H6633 H6633
to wage war, fight; to serve, minister; to muster, enlist troops
Senses
1. to wage war, fight — Qal sense of engaging in military combat or warfare, used of soldiers, armies, and attackers in battle contexts (guerrear, लड़ना/युद्ध करना, حارب, 싸우다, kupigana). 7×
AR["الْـ-مُحَارِبِينَ","الْمُحَارِبِينَ","الْمُحَارِبِينَ-لَهَا","حَارَبَتْ","فَحَارَبُوا","لِيُحَارِبَ"]·ben["এবং-যুদ্ধ-করল","তার-যুদ্ধকারীদের","যারা-সৈন্যবৃত্তি-করেছিল","যুদ্ধ-করতে","যুদ্ধ-করেছে","যুদ্ধকারীদের"]·DE["[הצבאים]","[לצבא]","[צבאו]","[צביה]","der-die-warring","und-sie-waged-Krieg"]·EN["and-they-waged-war","the-ones-warring","to-fight","warred","who-war","who-war-against-her"]·FR["combattre","et-ils-waged-guerre","le-ones-warring"]·heb["ה-צבאים","ה-צובאים","ו-יצבאו","ל-צבוא","צבאו","צובאיה"]·HI["और-लड़े","युद्ध-करने-के-लिए","युद्ध-करने-वालों-उसके","युद्ध-करने-वालों-की","लड़े","सैनिकों-के"]·ID["berperang","dan-berperang","untuk-berperang","yang-berperang","yang-menyerangnya"]·IT["[צבאו]","e-essi-waged-guerra","il-quelli-warring","servire"]·jav["Lan-perang","ingkang-perang","ingkang-perang-nglawan","kanggé-perang","nyerang","tiyang-ingkang-perang-lawan-nipun"]·KO["그-전쟁하는-자들의","그것을-공격하는-자들과","그리고-싸웠다","싸우는","싸웠던","에-싸우시려고"]·PT["E-guerrearam","guerrearam","os-que-guerreavam","para-guerrear","que-guerreiam","que-lutam-contra-ela"]·RU["воевавших","воевали","воюющие-против-неё","воюющих","и-воевали","чтобы-сражаться"]·ES["Y-guerrearon","las-que-guerrean","los-guerreros","los-que-la-atacan","para-guerrear","pelearon"]·SW["kupigana","na-wakapigana","walipigana","wanaopigana-nayo","wapigaji-vita","yanayopigana"]·TR["-savaşanların","savas-etmek","savasanlari","savasanlarin","savaştılar","ve-savaştılar"]·urd["اور-لڑے","اُس-کے-لڑنے-والے","لڑنے-والوں","لڑنے-والوں-کی","لڑنے-کے-لیے","لڑیں"]
2. to serve, minister — Qal sense of performing religious or cultic service, especially of women serving at the entrance to the Tent of Meeting (servir, सेवा करना, يخدم, 섬기다, kutumikia/kuhudumu). 5×
AR["الـ-مُجْتَمِعَاتِ","الْمُتَجَمِّعَاتِ","تَجَمَّعْنَ","لِ-يَخْدِمَ","لِيَخْدِمَ"]·ben["-তে-সৈন্যদলে","যারা-সেবা-করত","যুদ্ধ-করতে","সেবা-করত","সেবাকারিণী-স্ত্রীদের"]·DE["der-dienend","der-dienend-Frauen","diente","zu-dienen"]·EN["served","the-serving","the-serving-women","to-serve"]·FR["le-servant","le-serving-femmes","servit","à-servir"]·heb["ה-צובאות","ל-צבא","צבאו"]·HI["के-सेना-करना","टुकड़ी-में-जुटने-के-लिए","सेवा-करती-थीं","सेवा-करनेवालियों","सेविकाओं-की"]·ID["melayani","perempuan-perempuan-yang-melayani","untuk-bertugas","yang-melayani"]·IT["a-servire","il-servendo","il-serving-donne","servì"]·jav["ingkang-ngladosi","kangge-barisan","ngladosi","para-wanita-ingkang-ngladosi"]·KO["군대하기-위하여","군무하기-위하여","그-섬기는","그-섬기는-여인들의","섬겼던"]·PT["as-que-serviam","as-servindo","para-servir","serviam"]·RU["для-войска","служащими","служащих-женщин","служили","чтобы-служить"]·ES["las-que-servían","para-hacer-ejército","para-servir","servían"]·SW["kujiunga-na-kikosi","kutumikia","vya-wanawake-waliohudumu","wa-majeshi","walihudumu"]·TR["-hizmet-eden-kadınların","-hizmet-edenler","-için-orduda-hizmet-etmek","hizmet-ettiler","orduya-"]·urd["خادمہ-عورتوں-کے","خدمت-کرتی-تھیں","خدمت-کرنے-والیاں","فوج-میں","فوج-میں-شامل-ہونے-کو"]
3. to muster, enlist troops — Hifil causative sense of assembling or conscripting people for military service, used of an officer who enrolls or marshals soldiers (alistar, भरती करना, يجنّد, 징집하다, kuandikisha). 2×
AR["الَّذِي-يُجَنِّدُ","الْمُجَنِّدَ"]·ben["নিয়োগকারী","যে-নিযুক্ত-করত"]·DE["[המצבא]","der-eins-mustering"]·EN["the-one-mustering","who-mustered"]·FR["combattre","le-un-mustering"]·heb["ה-מצביא"]·HI["जो-भरती-करता-था","ह-भर्ती-करनेवाला"]·ID["yang-merekrut"]·IT["il-uno-mustering","servire"]·jav["ingkang-ngerik","ingkang-nglempakaken"]·KO["그-징집하는","모집하는"]·PT["o-que-convocava","o-que-recrutava"]·RU["набиравшего","набирающего"]·ES["el-que-alistaba"]·SW["aliyeandikisha","aliyewaandikisha"]·TR["toplayan"]·urd["جو-بھرتی-کرتا-تھا"]
BDB / Lexicon Reference
† [צָבָא] vb. wage war, serve (Sab. צֿבא wage war with, also n. army, campaign HomChrest. 125 CIS iv. 299, 1. 2 DHM VOJ i. 28; Ethiopic ጸብአ: (> ፀብአ:) wage war; Assyrian ṣâbu, man, soldier; NöZMG xl (1886), 726 al. cp. (on account of Sab. Ethiopic ץֿ) Arabic ضَبَأَ conceal oneself, hence lie in wait; this is phonetically suitable, but better in meaning would be صَبَأَ go or come forth (against…