Adequate, Qualified
Categoría Louw-Nida · 65 sentidos · 42 lemmas
Subdominios
Lemas en este dominio
Hallar, descubrir, encontrar; Nifal: ser hallado, estar presente; Hifil: entregar, presentar; raro: bastar, ser suficiente
Mucho, muchos, grande — adjetivo que expresa cantidad (numeroso), cualidad (poderoso, intenso) o suficiencia (bastante).
Muchos, mucho, gran; de número, cantidad, magnitud o grado; también comparativo 'mucho más' y frecuentativo 'muchas veces'
Muy, sumamente, en gran manera — el intensificador hebreo primario de grado o magnitud.
Grande; de tamaño físico, rango, intensidad o grado; comparativo 'mayor' y superlativo 'el más grande'
Ser o llegar a ser muchos, multiplicar(se), aumentar; (Hifil) hacer multiplicar; (adverbialmente) mucho, grandemente, en extremo.
Multitud, abundancia o grandeza; forma nominal de la raíz ר-ב-ב que expresa gran cantidad, magnitud impresionante o funciona como cuantificador.
Resto, remanente o residuo de un grupo; también excelencia o preeminencia, excedente o abundancia, y adverbialmente 'en gran manera'.
Más, mayor (comparativo de πολύς); en cantidad, número, extensión, duración, rango o importancia; sustantivado, 'la mayoría'
Digno, merecedor, apropiado — describe a alguien o algo que merece honor, castigo o un estatus determinado.
Suficiente, considerable, competente o numeroso; adjetivo que abarca adecuación de personas, magnitud, gran cantidad y (sustantivado) una fianza legal
El sustantivo hebreo דַּי comienza sencillamente — 'suficiencia, bastante' — pero sus combinaciones preposicionales despliegan un abanico sorprendente
Riqueza, bienes valiosos; raramente 'suficiente, bastante' -- un término poético concentrado en Proverbios y Ezequiel
Recibir en su totalidad, abstenerse, estar distante o (impersonalmente) bastar — un verbo versátil de separación, cumplimiento y distancia.
Ser o llegar a ser muchos, numerosos, multiplicarse (Qal); ser producido por decenas de miles (participio Pual). El verbo ravav expresa un aumento num
Adjetivo arameo: grande (en tamaño/importancia); abundante, mucho, muchos (cantidad); sumamente (uso adverbial). Aparece exclusivamente en Daniel y Es
Muy, extremadamente, en gran manera — adverbio intensivo que amplifica el grado de una acción o cualidad. λίαν es un adverbio intensivo directo que si
Multiplicar o hacer crecer en número; en voz pasiva, crecer, abundar o ser multiplicado. Un vocablo del campo semántico del crecimiento y la abundanci
En extremo, muchísimo, en gran manera — adverbio intensivo que amplifica la fuerza de verbos, adjetivos y emociones. El adverbio σφόδρα funciona como
Poderoso, grande, fuerte; aplicado a personas, a Dios, a fuerzas naturales o a la abundancia — sinónimo poético de 'grande'
Jeter (Yéter) — nombre propio que significa 'abundancia', llevado por varios personajes del AT, incluyendo al hijo de Gedeón y al padre de Amasa.
Ser suficiente o bastar; en voz media, estar contento o satisfecho con lo que se tiene.
Excelente, sobresaliente (adjetivo atributivo); en extremo, extraordinariamente (intensificador adverbial) — arameo, en Daniel
Dignamente, de manera digna de; adverbio que exhorta a una conducta acorde con la vocación o el evangelio
Suficiente, bastante, adecuado para lo que se necesita
Apto, adecuado, útil; apropiado o bien dispuesto para un propósito determinado
crecer, aumentar—multiplicarse o hacerse abundante (arameo)
autosuficiencia, contentamiento, competencia, recursos adecuados
terriblemente, ferozmente; expresando intensidad severa de sufrimiento o emoción
ἱκᾰν-όω, make sufficient, qualify, NT:—passive, to be empowered, Refs 2nd c.BC+; to be made complete, brought to perfection, of the soul, τῷ περιέχοντι Refs 4th c.AD+ __II passive, to be satisfied, content, τινι LXX+1st c.BC+; ἱκανούσθω ὑμῖν, with infinitive, let it suffice you.., i.e. do it no more, LXX
† מַרְבֶּה n.[m.] 1. abundance;—abs. מ׳ Is 33:23, as adv., in abundance. 2. increase(?), cstr. לְמַרְבֵּה (sic) 9:6 for the increase of the dominion (take לם as dittogr. of foregoing, and read רַבָּה, 𝔊 Gr Che Kit Buhl Lex Marti; Du לְמַרְבֵּה, in view of following לְשָׁלוֹם).
† עֲרֻבָּה n.f. thing exchanged, pledge, token;—sf. עֲרֻבָּתָם 1 S 17:18 = a token from them, i.e. response, token of welfare, Th Dr al.; abs. as acc. cogn. עָרַב ע׳ Pr 17:18 give a pledge.
† III. [רַב] n.m. archer;—s. רַב Pr 26:10, pl. רַבִּים Je 50:29 (‖ דֹּרְכֵי קֶשֶׁת), sf. רַבָּיו Jb 16:13 (in fig.; Bö al. רֹבָיו; Vrss. Ew al. his missiles).
† II. [רָבַב] vb. shoot;— Qal Pf. 3 pl. וָרֹ֑בּוּ (Ges§ 67 m) Gn 49:23 abs. (בַּעֲלֵי חִצִּים in ‖ l.; Sam. וַיְרִיבֻהוּ, so perhaps 𝔊 ἐλοιδόρουν).—רָ֜ב ψ 18:15 (חִצָּיו in ‖ l.), v. i. רַב 1 g.
† I. שָׁלִ(י)שׁ n.[m.] third (part, i.e. of ephah? dub.), name of a measure;—for dust Is 40:12, tears ψ 80:6 (in fig.), adv. acc. measure-wise.
αὐτάρκ-ης, ες, (ἀρκέω) sufficient in oneself, self-supporting, independent of others, ἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔ. ἐστινRefs 5th c.BC+; εἰς εὐδαιμονίαν, of ἀρετή, Refs 5th c.BC+helping itself, acting instinctively, Refs 4th c.BC+; αὐ. βοή a self-reliant shout, Refs 5th c.BC+; οἰκία -έστερον ἑνός, πόλις δ᾽ οἰκίαςRefs 4th c.BC+; σῶμα αὔ. πρός τι strong enough for a thing, Refs 5th c.BC+: with infinitive, able of oneself to do a thing, εἰ γὰρ αὐτάρκη τὰ ψηφίσματα ἦν ἢ ὑμᾶς ἀναγκάζειν κτλ.Refs 5th c.BC+. adverb -κως, ἔχεινRefs 4th c.BC+: superlative -έστατα, ζῆνRefs 5th c.BC+ __II sufficient in quantity, ἀργύριον αὔ. εἰς σιτωνίανRefs 1st c.AD+; ὄξους τὸ -έστατονRefs 2nd c.AD+adverb -κως sufficiently, Refs 1st c.AD+
μεγάλως — grandemente, en gran manera, sobremanera
ὑπερπερισσ-ῶς, adverb beyond all measure, NT
† [דָּגָה] vb. multiply, increase (intr.);— Qal Impf. 3 mpl. וְיִדְגּוּ לָרֹב בקרב הארץ Gn 48:16 (E).
† מִרְבָּה n.f. much;—only מ׳ לְהָכִיל Ez 23:32 much to contain, i.e. which contains much; but read מַרְבָּה Hiph. Pt. Hi-Sm Co Berthol Krae (v. √ Hiph. 1 d (1)).
bastar, ser suficiente — ser adecuado o alcanzar para un propósito
suficiencia, abundancia — provisión adecuada