H3895 H3895
Mandíbula o quijada; la mejilla como parte del cuerpo; también el topónimo Lehi. Este término abarca tanto el hueso duro como la carne blanda de la pa
Mandíbula o quijada; la mejilla como parte del cuerpo; también el topónimo Lehi. Este término abarca tanto el hueso duro como la carne blanda de la parte inferior del rostro. Como 'quijada', aparece memorablemente en el arma improvisada de Sansón — la quijada de un asno con la que derribó a mil filisteos (Jue 15:15-17). Como 'mejilla', designa la parte del rostro que recibe una bofetada de insulto (1 R 22:24; Is 50:6) o que revela belleza (Cnt 1:10). El topónimo Ramat-Lehi ('Altura de la Quijada') preserva la palabra como punto geográfico vinculado a la hazaña de Sansón.
Sentidos
1. mejilla (rasgo facial) — La mejilla como rasgo facial — mejilla (rasgo facial) — La mejilla como rasgo facial: el lado suave y visible del rostro, que aparece en contextos de belleza, insulto y expresión emocional. Golpear a alguien en la mejilla (1 R 22:24; 2 Cr 18:23) es un gesto de desprecio, mientras que Isaías 50:6 retrata al Siervo ofreciendo sus mejillas a quienes le arrancan la barba. Cantares 1:10 elogia hermosas mejillas adornadas con joyas. 11×
AR["الخَدِّ", "الْخَدِّ", "خَدًّا", "خَدَّيَّ", "خَدَّيْهَا", "عَلَى-الخَدِّ", "لِحَيَّيو", "لِحَيَّيِكْ", "وَ-الْفَكَّيْنِ", "وَ-خَدَّيَّ"]·ben["আমার-গাল", "এবং-আমার-গাল", "এবং-সেই-চোয়াল", "গাল", "গালে", "তাঁর-গাল", "তার-গালে", "তোমার-গাল"]·DE["[הלחי]", "[ולחיי]", "[לחי]", "[לחיו]", "[לחיי]", "[לחייך]", "auf-der-cheek", "der-cheek", "und-der-cheeks", "zu-lebte"]·EN["a-cheek", "and-my-cheeks", "and-the-cheeks", "her-cheek", "his-cheeks", "my-cheeks", "on-the-cheek", "the-cheek", "your-cheeks"]·FR["Ses-joues", "[הלחי]", "et-le-cheeks", "et-mâchoire", "la-mâchoire", "le-cheek", "mon-joue-moi", "mâchoire", "tes-joues", "à-mâchoire", "à-vivant"]·heb["ה-לחי", "ו-ה-לחיים", "ו-לחיי", "לחי", "לחיה", "לחיי", "לחייו", "לחייך"]·HI["उसके-गाल", "उसके-गालों", "और-गाल", "और-मेरे-गालों-को", "की-गाल", "गाल", "गाल-पर", "तेरे-गाल", "मेरे-गालों-पर"]·ID["Pipinya", "dan-pipi", "dan-pipi-Ku", "pipi", "pipiku", "pipimu", "pipinya", "rahang"]·IT["[הלחי]", "e-guancia", "e-il-cheeks", "guancia", "il-cheek", "la-sua-guancia", "mascella", "mio-cheeks-mio", "suo-cheeks-suo", "tuo-cheeks-tua"]·jav["Pipinipun", "ing-pipis-ipun", "lan-pipi", "lan-pipi-Ingsun", "pipi", "pipi-ipun", "pipining-kawula", "pipinipun", "pipinipun-panjenengan"]·KO["그-뺨", "그-뺨들-이", "그-뾰", "그-뾰을", "그녀-뺨들-의", "그리고-나의-뺨을", "그리고-벼과", "나의-뾰을", "네-뺨들-이", "뺨-을", "뾨-을"]·PT["Suas-faces", "a-face", "e-as-bochechas", "e-minhas-faces", "face", "minha-face", "no-queixo", "sua-face", "tuas-faces"]·RU["Щёки-его", "а-щеке", "в-щёку", "и-челюсти", "и-щёки-Мои", "щеке", "щеке-её", "щёки-мои", "щёки-твои", "щёку"]·ES["Sus-mejillas", "en-la-mejilla", "la-mejilla", "mi-mejilla", "su-mejilla", "tus-mejillas", "y-las-quijadas", "y-mis-mejillas"]·SW["mashavu-yake", "mashavu-yako", "mashavu-yangu", "na-mashavu", "na-mashavu-yangu", "shavu", "shavuni"]·TR["ve-yanaklarimi", "ve-çeneler", "yanak", "yanaklari", "yanaklarin", "yanaklarımı", "yanağı-o", "yanağı-onun", "yanağın", "yanağının", "çenesinden"]·urd["اس-کے-گال", "اور-اپنی-گالیں", "اور-جبڑے", "اُس-کے-رخساروں", "تیرے-گال", "جبڑے-پر", "میرے-گال", "گال"]
2. mandíbula, quijada — La mandíbula o quijada como hueso anatómico, especialmente — mandíbula, quijada — La mandíbula o quijada como hueso anatómico, especialmente en el célebre episodio de Sansón con la quijada de asno (Jue 15:15-17). Oseas 11:4 retrata a Dios levantando el yugo de las mandíbulas de Israel como un labrador alivia la carga del buey, y Job 41:2 pregunta si se puede perforar la mandíbula de Leviatán. 9×
AR["اللَّحْيَ-الـ", "بِ-لَحْيِ", "فَكَّهُ؟", "فَكَّيهِم", "فُكُوكِ", "فِي-فَكَّيْكَ", "لَحْيَ-"]·ben["গাল", "চোয়াল-", "চোয়ালে-", "তাদের-গালের", "তার-চোয়াল", "তোমার-চোয়ালে", "সেই-চোয়াল"]·DE["Kieferknochen-von-", "[בלחייך]", "[לחיהם]", "[לחיו]", "[לחיי]", "der-Kieferknochen", "mit-Kieferknochen-von"]·EN["his-jaw", "in-your-jaws", "jawbone-of-", "the-jawbone", "the-jaws", "their-jaws", "with-jawbone-of"]·FR["[בלחייך]", "[לחיהם]", "avec-mâchoire-de", "le-mâchoire", "mâchoire", "mâchoire-de-", "son-joue-lui"]·heb["ב-לחי", "ב-לחייך", "ה-לחי", "לחי", "לחיו", "לחיי", "לחייהם"]·HI["उनके-गालों", "उसका-जबड़ा", "जबड़ा", "जबड़े-से", "जबड़ों", "तेरे-जबड़ों-में", "में-जबड़ों-तेरे"]·ID["dengan-rahang", "di-rahang-rahangmu", "di-rahangmu,", "rahang", "rahang-", "rahangnya"]·IT["[בלחייך]", "[לחיהם]", "con-mascella-di", "guancia", "his-jaw-suo", "il-mascella", "mascella-di-"]·jav["balung-rahang", "balung-rahang-", "ing-pipi-panjenengan", "ing-pipining-panjenengan", "kaliyan-balung-rahang-", "lan-Kawula-sendhèkaken", "pipi", "pipihanipun?"]·KO["그-턱뿚", "그것-의-턱을", "그들의-볼들을", "에-턱뾼로", "에-턱뿌로", "에-턱에", "턱-너의-안에", "턱뿌", "턱에-너의"]·PT["a-queixada", "com-queixada-de", "em-mandíbulas-tuas", "em-tuas-mandíbulas", "faces-de", "mandíbulas-deles", "queixada-de-", "sua-mandíbula?"]·RU["Челюстью", "в-челюсти-твои", "челюстей-их", "челюсть", "челюсть-", "челюсть-его", "челюстях-"]·ES["Con-quijada-de", "con-quijada-de", "en-tus-mandíbulas", "en-tus-mejíllas;", "la-quijada", "quijada-de", "quijadas-de", "su-mandíbula", "sus-mejillas"]·SW["katika-mataya-yako", "kwa-taya-ya", "mataya", "matayani-mwako", "shingo-zao", "taya", "taya-lake", "taya-ya-"]·TR["-ile-çene-kemiği", "cenelerinin", "çene-kemiği-", "çene-kemiğini", "çenelerine", "çenelerinin", "çenesini"]·urd["اُس-کے-جبڑے", "اُن-کے-گالوں", "بَ-جبڑوں-تیرے", "جبڑا", "جبڑوں", "جبڑوں-تیرے-میں", "جبڑے-کی", "جبڑے-کی-ہڈی-سے"]
3. Lehi (topónimo) — El nombre propio de lugar Lehi (Jue 15 — Lehi (topónimo) — El nombre propio de lugar Lehi (Jue 15:19), el sitio en Judá donde Sansón luchó contra los filisteos. El nombre deriva transparentemente de 'quijada', conmemorando el arma y el campo de batalla. Dios abrió milagrosamente un manantial 'en Lehi' para saciar la sed de Sansón tras su victoria, haciendo del topónimo también un memorial de la provisión divina. 1×
AR["فِي-لَحْيِ"]·ben["সেই-লেহীতে"]·DE["in-der-Lehi"]·EN["in-the-Lehi"]·FR["dans-le-Lehi"]·heb["ב-לחי"]·HI["लेही-में"]·ID["di-Lehi"]·IT["in-il-Lehi"]·jav["ing-Lèkhi"]·KO["에-그-레히"]·PT["em-Lechi"]·RU["в-Лехи"]·ES["en-Lehi"]·SW["katika-Lehi"]·TR["-de-Lehi"]·urd["لحی-میں"]
Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G4771 1. you (plural address) (1853×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)H4480a 1. source or separation (1198×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H5892b 1. city, town (1093×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H1732 1. David (proper name) (1075×)
Referencia BDB / Léxico
† I. לְחִי n.m. Ct 1:10 jaw, cheek (NH id.; Aramaic לוֹחָא; Arabic لَحْىٌ; on Assyrian laḫû cf. DlHWB 375, but ح = ḫ?);—ל׳ abs. Ju 15:17 Mi 4:14; cstr. Ju 15:15 + 2 times; לֶ֑חִי 1 K 22:24 + 3 times + Ju 15:19(×2); sf. לֶחֱיוֹ Jb 40:26; לֶחֱיָהּ La 1:2; du. לְחָיַיִם Dt 18:3; cstr. לְחָיֵי Is 30:28; sf. לְחָיַי Is 50:6, cf. Jb 16:10, etc.; לְחֵיהֶם Ho 11:4;— 1. jaw, jawbone, of animal, Ju 15:15,…