ἱκᾰν-ός G2425
Suficiente, considerable, competente o numeroso; adjetivo que abarca adecuación de personas, magnitud, gran cantidad y (sustantivado) una fianza legal
Suficiente, considerable, competente o numeroso; adjetivo que abarca adecuación de personas, magnitud, gran cantidad y (sustantivado) una fianza legal
Sentidos
1. considerable, de gran grado — Indica grado, extensión o duración considerable — considerable, de gran grado — Indica grado, extensión o duración considerable: grande en tamaño, intensidad o lapso de tiempo. En Mateo 28:12 los principales sacerdotes dan a los soldados «una suma considerable de dinero», y en Lucas 8:27 un hombre había estado endemoniado «por mucho tiempo». Marcos 10:46 describe «una multitud considerable» saliendo de Jericó con Jesús. 15×
AR["طَويلٍ", "عَظِيمٌ", "كافِيًا", "كَبيرٌ", "كَثيرَةً", "كَثيرَةٍ", "كَثِيرًا", "كَثِيرٌ", "كَثِيرٍ", "وَكَثِيرٌ"]·ben["অনেক", "অনেকক্ষণ", "দীর্ঘ", "বড়", "বহু", "যথেষ্ট"]·DE["genug"]·EN["Considerable", "considerable", "for-a-long", "great", "long", "sufficient"]·FR["capable", "suffisant"]·heb["גָּדוֹל", "דַּי", "הָמוֹן", "רַב", "רַבִּים"]·HI["बड़ा", "बड़ी", "बहुत", "बहुत-से", "बहुती", "लंबे"]·ID["Banyak", "banyak", "besar", "cukup", "cukup-banyak", "cukup-besar", "cukup-lama", "lama", "yang-cukup-besar", "yang-lama"]·IT["sufficiente"]·jav["Kathah", "akèh-sanget", "cekap", "dangu", "dangunipun", "gedhé", "ingkang-dangu.", "kathah", "kathah."]·KO["긴", "많은", "오래", "오랜", "큰"]·PT["Considerável", "Muito", "considerável", "grande", "muito", "muitos"]·RU["Довольно", "Достаточного", "большая", "великая", "великий", "великую", "давних", "долгие", "долгим", "долгое", "достаточно", "значительной", "значительную", "много"]·ES["Bastante", "Grande", "a-mucha", "considerable", "grande", "mucho", "suficientes"]·SW["Nyingi", "kikubwa", "kubwa", "mkubwa", "mkubwa.", "mrefu", "muda", "muda-mrefu", "nyingi", "siku", "wengi"]·TR["büyük", "büyük,", "uzun", "çok"]·urd["بڑی", "بڑے", "بہت", "بہت-سی", "تھی", "لمبے", "کافی"]
Matt 28:12, Mark 10:46, Luke 7:12, Luke 8:27, Luke 20:9, Luke 23:8, Acts 8:11, Acts 11:24, Acts 11:26, Acts 14:3, Acts 19:26, Acts 20:11 (+3 más)
2. muchos, numerosos — Sentido cuantitativo que indica un gran número de personas o — muchos, numerosos — Sentido cuantitativo que indica un gran número de personas o cosas. En Hechos 9:23 «habían pasado muchos días», en Hechos 12:12 «muchos» se habían reunido a orar, y en Lucas 23:9 Herodes interrogó a Jesús «extensamente» (literalmente «con muchas palabras»). Mientras el sentido 1 enfatiza grado o magnitud, este sentido destaca el conteo o la pluralidad. 12×
AR["كَافِيَةِ", "كَثيرونَ", "كَثيرينَ", "كَثيرَةٍ", "كَثِيرَةً", "كَثِيرَةٌ", "كَثِيرَةٍ", "كَثِيرُونَ", "وَكَثِيرُونَ"]·ben["অনেক", "অনেককে", "অনেকে", "অনেকে।", "বহু", "যথেষ্ট"]·DE["genug"]·EN["many"]·FR["capable", "suffisant"]·heb["דַּיֵּהֶם", "מַסְפִּיקוֹת", "רַבִּים", "רַבּוֹת"]·HI["काफ़ी", "बहुत", "बहुत-से", "बहुते", "बहुतों-को"]·ID["banyak", "besar", "cukup-banyak"]·IT["sufficiente"]·jav["kathah", "kathah,", "kathah-tiyang", "kathah-tiyang,", "kathah.", "sawetawis"]·KO["많은", "많은-이들이", "많은-자들을", "많은-자들이", "적지-않은-이들이", "충분한"]·PT["muitas", "muitos", "muitos,", "muitos."]·RU["больших", "достаточно", "достаточные.", "многие", "многих"]·ES["Muchos", "a-muchos", "bastantes", "muchas", "muchos"]·SW["mengi", "miaka", "nyingi", "wengi", "wengi."]·TR["birkaç", "birçok", "birçoğu", "birçoğunu", "yeterli", "çok", "çokları"]·urd["بہت", "بہت-سی", "بہت-سے", "کئی", "کافی"]
3. digno, competente — De personas — digno, competente — De personas: digno, apto, competente o cualificado para un papel o tarea. La confesión del Bautista «no soy digno de llevar sus sandalias» (Mt 3:11) y la del centurión «no soy digno de que entres bajo mi techo» (Mt 8:8; Lc 7:6) están entre las expresiones de humildad más conmovedoras del Nuevo Testamento. El uso paulino en 2 Corintios 2:16 («¿quién es competente para estas cosas?») amplía el alcance. 9×
AR["أَكْفاءَ", "أَهلٌ", "أَهْلًا", "أَهْلًا-أَنْ", "كافينَ", "كافٍ", "مُستَحِقًّا"]·ben["যোগ্য", "যোগ্য,", "যোগ্য?"]·DE["genug"]·EN["competent", "fit", "sufficient", "worthy"]·FR["capable", "suffisant"]·heb["מֻכְשָׁרִים", "רְאוּיִים", "רָאוּי"]·HI["योग्य"]·ID["cakap", "layak", "layak,", "mampu"]·IT["ikanoi", "sufficiente"]·jav["cekap", "cekap?", "pantes", "pantes,"]·KO["유능한-자들이리라", "자격-있는", "합당하다", "합당한", "합당한-자들", "합당한가"]·PT["capaz", "capazes", "digno", "digno,"]·RU["достоин", "способен", "способны", "способными", "я"]·ES["capaces", "digno", "suficiente", "suficientes"]·SW["anayefaa?", "kwamba", "mwenye-kustahili,", "nastahili", "sistahili", "stahili", "tunaweza", "wenye-uwezo"]·TR["bunlar", "değil", "dır-", "layık", "layık,", "layığım", "yeterli"]·urd["آئے", "قابل", "لائق"]
4. suficiente, bastante — Suficiente o bastante en cantidad o grado para satisfacer — suficiente, bastante — Suficiente o bastante en cantidad o grado para satisfacer una necesidad particular. En Lucas 22:38 los discípulos dicen «aquí hay dos espadas» y Jesús responde «basta». En 2 Corintios 2:6 el castigo impuesto por la mayoría «es suficiente». Transmite la idea de adecuación justa para el propósito requerido. 3×
AR["كافٍ", "كَافِيَ"]·ben["যথেষ্ট"]·DE["genug"]·EN["Enough", "satisfaction", "sufficient"]·FR["capable", "suffisant"]·heb["דַּי", "מַסְפִּיק", "רָצוֹן"]·HI["पर्याप्त", "बहुत-है"]·ID["Cukup", "cukup"]·IT["sufficiente"]·jav["Cekap", "cekap"]·KO["만족할-것을", "충분하다"]·PT["suficiente"]·RU["Довольно", "достаточно", "достаточное"]·ES["Suficiente", "suficiente"]·SW["Inatosha", "inatosha", "kuridhisha"]·TR["Yeterli", "yeterince", "yeterli"]·urd["مناسب", "کافی"]
5. fianza, garantía — Término jurídico-comercial sustantivado (τὸ ἱκανόν) que signi — fianza, garantía — Término jurídico-comercial sustantivado (τὸ ἱκανόν) que significa fianza, depósito de garantía o caución. En Hechos 17:9 las autoridades de Tesalónica liberan a Jasón y los demás solo después de «recibir fianza» (λαβόντες τὸ ἱκανόν) de ellos. Es una especialización del significado nuclear: lo que es «suficiente» para garantizar una obligación se cristaliza en un instrumento financiero. 1×
AR["كفالَةَ"]·ben["জামিন"]·DE["genug"]·EN["bond"]·FR["capable"]·heb["הָעֵרָבוֹן"]·HI["ज़मानत"]·ID["jaminan"]·IT["sufficiente"]·jav["jaminan"]·KO["보증금을"]·RU["залог"]·ES["fianza"]·SW["dhamana"]·TR["kefili"]·urd["کافی"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ἱκᾰν-ός [ῐ], ή, όν, (ἱκνέομαι) sufficing, becoming, befitting; prose adjective, used two or three times by Trag. (see. below): __I of persons, sufficient, competent to do a thing, with infinitive, Refs 5th c.BC+; ἱ. τεκμηριῶσαι sufficient to prove a point, Refs 5th c.BC+; τίς σοῦ -ώτερος πεῖσα; Refs 5th c.BC+; ἱ. ζημιοῦν with sufficient power to punish, Refs 5th c.BC+ with accusative _of things_,…