Flesh and Body
Grupo Comunitario · 55 sentidos · 53 lemmas
Lemas en este dominio
Carne; el cuerpo físico, tejido animal comestible o la piel exterior; la humanidad en su fragilidad ante Dios
Palma de la mano, planta del pie; también: cucharilla/recipiente cultual, cavidad de la cadera, pata, manija, rama de palmera.
Carne — la sustancia material del cuerpo; por extensión, la naturaleza humana, la fragilidad mortal y la vida al margen del Espíritu.
Caña, junco; tallo de grano; brazo o fuste del candelabro; cálamo aromático; barra de balanza; hueso del brazo
Costilla, lado, cámara lateral; del cuerpo humano, lados de objetos, aposentos laterales del templo, tablones y laderas
Miembro, parte del cuerpo; extremidad u organo del cuerpo humano, usado literal y metaforicamente para la iglesia.
Dedo de la mano o del pie; un dígito usado especialmente en contextos rituales y divinos, o raramente referido al pie.
Mandíbula o quijada; la mejilla como parte del cuerpo; también el topónimo Lehi. Este término abarca tanto el hueso duro como la carne blanda de la pa
Barba (o mentón): el vello facial del hombre, que significa dignidad, identidad y estatus ritual en la cultura israelita.
Carne: tejido corporal; un pariente consanguíneo cercano; alimento o sustento debido a una persona dependiente.
Hígado; el órgano corporal, referido en el ritual sacrificial, la adivinación y como sede de emociones intensas
Frente, ceño — la parte frontal de la cabeza; figuradamente, audacia u obstinación.
Cráneo, cabeza (estructura ósea)
Dedo; dígito de la mano humana, usado literalmente para el contacto físico y figuradamente para el poder divino ('el dedo de Dios').
La frente, parte frontal de la cabeza sobre los ojos; en el NT se usa exclusivamente como sitio de marcas divinas o bestiales.
Carnal, de la carne; relativo a la naturaleza humana sin el Espíritu, o hecho de carne en contraste con lo espiritual.
El hueco de las manos ahuecadas; siempre en dual, denotando ambas manos juntas como recipiente para sostener o recoger.
Orinar; participio Hifil usado idiomáticamente en 'el que orina contra la pared' para designar a todo varón
Cráneo, calavera; la parte ósea superior de la cabeza, usada como topónimo del Gólgota/Calvario.
Hecho de carne, carnal; relativo a la naturaleza humana en su debilidad o condición física y mortal.
mano cerrada, puno, punado
carne — voz aramea para la carne corporal o las criaturas vivientes en Daniel
letrina, retrete, lugar de defecación
echar espuma, espumar por la boca, producir espuma o espumarajos
κρέας, τό, Doric dialect κρῆς (which see), Epic dialect κρεῖας uncertain conjecture in Refs 6th c.BC+; Cretan dialect Refs, etc.; genitive Refs 8th c.BC+, +others, κρεάων [ᾰ] Refs 8th c.BC+, κρέεσσι Oracle texts cited in Refs 8th c.BC+ (assuming variant).]:—flesh, meat, Refs 8th c.BC+ piece of lamb, Refs 6th c.BC+ (anapaest meter): plural, mostly in collective sense, dressed meat, Refs 8th c.BC+; κ. ἀνάβραστα, ὠπτημένα, Refs 6th c.BC+; κ. Ἀθηναίοις μερίζειν, νέμειν τῷ δήμῳ, Refs __2 carcass: hence, body, person, τοῦδε τοῦ κρέως (i.e. ἐμοῦ) S. [prev. cited] (satyric): in Comedy texts addresses, like{κάρα}, ὦ δεξιώτατον κρέας Refs 6th c.BC+, see Scholia (κρεϝας, cf. Sanskrit krauís 'raw meat', Latin cruor.)
σῐᾱγών, Ionic dialect σῐηγών, όνος, ἡ, jaw-bone, jaw, LXX+5th c.BC+; of an ox, Refs 5th c.BC+; of a camel, probably in Refs 2nd c.AD+; κινεῖται δὲ τοῖς.. ζῴοις ἅπασιν ἡ κάτωθεν σ., κτλ., Refs 4th c.BC+; cheek, NT+3rd c.BC+:—written συαγών, Refs 2nd c.AD+; also σεαγών, Refs 2nd c.AD+
σωμᾰτ-ικός, ή, όν, of or for the body, bodily, opposed to ψυχικός, ἔργα Refs 4th c.BC+; τὰ σ. ἡδέαRefs 2nd c.BC+; ἐργασίαι Refs 2nd c.AD+; ἀσθένεια Refs 1st c.BC+ __2 bodily, corporeal, opposed to ἀσώματος, Refs 4th c.BC+; σ. ἐποίησαν τὰ δώδεκα ζῴδια κατὰ τὰ μέλη τοῦ ἀνθρώπου gave somatic application Refs to.. , Rhetor.in Refs: comparative -ώτερος Refs 4th c.BC+: superlative σωμᾰτ-ώτατος Refs adverb -κῶς corporeally, NT+1st c.AD+, opposed to 'in aspect', Refs 2nd c.AD+: comparative -ώτερονRefs 2nd c.AD+ __3 forming a corpus, αἱ σποράδην καὶ οὐ σ. ζητήσεις Refs 3rd c.AD+
† אֶגְרֹף n.[m.] fist (𝔊 πνγμή, so 𝔙; but 𝔗 club, staff(?), & so SS, cf. especially Ex 21:18;—NH אֶגְרוֹף)—וִהִכָּה אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ בְּאֶבֶן אוֹ בְאֶגְרֹ֑ף Ex 21:18; (cstr.) לְהַכּוֹת בְּאֶגְרֹף רֶ֑שַׁע Is 58:4.
† אֶשְׁפָּר 2 S 6:19 = 1 Ch 16:3; 𝔊 2 S 6:19 Aq Symm cake or roll; other Verss. ancient & mod. have various conjectures, but actual etym. & meaning unknown; v. LagGGA 1884, No. 7, 262 = M i. 214 DrSm.
† טֻחוֹת n.f.pl. inward parts (as covered over, concealed)—טֻחוֹת of seat of faithfulness, אֱמֶת חָפַצְתָּ בַּטּ׳ ψ 51:8 faithfulness thou desirest in the inward parts, i.e. in the heart (‖ סָתֻם); of seat of wisdom מִי שָׁת בַּטּ׳ חָכְמָה Jb 38:36 (‖ שֶׂכְוִי q.v.); from context this can hardly = heart of man (kidneys, ‘reins,’ 𝔗, Jewish interpr., v. NHWB ii, 144 al.), but is rather cloud-layers (as dark, hidden spaces, v. Di VB); their ‘wisdom’ appears in their obedience to natural law.
† [טְפַר] n.m. nail, claw (𝔗 טוּפְרָא, Syriac ܝܰܓܪܳܐ; v. BH צִפֹּ֫רֶן, √ IV. צפר);—pl. sf. of man טִפְר֫וֹהִי Dn 4:30; of beast, טפריה (K§ 53, 2. b)) 7:19, Qr טִפְרַהּ.
† נָשֶׁה n.[m.] a vein (or nerve) in the thigh (etym. dub.; on format. cf. LagBN 50; Arabic نَسًا appar. the portion of the principal vein of the leg which is in the thigh, vulg. sciatic vein, or (mod.) sciatic nerve and even sciatica, Lane 3033);—only גִּיד הַנָּשֶׁה Gn 32:33 a the sinew of the thigh-vein (or thigh-nerve, אֲשֶׁר עַל־כַּף הַיָּרֵךְ cf. v 33b.—On sacredness of thigh, cf. RSSem i. 360; 2nd ed. 380 WeHeid. (2), 168.
† [שֹׁר] n.[m.] navel-string (cf. Aramaic שׁוּרָא Ez 16:4 𝔗, ܫܶܪܳܐ, Arabic سُرٌّ, all id.);—sf. לֹא כָרַּת שָׁרֵּךְ Ez 16:4 (Ges§ 22 s Kö ii. 1. 45) thy navel-string was not cut; questioned are: שָׁרֶּ֑ךָ Pr 3:8 (De al. navel, synechd. for body, ‖ עַצְמוֹתֶיךָ; 𝔊 τῷ σώματί σου, cf. 𝔖, Clericus Bi Frankenberg בְּשָֽׂרְךָ, Ew Hi Kmp al. שְׁאֵרְךָ, Toy either); שָׁרְרֵךְ Ct 7:3 (𝔊 ὀμφαλός σου; ‖ בִּטְנֵךְ), = שָׁרֵּךְ Thes al.; now often interpreted as = vulυa, cf. Arabic سِرٌّ secret part, Hi Stickel Buhl Öttli, noticed also by Thes, but Arabism dub., v. Bu.
† III. שֵׁת n.[m.] seat (of body), buttocks (cf. NH שִׁיה, Aramaic ܫܰܬ foundation; cf. [שָׁת] p. 1011; NöM 98);—abs. שׁ׳ Is 20:4; pl. sf. שְׁתוֹתֵיהֶם 2 S 10:4.
sudor, transpiración; humedad que el cuerpo exuda por esfuerzo físico o calor
médula, el tejido blando del interior de los huesos
sentido del olfato, facultad u órgano olfativo
πτύσμα, ατος, τό, sputum, Refs 5th c.BC+ __II serpent's venom, Refs 3rd c.AD+
πυγμ-ή, ἡ, (πύξ) fist, LXX+5th c.BC+ __2 boxing, as an athletic contest, πυγμῇ νικήσαντα Refs 8th c.BC+; πυγμὴν or τὴν π. ἀσκεῖν, Refs 5th c.BC+; frequently in Inscrr., e.g. πυγμὴν Ζωΐλος (i.e. ἐνίκησε) Refs __2.b generally, fight, π. μονομάχων καὶ θηρίων Edict.Caes. cited in Refs 1st c.AD+; εἰς π. καθίστασθαι, τρέπεσθαι, of partridges, Refs __3 in NT is interpretation diligently (variant{πυκνά}, often). __II a measure of length, the distance from the elbow to the knuckles,= Refs 4th c.BC+
σύσσωμ-ος, ον, united in one body, NT
† [אֶ֫שֶׁךְ] n.[m.] testicle (Syriac ܐܶܫܟܳܐ, Ethiopic እስኪት etym. unknown) only מְרוֹחַ אָ֑שֶׁךְ Lv 21:20.
† [יֶ֫זַע] n.[m.] sweat (v. זֵעָה infr.)—לֹא יַחְגְּרוּ בַיָּ֑זַע Ez 44:18 del. Co q.v.
† [יְצֻרִים] n.m.pl. sf. וִיצֻרַי my forms, members of my body Jb 17:7.
† מִפְשָׂעָה n.f. stepping-region of body, hip or buttock; עַד־הָמּ׳ 1 Ch 19:4 (= שְׁתוֹתֵיהֶם ‖ 2 S 10:4).
† [מֻרְאָה] n.f. crop or alimentary canal, of bird, cf. Di-Ry (on form cf. LagBN 81);—וְהֵסִיר אֶת־מֻרְאָתוֹ בְּנֹצָתָהּ Lv 1:16.
† [מְרֵרָה] n.f. gall; only sf. יִשְׁפֹּךְ לָאָרֶץ מְרֵרָתִי Jb 16:13 he poureth on the ground my gall (‖ יְפַלַּח כִּלְיוֹתַי), fig. of God’s cruel treatment (cf. מְרֹרָה 20:25).
estornudos (sustantivo plural femenino que designa las exhalaciones nasales explosivas del Leviatán en Job)
costillas (arameo); los huesos curvos del torso o los costados del cuerpo
espinazo, columna vertebral; hueso sacro cercano a la cola grasa del animal sacrificial
II. [רַ֫הַט] n.[m.] dub., Thes and most lock of hair (? from flowing down);—pl. רְהָטִים Ct 7:6.
† שָׁפְכָה n.f. male organ (as fluid-duct);—abs. כְּרוּת שׁ׳ Dt 23:2 (‖ פְּצוּעַ־דַּכָּה).
† [שֹׁר] n.[m.] navel-string (cf. Aramaic שׁוּרָא Ez 16:4 𝔗, ܫܶܪܳܐ, Arabic سُرٌّ, all id.);—sf. לֹא כָרַּת שָׁרֵּךְ Ez 16:4 (Ges§ 22 s Kö ii. 1. 45) thy navel-string was not cut; questioned are: שָׁרֶּ֑ךָ Pr 3:8 (De al. navel, synechd. for body, ‖ עַצְמוֹתֶיךָ; 𝔊 τῷ σώματί σου, cf. 𝔖, Clericus Bi Frankenberg בְּשָֽׂרְךָ, Ew Hi Kmp al. שְׁאֵרְךָ, Toy either); שָׁרְרֵךְ Ct 7:3 (𝔊 ὀμφαλός σου; ‖ בִּטְנֵךְ), = שָׁרֵּךְ Thes al.; now often interpreted as = vulυa, cf. Arabic سِرٌّ secret part, Hi Stickel Buhl Öttli, noticed also by Thes, but Arabism dub., v. Bu.
ondulados, rizos colgantes (sustantivo plural que describe la apariencia del cabello, posiblemente como frondas de palmera)