:2(×2) (commanded through Moses, cf. for underlying thought v 4, 5, 6), 20:17(×2) (commanded by י׳), Jos 2:10 10:28, 35, 37, 39, 40 (divine command), 11:11, 12, 20, 21 (divine command v 12, 20; all D), 1 S 15:3, 8, 9(×2), 15, 18, 20 (divine command v 3, 18, 20, cf. v 11, 22, 23); quite secondary is simple exterminate 1 K 9:21, 1 Ch 4:41. b. secondary meaning destroy, exterminate, also with other nations subj.:—2 K 19:11 = Is 37:11 = 2 Ch 32:14, 2 Ch 20:23, Je 50:21, 26 (both by divine command), 51:3 Dn 11:44. c. God as subj., fig. all nations and their armies Is 34:2; the nations of Western Asia Je 25:9; the tongue of the Egyptian sea (by drying it up) Is 11:15 (but read perhaps החריב with 𝔊 𝔖 𝔙 𝔗). d. so also of devoting even Israelites: a city of Isr. for worshipping other gods Dt 13:16; residents of Jabesh-Gilead for not joining in campaign against Benj. Ju 21:11. 2. devote to י׳: for sacred uses החרים ליהוה the spoil of the nations Mi 4:13; private possessions, whether a man, animal, or field Lv 27:28 (P). Hoph. Impf. יָחֳרַם Lv 27:29 Ezr 10:8; יָחֳרָ֑ם Ex 22:19;— 1. be put under the ban, devoted (to death), for worshipping other gods than י׳ Ex 22:19 (JE; earliest use of word in OT); for some other theocratic offence Lv 27:29 (P; v. Di). 2. devoted, i.e. forfeited, to the temple treasures Ezr 10:8.—On חרם v. especially Di (Kn) Lv 27:28; EwAntiq.75.78, Dr 1 S 15:33.
† רָצַח vb. murder, slay (NH (rare, also in deriv.) = BH; cf. Arabic رَضَحَ, رَضَخَ break, bruise, crush);— Qal Pf. 3 ms. consec. זְר׳ Nu 35:27, וּרְצָחוֹ Dt 22:26; 2 ms. (הֲ)רָצַחְתָּ 1 K 21:19; Impf. 3 ms. יִרְצַח Nu 35:30; Dt 4:42; 2 ms. (-צַח) תִּרְצָ֑ח Ex 20:13 = Dt 5:17; inf. abs. רָצֹחַ Ho 4:2; Je 7:9; Pt. act. רֹצֵחַ Dt 19:3 +, רוֹ׳ 4:42 +;—murder, slay, with premeditation, Ex 20:13 (E) = Dt 5:17; Ho 4:2; Je 7:9; 1 K 21:19 (all abs.); c. acc. pers. Dt 22:26, unawares Dt 4:42; slay as avenger Nu 35:27, 30 (P; ‖ הֵמִית v 19, 21); especially pt. as subst. = slayer, manslayer, without intent, Dt 4:42; 19:3, 4, 6; also in P: Nu 35:6, 11, 12, 25, 26, 27, 28; Jos 20:3, 5, 6; 21:13, 21, 27, 32, 26 (van d. H., Baer, v 33 Gi; all P); murderer, with intent, Nu 35:16(×2), 17(×2), 18(×2), 19, 21(×2), 30, 31; also Jb 24:14. Niph. Impf. 1 s. אֵרָצֵחַ Pr 22:13 I shall be slain; Pt. fs. as adj. אִשָּׁה הַנִּרְצָחָה Ju 20:4 the murdered woman. Pi. (intens.) murder, assassinate: 3 mpl. יְרַצְּחוּ Ho 6:9 (abs.), יְרַצֵּ֑חוּ ψ 94:6 (acc. pers., ‖ הָרַג); ψ 62:4 v. infr.; Pt. מְרַצֵּחַ, as subst. 2 K 6:32 murderer, assassin; pl. מְרַצְּחִים Is 1:21 assassins. Pu. Impf., 2 mpl. תְּרָצְּחוּ ψ 62:4, so Baer Gi, van d. H. תְּרָצְהוּ, but Ben Napht. Pi. תְּרַצְּחוּ (Baer 143), so Vrss Hup-Now De Che Bae al. ye murder (or batter, shatter).
σταυρ-όω, (σταυρός) fence with pales, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ __II crucify, NT+2nd c.BC+ crucify it, destroy its power, NT nail from a cross, as amulet, Refs 1st c.AD+
† I. שֶׁ֫בֶר, שֵׁ֫בֶר n.m. Je 4:5 breaking, fracture, crushing, breach, crash;—abs. שֶׁבֶר Is 51:19 +, שָׁ֑בֶר La 3:47; Pr 17;19, cstr. שֶׁבֶר Is 1:28 +, שֵׁבֶר Am 6:6 +; sf. שִׁבְרִי Je 10:19, etc.; pl. שְׁבָרִים Jos 7:5 Jb 41:17 (dub., v. infr.), sf. שְׁכָרֶיהָ ψ 60:4;— 1. breaking of pottery Is 30:14, fracture of member, limb Lv 21:19; 24:20 (H), especially fig. of people personif. שׁ׳ יוֹסֵף Am 6:6, cf. Is 30:26 (‖ מַחַץ מַכָּתוֹ), Je 8:21; 10:19; 14:17; 30:12 (‖ מַכָּה), v 15 (‖ מַכְאֹב), La 2:11; 3:48; 4:10, also (c. רפא, רפה heal) Je 6:14; 8:11 La 2:13 ψ 60:4, cf. Na 3:19; of sinners Is 1:28; shattering, crushing, of wall (in fig.) Is 30:13; שׁ׳ גָּדוֹל (‖ רָעָה) Je 4:6; 6:1, שׁ׳ עַל־שׁ׳ 4:20; שֹׁד וָשׁ׳ Is 59:7; 60:18; Je 48:3, cf. Is 51:19; הַשֵּׁאת וְהַשּׁ׳ La 3:47; זַעֲקַת שׁ׳ Is 15:5, cf. Je 48:5; of individ. Pr 16:18; 17:19; 18:12; fig., שׁ׳ רוּחַ of spirit Is 65:14, cf. Pr 15:4; so (רוּחַ om.) מִשְּׁבָרִים Jb 41:17 from terror, Di De, cf. Bi, but dub.; Buhl Bu conj. מִשְׁבְּרֵי יָם, Gie מִשִּׁנָּיו גִּבֹּרִים, Du מִשְׁמָרִים. 2. crashing, Zp 1:10 (‖ קוֹל צְעָקָה, יְלָלָה), Je 50:22 (‖ מִלְחָמָה), 51:54 (‖ קוֹל זְעָקָה). 3. breaking of a dream, i.e. its interpretation (solution of mystery) Ju 7:15 (cf. GFM). 4. הַשְּׁבָרִים Jos 7:5, perhaps (Di Benn Steuern) the quarries, as n.pr.loc., 𝔙 Sabarim (הִשָּֽׁבְרָם).—שִׁבְרִי Ez 32:9, read שִׁבְיְךָ 𝔊 Co Sta Berthol Krae (not Toy).
† חָרְבָּה n.f. waste, desolation, ruin;—abs. ח׳ Lv 26:31 + 15 times + Ez 38:8 (del. 𝔖 Co) + Ez 38:12 חרבה 𝔊 Co for חרבות; pl. חֳרָבוֹת ψ 9:7 + 11 times (Ez 38:12, cf. supr.); cstr. חָרְבוֹת Is 5:17 + 7 times; sf. חָרְבֹתַיִךְ Is 49:19; חָרְבֹתָיו Ezr 9:9; חָרְבֹתֶיהָ Is 51:3; חָרְבוֹתֶיהָ Is 44:26; חָרְבוֹתֵיהֶם ψ 109:10 + 2 Ch 34:6 (cf. חֶרֶב and infr.); (chiefly mid. and late Heb. Is 2 8 times; Je 10 times Ez 14 times—incl. 38:8, q. del. Co);— 1. waste, ruin, of cities of Israel Lv 26:31, 33 (H); Judah Is 44:26; 49:19 (‖ שֹׁמְמֹת), 58:12 (בנה), Je 25:18; 27:17; 44:2, 6 Ez 5:14; ruins of Jerusalem Is 52:9 Dn 9:2; also Ez 35:4; cf. Mal 1:4 (c. בנה), Ez 36:10 (c. בנה) v 33 (id.); Egypt Ez 29:9, 10 (in both ‖ שְׁמָמָה; חרבות חֹרֶב in v 10); ruin of temple Ezr 9:9; = ruined dwellings ψ 109:10; cf. 2 Ch 34:6, where read perhaps בְּחָרְבֹתֵיהֶם for בּחר בתיהם (v. חֶרֶב sub III. חרב); Je 22:5; in gen. ruins (si vera l., v. Di; obj. of בנה) Jb 3:14; כוס ח׳ ψ 102:7 an owl of a ruin. 2. of land: waste place amid ruins Is 5:17, cf. 51:3 (‖ מִדְבָּר, עֲרָבָה); land a desolation Je 7:34; 44:22 Ez 25:13 (Edom) Je 25:11 Is 64:10 and Ez 33:24, 27 (of Judah), cf. Ez 13:4, כְּשֻׁעָלִים בח׳ sim. of the prophets; הח׳ הַשֹּׁמֵמוֹת Ez 36:4 (of Israel); of desolation of enemies of Isr. ψ 9:7 (ח׳ לָנֶ֫צַח); ח׳ עולם = old ruins Is 61:4 (c. בנה); elsewhere perpetual ruin, desolation Je 25:9; 49:13 (cities of Bosra); ה׳ מעולם Ez 26:20 (sim. of Tyre) pl. חֲרָבוֹת deserts (?) Is 48:21.
† I. שַׁמָּה n.f. waste, appalment (24 times Je);—abs. שׁ׳ Je 5:30 +; pl. abs. שַׁמּוֹת ψ 46:9;— 1. a waste, of land, etc., ψ 46:9 Ho 5:9; Is 5:9; 13:9; 24:12; Zc 7:14; Je 2:15; 4:7; 18:16; 19:8; 46:19; 48:9; 50:3; 51:29, 43, vine Jo 1:7; pers. ψ 73:19; כּוֹס שׁ׳ וּשְׁמָמָה Ez 23:33. 2. appalment, horror, i.e. occasion of it; of people, land, etc., Dt 28:37; 2 K 22:19; Mi 6:16; Zp 2:15; Je 5:30; 25:9, 11, 18, 38; 29:18; 42:18; 44:12, 22; 49:13, 17; 50:23; 51:37, 41; 2 Ch 29:8; 30:7; שׁ׳ הֶחֱזִקָ֑תְנִי Je 8:21.
† עָשַׁק vb. oppress, wrong, extort (𝔗 עֲשַׁק = BH, so Old Aramaic עשק; Syriac ܥܫܰܩ accuse, slander; Assyrian adj. ešḳu, strong; Arabic عَسَقٌ roughness, injustice);— Qal Pf. ע׳ Lv 5:21; Ez 18:18; 2 ms. sf. עֲשַׁקְתָּ֫נוּ 1 S 12:4, etc.; Impf. 3 ms. sf. יַעַשְׁקֻנִי ψ 119:122; 2 ms. תַּעֲשֹׁק Lv 19:13 +, etc.; Inf. cstr. עֲשֹׁק Ho 12:8, sf. עָשְׁקָם 1 Ch 16:21 ψ 105:14; Pt. act. עֹשֵׁק Pr 14:31 +, fpl. הָעשְׁקוֹת Am 4:1, etc.; pass. עָשׁוּק Dt 28:29 +, etc.;— 1. oppress, wrong (often by extortion, ‖ גָּזַל), c. acc. pers. 1 S 12:3, 4 Mi 2:2 Lv 5:21; 19:13; especially the poor and helpless Am 4:1 Dt 24:14 Je 7:6 Ez 22:29 Zc 7:10 Pr 14:31; 22:16; 28:3 Ec 4:1; also c. acc. cogn. ע׳ עשֶׁק (וְ)גָזַל גָּזֵל Ez 18:18 practise extortion, 22:29, take by extortion Lv 5:23 and (c. acc. rei) Mal 3:5; abs. Ho 12:8 practise extortion; Jb 10:3 deal tyrannically (of God); pt. oppressor, extortioner Je 21:12 ψ 72:4 Ec 4:1; pt. pass. as subst. the oppressed ψ 103:6; 146:7. 2. oppress a nation Is 52:4, cf. ψ 105:14 = 1 Ch 16:21, ψ 119:122, pt. act. oppressor v 121, pt. pass. oppressed Je 50:33, in predict. ע׳ וְגָזוּל Dt 28:29, ע׳ וְרָצוּץ v 33 Ho 5:11. 3. dub. are: יַעְשֹׁק נָהָר Jb 40:23 a river oppresses him, i.e. rushes violently upon him (sc.; the hippopot.; Du יָשֹׁק, from שׁוּק; > Gunk Bu יִשְׁקַע fails, sinks); עָשֻׁק בְּדַם נֶפֶשׁ Pr 28:17 oppressed (? burdened) with the blood of a person. Pu. Pt. f. הַמְּעֻשָּׁקָה Is 23:12 crushed (of conquered Sidon under fig. of woman).
טַבָּח n.m. 1 S 9:23 1. cook, 2.guardsman;— †1. cook (who also killed the animal for food and served it) טַבָּח abs. 1 S 9:23, 24†. 2. elsewhere only pl. טַבָּחִים guardsmen, bodyguard (orig. royal slaughterers; v. RSOTJC 426 (262); Sem i. 1st ed., 396); always in the foll. combinations: שַׂר הַטּ׳ captain of Pharaoh’s bodyguard Gn 37:36; 39:1 (both J), 40:3, 4; 41:10, 12 (all E); רַב־ט׳ chief of Nebuchadr.’s bodyguard 2 K 25:8, 10, 11, 12, 15, 18, 20 Je 39:9 + 16 times Je (hence Aramaic רַב טַבָּחַיָּא Dn 2:14).
† [כָּחַד] vb. not in Qal; Pi. Hiph. hide, efface; Niph. (usually) pass. (Aramaic אתכחדו be effaced †Jb 4:7; ܟܚܶܕ is revere, Pt. venerable, Pa. put to shame, Ethpa. be ashamed; Ethiopic ክሕደ deny, apostatize)— Niph. Pf. 3 ms. נִכְחַד Ho 5:3 + 2 times; 3 pl. נִכְחָ֑דוּ Jb 4:7 ψ 69:6; Impf. 3 ms. יִכָּחֵד 2 S 18:13, etc.; Pt. נִכְחֶדֶת Zc 11:9; pl. נִכְחָדוֹת Zc 11:16 Jb 15:28;— 1. be hidden, sq. מִן pers., 2 S 18:13 Ho 5:3 ψ 69:6; 139:15. 2. be effaced, destroyed Zc 11:9 Jb 4:7; 15:28 (עָרִים נִכְחָדוֹת), 22:20, sq. מִן־הָאָרֶץ Ex 9:15 (J); Pt. intrans. of incomplete process = going to ruin Zc 11:9(×2), 16. Pi. Pf. כִּחֵד 1 S 3:18; 1 s. כִּחַדְתִּי Jb 6:10 ψ 40:11; 3 pl. כִּחֲדוּ Jb 15:18; כִּחֵ֑דוּ Is 3:9; Impf. 2 ms. תְּכַחֵד Jos 7:19 + 4 times; 2 fs. תְּכַחֲדִי 2 S 14:18; 1 s. אֲכַחֵד Jb 27:11; 2 mpl. תְּכַחֵ֑דוּ Je 50:2; 1 pl. נְכַחֵד Gn 47:18 ψ 78:4;—hide, sq. מִן pers. Gn 47:18 (J), Jos 7:19 (JE), 1 S 3:17(×2), 18 2 S 14:18 Je 38:14, 25 ψ 78:4; sq. לְ pers. ψ 40:11 conceal toward, with ref. to, i.e. from; without prep. Is 3:9 Je 50:2 Jb 15:18; 27:11; = disown Jb 6:10. Hiph. Pf. 1 s. consec. sf. וְהִכְחַדְתִּיו Ex 23:23; Impf. 3 ms. וַיַּכְחֵד 2 Ch 32:21, sf. יַכְחִידֶנָּה Jb 20:12; 1 s. וָאַכְחִד Zc 11:8; 1 pl. sf. וְנַכְחִידֵם ψ 83:5; Inf. cstr. לְהַכְחִיד 1 K 13:34;— 1. hide, in fig. יַכְחִידֶנָּה תַּחַת לְשֹׁנוֹ Jb 20:12 (obj. wickedness) 2. efface, annihilate Ex 23:23 (E), 1 K 13:34 (‖ חַשְׁמִיד), Zc 11:8 2 Ch 32:21; sq. מִגּוֹי ψ 83:5, i.e. from being (so that they be not) a nation.
† תָּלָה vb. hang (NH id.; Assyrian Pi. tullû, hang up; Arabic تَّلَ let down, dangle (a rope, etc.); Aramaic תְּלָא, ܬܠܴܐ hang; perhaps Old Aramaic תלה id., Lzb386; Ethiopic ተለወ in derived sense, be devoted, addicted, to);— Qal Pf. 3 ms. ת׳ Gn 40:22 +; 2 ms. וְתָלִ֫יתָ Dt 21:22 consec.; 3 pl. תָּלוּ Est 8:7; 9:14, sf. תלום 2 S 21:12 Kt (Qr v. תלא), etc.; Impf. 3 ms. sf. וַיִּתְלֵם Jos 10:26, etc.; Imv. mpl. sf. תְּלֻהוּ Est 7:9; Inf. cstr. לִתְלוֹת Ez 15:3 Est 6:4; Pt. act. תֹּלֶה Jb 26:7; pass. תָּלוּי Dt 31:23 + 2 times, pl. תְּלוּיִם Jos 10:26;—hang: 1. hang up any object: acc. of hands and feet of slain, + עַל־הַבְּרֵכָה 2 S 4:12; תָּלוּי of Absalom בָּאֵלָה in the terebinth 18:10; ת׳ c. acc. rei, + עַל Is 22:24 Ez 15:3 Ct 4:4 ψ 137:2; subj. י׳, ת׳ אֶרֶץ עַל־בְּלִימָה Jb 26:7. 2. specif. put to death by hanging, c. acc. pers. Gn 40:22; 41:13 (both E), 2 S 21:12 (cf. תלא), Est 9:14; abs. תָּלוּי Dt 21:23 one hanged; acc. pers. + עַל־עֵץ Gn 40:19 (E), Dt 21:22 Jos 8:29; 10:26(×2) (all JE), Est 5:14; 6:4; 7:9, 10; 8:7; 9:13, 25. Niph. Pf. 3 pl. שָׂרִים בְּיָדָם נִתְלוּ La 5:12 princes have been hung up by their hands; Impf. 3 mpl. וַיִּתָּלוּ עַל־עֵץ Est 2:23 they were hanged on a tree; + 3 ms. apoc. וַיִּתָּל 2 S 18:9 (for וַיֻּתַּן v. נתן Hoph.). Pi. hang up for display, c. acc. rei: Pf. 3 pl. תִּלּוּ Ez 27:10 (ב loc.), v 11 (עַל־חוֹמוֹתַיִךְ).
† I. שֹׁד, שׁוֹד (v. infr.) n.m. violence, havoc, devastation, ruin;—שׁ׳ abs. Ho 7:13 +; cstr. Is 22:4 +;— 1. violence, havoc, as social sin: חָמָס וָשֹׁד Am 3:10; Je 6:7; 20:8; Ez 45:9, שׁ׳ וְח׳ Hb 1:3, כָּזָב וָשׁ׳ Ho 12:2 (l. וָשָׁוְא, 𝔊 We Marti al.), שׁ׳ יָשֶׁבֶר Is 59:7; 60:18; Pr 24:2 (‖ עָמָל; שׁ׳ רְשָׁעִים Pr 21:7; c. genit. obj. שׁ׳ עֲנִיִּים ψ 12:6. 2. devastation, ruin, for nation Ho 7:13, כְּשֹׁד מִשַּׁדַּי יָבוֹא Is 13:6 (sim. of יוֹם י׳) = Jo 1:15; Is 16:4; (Lo Gr CheHpt Marti שֹׁדֵד; ‖ רֹמֵס), 22:4, שׁ׳ וְשֶׁבֶר 51:19; Je 48:3; more gen. Am 5:9(×2); for individ. Jb 5:21 (van d. H. שׁוֹד), v 22; for beasts Hb 2:17 (+ חֲמַס לְבָנוֹן).—Ho 10:14 v. שָׁדַד" dir="rtl" >שׁדד Inf.—מִשֹּׁר (הָֽלְכוּ) Ho 9:6 read אַשּׁוּר We Now Marti.—ii. שֹׁד, v. שׁדה" dir="rtl" >שׁדה.
† טָרַף vb. tear, rend, pluck (NH id., especially of wild beasts; Aramaic טְרַף tear, seize, especially of creditors; טְרֵיפָא torn flesh or animal; Arabic طَرَفَ depasture, said of camel)— Qal Pf. טָרַף Jb 16:9; טָרָ֑ף Ho 6:1, etc.; Impf. יִטְרֹף ψ 7:3; וַיִּטְרֹף Am 1:11 (but v. infr.); יִטְרָ֑ף Gn 49:27; אֶטְרֹף Ho 5:14 ψ 50:22; Inf. לִטְרֹף ψ 17:12; Pt. act. טֹרֵף Jb 18:4, etc.;—tear rend, of wild beasts, Gn 37:33 (J), 44:28 (J; inf. abs. c. Pu. q.v.), Ex 22:12 (JE; inf. abs. c. Niph. q.v.) Elsewhere only in sim. and metaph.; sim. of Gad’s fierceness Dt 33:20 (like a lioness, poem); so of Benjamin Gn 49:27 (as a wolf, poem); of the remnant of Jacob, like a young lion among sheep, רָמַם וְטָרַף Mi 5:7; of the wicked, ψ 17:12 (lion), 7:3 obj. נַפְשִׁי (like a lion); 22:14 psalmist’s foes like lion (‖ שֹׁאֵג); Ez 22:25 (טֹרֵף טָ֑רֶף), princes like wolves v 27 (id.); metaph. of Israel’s princes, like young lion 19:3, 6 (c. טֶרֶף acc. cogn.); of Nineveh’s king Na 2:13 (as lion); of God’s treatment of the wicked Ho 5:14 (like a lion), ψ 50:22; subj. wrath of God (אַף) conceived as assailing Job, Jb 16:9 his wrath teareth and persecuteth me; cf. טָרָ֖ף וְיִרְפָּאֵנוּ Ho 6:1 subj. י׳ (‖ יַךְ וְיַחְבְּשֵׁנוּ; on tenses v. Dr§ 84 β; 171, 174 n. 1); subj. anger of Edom (abs.) Am 1:11, but read perhaps וַיִּטֹּר for וַיִּטְרֹף and he kept his anger perpetually, so Ol on ψ 103:9 We; טֹרֵף נַפְשׁוֹ בְּאַפּוֹ, said of Job by Bildad Jb 18:4. Niph. Impf. of animal torn (by wild beasts) טָרֹף יִטָּרֵף Ex 22:12 (JE); יִטָּרֵף also in prediction of judgment on people of Jerusalem Je 5:6. Pu. Pf. טָרֹף טֹרַף יוֹסֵף Gn 37:33 (J) Joseph has certainly been torn in pieces; cf. ט׳ טֹרָ֑ף 44:28 (J). Hiph. Imv. ms. sf., note especially 2nd acc. לֶחֶם, הַטְרִיפֵנִי לֶחֶם חֻקִּי Pr 30:8 let me devour my appointed bread (of men, late; cf. טֶרֶף 31:15, and ψ 111:5 Mal 3:10).
ἀναιρέω, perfect ἀνῄρηκα (ἀνειρ-uncertain in Refs: — take up, ἀνελόντες ἀπὸ χθονός having raised the victim from the ground, so as to cut its throat (compare αὐερύω), Refs 8th c.BC+ __2 take up and carry off, bear away, especially prizes, ἀέθλιαRefs 8th c.BC+ __3 simply, take up, παῖδαRefs 5th c.BC+ __4 take up bodies for burial, ἀνελόντες καὶ κατακλαύσαντεςRefs 5th c.BC+; more common in middle, see below Refs 5th c.BC+ __II make away with, destroy, of men, kill, Refs 5th c.BC+; σὲ μὲν ἡμετέρα ψῆφος ἀ. Refs 5th c.BC+ __II.2 of things, abrogate, annul, ὅρους ἀνεῖλον πολλαχῇ πεπηγόταςRefs 6th c.BC+; abolish, τὰς τῶν παρανόμων γραφάςRefs 4th c.BC+:— passive, ἀνῄρηνται ὀλιγαρχίαιRefs 5th c.BC+ __II.3 destroy an argument, confute it, Refs 4th c.BC+; especially confute directly, opposed to διαιρέω (see. ἀναίρεσις 11.4)Refs 4th c.BC+; ἀ. ἑαυτὸν confute oneself, Refs 6th c.AD+ __II.4 in argument, do away with, τὰς ὑποθέσειςRefs 5th c.BC+; deny, opposed to τιθέναι, Refs 2nd c.AD+ __III appoint, ordain, of oracle's answer to inquiry, ὁ θεὸς αὐτοῖς ἀ. παραδοῦναιRefs 5th c.BC+: also with accusative et infinitive, ἢν τὸ χρηστήριον ἀνέλῃ μιν βασιλέα εἶναιRefs 5th c.BC+: absolutely, answer, give a response, ἀνεῖλε τὸ χρηστήριον Refs; ἀ. τι περί τινος give an oracle about a thing, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs __B middle, take up for oneself, take up, pick up, οὐλοχύτας ἀνέλοντοRefs 8th c.BC+; achieve, win, ἀ. τὴν Ὀλυμπιάδα, τὴν νίκην, Refs 5th c.BC+; generally, ἀ. ἐπιφροσύνας take thought, Refs 8th c.BC+; in bad sense, ὄνειδος σπαργάνων ἀ.Refs 5th c.BC+; εἴ σ᾽ ἀνελοίμην if I should take thee into my service, Refs 8th c.BC+; σῖτα ἀ. get forage, Refs 5th c.BC+; ποινὴν τῆς Αἰσώπου ψυχῆς ἀ. exact vengeance for.., Refs __B.2 take up and carry off, snatch, κούρας ἀνέλοντο θύελλαιRefs 8th c.BC+; ἀνείλατο (for the formRefs 5th c.AD+ __B.3 take up for burial Refs 5th c.BC+; of the ashes of the dead, πυρὸς ἀ. ἄθλιον βάροςRefs 5th c.BC+; of one still living, Refs 5th c.BC+:—passive, ἀναιρεθέντων τῶν νεκρῶν.. ὑγιὴς ἀνῃρέθηRefs __B.4 take up in one's arms, Refs 8th c.BC+: hence, take up new-born children, own them, Refs 5th c.BC+; take up an exposed child, Refs 4th c.BC+ __B.5 conceive in the womb, with accusative, Refs 5th c.BC+ __B.6 take up money at interest, Refs 4th c.BC+ __B.7 take up a lease, Refs __B.8 withdraw money from a bank, etc., αὐτὸς ἀνελέσθωRefs __B.II take upon oneself, undertake, πόνουςRefs 5th c.BC+; πόλεμόν τινι war against one, Refs 5th c.BC+; ἀ. δημόσιον ἔργον undertake, contract for the execution of a work, Refs 5th c.BC+ __B.II.2 accept as one's own, adopt, γνώμηνRefs 5th c.BC+; ἀ. φιλοψυχίην entertain a love for life, Refs __B.III rescind, cancel, συγγραφήν, συνθήκας, etc., Refs 4th c.BC+
† [נָגַשׂ] vb. press, drive, oppress, exact (Assyrian nagâšu, throw down, overthrow, DlHWB 448; Arabic نَجَشَ rouse and drive game, drive vehemently; Ethiopic ነግሠ reign, wield power, ንጉሥ king);— Qal Pf. נ׳ 2 K 23:25; Impf. יִגּשֹׁ Dt 15:2; 2 ms. תִּגּשֹׁ Dt 15:3; 2 mpl. תִּנְנֹּ֑שׂוּ Is 58:3;—Pt. נֹגֵשׂ Is 9:3 +, etc.;— 1. press, drive to work (obj. עַצְּבֵיכֶם your workmen), Is 58:3 (GesComm., De Di Du; exact [changing ע׳, q.v.] Che, etc.); v. 3. 2. exact c. acc. כֶּסֶף, 2 K 23:35; sq. acc. pers. only Dt 15:2, 3. 3. Pt. (= subst.) driver, taskmaster Ex 3:7; 5:6, 10, 13, 14 Jb 3:18; (ass-)driver Jb 39:7; of (arbitrary) ruler Is 3:12, ruler (good sense) Zc 10:4; = foreign oppressor, tyrant Is 9:3 (c. בְּ) 14:2, 4 Zc 9:8; exactor of tribute, Dn 11:20; pl. abstr. lordship = lord, ruler, fig. of צְדָקָה (personif.) Is 60:17 (‖ פְּקֻדָּתֵךְ שָׁלוֹם). Niph. Pf. נִגַּשׂ 1 S 13:6 + 2 times + Is 3:5 (וְ consec.);—hard pressed by enemy 1 S 13:6, and so 14:24 (but om. by emend., after 𝔊, Th We Dr Kit Bu HPS); treated harshly, of suffering servant of י׳ Is 53:7; recipr. tyrannize over (ב׳) each other Is 3:5.
† שַׁ֫חַת n.f. pit;—abs. שׁ׳ ψ 7:16 +; שָׁ֑חַת 16:10 +; cstr. שַׁ֫חַת Is 38:17 ψ 35:7; sf. שַׁחְתָּם Ez 19:4, 8 (+ שַׁחְתֹּה ψ 35:8b We);— 1. pit, for catching lion (in fig.) Ez 19:4, 8; fig. פעל שׁ׳ ψ 7:16; c. עשׂה 9:16; c. חפר 35:7 (transp. שׁ׳ to v b); c. כרה 94:13 Pr 26:27; + ψ 35:8b 𝔖 We (for שׁוֹאָה); טָבַל בּשׁ׳ Jb 9:31. 2. pit of She’ôl, ירד שׁ׳ Jb 33:24; ראה (ה)שׁ׳ ψ 16:10 (‖ שְׁאוֹל), 49:10; לשׁ׳, c. הוֹרִיד Ez 28:8, and ψ 55:24 (לִבְאֵר שׁ׳); קָרֵב Jb 33:22; יָמוּת Is 51:14; עָבַר בַּשּׁ׳ Jb 33:28; יָרַד אֶל־שׁ׳ ψ 30:10; מִשּׁ׳, c. חשׁק Is 38:17 (poem), c. חְשׂךְ Jb 33:18 (מִנִּי־); c. העלה Jon 2:7; c. הֵשִׁיב Jb 33:30 (מִנִּי־); c. גאל ψ 103:4; personif. Jb 17:14 (‖ רִמָּה).—שׁ׳ here either = שְׁאוֹל (hollow place, cavern), or שְׁאוֹל (cf., from Ezek. on, בּוֹר 5; also אֲבַדּוֹן, p. 2, and עִמְקֵי שְׁאוֹל Pr 9:18. This distinction of two parts of שְׁאוֹל became important in Jewish and Christian theology).
† II. [חָרֵב] be waste, desolate (NH חָרֵב id.; Aramaic חֲרוֹב, ܚܪܰܒ be laid waste; Zinj. חרב adj.; Arabic خَرِبَ be in ruins, waste, depopulated; Assyrian ḫarâbu, be waste, DlPr 175, ḫuribtu, desert, LotzTP);—Qal Impf. 3 fs. תֶּחֱרַ֔ב Je 26:9, תֶּחֱרָ֔ב Is 34:10; 3 mpl. יֶחֶרְבוּ Ez 6:6, יֶחֱרָ֑בוּ Am 7:9 Is 60:12; 3 fpl. תֶּחֱרַבְנָה Ez 6:2; 12:20; Imv. חֳרָבִי Is 44:27, חָרְבוּ (so, not חָֽרְבוּ—Theile—v. Köi. 244) Je 2:12; Inf. abs. חָרֹב Is 60:12;—be waste, desolate; of sanctuaries of Isr. Am 7:9 (‖ נָשַׁמּוּ), of altars Ez 6:6; of cities Je 26:9; Ez 6:6; 12:20 (‖ שׁמם); of nations Is 34:10, חָרֹב יֶחֱרָ֑בוּ 60:12 (‖ יֹאבֵדוּ); fig., in address to the heavens חָרְבוּ מְאֹד Je 2:12—(‖ שֹׁמּוּ, וְשַׂעֲרוּ), be very desolate (at sins of Isr.); others, be amazed, astounded (on relation of meanings v. שׁמם). Niph. Pt. f. נֶחֱרֶבֶת Ez 26:19 as adj., desolate city, i.e. uninhabited, v. context; נַחֲרָבוֹת 30:7 of desolate countries (‖ נָשַׁמּוּ). Hiph. Pf. הֶחֱרִיב Ez 19:7; 1 s. הֶחֱרַבְתִּי Zp 3:6; 3 pl. הֶחֱרִיבוּ Is 37:18 2 K 19:17; Impf. 1 s. אַחֲרִיב Is 42:15; Pt. מַחֲרִיב Ju 16:24; pl. c. sf. מַחֲרִיבַיִךְ Is 49:17;—lay waste, make desolate, human subj.; nations and lands Is 37:18 = 2 K 19:17, Is 42:15, cf. pt. Is 49:17 (‖ מְהָֽרְסַיִךְ); add prob. with We Am 4:9 (הֶחֱרַבְתִּי for the untranslateable הַרְבּוֹת) I have devastated your gardens and vineyards; pt. Ju 16:24 desolater of our country (‖ הִרְבָּה אֶת־חֲלָלֵ֑נוּ); obj. cities Ez 19:7; streets Zp 3:6 (‖ נָשַׁמּוּ). Hoph. Pf. 3 fs. הָחֳרָ֑בָה Ez 26:2 she is laid waste, of a city; Pt. מָחֳרָבוֹת Ez 29:12 laid waste, of cities (‖ שׁמם).
† כָּלָה n.f. completion, complete destruction, consumption, annihilation; always this form;— 1. completion, but only as adv., and dubious: completely, altogether Gn 18:21 (J; read כֻּלָּם Ol Kau Buhl), Ex 11:1 (si vera l.) 2. complete destruction, consumption, annihilation: a. almost always by God, especially עָשָׂה כ׳ Is 10:23 (+ וְנֶחֱרָצָה), Na 1:8 (2 acc., si vera l.; Buhl ZAW 1885, 181 proposes בְּקָמָיו for מְקוֹמָהּ v. Id.HWB 12 KauAT, Text Krit. Erläut. p. 65; v. also מָקוֹם sub קום), v 9 Je 4:27 Ne 9:31 (2 acc.); + אֵת pers. = with, pergn. sense, = in dealing with (cf. II. אֵת 1 d), Zp 1:18 (כ׳ אַךְ נִבְהָלָה), Je 5:18; 30:11 = 46:28 (אֹתְךָ = אִתְּךָ), Ez 11:13; 20:17 (אוֹתָם = אִתָּם); + בְּכָל־גּוֹיִם Je 30:11; 46:28; without עשׂה: כ׳ וְנֶחֱרָצָה שָׁמַעְתִּי Is 28:22, עַד־כ׳ וְנ׳ Dn 9:27 (on both cf. Is 10:23; Zp 1:18); לְכָלָה for annihilation Ez 13:13 (si vera l., v. Co), וְלֹא לְהַשְׁחִית לְכ׳ 2 Ch 12:12. b. by men, וְכ׳ אַל־תַּעֲשׂוּ Je 5:10; וְכ׳ בְיָדוֹ Dn 11:16 and (i.e. with) annihilation in his hand.
† [סָפָה] vb. sweep or snatch away, catch up (NH ספי, סָפָא collect (rare), 𝔊 סְפִי (rare), Syriac ܣܦܳܐ collect, pick up; Arabic سَفَا of wind, raise dust and carry it away Lane1377 [v. שָׁפָה]);— Qal 1. intrans.: Pf. 3 fs. סָֽפְתָה Je 12:4 be snatched away (read poss. סָ֫פָה [סוף]). 2. trans.: Impf. 3 fs. תִּסְפֶּה Is 7:20 sweep away beard; 2 ms. תִּסְפֶּה Gn 18:23, 24 sweep away indiscriminately (good and bad); Inf. cstr. סְפוֹת Dt 29:18 to snatch away the moist with the dry (proverb. expression, cf. Dr), sf. לִסְפּוֹתָהּ ψ 40:15 to snatch it away.—סְפוֹת Nu 32:14; Is 30:1 v. יָסַף" dir="rtl" >יסף; וְסָפ֫וּ Am 3:15 v. סוּף" dir="rtl" >סוף. Niph. Pf. 3 ms. וְנִסְפָּה consec. 1 S 26:10; Impf. 2 ms. תִּסָּפֶה Gn 19:15, 17; 1 s. אֶסָּפֶה 1 S 27:1; 2 mpl. תִּסָּפוּ Nu 16:26, תִּסָּפ֑וּ 1 S 12:25; Pt. נִסְפֶּה Is 13:15; Pr 13:23 (1 Ch 21:12 v. infr.);— 1. be swept away, destroyed, Gn 19:15 (בַּעֲוֹן הָעִיר by reason of the iniquity of the city), v 17 (both J), Nu 16:26 (JE) 1 S 12:25; 26:10 (in battle), + בְּיַד of agent 1 S 27:1; cf. וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט Pr 13:23 and there is that is swept away for lack of justice.—1 Ch 21:12 read נוּסְךָ (as ‖ 2 S 24:13, v. נוּס). 2. be caught up, captured, Is 13:15 (‖ נִמְצָא). Hiph. Impf. 1 s. אַסְפֶּה עָלֵימוֹ רָעוֹת Dt 32:23 I will catch up against them calamities, but read אֹסְפָה I will gather (√ אסף), or אֹסִפָה (Di Dr Buhl Lex 13) I will add, i.e. multiply (√ יסף; v. Ges§ 69 h, note).
[יָנָה] vb. suppress (?) oppress, maltreat (NH Hiph. vex with words; so Aramaic Aph. אוֹנִי, but also 𝔗 for Heb. הוֹנָה maltreat; Arabic وَنَى is laxus, debilis fuit, iv. debilitavit, defaligavit, but connex. dub.)— Qal Impf. 1 pl. sf. נִינָם ψ 74:8; Pt. יוֹנָה Je 25:38 + 3 times + ψ 123:4 (v. infr.); suppress (?), sq. acc. ψ 74:8 (dub.; Ges§ 76f); elsewhere oppress; Pt. abs. as adj. הָעִיר הַיּוֹנָה Zp 3:1; subst. f. coll. הַיּוֹנָה oppressors Je 25:38 (but read חֶרֶב for חֲרוֹן, with 𝔊 Ew Hi Gf Ke etc., as 46:16; 50:16); ψ 123:4 Qr לִגְאֵי יוֹנִים proudest oppressors (st. cstr. in superlat., cf. Ges§ 133, 3, R. 1.; yet most follow Kt לגאייונים, and der. from גַּאֲיוֹן q.v. p. 145 supr.) Hiph. Pf. הוֹנָה Ez 18:12, 16; הוֹנוּ 22:7, 29; Impf. יוֹנֶה 18:7; 2 ms. תּוֹנֶה Ex 22:20; תּוֹנֶנּוּ Dt 23:17; יוֹנוּ Ez 45:8; תּוֹנוּ Lv 19:33 + 2 times; תֹּנוּ Je 22:3; Inf. sf. הוֹנֹתָם Ez 46:18; Pt. מוֹנַ֫יִךְ Is 49:26;—oppress, maltreat, sq. acc., especially of ill-treatment of poor and weak, partic. of the גֵּר, the ‘stranger,’ sojourner, by the rich and powerful, Ex 22:20 (JE), Lv 19:33; 25:14, 17 (H), Dt 23:17; Je 22:3; Ez 18:7, 12, 16; 22:7, 29; 45:8; 46:18; of a foreign oppressor only Is 49:26.
† לָחַץ vb. squeeze, press, fig. oppress (Arabic لَحَّصَ; Chr-Pal. ܠܚܨ SchwallyIdioticon 48 (with which NöM 74 comp. Mand. הלאצא, torture, NS. ܚܵܠܸܨ press together, urge, exert oneself); see also rare deriv. in Syriac PS 1932);— Qal Pf. ל׳ Ju 4:3 + 2 times etc.; Impf. sf. יִלְחָצֵנִי ψ 56:2; 3 fs. וַתִּלְחַץ Nu 22:25, etc.; Pt. pl. לֹחֲצִים Ex 3:9 + 2 times, etc.— 1. squeeze, press: sq. acc. + ה or אֶל Ju 1:34 Nu 22:25b (J); sq. acc. + בְּ instr. 2 K 6:32 shut the door and press him (back, out) with the door. 2. oppress: sq. acc. pers. Ex 22:20 (‖ הוֹנָה), 23:9 (both E), ψ 56:2; of people Ex 3:9 (E; + acc. cogn.), Ju 2:18; 4:3; 6:9; 10:12 1 S 10:18 Am 6:14 2 K 13:4, 22 Je 30:20 ψ 106:42; abs. Is 19:20. Niph. Impf. 3 fs. וַתִּלָּחֵץ Nu 22:25a (J) squeeze oneself, of Balaam’s ass, sq. אֶל־הַקִּיר.
† [רִיק] vb. Hiph. make empty, empty out (Arabic رَاقَ (ى) pour out, forth, intrans. (of water, blood, etc.); Aramaic רִיק empty, pour, ܪܳܩ in deriv.; Assyrian rêḳu, empty);—Pf. 1 s. הֲרִיקֹ֫תִי Lv 26:33 Mal 3:10; 3 pl. הֵרִיקוּ Ez 28:7; 30:11; Impf. 3 ms. יָרִיק Hb 1:17, וַיָּ֫רֶק Gn 14:14 (but v. infr.); Imv. ms. הָרֵק ψ 35:3; Inf. cstr. הָרִיק Is 32:6; Pt. pl. מְרִיקִים Gn 42:35 Zc 4:12;— 1. empty vessels Gn 42:35 (E) Je 48:12; keep empty, לְהָרִיק נֶפֶשׁ רָעֵב Is 32:6 (i.e. keep hungry). 2. pour out or down, rain Mal 3:10 Ec 11:3, oil Zc 4:12. 3. empty out (i.e. draw) sword (cf. Assyrian kakkê ittabbaku [pass.], DlHWB 699 b) Ex 15:9 (poem), Lv 26:33 (H), Ez 5:2, 12; 12:14; 28:7; 30:11; prob. also Hb 1:17 (חרבו for חרמוֹ Gie We Now); of lance ψ 35:3; cf. (si vera l.) וירק חניכיו Gn 14:14 (R) led forth, וַיָּ֫דֶק (Aramaic דּוּק Aph. look) i.e. mustered 𝔊 cf. Di al., ויפקד Ball.—In ψ 18:43 𝔊 𝔖 Hup-Now Bae read אֲדִקֵּם; so ‖ 2 S 22:43 MT; but De Dr אֲרִיקֵם (v. דקק). Hoph. be emptied out from vessel: Pf. 3 ms. הוּרַק Je 48:11; Impf. 2 ms. תּוּרַק Ct 1:3 (al. 3 fs.; of ointment, in sim.); cf. also Am 6:6, where Oort מוּרְקֵי for מִזְרְקֵי.
† [רָצַץ] vb. crush (NH = BH; Arabic رَضَّ bruise, bray, crush; Aramaic רְעַע, ܪܰܥ crush, shatter);— Qal Pf. 2 ms. sf. רַצּוֹתָנוּ 1 S 12:4; 1 s. רַצּוֹתִי v 3; Impf. 3 ms. יָרוּץ (Ges§ 67 q) Is 42:4 (Cod. Bab. יֵרוֹץ, Niph., so SS here and Ec 12:6 a), 3 fs. תָּרוּץ Ec 12: 6 a, 1 s. אָרֻץ ψ 18:30 = אָרוּץ 2 S 22:30 (v. רוּץ); Pt. act. fpl. רֹצְצוֹת Am 4:1; pass. רָצוּץ Is 42:3 +, cstr. רְצוּץ Ho 5:11; pl. רְצוּצִים Is 58:6;—crush: 1. lit., a. pt. pass. in (הַ)קָּנֶה (הַ)רָצוּץ 2 K 18:21; = Is 36:6, Is 42:3 (all metaph. of weak pers.). b. impf. intrans.get crushed (read תֵּרוֹץ?), of bowl Ec 12:6 a (in metaph.). 2. fig. crush, oppress, acc. pers. 1 S 12:3, 4; Am 4:1; pt. pass. Dt 28:33, as subst. the oppressed Is 58:6; רְצוּץ מִשְׁפָּט Ho 5:11 (We Now רֹצֵץ, i.e. suppressing judgment, but dub.); intrans. get crushed (read יֵרוֹץ?), of servant of י׳, under fig. of wick, Is 42:4 (+ יִכְהֶה) he shall not grow dim or be crushed out. Niph. be crushed, broken: Pf. 3 ms. consec. וְנָרֹץ (Ges§ 67 t) Ec 12:6 b (of wheel at cistern); Impf. 2 ms. תֵּרוֹץ Ez 29:7 (of Pharaoh as reed, cf. Qal 1 a); Jb 20:10 read perhaps יֵרֹצּוּ (for יְרַצּוּ, v. רצה Pi.), are crushed (as) poor men, Bu, cf. Hoffm SS Gerber.—Is 42:4 Ec 12:6 a v. Qal. Pi. crush in pieces: 1. lit. (in metaph.) Pf. 2 ms. רִצַּצְתָּ ψ 74:14 c. acc. rei 2. fig. = grievously oppress, 3 ms. רִצַּץ Jb 20:19; Impf. 3 ms. וַיְרַצֵּץ מִן הָעָם 2 Ch 16:10. Pōʿēl Impf. 3 mpl. וַיְרֹצְצוּ Ju 10:8, acc. pers. (= Pi. 2; ‖ רעץ; רצץ here perhaps doublet, so GFMHpt, cf. Bu Now). Hiph. Impf. 3 fs. וַתָּ֫רִץ (Köi. 352; BaZMG xliii (1889), 181 thinks Qal) Ju 9:53 she crushed his skull. Hithpōʿ. recipr., Impf. 3 mpl. וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ (ץְ Gi) Gn 25:22 (J) the children crushed one another within her.
ἀπώλεια, ἡ, destruction, Refs 4th c.BC+ __II loss, Refs; opposed to τήρησις, Refs 2nd c.BC+; τῶν χρόνων ἀ.Refs 2nd c.AD+ __II.2 perdition, NT __II.3 thing lost, LXX
† שָׁאוֹן n.m. Ho 10:14 roar (of waters, etc.), din, crash, uproar;—abs. שׁ׳ Ho 10:14 +; cstr. שְׁאוֹן Is 13:4 +; sf. שְׁאוֹנָהּ 5:14;— 1. roar of water (waves), Is 17:12 (‖ הָמָה), sim. of noise of invading host, so v 13, but del. Du CheHpt. Marti, as doublet; roar of this host v 12 (‖ הָמוֹן), cf. שְׁאוֹן קוֹלָם Je 51:55; of waves also ψ 65:8(×2); of din or crash of battle Am 2:2 Ho 10:14 ψ 74:23; בְּנֵי שׁ׳ Je 48:45 (i.e. warriors); of battle in which י׳ beats down his foes Je 25:31, cf. Is 66:6; of gathering hosts Is 13:4; שׁ׳ זָרִים 25:5 (Du Marti, plausibly, גְּאוֹן זֵדֵים, as 13:11); read שׁ׳ also prob. (for שַׁאֲנָן, q.v.) 2 K 19:28 = Is 37:29; in mocking appell. of Pharaoh (Necho), Je 46:17 פ׳ (𝔊 𝔖 𝔙) קִרְאוּ שֵׁם call ye the name of Ph. a Crash. 2. uproar of revellers Is 5:14; 24:8.—בּוֹר שׁ׳ ψ 40:3, pit of roaring (of waters? fig., cf. מַעֲמַקֵּי־מַיִם 69:3, where also ‖ יָוֵן); Thes al. of destruction (v. √ 2), but against usage of שָׁאוֹן; > Du proposes בּוֹר שָׁוְא (cf. נָפַת שָׁוְא Is 30:28).
κατα-λύω, future -λύσωRefs 8th c.BC+: 3rd.pers. plural pluperfect -λελύκεσανRefs 2nd c.AD+:—passive, future -λῠθήσομαιRefs 5th c.BC+: perfect -λέλῠμαιRefs 5th c.BC+:— put down, destroy, πολλάων πολίων κατέλυσε κάρηνα Refs 8th c.BC+; τείχη, [πτόλιν], Refs 5th c.BC+; γέφυραν break it up, Refs 2nd c.AD+ __2 of political or other systems, dissolve, break up, put down, κ. ἀρχήν, βασιληΐην, ἰσοκρατίας, Refs 5th c.BC+: frequently in Attic dialect, κ. τὸν δῆμον Refs 5th c.BC+; τὰς πολιτείας Decrees cited in Refs 4th c.BC+:—passive, καταλελυμένης τῆς δημοκρατίας Legal cited in Refs 5th c.BC+: future middle as passive, καταλύσεται.. ἡ ἀρχή (Cobet καταλελύσεται) Refs 5th c.BC+ __2.b with accusative person, put down, depose, κ. τύραννον Refs 5th c.BC+ — passive, τῶν ἄλλων καταλελυμένων στρατηγῶν having been dismissed, Refs 5th c.BC+ __2.c dissolve, dismiss, disband a body, καταλύειν τὴν βουλήν, τὸν στόλον, Refs 5th c.BC+ __2.d abolish or annul laws, customs, etc., δίκην NT+5th c.BC+; also κ. τὸν ἱππέα render him useless, Refs 5th c.BC+ __2.e τὴν φυλακὴν κ. neglect the watch, Refs 5th c.BC+ __2.f κ. τὴν τριηραρχίαν lay it down, Refs 5th c.BC+; τὴν ἄσκησιν, see below 3a. __3 bring to an end, τὸν βίον Refs 5th c.BC+; κ. τὸ πλεῖν, τὴν ἄροσιν, Refs 5th c.BC+; τοὺς λόγους περὶ τὰ μέγιστα κ. Refsmake an end, ὥρᾳ κ. die in good time, Refs 5th c.BC+; πύκτης ὢν κατέλυσε retired from the ring, Refs 1st c.AD+; καθάπερ ἐν τοῖς Χοροῖς ἐν τῷ καταλύειν in the ending, Refs 4th c.BC+perfect participle passive καταλελυμένος disused, obsolete, Refs 1st c.BC+ __3.b κ. τὴν ὑπάρχουσαν εἰρήνην break the peace, Refs 4th c.BC+; but, __3.c more commonly, κ. τὸν πόλεμον end the war, make peace, Refs 5th c.BC+; δίκας settle disputes, Refs 5th c.BC+ —more frequently in middle, καταλύσασθαι τὰς ἔχθρας, componere inimicitias, Refs 5th c.BC+: absolutely, make peace, Refs 5th c.BC+; καταλύεσθαί τινι come to terms with one, Refs 5th c.BC+ __4 passive, ἤδη καταλελυμένης τῆς ἡλικίας in the decay of life, Refs 4th c.BC+ __II unloose, unyoke, καταλύσομεν ἵππους Refs 8th c.BC+; τὸ σῶμα τοῦ ἀδελφεοῦ κ. take it down from the wall where it was hung up, Refs 5th c.BC+:—passive, to be taken down from hanging, Refs 5th c.BC+ __II.2 intransitive, take up one's quarters, lodge, παρ᾽ ἐμοὶ καταλύει he is my guest, Refs 5th c.BC+ turn off the road to a person's house, go and lodge with him, Refs 5th c.BC+ —middle, θανάτῳ καταλυσαίμαν may I take my rest in the grave, Refs 5th c.BC+
κατεσθίω, poetry and later κατερῡκ-έσθω NT+5th c.BC+ (passive, 1.5, Refs 4th c.AD+: future κατέδομαι Refs 8th c.BC+aorist κατέφαγον (see. καταφαγεῖν): perfect κατεδήδοκα Refs; participle κατὰ.. ἐδηδώς Refs 8th c.BC+:—passive, perfect κατεδήδεσμαι Refs 5th c.BC+: aorist κατηδέσθην Refs 5th c.BC+:—eat up, devour, in Refs 8th c.BC+ frequently of animals of prey, λέων κατὰ ταῦρον ἐδηδώς Refs 8th c.BC+; of a serpent, [νεοσσοὺς] κατήσθιε Refs 8th c.BC+; of a dolphin, κατεσθίει ὅν κε λάβῃσιν Refs 8th c.BC+; also of men, οἳ κατὰ βοῦς.. ἤσθιον Refs 8th c.BC+; τοὺς γονέας Refs 5th c.BC+; κατεδηδόκασι τὰ λάχαν᾽ Refs 5th c.BC+ __2 eat up, devour one's substance, τὰ κοινά, τὰ πατρῷα, Refs 5th c.BC+ __3 corrode, [ῥεύματα] κ. γνάθους Refs 5th c.BC+; λίθοι κατεδηδεσμένοι ὑπὸ σηπεδόνος Pl.[same place],Refs 5th c.BC+; of the wind, κ. τὰ ἄνθη Refs 4th c.BC+:—passive, to be gnawed, Refs __4 bite, τοῦ παλαιστοῦ τὸ οὖς Refs 2nd c.AD+ __5 κ. ἑαυτόν, metaphorically, of remorse, Refs 4th c.AD+
† הַוָּה n.f. 1.desire; 2. chasm, fig. destruction (cf. هَوًى desire, هَوَاءٌ atmosphere, emptiness, هَاوِيَةٌ a deep pit, hell (cf. sub הָוָה); Aramaic ܗܰܘܬܴܐ gulf, chasm (Lu 16:26 𝔖)) cstr. הַוַּת Mi 7:3 +, sf. הַוָּתִי Jb 6:2 +, pl. הַוּוֹת ψ 5:10 +;— 1. desire (in bad sense) Mi 7:3 דֹּבֵר הַוַּת נַפְשׁוֹ speaketh the desire of his soul, Pr 10:3 הַוַּת רְשָׁעִים, 11:6 ה׳ בֹּגְדִים, ψ 52:9 יָעֹז בְּהַוָּתוֹ became strong through his (evil) desire (but read rather with 𝔖 𝔗 Lag Gr Bi Che Now בְּהוֹנוֹ: ‖ בְּעָשְׁרוֹ). 2. engulfing ruin, destruction Jb 6:2 Qr 30:13 (cf. Baer’s note) הַוָּתִי of Job’s great calamity; pl. (intens.) הַוּוֹת, especially as wrought, or meditated, by one against another, ψ 5:10 קִרְבָּם הַוּוֹת their inward part is windy chasm (‖ קבר), 38:13 דִּבְּרוּ הַוּוֹת, 52:4 ה׳ תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנְךָ (cf. Pr 17:4 לְשׁוֹן הַוּוֹת), 55:12 ה׳ בְּקִרְבָּהּ, 57:2 עַד יַעֲבֹר ה׳ till the storm of ruin (Che) pass by, 91:3 דֶּבֶר ה׳ destructive pestilence, 94:20 כִּסֵּא ה׳ the seat (tribunal) of destruction (i.e. which ruins the innocent by injustice), Pr 19:13 a foolish son is הַוּוֹת לְאָבָיו, Jb 6:30 (cf. v 2 supr.)
† [כָּבַשׁ] vb. subdue, bring into bondage (NH id., press, oppress; Aramaic כְּבַשׁ, ܟܒܰܫ tread down, beat or make a path, subdue; Arabic كَبَسَ press, squeeze, knead (body or limb, as in the bath, massage), also attack, assault)— Qal Pf. 3 pl. וְכָֽבְשׁוּ consec. Zc 9:15; Impf. יִכְבּוֹשׁ Mi 7:19; וַיִּכְבְּשׁוּם Je 34:11 Qr (Kt Hiph), etc.; Imv. pl. sf. כִּבְשֻׁהָ Gn 1:28; Inf. כְּבוֹשׁ 2 Ch 28:10 Est 7:8; Pt. כֹּבְשִׁים Ne 5:5;— 1. bring into bondage, sq. acc. + לַעֲבָדִים Je 34:11, 16 2 Ch 28:10 Ne 5:5. 2. (late) subdue, force, a woman Est 7:8 (= earlier עִנָּה). 3. subdue, dominate, the earth Gn 1:28 (P), Zc 9:15 (of conquest); tread down, sq. אַבְנֵי־קֶלַע; fig. subdue, sq. עֲוֹנֹתֵינוּ Mi 7:19. Niph. Pf. 3 fs. נִכְבְּשָׁה Jos 18:1 + 3 times; Pt. fpl. נִכְבָּשׁוֹת Ne 5:5;—pass. of Qal 1, subj. בְּנוֹתֵינוּ Ne 5:5; of Qal 3, subj. הָאָרֶץ (of conquest) Nu 32:22, 29 Jos 18:1 (all P), 1 Ch 22:18. Pi. Pf. כִּבֵּשׁ subdued 2 S 8:11, obj. גּוֹיִם. Hiph. Impf. bring into bondage sq. acc. + לַעֲבָדִים Je 34:11 Kt (Qr Qal).
† [צָמַת] vb. put an end to, exterminate, poet. and (in Qal, Pi.) hyperb. (proposes compress, NH id., press together; Arabic صَمَتَ is be silent, ii, iv. make speechless, silence; Syriac ܨܡܰܬ be silent (in Lexx));— Qal Pf. 3 pl. צָֽמְתוּ … חַיָּ֑י La 3:53 they have put an end to my life (Bu conj. Pi.). Niph. be ended, annihilated; Pf. 1 s. נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חשֶׁךְ Jb 23:17 I am [not] annihilated because of (the) darkness; 3 pl. נִצְמָ֑תוּ Jb 6:17 (of dried-up brooks). Pi. Pf. 3 fs. sf. צִמְּחַתְנִי ψ 119:139 קִנְאָתִי hath put an end to me (it is so intense). Piʿlēl Pf. 3 pl. sf. צִמְּתֻתוּנִי (but read צִמְּתוּנִי Ges§ 55 d, or צִמְּתָ֑תְנִי Hi [Ges§ 145 k]; cf. Bae) ψ 88:17 thine alarms have annihilated me. Hiph. Pf. 2 ms. הִצְמַתָּה ψ 73:27; Impf. 3 ms. sf. יַצְמִיתֵם ψ 94:23(×2); 2 ms. תַּצְמִית ψ 143:12, etc.; Imv. ms. sf. הַצְמִיתֵם ψ 54:7; Pt. pl. sf. מַצְמִיתַי ψ 69:5;—exterminate, annihilate, c. acc. pers., subj. Psalmist ψ 18:41 = 2 S 22:41 (read as in ψ), 101:5, 8; his foes ψ 69:5; י׳ 54:7; 73:27; 94:23(×2); 143:12.
† יְשִׁימוֹן n.m. waste, wilderness;—abs. יְשִׁימוֹן 1 S 23:19 + 5 times; יְשִׁימֹן Nu 21:20 + 3 times; יְשִׁמוֹן Is 43:19; יְשִׁמֹן Dt 32:10; cstr. יְשִׁימוֹן ψ 107:4;—waste, wilderness: a. c. art., alm. n.pr. Nu 21:20 (commanded by Pisgah), 23:28 (by Peʿor; both JE), frequented by David as an outlaw 1 S 23:19, 24; 26:1, 3. Probably some part of the wilderness of Judah, bordering on Dead Sea (ConderTent Work, ch. 15; BuhlGeogr. § 61); according to others, at least in Nu. (v. Di), part of the ʿArábah NE. of the Dead Sea (in which was בֵּית הַיְשִׁימֹת Nu 33:49 al.) b. without art., a waste or wilderness (only poet.), of scene of Israel’s wanderings (after the Exodus), בְּתֹהוּ יְלֵל יְשׁ׳ Dt 32:10 (‖ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר), ψ 68:8; 78:40; 106:14; with ref. to returning exiles Is 43:19, 20; בִּי׳דֶּרֶךְ ψ 107:4 in the waste (desert) a way (cf. 𝔊 𝔖).
† I. [עָלַל] vb. Poʿēl, act arbitrarily (toward) (NH id., deal with (rare), and deriv.; Arabic عَلَّ do a thing (drink, beat, give) a second time, ii. divert, occupy, v. divert, occupy oneself with (food, a woman, etc.); Syriac ܥܶܠܬܳܐ cause, occasion, affair);—act severely, always c. ל pers.: Pf. 2 ms. עוֹלַלְתָּ לִי La 1:22 as thou hast acted severely to me (in punishment, subj. י׳); לְמִי ע׳ 2:20 to whom hast thou acted thus severely? 3 fs. עֵינִי עוֹלְלָה לְנַפְשִׁי 3:51 my eye deals severely with me, i.e. gives me pain (?; text dub.; cf. PerlesAnal. 18 Bu). Imv. ms. עוֹלֵל לָמוֹ La 1:22 deal severely with them.—Vid. also ע׳ denom. infr. Pōʿal Pf. 3 ms. מַכְאֹבִי אֲשֶׁר עוֹלַל לִי La 1:12 my pain which is severely dealt out to me. Hithpa. Pf. 1. busy, divert oneself with (cf. Arabic v.), always c. ב pers.: 1 s. אֶת־אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי בְּ׳ Ex 10:2 (J) how I [י׳] have made a toy of Egypt; especially deal wantonly, ruthlessly with (ב pers.): 3 ms. הִתְעַלֵּל 1 S 6:6; 2 fs. הִתְעַלַּלְתְּ Nu 22:29 (JE; Balaam’s ass); 3 pl. וְהִתְעַלְּלוּ consec. 1 S 31:4 = 1 Ch 10:4; Je 38:19; Impf. 3 mpl. וַיִּתְעַלְּלוּ־בָהּ Ju 19:25 (of abusing a woman; ‖ וַיֵּדְעוּ אֹתָהּ). Hithpōʿ. Inf. cstr. לְהִתְעוֹלֵל עֲלִלוֹת ψ 141:4 to practise practice in wickedness (perhaps denom.).
φον-εύω, murder, kill, τινα Refs 5th c.BC+; with double accusative, [φόνον] φ. τινά Refs 5th c.BC+:—passive, to be slain, Refs 5th c.BC+ __2 of an animal, ἐὰν.. ζῷον.. τι φονεύσῃ τινά Refs 5th c.BC+ __3 stain with blood, φασγάνῳ δέρην Refs 5th c.BC+
II. חָבַל vb. act (ruinously) corruptly (NH id. wound, injure; Arabic خَبَلَ corrupt or render unsound (the mind, a limb, etc.), خَبِلَ be deranged (in mind); Assyrian ḫabâlu, injure, VR62, 11; Aramaic ܚܰܒܶܠ, חַבֵּל corrupt, ruin; Ethiopic ተሐበለ be arrogant, audacious; Sab. חֿבל DHMEpigr. Denkm. 48; cf. Palm. חבל mortuus VogNo. 161 and often)— Qal Pf. 1 pl. חָבַלְנוּ Ne 1:7; Impf. 1 s. אֶחְבֹּל Jb 34:31; Inf. cstr. (used as abs.) Ne 1:7;—act corruptly against, חֲבֹל חבלנו לְ Ne 1:7; abs. Jb 34:31. Niph. Impf. יֵחָ֫בֶל לוֹ Pr 13:13 shall be ruined (לֵ reflex.), Thes RobGes AV RV, but חָבַל (v. p. 286). Pi. ruin, destroy: Pf. 3 ms. consec. וְחִבֵּל את מעשׂה ידיך Ec 5:5, subj. God. Impf. 3 fs. תְּחַבֵּל וְחֶבֶל נִמְרָץ Mi 2:10 that destroyeth, even with sore destruction; but read rather תְּחֻבְּלוּ ח׳ נ׳ ye shall be destroyed with etc., so 𝔊 Roorda Che. Inf. cstr. לְחַבֵּל c. acc., the poor Is 32:7, the land 13:5; abs. 54:16; cf. Pt. pl. מְחַבְּלִים Ct 2:15 c. acc. of foxes ruining vineyards. Pu. Pf. 3 ms. וְחֻבַּל consec. Is 10:27 of yoke, be ruined, broken, si vera l.; RSJPh. xiii. 1885, p. 62 proposes יחדל, cf. also Checrit. n.; and rem. by Di Du; 3 fs. חֻבָּ֑לָה Jb 17:1 my spirit is broken (‖ יָמַי נִזְעָ֑כוּ); Impf. 2 mpl. תְּחֻבְּלוּ Mi 2:10 (emend.: v. supr.)
† I. טֶ֫בַח n.m. Is 34:6 slaughtering, slaughter—abs. ט׳ Gn 43:16 + 6 times; טָ֑בַח Ez 21:20 + 3 times; sf. טִבְחָהּ Pr 9:2;— 1. slaughtering, slaughter, of animals for food; as acc. cogn. after טָבַח (q.v.) Gn 43:16 (J), Pr 9:2; כַּשֶּׂה לַטּ׳ יוּבָ֑ל Is 53:7, sim. of suffering servant of י׳; also Pr 7:22 sim. of fatuousness of one following a strange woman, thoughtless of consequences; יֵרְדוּ לַטּ׳ Je 50:27 metaph. of Babylonian leaders, under fig. of bullocks; so prob. 48:15, and perhaps לַטּ׳ תִּכְרָ֑עוּ Is 65:12. 2. in poet. fig. slaughter, to which the nations are given over by י׳ Is 34:2, specif. of Edom v 6 (‖ זֶבַח; v. ז׳ 6, p. 258a); of Isr. Ez 21:20, as acc. cogn. after טָבַח v 15; of Ammon v 33.
† שׁוֹאָה, שֹׁאָה n.f. devastation, ruin, waste;—abs. שׁו׳ Is 10:3 +, שֹׁאָה 47:11; Zp 1:15; Jb 30:14 (+ 38:27 van d. H. Gi, but v. Baer’s n.); cstr. שֹׁאַת Pr 3:25;— 1. devastation, ruin, as coming on pers., Is 10:3; 47:11 (Babylon personif.), ψ 35:8a; 63:10; שֹׁאַת רְשָׁעִים Pr 3:25 (obj. genit.; ‖ פַּחַד); (יוֹם) שׁ׳ וּמְשׁוֹאָה Zp 1:15; prob. = devastating storm, in sim. Ez 38:9 (‖ עָנָן), Pr 1:27 (Qr; Kt שׁאוה; ‖ סוּפָה).—ψ 35:8b read prob. שַׁחְתֹּה his pit, 𝔖 We (cf. v 7). 2. concretely, ruin, waste, of the desert, Jb 30:3 (reading אֶרֶץ for אֶמֶשׁ Ol; otherwise sub 1), שׁ׳ וּמְשׁוֹאָה 38:27 (‖ מִדְבָּר v 26); = ruins Jb 30:14.
† [טָבַח] vb. slaughter, butcher, slay (NH id. (rare) and deriv.; Ph. טבח pt.; Assyrian ṭabâḫu Asrb.Annals iii. 56; Aramaic ܛܒܰܚ, טְבַח (rare) and deriv.; Arabic طَبَخَ cook meat, also bake bread; Ethiopic ጠብሐ slay)— Qal Pf. 3 ms. sf. וּטְבָחוֹ consec. Ex 21:37; 3 fs. טָֽבְחָה Pr 9:2; 2 ms. טָבַחְתָּ La 2:21; 1 s. טָבַחְתִּי 1 S 25:11; Imv. וּטְבֹחַ Gn 43:16; Inf. cstr. טְבֹחַ Ez 21:15; לִטְבֿוֹחַ ψ 37:14 + 3 times (so Baer; van d. H לִטֽבּוֹחַ, except לִטְב֑וֹחַ Je 51:40); Pt. pass. טָבוּחַ Dt 28:31;— 1. slaughter, butcher animals for food Ex 21:37 (E), Pr 9:2 (fig. of Wisdom’s furnishing her table); so c. acc. cogn. ט׳ טֶבַח Gn 43:16 (J), ט׳ טִבְחָה 1 S 25:11; cf. also Dt 28:31, where punishment lies in fact that the owner does not eat of the slain ox; כְּכֶשֶׂב אַלּוּף יוּבַל לִטְבֿ֑וֹחַ Je 11:19 like a mild lamb that is led to slaughter, sim. of the prophet exposed to his enemies, 51:40 sim. of י׳’s vengeance upon Babylon (v. also טֶבַח, טִבְחָה), 25:34 of kings and rulers, under fig. of shepherds & choice sheep. 2. poet. & fig., slay, kill ruthlessly, c. acc. pers. ψ 37:14; abs. La 2:21 (‖ הָרַג; opp. חמל); c. acc. cogn. ט׳ טֶבַח Ez 21:15 of a sword sharpened for the slaughter of Isr. in judgment.
† מְחִתָּה n.f. terror, destruction, ruin, poet. (especially Pr)—abs. מ׳ Pr 10:14 + 8 times; cstr. מְחִתַּת Pr 10:15; 14:28;— 1. a. terror, Is 54:14 (‖ עֹשֶׁק), Je 17:17; = obj. of terror, 48:39 (‖ שְׂחֹק). b. dismay, Pr 21:15 (opp. שִׂמְחָה). 2. ruin, of strongholds ψ 89:41; בְּאֶפֶם לְאֹם מ׳ רָזוֹן Pr 14:28 without people is ruin to a prince (opp. הַדְרַת־מֶלֶךְ); מ׳ דַּלִּים רֵישָׁם 10:15 the ruin of the poor (is) their poverty; as consequence of evil-doing מ׳ לְפֹעֲלֵי אָוֶן Pr 10:29 (opp. מָעוֹז); of fools פִּי כְסִיל מ׳־לוֹ 18:7, cf. 13:3 (opp. שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ); פִּי אֱוִיל מ׳ קְרֹבָה 10:14 the mouth of a fool is imminent ruin.
† מַשְׁחִית n.[m.] ruin, destruction;—מ׳ abs. Je 5:26 + 10 times;—physical destruction Ez 5:16; 9:6; 21:36; 25:15; Ex 12:13 (P), 2 Ch 20:23; 22:4; בַּעַל מ׳ Pr 18:9 = destroyers; Dn 10:8 (disfigurement); הַר־מ׳ Je 51:25 (fig. of Bab. as destroyer), in 2 K 23:13 = mt. of corruption (where bamoth were, S. end of Mt. of Olives, poss. adapted from הַר־מִשְׁחָה so HoffmZAW ii (1882), 175 Benz Kit Bur; 𝔙 mons offensionis).—v. [שָׁחַת] Hiph. 1. Pt.
† I. [צוּק] vb. Hiph. constrain, bring into straits, press upon (NH צוּק be distressed (rare), Hiph. = BH; Arabic ضَاقَ (ى) be narrow, tight, so Ethiopic ጦቀ:; Aramaic עִיק, ܥܳܩ; Chr. Pal. ܨܘܩ );—Pf. 3 fs. הֵצִיקָה Ju 16:16, sf. הֱצִיקַתְהוּ 14:17, -נִי Jb 32:18 (Gi v 19); 1 s. וַהֲצִיקוֹתִ֫י consec. Is 29:2; Impf. 3 ms. יָצִיק Dt 28:53 + 2 times; 3 mpl. יָצִיקוּ Je 19:9, Pt. מֵצִיק Is 51:13(×2) pl. מְצִיקִים 29:7;—bring into straits, by importunity c. ל pers. Ju 16:16, c. sf. pers. 14:17; constrain (to speak) Jb 32:18 (sf. pers.); elsewhere of bringing into straits a city or people, c. ל, Is 29:2, 7, so 7:6 (reading וּנְצִיקֶנָּה for MT וּנְקִיצֶנָּה), Thes Che Du Gr Marti, cf. formula בְּמָצוֹר וּבְמָצוֹק אֲשֶׁר יָצ׳ לְ Dt 28:53, 55, 57 Je 19:9; pt. abs. הַמֵּצִיק Is 51:13(×2) the oppressor.
σφάζω, Refs 8th c.BC+ downwards, σφάττω, compare Σφαττόμενος title of play by Refs 4th c.BC+; Boeotian dialect σφάδδω Refs: future σφάξω Refs 5th c.BC+: aorist ἔσφαξα Refs 8th c.BC+perfect ἔσφᾰκα, known from pluperfect ἐσφάκειν Refs 2nd c.AD+:—passive, future σφᾰγήσομαι Refs 5th c.BC+aorist ἐσφάγην [ᾰ] Trag. Refs 4th c.BC+; less frequently ἐσφάχθην, Refs 5th c.BC+: perfect ἔσφαγμαι Refs 8th c.BC+:—slay, slaughter, properly by cutting the throat (see. σφαγή 11)Refs 8th c.BC+ always of cattle, μῆλ᾽ ἁδινὰ σφάζουσι καὶ εἰλίποδας ἕλικας βοῦς Refs 8th c.BC+ __II especially slaughter victims for sacrifice, Refs, etc.; ἔσφαζ᾽ ἐπ᾽ ὤμων μόσχον cut its throat, as it hung from the servant's shoulders, Refs 5th c.BC+:—passive, NT+8th c.BC+ __II.2 generally, slay, kill, of human victims, as Iphigeneia, Menoeceus, Refs 5th c.BC+; σ. τινὰ ἐς τὸν κρητῆρα so that the blood ran into the bowl, Refs 5th c.BC+:— passive, σφάζεται ἐς τὸν τάφον Refs 4th c.BC+ __II.3 of any slaughter by knife or sword, NT+5th c.BC+ __II.4 of animals, tear by the throat, σ. ὥσπερ οἱ λύκοι τὰ πρόβατα Refs 4th c.BC+ __II.5 of any killing, Refs 2nd c.AD+ __II.6 metaphorically, torment, τινα Refs 1st c.AD+
† I. שְׁפִי n.m. bareness, smooth or bare (treeless) height;— 1. bareness, Jb 33:21 Kt (v. √). 2. bare place, height: שֶׁ֑פִי Nu 23:3 (E), i.e. an outlook-point; pl. שְׁפָיִים Is 41:18; 49:9; Je 3:21, שְׁפָיִם 3:2; 4:11 (‖ מִדְבָּר), 7:29, 12:12 (בַּמִּדְבָּר), 14:6.
φθείρω, Aeolic dialect φθέρρω Hdn.Gr. 2.303, +others; Refs 4th c.AD+ φθήρω Refs 4th c.BC+imperfect φθείρεσκε Refs 5th c.BC+: future φθερῶ Refs 5th c.BC+; Ionic dialect φθερέω (δια-) Refs 5th c.BC+; Epic dialect φθέρσω (δια-) Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἔφθειρα Refs 5th c.BC+: perfect ἔφθαρκα Refs 5th c.BC+ participle ἐφθορκώς Refs 4th c.BC+ —middle, future φθεροῦμαι (in passive sense) Refs 5th c.BC+; Ionic dialect φθερέομαι (δια-) Refs 5th c.BC+; later φθαροῦμαι Refs 2nd c.AD+:— passive, future φθᾰρήσομαι Refs 5th c.BC+, Doric dialect -ησοῦμαιRefs 5th c.BC+aorist ἐφθάρην [ᾰ] Refs 5th c.BC+; poetry 3rd.pers. plural ἔφθαρεν Refs 5th c.BC+: also participle κατα-φθερείς Refs 5th c.BC+: perfect ἔφθαρμαι Refs 5th c.BC+, 3rd.pers. plural ἐφθάραται Refs 5th c.BC+; infinitive ἐφθάρθαι Refs 4th c.BC+, Aeolic dialect ἔφθορθαι Refs: pluperfect 3rd.pers. plural ἐφθάρατο Refs 5th c.BC+ is much more frequently than the simple Verb:—destroy things, μῆλα κακοὶ φθείρουσι νομῆες Refs 8th c.BC+; φ. τῶν Συρίων τοὺς κλήρους waste them, Refs 5th c.BC+; τὰς ναῦς see reading in Refs 5th c.BC+ (also absolutely, miscarry, Refs; τὸν κοινὸν οἶκον Mitteis Refs 2nd c.BC+: —passive, to be destroyed, Refs 5th c.BC+pass away, cease to be, Refs 4th c.BC+; of animals, perish, Refs 2nd c.AD+ __2 of persons, μαψαῦραι... ναύτας φ. destroy them, Refs 8th c.BC+ (but perhaps only active of significationRefs 4th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+; ἔφθαρμαι I am undone! Refs 4th c.BC+ __3 corrupt, bribe, τινα Refs 1st c.BC+; lure, entice, trap, κημοῖσι πλεκτοῖς πορφύρας φθείρει γένος Refs 5th c.BC+entices to its ruin, entraps, Refs; pervert, φθείρουσιν ἤθη χρήσθ᾽ ὁμιλίαι κακαί Refs 5th c.BC+ —passive, see below Refs __3.b seduce a woman, ὑπὸ τῆς θυγατρὸς ἀδικούμενον καὶ Διονυσίου τοῦ φθείραντος αὐτὴν κιναίδου Refs 3rd c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ (but not Attic dialect accusative to Refs 2nd c.AD+ __4 ruin, spoil, ποσὶν φθείροντα πλοῦτον ἀργυρωνήτους θ᾽ ὑφάς, of one who treads on rich carpets, Refs 4th c.BC+; βαφὰς φθείρουσα τοῦ ποικίλματος, of blood, Refs; of a poison, ὧνπερ ἂν θίγῃ, φθείρει τὰ πάντα Refs 5th c.BC+; δούλην (wet-nurse) μὴ φθείρουσαν τὸ γάλα Refs 1st c.BC+ __5 τὰ μιγνύμενα τῶν χρωμάτων οἱ βαφεῖς φθείρεσθαι καὶ φθοράν τὴν μῖξιν ὀνομάζουσιν Refs 1st c.AD+ __II passive (compare above 1.1, 2), __II.1 φθείρεσθε (as a curse) may you perish! ruin take you! Refs 8th c.BC+; φθείρου as an imprecation, go to the devil! be off! Refs 5th c.BC+ off from her! unhand her, let her go, Refs 5th c.BC+ if thou dost not depart... Refs __II.1.b with a preposition, φθείρεσθαι πρὸς τοὺς πλουσίους, of hangers-on and flatterers, Refs 4th c.BC+ __II.2 in Medicine texts, ἡ κοιλίη φθαρήσεται will be deranged, disordered, Refs 5th c.BC+ __II.3 to be morally corrupted, ἐφθάρη ἡ γῆ ἐναντίον τοῦ θεοῦ LXX+3rd c.BC+; but ἐν Σικυωνίαι ἐφθαρμένους is falsa lectio for{ἐν Σικυῶνι διεφθ}. (conjecture Sintenis) in Refs 1st c.AD+ __II.4 of seafarers, wander, drift Refs 5th c.BC+; ναυτίλους ἐφθαρμένους sailors driven out of their course, Refs; of shipwrecked persons, νεῶν (ἐκ νεῶν Elmsl.) φθαρέντες Refs 4th c.BC+; also of travellers or wanderers by land, οὐχ ἕνα νομίζων φθείρεται πόλεως νόμον (variant{τόπον}) Refs 5th c.BC+; οὐδὲν δεῖ φθείρεσθαι περιόντα (={περιιόντα}) τὴν ἀρχὴν ἅπασαν Refs 1st c.AD+; μὴ περιΐδῃς ἀγαθοὺς γείτονας εἰς στενὸν τοῦ καιροῦ φθειρομένουςRefs 2nd c.AD+; φθαρῆναι εἰς βάρβαρα ἔθνη (ἐν βαρβάροις ἔθνεσι or ἔθεσι codices) Refs 3rd c.BC+; φθαρέντων ἐς ἀλλήλους falling foul of one another, Refs 2nd c.AD+ __II.5 of women, χέρσους φθαρῆναι pine away in barrenness, Refs 5th c.BC+ (unless wander, compare above Refsksárati 'flow', later 'wane, perish', Avest. γζ?~Xαρ- and ζ?~Xγαρ- 'flow'.)
φθορ-ά, Ionic dialect φθορή, ἡ, (φθείρω) destruction, ruin, Refs 5th c.BC+, etc.; of persons, death, especially by some general visitation, as pestilence, Refs 5th c.BC+ __b of animals, loss by death, Refs 2nd c.AD+ __2 Philos., passing out of existence, ceasing to be, γενομένῳ παντὶ φ. ἐστι Refs 5th c.BC+; ἡ φ. μεταβολή τίς ἐστι τῶν φθειρομένων εἰς τοὐναντίον ἑκάστῳ Refs 5th c.BC+ __3 deterioration, εἰς καρπογονίαν in respect of.. Refs 4th c.BC+ __3.b loss by deterioration, ἐκφορίου.. ἀνυπολόγου πάο ης φθορᾶς Refs 2nd c.BC+; damage, ἐκτεῖσαι τὴν γεγονυῖαν ὑπ᾽ αὐτῶν τοῦ χόρτου.. φ. Refs 1st c.BC+ __4 seduction, ἐλευθέρων Legal cited in Refs 4th c.BC+; παρθένων, γυναικῶν, Refs 1st c.BC+; rape, Refs 1st c.BC+ __5 abortion or miscarriage, Refs 2nd c.AD+ __6 gradation of colours in painting, Refs 1st c.AD+ __7 ={φθόη}, Refs 5th c.BC+ __8 storm-tossings or shipwrecks, τί τοι λέγοιμ᾽ ἂν τὰς ἐν Αἰγαίῳ φθορά; Refs 5th c.BC+
φόνος, ὁ, (θείνω) murder, slaughter, τεύξασα πόσει φόνον Refs 8th c.BC+; of arrows, φ. προπέμπειν Refs 5th c.BC+; τὸν Δωριέος πρὸς Ἐγεσταίων φόνον ἐκπρήξασθαι exact vengeance for the killing.., Refs 5th c.BC+; κατὰ ζῴων φόνου καὶ μὴ φόνου ὧδε ἔχει killing or not-killing, Refs 3rd c.AD+; in poetry phrases, φ. συρίζειν, κινύρεσθαι, πνεῖν, Refs 4th c.BC+; φ. τινός the murder of.., Refs; φ. Ἑλληνικὸς μέγιστος slaughter of Greeks, Refs 5th c.BC+; πολύκερως, ἄρνειος φ., Refs 8th c.BC+ __2 in law, murder, homicide, δικάζειν τοὺς βασιλέας αἰτιῶν φόνου Legal Dracontis cited in Refs 5th c.BC+ fleeing from.. Refs 5th c.BC+; ἔνοχοι τῷ φόνῳ Refs 5th c.BC+; φόνου καθαρός, ἁγνός, Refs 5th c.BC+; λαγχάνονται αἱ τοῦ φ. δίκαι πρὸς [τὸν βασιλέα] Refs 4th c.BC+ __3 death as a punishment, φ. προκεῖσθαι δημόλευστον Refs 5th c.BC+ __4 blood when shed, gore, ἂμ φόνον, ἂν νέκυας Refs 8th c.BC+; of a sacrifice, ταυρείου φόνου Refs 5th c.BC+; rarely in Prose of blood, Refs 5th c.BC+ __5 corpse, πρὶν ἴδω τὸν Ἑλένας φόνον.. κείμενον Refs 5th c.BC+ __6 rascal that deserves death, gallowsbird, a Dorian phrase, Refs __II of the agent or instrument of slaughter, φόνον ἔμμεναι ἡρώεσσι to be a death to heroes, Refs 8th c.BC+; of poison, LXX; without ἐν, LXX __III ={ἀτρακτυλίς}, Refs 4th c.BC+
† טְרֵפָה n.f. animal torn (by wild beasts); torn flesh;—abs. ט׳ Gn 31:39 + 8 times 1. animal torn (by wild beasts), of sheep and goats Gn 31:39 (E); ox, ass or sheep Ex 22:12 (JE; del. WeKlPr on Am 3:12, as gloss from Gn 31:39); indef. v 31 (JE; forbidden as food); commonly c. נְבֵלָה (i.e. what dies naturally) as forbidden food, Lv 7:24 (P), 17:15; 22:8 (both H), Ez 4:14; 44:31; torn flesh, in metaph. of Nineveh’s king as lion Na 2:13 (‖ טֶ֫רֶף).
† אַכְזָרִי adj. cruel, always in this form;—Pr 12:10; 17:11 Je 6:23; 50:42, also 30:14 (read מוּסָר א׳, for MT מוּסַר, Gf Gie); as subst. Pr 5:9; 11:17, perhaps also, in appos. with יוֹם י׳, Is 13:9.
† II. [בָּקַק] vb. empty (cf. probably Arabic بَقَّ make a gurgling noise, of a mug dipped in water, or emptied of water)— Qal Pf. וּבַקֹּתִי Je 19:7, בְּקָקוּם Na 2:3; Pt. בּוֹקֵק Is 24:1, בֹּקֲקִים Na 2:3 empty, lay waste land, acc., Is 24:1 Na 2:3, also abs. v 3; fig. make void (obj. עֵצָה) Je 19:7. Niph. Pf. וְנָֽבְקָה (cf. Ges§ 67 dd) Is 19:3; Impf. 3 fs. תִּבּוֹק Is 24:3; Inf. abs. הִבּוֹק Is 24:3;—be emptied (laid waste) Is 24:3 הִבּוֹק תִּבּוֹק, of land (‖ הִבּוֹז תִּבּוֹז); fig. of spirit, courage Is 19:3. Po. Impf. יְבקֲקוּ Je 51:2 empty out (devastate) land.
† [חָמַס] vb. treat violenty, wrong (NH id., act violently, treat violently; Aramaic חֲמַס (rare) violently seize; Arabic حَمِسَ is be hard, strict, rigorous)— Qal Pf. 3 pl. חָֽמְסוּ Ez 22:26; Zp 3:4; Impf. יַחְמֹס Jb 15:33, וַיַּחְמֹם La 2:6; תַּחְמֹ֑סוּ Jb 21:27; Je 22:3; Pt. חֹמֵס Pr 8:36;—treat violently, wrong;— 1. of physical wrong: תַּחְ׳ Je 22:3 (‖ תֹּנוּ) of wrong to widows and orphans; וַיַּח׳ כַּגַּן שֻׂכּוֹ La 2:6 and hath done violence to his pavilion as to a garden (‖ שִׁחֵת מֹעֲדוֹ); so, fig., of vine, wrong, i.e. fail to nourish, kill יַח׳ כַּגֶּפֶן בִּסְרוֹ Jb 15:33. 2. of ethical wrong, obj. תּוֹרָה Zp 3:4; Ez 22:26 (both ‖ חִלֵּל קֹדֶשׁ); cf. מְזִמּוֹת עָלַי תַּחְמֹ֑סוּ Jb 21:27 the devices (wherewith) ye do me violence. 3. both physical and ethical חֹטְאִי חֹמֵס נַפְשׁוֹ Pr 8:36. Niph. Pf. 3 pl. נֶחְמְסוּ Je 13:22 thy heels suffer violence (‖ נִגְלוּ שׁוּלַיִךְ).
† יָקַע vb. be dislocated, alienated (Arabic وَقَعَ is fall, fall down, fall upon, befal, happen)— Qal Impf. 3 fs. תֵּקַע Je 6:8; וַתֵּקַע Gn 32:26 + 2 times; dislocated Gn 32:26 (Jacob’s thigh); elsewhere fig. of נפשׁ; torn away, alienated from any one, sq. מִן Je 6:8 Ez 23:17; sq. מֵעַל v 18. Hiph. Pf. וְהוֹקַעֲנוּם consec. 2 S 21:6; Impf. וַיֹּקִיעֻם v 9; Imv. הוֹקַע Nu 25:4; of some solemn form of execution, but meaning uncertain: Aq Gesimpale; 𝔊 𝔖 expose (ἐξηλιάζειν, παραδειγματίζειν); 𝔗 𝔙 crucify; RSRel; Sem 398 (419) throw down (Arabic أَوْقَعَ) a rock (cf. 2 Ch 25:12): + ליהוה 2 S 21:6 (לפני י׳ v 9), Nu 25:4. Hoph. Pt. הַמּוּקָעִים 2 S 21:13; pass. of Hiph.
† כָּאַב vb. be in pain (Aramaic כְּאֵב, ܟܶܐܒ id.; Arabic كَىِٔبَ be sorrowful, sad; Assyrian in deriv., ikkibu, pain ZimBP 67, kêbtu, ruin Hpt in KAT2 Gloss. i.)— Qal Impf. יִכְאָב־ Pr 14:13; יִכְאָ֑ב Jb 14:22; Pt. כּוֹאֵב ψ 69:30; כֹּאֲבִים Gn 34:25;— 1. be in pain, physical Gn 34:25 (J, as result of circumcision); Jb 14;22 (subj. בָּשָׂר; poet. of body in grave ‖ נַפְשׁוֹ תֶּאֱבָ֑ל). 2. of mental pain Pr 14:13 (subj. לֵב); prob. also ψ 69:30 (‖ עָנִי). Hiph. Pf. 1 s. sf. הִכְאַבְתִּיו Ez 13:22; 2 fpl. הִכְאַבְתֶּן v 22 𝔊 𝔗 Co (MT הַכְאוֹת v. כָּאָה); Impf. יַכְאִיב Jb 5:18; תַּכְאִ֫בוּ 2 K 3:19; Pt. מַכְאִב Ez 28:24;—pain, mar; 1. of enemies of Isr. under fig. of thorn causing pain (no object expr.) קוֹץ מַכ׳ Ez 28:24 (‖ סִלּוֹן מַמְאִיר); of שַׁדַּי, no obj. expr., Jb 5:18 (opp. חָבַשׁ, ‖ מָחַץ). 2. of mental pain, obj. לֵב, Ez 13:22 (subj. false prophetesses, v. supr.); cf. v 22 (subj. י׳). 3. (si vera l.) of marring good land with stones 2 K 3:19, 𝔊 ἀχρειώσετε (Klo תְּאַבְּדוּ).
† מַפֶּ֫לֶת n.f. carcass, ruin, overthrow;— 1. carcass, of lion, מ׳ cstr. Ju 14:8. 2. elsewhere sf. a. a ruin, מַפַּלְתּוֹ Ez 31:13 (kg. under fig. of tree). b. overthrow, id. v 16 (same fig.); מַפַּלְתֶּ֑ךָ (kg.) 32:10; מַפַּלְתֵּךְ (of Tyre) 26:15, 18; 27:27; מַפַּלְתָּם (of wicked) Pr 29:16.
אבה (assumed as √ of foll.; v. p. 3).
† אֲבַדּוֹן n.f.? Pr 27:20 abstr. nearly = n.pr. (place of) Destruction, Ruin, ʾAbaddôn (cf. ܐܰܒܕܳܢܳܐ 𝔊 Jb 28:22 etc.)—אֲבַדּוֹן Jb 26:6 (+ 4 times); abbrev. אבדה Kt אֲבַדּוֹ(ן) Qr †Pr 27:20.—Place of ruin in Sheʾôl for lost or ruined dead, as development of earlier distinction of condition in Sheʾôl (v. שְׁאוֹל). Only in WisdLt; Jb 31:12; ‖ שׁאול Jb 26:6 Pr 15:11; 27:20; ‖ מות Jb 28:22; ‖ קבר ψ 88:12.
† מְשַׁמָּה n.f. = שַׁמָּה;—abs. 1. = devastation, waste, וְנָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ שְׁמָמָה וּמ׳ Ez 6:14; 33:28, cf. v 29 35:3, + 35:7a, v. שְׁמָמָה" dir="rtl" >שְׁמָמָה; pl. מְשַׁמּוֹת Is 15:6 = Je 48:34. 2. horror, וְהָֽיְתָה חֶרְפָּה … וּמ׳ Ez 5:15.
† [סָרַח] vb. go free, be unrestrained overrun, exceed (NH סָרוּחַ overhanging, flapping; Arabic سَرَح of camels, etc., pasture where they please; also send forth to pasture; ii. let a wife go free; let down the hair; سُرُح easy.—NH סָרַח, Aramaic ܣܪܰܚ usually = corrupt, sin);— Qal Impf. 3 fs. תִּסְרַח Ex 26:12; Pt. act. f. סֹרַ֫חַת Ez 17:6; pass. סָרוּחַ (cf. Köii. 1, 137 Ges§ 50 f. BaNB 180) Ex 26:13; pl. סְרוּחִים Am 6:7, סְרֻחִים v 4; cstr. סְרוּחֵי Ez 23:15;— 1. go free, be unrestrained: וּסְרֻהִים עַל־עַרְשׂוֹתָם Am 6:4 i.e. prob. = and are sprawling upon their couches (in contempt. hyperbole), מִרְזַח ס׳ v 7 the revelry of sprawlers; pt. act. of overrunning, spreading vine Ez 17:6. 2. of overhanging stuffs (proposes overrunning, exceeding, extended beyond limits) תִּסְרַח עַל אֲחֹרֵי הַמִּשְׁכָּן Ex 26:12 (P) it shall overrun (overhang), over the back of the tabern., so יִהְיֶה סָרוּחַ עַל־צִדֵּי הַמּ׳ v 13; סְרוּחֵי טְבוּלִים Ez 23:15 overhung of turbans, extended with respect to turbans, = with pendant turbans (cf. [טְבוּל]). Niph. Pf. 3 fs. נִסְרְחָה חָכְמָתָם Je 49:7 usually is their wisdom let loose (i.e. dismissed, gone)? (‖ הֵאֵין עוֹד חָכְמָה בְּתֵימָ֑ן אָֽבְדָה עֵצָה מִבָּנִים); but NöExpos. May, 1897, 363 is corrupt (cf. NH, and especially Aramaic).
† [קְטל] vb. slay (𝔗 Syriac (often); v. BH (late, rare));— Pe. Pt. act. קָטֵל Dn 5:19, acc. pers. Peʿîl be slain: Pf. 3 ms. קְטִיל 5:30, 3 fs. קְטִילַת 7:11. Pa. slay: Pf. 3 ms. קַטִּל 3:22 (acc. pers.); Inf. לְקַטָּלָה 2:14 (ל acc. pers.). Hithpe. be slain: Inf. לְהִתְקְטָלָה 2:13; Pt. (= gerundive, K§ 76, 3) pl. מִתְקַטְלִין v 13 were to be slain.
διαφθείρω, future -φθερῶRefs 5th c.BC+, Epic dialect -φθέρσωRefs 8th c.BC+: perfect διέφθαρκα Refs 5th c.BC+:— passive, future διαφθᾰρήσομαι Refs 5th c.BC+; Ionic dialect διαφθερέομαι Refs 5th c.BC+: 3rd.pers. plural pluperfect διεφθάρατο Refs:—destroy utterly, πόλιν Refs 8th c.BC+; make away with, kill, τινά Refs; destroy, ruin, ἥδ᾽ ἡμέρα φύσει σε καὶ διαφθερεῖ S.[same place]; τὴν τύχην Refs; δ. χεῖρα weaken, slacken one's hand, Refs 5th c.BC+; spoil, break, ὑγιῆ λίθον Refs 2nd c.BC+; τὰ θυρώματα διεφθάρθαι Refs; δ. τὴν συνουσίαν break up the party, Refs 5th c.BC+ __2 in moral sense, corrupt, ruin, γνώμην Refs 4th c.BC+; δ. τοὺς νέους, τοὺς νεωτέρους, Refs 5th c.BC+; especially corrupt by bribes, Refs 5th c.BC+; δ. γυναῖκα seduce a woman, Refs 5th c.BC+; δ. τοὺς νόμους falsify, counterfeit them, Refs 5th c.BC+; τὰ φεφ αδηκότα Refs 5th c.BC+ __3 οὐδὲν διαφθείρας τοῦ χρώματος having changed nothing of his colour, Refs 5th c.BC+ __4 of a woman, to lose by miscarriage or premature birth, ἔμβρυα, βρέφος, Refs 5th c.BC+: absolutely, miscarry, Refs 5th c.BC+:—passive, τῶν διαφθαρεισῶν τὰ ἔμβρυα Refs 5th c.BC+ __5 lose, forget, Refs 5th c.BC+ __6 ={διάγω}, uncertain in Refs __II passive, to be destroyed, δ. ἐπὶ τοῖς ἱματίοις to be murdered for the clothes he wore, Refs 5th c.BC+; of animals, frequently in Papyrus, Refs 2nd c.AD+; especially to be crippled, disabled, Refs 5th c.BC+; of ships,Refs 5th c.BC+; to be spoilt, γάλα Refs 5th c.BC+; to be corrupted, αἷμα Refs 2nd c.AD+deaf, Refs 5th c.BC+; τὰ σκέλεα διεφθάρησαν had their legs broken, Refs 5th c.BC+blinded, Refs 5th c.BC+; τὸ φρενῶν διαφθαρέν, ={φρενοβλάβεια}, Refs 5th c.BC+ decomposed, of a corpse, Refs 5th c.BC+ __III perfect διέφθορα intransitive, to have lost one's wits, διέφθορας Refs 8th c.BC+ corrupted blood, Refs; frequently in later Prose, γάλα δ. ἤδη Refs 1st c.AD+; but, __III.2 in Trag. and Comedy texts always transitive Refs 5th c.BC+ __IV aorist διέφθειρα intransitive, became corrupt, LXX
διαφθορ-ά, Ionic dialect διαφθορή, ἡ, (διαφθείρω) destruction, ruin, ἐπὶ -φθορᾷ τῆς πόλεως Refs 5th c.BC+ __2 destruction, blight, of things, ὀμμάτων διαφθοραί Refs 4th c.BC+ __3 in moral sense, corruption, seduction, νέων Refs 5th c.BC+ __4 miscarriage, abortion, Refs 5th c.BC+, Melanges Holleaux Refs 2nd c.BC+ __5 stomachic disorder, Refs 2nd c.AD+ __II concrete, ἰχθύσιν δ. a prey for fishes, of a corpse, Refs 5th c.BC+
ζημι-όω, future -ώσωRefs 5th c.BC+: aorist 1 ἐζημίωσα Refs 5th c.BC+: perfect ἐζημίωκα Refs 4th c.BC+:—passive, future ζημιωθήσομαι Refs 5th c.BC+; more frequently middle ζημιώσομαι in passive sense, Refs 5th c.BC+: aorist ἐζημιώθην Refs 5th c.BC+: perfect ἐζημίωμαι Refs 4th c.BC+:—cause loss or do damage to, penalize, πόλιν Refs 5th c.BC+; τοσαύτας ἡμέρας ζημιοῦν τινα to cause one the loss of.., Refs 2nd c.AD+: with adjective neuter, μηδὲν μηδένα Refs 5th c.BC+; πλείω ζ. σαυτὸν ἤ.. Refs 5th c.BC+ —passive, μεγάλα ζημιώσεται will suffer great losses, Refs 5th c.BC+ __II fine, mulct in a sum of money, with dative of things, ζ. τινὰ χιλίῃσι δραχμῇσι Refs 5th c.BC+; τινά τινος deprive of.., Refs 6th c.AD+:—passive, to be fined or amerced in a thing, with dative of things, χρήμασι Refs 5th c.BC+; suffer financial loss, Refs 3rd c.AD+ wilt lose, NT+5th c.BC+ __II.2 generally, punish, τὴν θάλασσαν Refs 5th c.BC+; τινὰ φυγῇ, πληγαῖς, Refs 5th c.BC+:—passive, ζημιοῦσθαι ζημίαις ἐσχάταις Refs 5th c.BC+; θανάτῳ καὶ πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις Refs 5th c.BC+
κᾰκόω, maltreat, distress, in Refs 8th c.BC+ always of persons, κεκακωμένοι ἐν Πύλῳ ἦμεν, ἐλθὼν γάρ ῥ᾽ ἐκάκωσε βίη Ἡρακληείη Refs 8th c.BC+; μηδὲ.. κάκου κεκακωμένον afflict not the afflicted, Refs 8th c.BC+; κ. [θεὸς] δῶμα Refs 5th c.BC+:—in passive, to be in ill plight, be distressed, κεκακωμένος ἅλμῃ befouled with brine, Refs 8th c.BC+ __2 of things, spoil, ruin, τὰ κοινά Refs 5th c.BC+; of the air, injure a plant, Refs 4th c.BC+: Astrology texts, render unpropitious, Vett. Val.Refsinjure, paralyse, τὰς ἀρχὰς τῶν νεύρων Refs 2nd c.AD+ —passive, κακοῦται πᾶν τὸ σκέλος deteriorates, Refs 5th c.BC+
† [חֲבַל] vb. Pa. destroy, hurt (v. BH II. חבל);—Pf. 3 mpl. sf. חַבְּלוּנִי Dn 6:23 (of lions); Imv. mpl. sf. חַבְּלוּהִי 4:20 (sf. of tree); Inf. לְחַבָּלָה Ezr 6:12 (acc. of temple). Hithpa. be destroyed: Impf. 3 fs. לָא תִּתְחַבַּל Dn 2:44; 6:27; 7:14 (-בַּ֑ל; all of kingdom of God).
† I. [שָׁאָה] vb. make a din or crash, crash into ruins (perhaps akin to שׁוֹאָה (√ שׁוא) storm, devastation; > Aramaic ܫܗܳܐ be deserted, שַׁהֲוָוא, שַׁהֲוָתָא desert);— Qal Pf. 3 pl. שָׁאוּ Is 6:11 until cities have crashed into ruins; + perhaps Na 1:5 (p. 671a). Niph. Impf. 3 fs. תִּשָּׁאֶה שְׁמָמָה Is 6:11, usually, and the ground be ruined into a desolation, but 𝔊 Lo Du Marti תִּשָּׁאֵר be left a desol.; 3 mpl. יִשָּׁא֑וּן Is 17:12 they are in uproar (of nations, ‖ יֶהֱמָיוּן), v 13 (but del. as doublet Du CheHpt. Marti). Hiph. Inf. cstr. לְהַשְׁאוֹת Is 37:26, = לַהְשׁוֹת 2 K 19:25 (Ges§ 23 f Köi. 570, who follow van d. H. in giving לְהַשְׁאוֹת as Qr, but v. Baer Gi), to cause … cities to crash into ruined heaps.
† שָׁמֵם adj. devastated;—שׁ׳ of sanctuary Dn 9:17; f. שְׁמֵמָה of land Je 12:11.
ἀφᾰν-ίζω, Attic dialect future -ῐῶRefs 5th c.BC+: perfect ἠφάνικαRefs 4th c.BC+:—make unseen, hide, νεφέλη.. ἠφάνισεν ἥλιονRefs 5th c.BC+; hush up, ἔργονRefs 5th c.BC+: hence, lose sight of, Refs 4th c.BC+do away with, reject, Refs 5th c.BC+; make away with a person, Refs 5th c.BC+ —passive, τὴν γνώμην μηδὲν.. ἀφανισθεῖσαν in no part concealed or suppressed, Refs 5th c.BC+ __2 do away with, remove, ἄχοςRefs 5th c.BC+; τινὰ πόλεος carry one off from the city, Refs 5th c.BC+; ἀ. αὑτὸν εἰς τὸν νεών disappear into the temple, Refs __3 destroy, ἈθήναςLXX+5th c.BC+ __4 obliterate writing, Refs 5th c.BC+; traces of bloodshed, Refs 5th c.BC+; spirit away a witness, Refs; get rid of, δίκηνRefs 5th c.BC+ __5 secrete, steal, Refs 5th c.BC+ __6 obscure, mar one's good name, etc., πατρικὰς ἀρετάς, ἀξίωσιν, δόξαν, Refs 5th c.BC+ wipe out ill deeds by good,Refs; τὰ χρώματα ἀ. ἐκ τοῦ σώματος, of the wasting effect of grief, Refs 4th c.BC+; τρίχα βαφῇ ἀ. disguise it by dyeing, Refs 2nd c.AD+; ἀ. τὰ πρόσωπα (compare ἀπρόσωπος), of artificial disfigurement, LXX+NT __6.b spoil, οἶνον, ὕδωρ, Refs 2nd c.AD+ __7 make away with property, etc., ἀργύριον, ναυτικόν, ἀνθρώπους, Refs 4th c.BC+; but, conceal the existence of, ἐργαστήριον, οὐσίαν, Refs 4th c.BC+ __8 drain a cup of wine, Refs 4th c.BC+ __9 ἀφανίσαι· σκεπάσαι, προνομεῦσαι, Refs 5th c.AD+ __II passive, disappear, be missing, Refs 5th c.BC+; of persons buried by a sand-storm, Refs 5th c.BC+; or lost at sea, Refs 5th c.BC+; ἀ. κατὰ τῆς θαλάσσης, of islands, Refs 5th c.BC+; ἀ. εἰς ὕλην disappear into it, Refs 5th c.BC+; καταγελασθὲν ἠφανίσθη was laughed down and disappeared, Refs 5th c.BC+ __II.2 live retired, Refs 5th c.BC+
ἐρημ-όω, strip bare, desolate, lay waste, ἱερὰ θεῶν LXX+5th c.BC+:—passive, ἐρημωθείσης Κρήτης NT+5th c.BC+ __II bereave one of a thing, with double accusative, ἐ. τινὰ εὐφροσύνας μέρος Refs 5th c.BC+; ἐ. ναυβατῶν ἐρετμά to leave the oars without men, Refs 5th c.BC+; ἑαυτὸν ἐρημοῖς (i.e. φίλων) Refs 5th c.BC+:—passive, to be bereft of, ἀνδρῶν Refs 5th c.BC+left without, Refs 5th c.BC+ __II.2 set free, deliver from, Διὸς ἄλσος ἠρήμωσε λέοντος Refs 5th c.BC+:—passive, πνεῦμα ὀσμῶν ἐρημωθέν being free from.., Refs 5th c.BC+ __III abandon, desert, ἑὸν χῶρον Refs 5th c.BC+; ἐ. Συρακούσας to evacuate it, Refs 5th c.BC+; τόνδ᾽ ἐρημώσασ᾽ ὄχον having left it empty, by stepping out of it, Refs 4th c.BC+:—passive, [πόλιν] ἐρημοῦσθαι ὑπὸ τῶν πατρικίων Refs 1st c.BC+ __IV leave alone, keep isolated, Refs 5th c.BC+:—passive, ὄνοι ἐρημωθέντες τοῦ ὁμίλου being isolated from.., Refs 5th c.BC+
συμπνίγω [ῑ], press closely, of crowds, τινα NT; σ. τὸ σπέρμα choke it, NT:—passive, δένδρα συμπνιγόμενα Refs 4th c.BC+; οἱ ἄνθρακες συμπνίγονται are damped down, Refs 5th c.BC+ __2 in passive, to be drowned, of the Gadarene swine, Refs 3rd c.AD+
† הֶ֫רֶג n.m. Is 30:25 slaughter—ה׳ abs. Pr 24:11 + 2 times + Ez 26:15 (𝔊 Co חֶרֶב); cstr. Is 27:7—of Jews’ slaughter of their enemies Est 9:5 (‖ אַבְדָֿ֑ן); מָטִים לַהֶרֶג Pr 24:11 (‖ לְקֻחִים לַמָּ֑וֶת); כְּהֶרֶג הֲרוּגָיו הֹרָ֑ג Is 27:7; ביום הֶרֶג רַב Is 30:25 (cf. ביום חֲבשׁ י׳ אֶת־שֶׁבֶר עַמּוֹ v 26). Ez 26:15 read with 𝔊 Co supr.
† הֲרֵגָה n.f. slaughter; only abs. in foll. combinations, גֵּיא ה׳; Je 7:32; 19:6 new name for גֵּיא בֶן־הִנֹּם; יוֹם ה׳ Je 12:3 of the wicked, i.e. day of judgment; צֹאן ה׳ Zc 11:4, 7 i.e. Judah and Israel, slaughtered by their shepherds.
ἀποκεφᾰλ-ίζω, behead, LXX+2nd c.AD+; of a fish, Dorioap.Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 1st c.BC+
ὄλεθρ-ος, ὁ, ruin, destruction, death, αἰπὺς ὄ. Refs 8th c.BC+; ὀλέθρου πείρατα, like{τέλος θανάτοιο}, the consummation of death, Refs; ὄ., opposed to γένεσις, Refs 4th c.BC+; οὐκ εἰς ὄλεθρο; as an imprecation, plague take thee! Refs 5th c.BC+; χρημάτων ὀλέθρῳ by destruction of property. Refs 5th c.BC+ __II that which causes destruction, pest, plague, Refs 8th c.BC+; contemptuously of persons, γεγονὼς κακῶς καὶ ἐὼν ὄ. Refs 5th c.BC+; ὄ. Μακεδών, of Philip, Refs 4th c.BC+; ὄ. γραμματεύς a pestilent scribe, of Aeschines, Refs; τὸν βάσκανον, τὸν δ᾽ ὄ. the cheat, the pest! Refs 5th c.BC+ __III seduction, Ἑλένης Refs 5th c.BC+
† אַכְזָר adj. cruel, fierce, of poison (רֹאשׁ) Dt 32:33; elsewhere of men, fierce Jb 41:2; as subst. = a cruel one Jb 30:21 (of God), La 4:3.
† דַּךְ adj. crushed, oppressed—דַּךְ 74:21, דָּ֑ךְ ψ 9:10; 10:18; pl. sf. דַּכָּ֑ו Pr 26:28 (Baer; edd. al. דַּכָּיו)—poet.; always fig., oppressed, distressed ψ 9:10, 10:18 (‖ יתום) 74:21 (‖ עָנִי and אביון); Pr 26:28 דַּכָּו = those crushed by it (a lying tongue).
† II. חָלָל adj. profaned;—חָלָל רָשָׁע (read cstr. חֲלַל SS) profaned, dishonoured wicked one Ez 21:30 (so AV Thes MV SS Co Or; but RV Hä deadly wounded, Ew Sm fallen, slain); pl. cstr. חַלְלֵי רְשָׁעִים Ez 21:34; fs. חֲלָלָה of woman sexually dishonoured Lv 21:7; 14 (H; ‖ זָנָה).
† [יָשַׁם] vb. be desolate (cf. שָׁמַם)— Qal Impf. 3 fs. תֵּשַׁם Ez 12:19; תֵּשָׁ֑ם Gn 47:19; וַתֵּ֫שַׁם Ez 19:7; 3 fpl. תִּישָׁ֑מְנָה 6:6 (Co תֵּשׁמנה);—be desolate, subj. ארץ Ez 12:19; 19:7; subj. אֲדָמָה Gn 47:19 (J); subj. במות Ez 6:6.
† עִי n.[m.] ruin, heap of ruins;—ע׳ abs. Jb 30:24, cstr. Mi 1:6; pl. עִיִּין (Aramaic form) 3:12, but עִיִּים in the quotation Je 26:18, and ψ 79:1.
† עֲשׁוּקִים n.pl.abstr. oppression, extortion;—ע׳ Am 3:9; Jb 35:9, עֲשֻׁקִים Ec 4:1.
ἐρήμ-ωσις, εως, ἡ, making desolate, LXX+2nd c.AD+
καθαίρ-εσις, εως, ἡ, pulling down, demolition, NT+5th c.BC+; ἀναστήσωμεν τὴν κ. τοῦ λαοῦ ἡμῶν LXX the débris, Refs 3rd c.BC+ __2 generally, overthrow, subjugation, Refs 2nd c.AD+; killing, Refs 1st c.AD+ __3 reduction, diminution, opposed to πρόσθεσις, Refs 4th c.BC+: in Medicine texts, bringing down superfluous flesh, lowering, reducing, Refs 5th c.BC+ __4 eclipse of sun or moon (with reference to the magical process of drawing down those bodies), Refs 3rd c.BC+
πνίγ-ω [ῑ], Refs 5th c.BC+: imperfect ἔπνῑγον Refs 5th c.BC+future πνίξω (ἀπο-) Refs 5th c.BC+; Doric dialect 2nd pers. plural future πνιξεῖσθε Refs 5th c.BC+aorist ἔπνιξα, imperative πνῖξον, Refs 5th c.BC+:—passive, future πνῐγήσομαι Refs 5th c.BC+aorist ἐπνίχθην (ἀπ-) Refs 2nd c.AD+; but ἐπνίγην [ῐ] Refs 5th c.BC+perfect πέπνιγμαι, see #11.—The simple verb is less frequently than the compound ἀποπνίγω:— choke, throttle, strangle, Sophr.[same place], etc.; of a doctor, πνίγων.. πικρότατα πόματα διδούς Refs 5th c.BC+; ἂν ὕλη πνίγῃ [τὸν σῖτον] Refs 5th c.BC+:—passive, to be choked, stifled, ἐπνιγόμην τὰ σπλάγχνα Refs 5th c.BC+ __2 impersonal πνίγει, of great heat, it is stifling, Refs 4th c.BC+ __3 metaphorically, vex, torment, ἕνα χαλκοῦν ἀποβαλὼν αὑτὸν π. Refs 1st c.BC+; ὃ δὲ μάλιστά με πνίγει variant in Refs 2nd c.AD+; oppress by exactions, 'squeeze', Refs 4th c.AD+ __II cook in a close-covered vessel, bake, stew, Refs 5th c.BC+ __III drown Refs, in passive, Refs 5th c.BC+
πνικ-τός, ή, όν, strangled, NT __2 air-tight, Refs 2nd c.BC+ adverb -τῶςRefs __II baked or stewed Refs 5th c.BC+
πορθ-έω, collateral form of πέρθω (more used in Prose), destroy, ravage, plunder, πόλεας καὶ τείχεα Refs 8th c.BC+:—passive, πᾶν τὸ ἄστυ ἐπορθέετο Refs 5th c.BC+is carried off, Refs 5th c.BC+ __2 in present and imperfect, sometimes endeavour to destroy, besiege a town, Refs 5th c.BC+ __3 of persons, destroy, ruin, θεοὺς τοὺς ἐγγενεῖς Refs 5th c.BC+: absolutely, do havoc, Refs: especially in passive, αὐτοὶ ὑφ᾽ αὑτῶν.. πορθούμεθα. Refs 4th c.BC+; of women, κόραι βία πρὸς ἀνδρῶν πορθούμεναι Refs 5th c.BC+; σκόροδα πορθούμενος robbed of them, Comedy texts phrase in Refs 5th c.BC+
σφᾰγ-ή, ἡ, slaughter; the singular is frequently in Refs 5th c.BC+; ἕστηκε.. μῆλα πρὸς σφαγὰς πυρός ready for the sacrificial fire, Refs 4th c.BC+; πολυθύτους τεύχειν σ. to offer many sacrifices, Refs 5th c.BC+: also in Prose, ὑπὸ σφαγῆς Refs 5th c.BC+; σφαγὰς τῶν γνωρίμων ποιήσαντεςRefs 5th c.BC+ __2 with collateral sense of a wound, αἷμα τῶν ἐμῶν σ. Refs 5th c.BC+; ἐκφυσιῶν.. αἵματος σφαγήν the blood gushing from the wound, Refs 4th c.BC+; καθάρμοσον σφαγάς close the gaping wound, Refs 5th c.BC+ __II the throat, the spot where the victim is struck (κοινὸν μέρος αὐχένος καὶ στήθους σφαγή Refs 5th c.BC+; so in prose, οἰστοὺς.. ἐς τὰς σ. καθιέντες Refs 5th c.BC+; εἰς τὴν κεφαλὴν.. διὰ τῶν σ. Refs 4th c.BC+
† טִבְחָה n.f. thing slaughtered, slaughtered meat, slaughter— 1. sf. טִבְחָתִי as acc. cogn. after טָבַח 1 S 25:11 of meat killed for food. 2. slaughter for food (= i. טֶבַח 1): כְּצֹאן ט׳ ψ 44:23 like a flock for slaughter, sim. of the harassed godly; כְּצֹאן לְטִבְחָה Je 12:3 sim. of judgment of wicked (‖ לְיוֹם הֲרֵגָה).
† [מָעַךְ] vb. press, squeeze (NH id.; 𝔗 מְעַךְ; Arabic مَعَكَ rub);— Qal Pt. pass. וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת Lv 22:24 (H), not to be offered to י׳, reference to emasculation (cf. Di); וַחֲנִיתוֹ מְעוּכָה־בָאָרֶץ 1 S 26:7 and his spear pressed (thrust) into the ground. Pu. Pf. 3 mpl. שָׁמָּה מֹעֲכוּ שְׁדֵיהֶן Ez 23:3 there were their breasts squeezed (‖ עִשּׂוּ; unchastely; fig. of intercourse of Samaria and Jerus. with Egypt, involving idolatry).
† מְשׁוֹאָה, מְשֹׁאָה n.f. desolation;— 1. sg. only in שֹׁאָה וּמ׳ Zp 1:15; Jb 30:3; 38:27, v. above; 2. pl. (מַשּׁוּאוֹת, read) מְשׁוֹאוֹת, so Klo Hup-Now CheComm. Bae Du ψ 74:3 ruins (of temple) and 73:18 ruins (of one’s life, fig.; but Du here der.from נשׁא: deceptions, v. p. 674; yet cf. synon. שַׁמָּה v 19).
† III. [נָצָה] vb. fall in ruins;— Qal Impf. 3 fpl. עָרַיִךְ תִּצֶּינָה מֵאֵין יוֹשֵׁב Je 4:7 thy cities shall fall in ruins (read prob. תִּנָּצֶינָה Niph.). Niph. Pt. pl. גַּלִּים נִצִּים ruined heaps, i.e. ruin-heaps, 2 K 19:25 = Is 37:26.—On Je 2:15; 9:9, 11; 46:19 v. יָצַת" dir="rtl" >יצת.
† I. עַוָּה n.f. distortion, ruin;—עַוָּה עַוָּה עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה Ez 21:32 (cf. √ Pi. Is 24:1).
† [פָּרַם] vb. tear, rend garment (NH = BH; Arabic فَرَمَ chop up onions, etc. (LandbergProv. 421); Syriac ܦܪܰܡ cut, rend);—always c. בְּגָדִים: Qal Impf. 3 ms. יִפְרֹם Lv 21:10 (H), 2 mpl. תִּפְרֹ֑מוּ 10:6 (P); Pt. pass. pl. פְּרֻמִים 13:45 (P).
† קֶ֫טֶב [קֹ֫טֶב] n.m. Dt 32:24 destruction;—of pestilence, abs. ק׳ Dt 32:24 (‖ רֶשֶׁף), ψ 91:6 (‖ דֶּבֶר), so sf. (of She’ôl) קָֽטָבְךָ (Ges§ 93 q) Ho 13:14 (‖ of מָוֶת, דְּבָרֶיךָ); more gen., שַׂעַר קָ֑טֶב Is 28:2.
† [קָטַל] vb. slay (poet. and late) (Arabic قَتَلَ Ethiopic ቀተለ Sab. קתל HomChrest. 126, all slay (orig. form with ת; changed later, after ק); Aramaic קְטַל, ܩܛܰܠ; Old Aramaic קטל, כטל, קתל);— Qal Impf. c. acc. pers., 3 ms. יִקְטָל־ Jb 24:14; sf., subj. God, יִקְטְלֵנִי 13:15; of God also 2 ms. תִּקְטֹל ψ 139:19.
† [שְׁחַת] vb. corrupt (𝔗J (once), Syriac ܫܰܚܶܛ; BH[שָׁחַת]);— Pe. Pt. pass. fs. שְׁחִיתָה Dn 2:9 corrupt word; as n. = fault 6:5(×2) (cf. 𝔗 ψ 17:3 Ru 4:22).
ἀποπνίγω [ῑ], future -πνίξωRefs 5th c.BC+: aorist infinitive ἀποπνεῖξαιRefs 1st c.BC+:—choke, throttle, Refs 5th c.BC+; suffocate, Refs; of plants, choke, NT:—passive, future -πνῐγήσομαιRefs 5th c.BC+ also -πεπνίξομαι Refs 5th c.BC+: aorist I ἀπεπνίχθηνRefs 2nd c.AD+aorist 2 ἀπεπνίγην [ῐ] (see. below): perfect participle -πεπνιγμένοςRefs 5th c.BC+:—to bechoked, suffocated, τρώγων ἐρεβίνθους ἀπεπνίγηRefs 5th c.BC+; to be drowned, Refs 5th c.BC+ __b generally, cut off, kill, λιμῷ τιναRefs 2nd c.AD+:—passive, πόλις ἀ. τῇ τῶν ἀναγκαίων σπάνειRefs 6th c.AD+ __2 metaphorically, choke one with vexation, ἀποπνίξεις με λαλῶνRefs 4th c.BC+:—passive, to be choked with rage, ἐπί τινι at a thing, Refs 4th c.BC+
διαχειρ-ίζω, have in hand, conduct, manage, χρήματα, πράγματα, Refs 5th c.BC+ —so in middle, future participle -ιούμενος Refs:— passive, Refs 5th c.BC+ __II middle, lay hands on, slay, NT+2nd c.BC+
ἥττημα, ατος, τό, discomfiture, LXX; loss, NT: ἥττησις, εως, ἡ, = {ἧττα}, Refs
καταδουλ-όω, reduce to slavery, enslave, Ἀθήνας Refs 5th c.BC+:—passive, κατεδεδούλωντο Refs 5th c.BC+ __2 more frequently in middle, make a slave to oneself, enslave, τὴν μητρόπολιν Refs 5th c.BC+; τινας Refs 5th c.BC+, etc.; ἡ τύχη τὸ σῶμα κατεδουλώσατο Refs 4th c.BC+; τὸ κρέσσον τῷ Χείρονι -εύμενοι (Ionic dialect for -ούμενοι) LXX+4th c.AD+; ἔργα ὧν κατεδουλοῦντο αὐτούςLXX __II metaphorically, enslave in mind, παιδισκάριόν με καταδεδούλωκ᾽ εὐτελές NT+4th c.BC+; break in spirit, καταδουλοῖ τὴν τόλμαν ἡ ἀνάγκη Refs 2nd c.AD+ __II.2 more frequently in middle, ἡ ἀνάγκη καταδουλοῦται τὴν γνώμην Refs 5th c.BC+; οἴει τι μᾶλλον καταδουλοῦσθαι ἀνθρώπους τοῦ ἰσχυροῦ φόβο; Refs 5th c.BC+
καταδῠναστ-εύω, oppress, τινα LXX; τοὺς πτωχοὺς ἀπὸ τῆς γῆςLXX+5th c.BC+; τινος NT+1st c.BC+:—passive, to be oppressed, NT+3rd c.BC+; ταῦτα -εύετο ἕκαστα these districts were under their several rulers, Refs 1st c.BC+ __2 get control, absolutely, of mutineers, Ps.-Refs 1st c.BC+
καταπον-έω, subdue, Refs 1st c.BC+: in future middle, Refs 1st c.BC+; worst in a lawsuit, Refs 4th c.AD+ —passive, to be subdued, reduced, worn out, Refs 4th c.BC+; to be exhausted, Refs 2nd c.AD+. __2 handle roughly, crush, damage, Refs 3rd c.BC+; maltreat, oppress, especially in passive, ὑπὸ τῶν τυράννων, ὑπὸ τῶν τελωνῶν, NT+4th c.BC+ __3 digest food, Refs 2nd c.AD+ __II intransitive in perfect participle -πεπονηκώς ruinous, Refs 6th c.AD+
καταστροφ-ή, ἡ, overturning, Refs 5th c.BC+ (Lyric poetry, plural). __2 subjugation, reduction, Refs 5th c.BC+: plural, Refs 5th c.BC+ __3 return of vibrating string to axial position, Refs 4th c.BC+ __II end, close, conclusion, Refs 5th c.BC+; κ. βίου, i.e. death, Refs 5th c.BC+ the event of their life's end, Refs 2nd c.BC+; τὴν κ. τῆς βίβλου ποιεῖσθαι εἰς.. Refs; in the drama, dénouement, ending, Refs 4th c.BC+. __III ruin, undoing, κ. γῆς (of a person) Refs 4th c.BC+ __IV crane, Refs 6th c.AD+
πτῶσις, εως, ἡ, (πίπτω, πέ-πτωκα) falling, fall, κύβων Refs 5th c.BC+: absolutely, calamity, ἐν καιρῷ πτώσεως LXX+5th c.AD+; death, Refs 6th c.AD+ __II Grammars, mode or modification of a word, Refs 4th c.BC+; applied to cases, including nominative,Refs: to superlative of adjectives, Refs: so by the Stoics to variety of flexion, Refs., title of work by Chrysipp.,Refs 2nd c.BC+; κατὰ μίαν πτῶσιν indeclinable, Refs 2nd c.AD+ __III in the Logic of Refs 4th c.BC+, mood of syllogisms, Refs __III.b arrangement of terms in a syllogism, Refs
τραυμᾰτ-ίζω, Ionic dialect τρωμ-: perfect τετραυμάτικα Decrees cited in Refs 4th c.BC+ —passive τετραυμάτισμαι (see. below): aorist passive ἐτραυματίσθην Refs 5th c.BC+:— wound, NT+5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+
† אֹבֵד n.[m.] destruction, עֲדֵי א׳ Nu 24:20, 24 (JE; on form with abstract sense v. BaNB 149).
† [בָּלַק] vb. waste, lay waste (Assyrian balâḳu, Pi. destroy, LyonSargon 61; cf. Arabic بَلُّوقَةٌ a desert)— Po. Pt. without מ, sf. בּוֹלְקָהּ Is 24:1 (‖ בּוֹקֵק, subj. י׳, obj. הארץ);—on form (which might also be Qal Pt.) cf. Ol§ 254 LagGN 1882, 403; also בקק Po. Je 51:2, and intensive use of Inf. abs. Niph. Is 24:3; further Pu. (i.e. intens.) Pt. Na 2:11 (this however perhaps largely influenced by assonance). Pu. Pt. מְבֻלָּקָ֑ה Na 2:11 (בּוּקָה וּמְבוּקָה ומב׳), devastated, or as subst. a devastated city.
† [דָּחַק] vb. thrust, crowd, oppress (NH id., Arabic دَحَقَ drive away, remove, Aramaic דְּחַק, ܕܚܰܩ )— Qal Impf. יִדְחָק֔וּן thrust, crowd, of locusts in swarm Jo 2:8; Pt. act. pl. sf. לֹחֲצֵיהֶם וְדֹחֲקִיהֶם Ju 2:18 (because of) them that maltreated and oppressed them.
הַיָּה n.f. destruction, sf. הַיָּתִי Jb 6:2 Kt, i.q. הַוָּתִי (Qr), and prob. an error for it: v. הַוָּה 2.
† [חָנַק] vb. strangle (NH id., Aramaic חֲנַק, ܚܢܰܩ; Arabic خَنَقَ );— Niph. Impf. וַיֵּחָנַ֑ק 2 S 17:23 strangled himself (+ וַיָּ֫מָת). Pi. Pt. מְחַנֵּק Na 2:13 strangle, of lion strangling prey, fig. of Ninevitish king (object not expressed).
† [מַעֲשַׁקָּה] n.f. extortionate act;—pl. abs. רַב מַעֲשַׁקּוֹת Pr 28:16 great in extortions; בֶּצַע מ׳ Is 33:15 gain of extortions.
† מַפֵּלָה n.f. id.;—abs. מ׳ of city Is 23:13; 25:2.
† מַשּׁוּאוֹת n.f.pl. deceptions ψ 73:18; 74:3, but meaning not suitable; read prob. מְשׁוֹאוֹת, v. מְשׁוֹאָה sub שׁוא (so Klo Now Hup Bae).
† II. [עָמַר] vb. Hithp. deal tyrannically with (ב) (Arabic غَمِرَ cherish enmity, rancour, malice, iii. plunge into a conflict, غِمْرٌ rancour, malice);—Pf. 3 ms. וְהִתְעַמֶּר־ consec. Dt 24:7; Impf. 2 ms. תִּתְעַמֵּר 21:14.
† שִׁבָּרוֹן n.[m.] breaking, crushing;—fig.; cstr. שִׁבְרוֹן מָתְנַיִם Ez 21:11 (emotional distress; ‖ מְרִירוּת), read שִׁבָּ׳ also (for MT שִׁכָּרוֹן) 23:33 Co Berthol Krae; crushing of opponents Je 17:18.
† I. [שָׁפָה] vb. sweep bare (Arabic سَفَا (ى), raise and carry off dust [v. סָפָה], أَسْفَى of horse, scanty in hair of forelock; NH Pi. plane off; Aramaic ܫܦܳܐ Pt. pass. level (Is 40:4 = מִישׁוֹר), smooth, limpid, ܫܰܦܺܝ make level, smooth (and deriv.));— Niph. be wind-swept, bare; Pt. הַר־נִשְׁפֶּה Is 13:2 a bare mt.; Pu. Pf. consec. וְשֻׁפּוּ עַצְמֹתָיו Jb 33:21 Qr his bones are laid bare (so lean is he; Kt וּשְׁפִי bareness are his bones).
Ἀβαδδών (Heb. אֲבַדּוֹן, destruction; LXX, ἀπώλεια, only in Wisdom Lit., of the place of the ruined dead: Job.26:6, 28:22, 31:12, Psa.88:12, Pro.15:11*), indecl.; in NT, Abaddon, the angel of the Abyss: Rev.9:11.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
ἀναίρ-εσις, εως, ἡ, taking up or away, especially of dead bodies for burial, ὀστέωνRefs 5th c.BC+; in a sea-fight, νεκρῶν ἢ ναυαγίων ἀ.Refs 5th c.BC+ __2 taking up, ἀ. καὶ θέσις ὅπλωνRefs 5th c.BC+ __3 undertaking, ἔργωνRefs 5th c.BC+ __II destruction, Refs 5th c.BC+ __II.2 slaying, putting to death, LXX+1st c.AD+; banishment, Refs 5th c.BC+ __II.3 repeal, δογμάτωνRefs 1st c.AD+; quashing of indictment, Refs 2nd c.AD+ __II.4 direct confutation of arguments, opposed to διαίρεσις (confutation by drawing a distinction), Refs 4th c.BC+; destruction (by argument), τινόςRefs 1st c.BC+ __II.5 Astrology texts, ={ἀκτινοβολία}, Thrasyll. cited in Refs 3rd c.AD+
ἀνασταυρ-όω, = {ἀνασταυρίζω}, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+. __II in Rom. times, affix to a cross, crucify, Refs 2nd c.BC+ __II.2 crucify afresh, NT
Ἀπολλύων, -οντος, ὁ (present ptcp. of ἀπολλύω), Apollyon, i.e. the Destroyer: Rev.9:11 (cf. Ἀβάδδων). (Cremer, 453; DB, i, 125, 172.) † (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
ἀφᾰν-ισμός, ὁ, extermination, destruction, LXX+2nd c.BC+ __II =Refs 4th c.BC+; occultation, Refs H.; Περὶ ἀ. ἡλιακῶν, title of work by Eudoxus, on occultations of stars by the sun, NT+1st c.BC+
ἐδᾰφ-ίζω, beat level and firm like a floor or pavement, Refs 4th c.BC+:—passive, Refs 4th c.BC+ __II provide with a floor, οἶκον Refs 3rd c.BC+ __III dash to the ground, LXX+NT
ἐξολεθρ-εύω, destroy utterly, LXX+NT+1st c.AD+ in this group of words is frequently in later codices and Papyrus, as Refs 6th c.AD+
θραύω, Epic dialect imperfect θραύεσκον Refs 5th c.AD+: future -σωRefs 5th c.BC+: aorist 1 ἔθραυσα Refs 5th c.BC+:—passive, future θραυσθήσομαι Refs 2nd c.AD+aorist ἐθραύσθην (see. below), (κατ-) Refs 5th c.BC+: perfect τέθραυσμαι Refs 5th c.BC+:—break in pieces, shatter, Refs 5th c.BC+ —passive, θραυομένης τῆς πέτρης flying into pieces, Refs 5th c.BC+; πτερὰ θραύονται have their wings broken, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, break down, enfeeble, μὴ θραύσαι (-σοι codices) χρόνος ὄλβον Refs 5th c.BC+; ἐλπίδα, etc., Refs 1st c.AD+:—passive, πόθος θραυσθείς Refs 2nd c.AD+; θραυόμενος τὸν λογισμόν, Latin animo fractus, Refs 1st c.AD+; θραυσθῆναι ἐπί τινα to be grieved for.., LXX
καταφθείρω, future - φθερῶ Refs 1st c.AD+:—destroy, bring to naught, στρατόν, πόλιν, ἔθνη, Refs 5th c.BC+; ἐπεὶ δέ χ᾽ εἵκω οἴκαδις καταφθερείς in sorry plight, Refs 5th c.BC+; δένδρα -εφθαρμένα Refs 3rd c.BC+ __2 corrupt, τινα Plu.[same place]
κατῑόομαι, passive, become rusty, tarnished, LXX+1st c.BC+
κοπή, ἡ, cutting, χόρτος εἰς κοπὴν καὶ ἐπινομήν Refs 2nd c.AD+ __2 cutting in pieces, slaughter, LXX+NT __3 κ. τριχός, tax levied on γερδιοραβδισταί, Refs 4th c.BC+ __4 breaking up, [νεφῶν] Refs 4th c.BC+ __5 pounding in a mortar, Refs 3rd c.AD+ __6 dressing of stone, Refs 3rd c.AD+ __7 striking, minting, νομίσματος Refs 2nd c.BC+ __8 divorce, LXX+2nd c.AD+ __II ={κόπος} 11, φλοίσβου μετὰ κοπήν Refs 5th c.BC+
λῡμαίνομαι, (λῦμα A) __A cleanse from dirt, of fullers, Refs 5th c.BC+; see at {ἀπολυμαίνομαι}.
Included with: ὀλοθρ-εύω, destroy, variant for{ὀλεθρεύω} in LXX+1st c.AD+; compare ἐξολοθρεύω:—hence ὀλοθρ-ευτής, οῦ, ὁ, destroyer, NT:—feminine ὀλοθρ-εύτρια, gloss on{λοιγίστρια}, Refs 5th c.AD+
ὀλοθρ-εύω, destroy, variant for{ὀλεθρεύω} in LXX+1st c.AD+; compare ἐξολοθρεύω:—hence ὀλοθρ-ευτής, οῦ, ὁ, destroyer, NT:—feminine ὀλοθρ-εύτρια, gloss on{λοιγίστρια}, Refs 5th c.AD+
πελεκ-ίζω, cut off with an axe, especially behead, τινα NT+2nd c.BC+
ῥῆγ-μα, ατος, τό, (ῥήγνυμι) breakage, fracture, joined with σπάσμα, Refs 5th c.BC+; with στρέμμα (a strain), Refs 4th c.BC+ __2 laceration, rupture, Refs 4th c.BC+ __3 rent, tear, in clothes, Refs 5th c.BC+ __4 cleft, chasm, ῥ. τῆς γῆς Refs 4th c.BC+; chink, ἐν τοίχοις Refs 2nd c.BC+; breach in a dyke, Refs 1st c.AD+ __II lesion or rupture of tissue, ὅταν ὑπὸ βίης διαστέωσιν αἱ σάρκες ἀπ᾽ ἀλλήλων Refs 5th c.BC+:hence ῥηγμᾰτίας, ου, ὁ, one who has such a rupture, Refs 1st c.AD+; but ῥηγματίας πλεύμονος perhaps = pleurisy, Refs 5th c.BC+; ῥηγμᾰτώδης, ες, Refs
σύν-τριμμα, ατος, τό, fracture, LXX+4th c.BC+; abrasion, Refs 1st c.AD+ __II affliction, ruin, LXX __III collection, ἁμαρτωλῶν ἀνθρώπων (variant{σύστρεμμα}, which see)LXX
† אַבְדָ֑ן & אָבְדַן (cstr.) n.[m.] destruction (Syriac ܐܰܒܕܳܢܳܐ ) Est 9:5 (מַכַּת־חֶרֶב וְהֶרֶג וְא׳), 8:6; (on form v. BeRy; Ol§ 215 b.1 BaNB 49, 487).
† אַבְדָ֑ן & אָבְדַן (cstr.) n.[m.] destruction (Syriac ܐܰܒܕܳܢܳܐ ) Est 9:5 (מַכַּת־חֶרֶב וְהֶרֶג וְא׳), 8:6; (on form v. BeRy; Ol§ 215 b.1 BaNB 49, 487).
† [בְּלָא] vb. Pa. wear away, out (BH בלה);—Impf. 3 ms. יְבַלֵּא Dn 7:25, fig. for harass continually (acc. pers.).
† עִי n.[m.] ruin, heap of ruins;—ע׳ abs. Jb 30:24, cstr. Mi 1:6; pl. עִיִּין (Aramaic form) 3:12, but עִיִּים in the quotation Je 26:18, and ψ 79:1.
† בָּתָה n.f. end, destruction (for בַּתָּה, perhaps on account of difference of meaning, perhaps from analogy of כָּלָה with like sense; cf. Di)—וַאֲשִׁיתֵהוּ בָתָה Is 5:6 and I will make it (the vineyard) a destruction, a waste, or (Che) make an end of it.
† [גְּרוּשָׁה] n.f. expulsion, violence. Only pl. sf. גְּרֻשֹׁתֵיכֶם Ez 45:9 your acts of expulsion (cf. Ew Da; ‘Raubereien’ Sm Co).
† הֲפֵכָה n.f. overthrow (cf. especially Assyrian abiktu DlW), of the cities (of the plain) Gn 19:29; cf. [מַהְפֵּכָה" dir="rtl" >מַהְפֵּכָה] and הָפַךְ" dir="rtl" >הָפַךְ 1 b.
† [הֲרִיסָה] n.f. ruin (concr.);—וַהֲרִסֹתָיו אָקִים Am 9:11 and its ruins (i.e. of סֻכַּת דָּוִיד) will I raise up (‖ פִּרְצֵיהֶן).
† [הֲרִיסוּת] n.f. overthrow, destruction, ruin;—אֶרֶץ הֲרִסֻתֵךְ Is 49:19 the land of thine over-throw, i.e. thy ruined land (‖ חָרְבֹתַיִךְ וְשֹׁמֲמֹתַיִךְ).
† הֶ֫רֶס n.[m.] overthrow, destruction, only Is 19:18 one shall be called עִיר הַהֶרֶס city of destruction, i.e. (as usually explained) with punning allusion to On-Heliopolis: it shall be called no longer עִיר הַחֶרֶס city of the sun, but עיר ההרס city of destruction, city whose temples, etc., of the sun have been destroyed; but perh. πόλις ασεδεκ = עִיר הַצֶּדֶק city of righteousness, so GeiUrschrift 79 Brd Di (change intentional? cf. id.); on other views v. id. & De Che.
† II. חֶ֫בֶל n.m. destruction—חֶבֶל נִמְרָץ Mi 2:10; cf. ii. חָבַל Pi.
† חֲלוּשָׁה n.f. weakness prostration, אֵין קוֹל עֲנוֹת ח׳ Ex 32:18 it is not the sound of the answering of weakness (JE; opp. גְּבוּרָה).
† III. [חמץ] vb. be ruthless (dub. √; perhaps by-form of חמם; perhaps error for it; identif. by most with I. חמץ, be sour, hence sharp, violent, but connexion improb.)—only Qal Pt. act. מִכַּף מְעַוּל וְחוֹמֵץ ψ 71:4 from the hand of the unjust and ruthless (‖ מִיַּד רָשָׁע).
† [חֲרַב] vb. be waste (v. BH II. חרב);— Hoph. Pf. הָחָרְבַ֑ת Ezr 4:15 city was laid waste.
† [טַבָּחָה] n.f. female cook;—only pl. abs. טַבָּחוֹת 1 S 8:13 (+ רַקָּחוֹת perfumers and אֹפוֹת bakers, all as menials).
† [יְשִׁימָה] n.f. desolation, only intens. pl. יְשִׁימוֹת ψ 55:16 Kt (Qr יַשִּׁיא מָוֶת), so Ges Hup al., cf. n.pr.loc. בית הישׁימות supr. p. 111 b; 𝔊 Ew Ol Pe De al. follow Qr, let death come deceitfully upon them, v. ii. נשׁא.
† [כִּיד] n.[m.] only sf. כִּידוֹ Jb 21:20, meaning unknown; read prob. פִּידוֹ his misfortune (as 12:5 etc.)
† [כִּרְסֵם] vb. quadril. = Pi. , tear off (cf. קִרְסֵם NH cut or eat away, Dt 28:38 𝔗J for חָסַל; on form v. Ges§ 56);—only Impf. 3 ms. sf.:—יְכַרְסְמֶנָּה חֲזִיר מִיָּ֑עַר ψ 80:14 teareth it off (sc. the vine, fig. of Israel).
† כִּשָּׁלוֹן n.[m.] a stumbling; fig. = calamity Pr 16:18.
† [מְגַר] vb. Pa. overthrow (𝔗, Syriac (Lexx.); v. BH (late, rare));—Impf. 3 ms. יְמַגַּר כָּל־מֶלֶךְ Ezr 6:12 (of God).
† מִדְחֶה n.m. means or occasion of stumbling, Pr 26:28 פֶּה־חָלָק יַעֲשֶׂה מ׳ (‖ לְשׁוֹן־שֶׁקֶר יִשְׂנָא דַכָּו).
† מֵץ n.m. squeezer, i.e. extortioner, oppressor, only הַמֵּץ Is 16:4.
† מַטְבֵּחַ n.[m.] slaughtering-place (Ph. מטבח id. CISi.175), Is 14:21, for Babylonians (under implicit fig. of animals).
† I. [מָלַח] vb. tear away, fig. dissipate (cf. Arabic مَلَخَ pull out eye, tooth, &c.; especially Dozy tear off branch to plant it, &c. so Ethiopic መልኀ evellere);— Niph. fig. be dispersed in fragments, dissipated, Pf. שָׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָ֑חוּ Is 51:6.
† מַפָּלָה n.f. a ruin;—abs. מ׳ of city Is 17:1.
† II. מְרוּצָה n.f. crushing, oppression;—Je 22:17 (+ הָעשֶׁק).
† [מִשְׁבָּת] n.[m.] cessation, annihilation;—pl. sf. עַל־מִשְׁבַּתֶּ֑הָ La 1:7 (𝔊 ἐπὶ κατοικεσίᾳ αὐτῆς = עַל־שִׁבְתָּהּ; Marti LCB 1895, Mar. 2, 282 עַל־שְׁבִיתָהּ her captivity).
† מַשְׁחֵת n.[m.]id.;—כְּלִי מַשְׁחֵתוֹ Ez 9:1.
† II. [סְתַר] vb. destroy (Syriac ܣܬܰܪ; v. BH שׂתר);— Pe. Pf. 3 ms. sf. סַתְרֵהּ Ezr 5:12. (acc. of temple).
† עָשׁוֹק n.[m.] oppressor, extortioner;—Je 22:3 (= עֹשֵׁק 21:12).
† עָשְׁקָה n.f. oppression, distress;—עָֽשְׁקָה־לִי Is 38:14 (cf. Ges §§ 9 v, 48 i) oppression to me! = I am oppressed, distressed.
† II. [פָּסַס] vb. disappear, vanish (si vera l., cf. Assyrian pasâsu, do away, blot out (especially sins));— Qal Pf. 3 pl. פַּסּוּ מִן ψ 12:2 the faithful have vanished (Che Dr) from (among) … men; LagProph. Chald. xlvi Gr We Du read אָֽפְסוּ (Is 16:4).
† II. [צָדָה] vb. lay waste (NH id. (rare), Aramaic צְדִי, ܨܕܳܐ, ܨܕܺܝ id.);— Niph. Pf. 3 pl. נִצְדּוּ עָרֵיהֶם Zp 3:6 their cities are laid waste.
† קֶ֫טֶב [קֹ֫טֶב] n.m. Dt 32:24 destruction;—of pestilence, abs. ק׳ Dt 32:24 (‖ רֶשֶׁף), ψ 91:6 (‖ דֶּבֶר), so sf. (of She’ôl) קָֽטָבְךָ (Ges§ 93 q) Ho 13:14 (‖ of מָוֶת, דְּבָרֶיךָ); more gen., שַׂעַר קָ֑טֶב Is 28:2.
† [קֶ֫טֶל] n.[m.] slaughter;—מִקָּ֑טֶל MT Ob 9, but join to v 10 (then מִקֶּטֶל), 𝔊 We Now GASm.
† שְׁאִיָּה n.f. ruin;—Is 24:12 (late).
† שֵׁאת n.f. doubtful word; perhaps (for* שֶׁאֶת) din of battle (= שָׁאוֹן); Thes al. devastation, cf. שְׁאִיָּה; either meaning suits הַשּׁ׳ La 3:47 (‖ הַשָּׁ֑בֶר; but WeComp. Hex. 2, 351, from II. שׁוא, desolation); contr. (according to Thes and most) שֵׁת, in בְּנֵי שֵׁת Nu 24:17 (J) sons of (battle-)din (warriors, = בְּנֵי שָׁאוֹן in ‖ Je 48:45); Vrss take שֵׁת here as n.pr.; Gray proposes שֵׂת = שְׂאֵת, pride, or reading as Je, cf. WeComp. 351.
[שָׁדַד56] vb. deal violently with, despoil, devastate, ruin (NH id., Niph.; Arabic سَدَّ stop up, obstruct, arrest, make firm; Ethiopic ሰደደ: expel; Assyrian šadâdu is draw, drag);— Qal Pf. 3 pl. consec. וְשָֽׁדְדוּ Ez 32:12; sf. שַׁדּוּנִי ψ 17:9; Impf. 3 ms. יָשׁוּד (metapl., cf. Ges§ 67 q Bae) ψ 91:6, sf. יְשָׁדֵּם (Ges§ 67 n) Pr 11:3 Qr (Kt Pf. ושׁדם), יְשָׁדְדֵם Je 5:6; Imv. mpl. שָׁדְדוּ (Ges§ 67 cc) 49:28; Inf. abs. שָׁדוֹד Mi 2:4; cstr. לִשְׁדוֹד Je 47:4 (Ges§ 45 g), cf. also שֹׁד" dir="rtl" >שֹׁד Ho 10:14; Pt. act. שֹׁדֵד Je 6:26 +, etc.; pass. שָׁדוּד Ju 5:27 +, f. שְׁדוּדָה ψ 137:8;—violently destroy, pers., = slay Ju 5:27 (pass.), Je 5:6 (wolf subj.; ‖ הִכָּה); acc. Philistines 47:4 (‖ הִכְרִית), v 4 (subj. י׳); = devastate, acc. בָּבֶל (subj. י׳) Je 51:55, cf. ψ 137:8 (read prob. הַשֹּׁדֵדָה We Du cf. Ew Hi הַשָּׁדוֹדָה v. Köii. 194); אֶת־גְּאוֹן מִצְרַיִם Ez 32:12 (‖ נִשְׁמַד), cf. Ho 10:14, אֶת־מַרְעִיתָם Je 25:36 (subj. י׳), abs. Is 21:2 (‖ בָּגַד), 33:1 (on use of pt. v. Ges§ 120 b), pass. v 1 (‖ בָּנַד), אַתְּי שָׁדוּד Je 4:30 (Gf BaNB 179, but dub.; שְׁדוּדָה); = despoil, acc. pers. Je 49:28; = bring pers. to ruin Mi 2:4 (Inf. abs. + Niph. q.v.), Pr 11:3; weaker, assail ψ 17:9; elsewhere Pt. act. as subst. devastator (despoiler?): of national foes Is 16:1; 21:2; 33:1; Je 6:26 + 8 times Je; שׁוֹדְדֵי לַיְלָה Ob 5 (‖ גַּנָּבִים) del. Now GASm; personal foe Jb 15:21; representing wicked in gen. 12:6 (‖ מַרְגִּיזֵי אֵל). †Niph. Pf. 1 pl. שָׁדוֹד נִשַׁדֻּנוּ Ges§ 67 u) we are utterly ruined Mi 2:4. †Pi. Impf. 2 ms. אַל־תְּשַׁדֵּד רִבְצוֹ Pr 24:15 assault not his dwelling-place (‖ אַל־תֶּאֱרֹב); Pt. as subst. מְשַׁדֶּד־אָב Pr 19:26 he who assaults, maltreats (his) father (‖ יַבְרִיחַ אֵם). †Pu. Pf. 3 ms. שֻׁדַּד Is 15:1 +, 3 fs. שֻׁדְּדָה Je 4:20 +, שָׁדְּדָה Na 3:7 (Ges§ 52 q), etc.;—be devastated, of city Is 15:1(×2); 23:1; Je 48:1; 49:3; Na 3:7, country or nation Je 4:20, cf. v 13 9:18; 48:15, 20; 49:10, dwellings (אֹהֶל) Je 4:20; 10:20, trees Zc 11:2 (del. StaZAW i (1881), 25), cf. v 33, strength of ships Is 23:14, field (by drought) Jo 1:10, crop v 10. †Pōʿel violently destroy: Impf. 3 ms. יְשֹׁדֵד מַצֵּבוֹתָם Ho 10:2 (‖ יַעֲרֹף מִוְבְּחֹתָם). †Hoph. Impf. (or Qal pass. Impf.? cf. Ges§ 53 u) be devastated: 3 ms. בָּל־מִבְצָרֶיךָ יוּשָּׁ֑ד Ho 10:14 (of Ephr., יושׁדו); 2 ms. תּוּשַּׁד Is 33:1 (subj. שׁוֹדֵד, v. Qal).
—
† [שְׁמַד] vb. Haph. destroy (𝔗 Pa. make apostatize; cf. BH);—Inf. לְהַשְׁמָדָה Dn 7:26 (obj. om., = dominion).
שִֽׁמְמָה Ez 35:7 v. foregoing.
† [תַּבְלִית] n.f. destruction: c. sf. Is 10:25 וְאַפִּי עַל־תַּבְלִיתָם and mine anger for their destruction.
† [תּוֹלָל] n.m. doubtful word, only pl. sf. וְתוֹלָלֵינוּ ψ 137:3; AV RV they that wasted us, cf. 𝔗, but read then וְשׁוֹלְלֵינוּ Bae al.; > Thes596 Hup De al. made us wail (√ ילל).
† תֹּךְ ii. תּוֹךְ n.m. injury, oppression;—abs. תֹּךְ, + מִרְמָה ψ 10:7; 55:12 (so Gi; Baer תּוֹךְ); תּוֹךְ, + חָמָס (gloss) 72:14; pl. אִישׁ תְּכָכִים Pr 29:13 oppressor (𝔙 creditor; cf. אישׁ חמסים 2 S 22:49 ψ 140:2, 5).—i. תּוֹךְ v. תָּוֶךְ.