Buscar / H3499a
H3499a H3499a
N-msc | 3mp  |  95× en 4 sentidos
Resto, remanente o residuo de un grupo; también excelencia o preeminencia, excedente o abundancia, y adverbialmente 'en gran manera'.
Resto, remanente o residuo de un grupo; también excelencia o preeminencia, excedente o abundancia, y adverbialmente 'en gran manera'.

Sentidos
1. Resto, remanente, residuo — El sentido dominante Resto, remanente, residuo — El sentido dominante: la porción restante o el pueblo que queda de un grupo, frecuentemente en la frase constructa «y el resto de los hechos de...» a lo largo de Reyes y Crónicas. En español se traduce «resto», en francés «reste», en alemán «Rest». Cubre los restos de cosechas dejados por las langostas (Jl 1:4), los utensilios restantes en Jerusalén (Jer 27:19) y el residuo de una asignación tribal (Dt 3:13). 87×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["وَ-بَقِيَّةُ", "وَبَقِيَّةَ", "وَبَقِيَّةُ"]·ben["আর-বাকি", "এবং-অবশিষ্ট", "এবং-বাকি"]·DE["und-Ruhe-von", "und-remainder-von", "und-ruhe-von"]·EN["and-remainder-of", "and-rest-of"]·FR["et-repos-de", "et-reste-de"]·heb["ו-יתר"]·HI["और-शेष", "और-शेष-", "वयेतेर"]·ID["Dan-selebihnya", "Dan-sisa", "dan sisa", "dan-selebihnya", "dan-sisa", "dan-sisanya"]·IT["e-remainder-di", "e-resto-di", "e-riposa-di", "e-riposare-di"]·jav["Lan-sanes-sanes", "Lan-sanès-sanèsipun", "Lan-sanèsipun", "lan-sanesipun", "lan-sangandhaping", "lan-sanèsipun", "lan-sisaning", "lan-sèsaipun"]·KO["그리고-나머지"]·PT["E-restante-de", "E-resto-de", "e-o-resto", "¶ E-o-resto-de", "¶ E-resto-de"]·RU["И-остаток", "и-остальное", "и-остальные", "и-остаток"]·ES["Y-el-resto-de", "Y-resto-de", "y-el-resto-de", "y-resto-de"]·SW["Na-baki-ya", "na-baki-ya", "na-mambo-mengine", "na-mambo-mengine-ya", "na-wengine"]·TR["ve-geri-kalan", "ve-geri-kalanı", "ve-geri-kalanını-", "ve-gerisi", "ve-kalan"]·urd["اور-باقی"]
2. Excelencia, preeminencia — Superioridad, distinción o preeminencia en cualidad Excelencia, preeminencia — Superioridad, distinción o preeminencia en cualidad: un 'exceso' de dignidad o de poder. Jacob bendice a Rubén como «preeminente en dignidad y preeminente en poder» (Gn 49:3), donde יֶתֶר no señala un sobrante sino una cualidad sobresaliente. En español se emplea «excelencia», en alemán «Vorrang» (precedencia). Proverbios 17:7 extiende esto al habla que es «excelente» o que supera lo apropiado. La idea raíz de 'más que' subyace a este uso.
QUANTITY_NUMBER Degree More and Greater
AR["فَاضِلُ", "فَضْلٍ", "وَفَاضِلُ"]·ben["আর-বেশি", "উৎকৃষ্টতার", "বেশি"]·DE["Rest", "Vorrang", "und-Vorrang"]·EN["and-preeminent-in", "excellence", "preeminent-in"]·FR["et-preeminent-dans", "preeminent-dans", "יתר"]·heb["ו-יתר", "יתר"]·HI["और-श्रेष्ठता", "श्रेष्ठ-के", "श्रेष्ठता"]·ID["dan-kelebihan", "kelebihan", "unggul"]·IT["e-preeminent-in", "excellence", "preeminent-in"]·jav["kaluhuran", "lan-langkung", "langkung"]·KO["그리고-넘침이다", "넘침이다", "훌륭한"]·PT["e-excelência-de", "excelência", "excelência-de"]·RU["и-превосходство", "изобильные", "превосходство"]·ES["excelencia", "excelencia-de", "y-excelencia-de"]·SW["akamruka-zaidi", "ubora", "zaidi"]·TR["aşırı-konuşma", "ve-üstün", "üstün"]·urd["اور-بہتر", "بہتر", "فاضل-کے"]
3. Excedente, abundancia — Excedente, desbordamiento o abundancia más allá de lo ne Excedente, abundancia — Excedente, desbordamiento o abundancia más allá de lo necesario: exceso material. El «excedente» de los impíos es consumido por el fuego (Job 22:20); Dios llena el vientre de los enemigos del salmista con «su tesoro acumulado» o «abundancia» (Sal 17:14). En español se oscila entre «abundancia» y «lo que sobró», mientras que en alemán se recurre a «Überfluss» (desbordamiento). Este sentido tiende un puente entre el remanente cuantitativo y la plenitud cualitativa.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["فَائِضٍ", "فَضْلَهُمْ", "وَ-بَقِيَّتُهُمْ"]·ben["অতিরিক্ত", "এবং-তাদের-অবশিষ্ট", "তাদের-উদ্বৃত্ত"]·DE["ihr-surplus", "und-Rest", "Überfluss"]·EN["abundance", "and-their-abundance", "their-surplus"]·FR["et-leur-ויתרם-eux", "reste"]·heb["ו-יתרם", "יתר", "יתרם"]·HI["अपना-बकाया", "और-उनका-बचा-हुआ", "पूरी-तरह"]·ID["dan-sisa-mereka", "kelebihan-mereka"]·IT["e-e-loro-abundance-loro", "resto"]·jav["kelangkung", "lan-sisih-ipun", "tilas-ipun"]·KO["그리고-그들의-남은-것을", "남은-것-을", "풍성히"]·PT["abundância", "e-sua-abundância", "o-que-sobra"]·RU["и-остаток-их", "избыток", "остаток-свой"]·ES["abundancia", "su-resto", "y-lo-que-sobró-de-ellos"]·SW["kupita-kiasi", "na-masalia-yao", "ziada-yao"]·TR["fazlalıklarını", "fazlasıyla", "ve-fazlalıklarını"]·urd["اور-باقی-اُن-کا", "اپنی-بچت", "زیادتی-سے"]
4. En gran manera, más — Uso adverbial que significa 'en gran manera' o 'más', indi En gran manera, más — Uso adverbial que significa 'en gran manera' o 'más', indicando un grado extraordinario. Isaías 56:12 vislumbra un mañana que será «mucho mayor» que hoy; Daniel 8:9 describe un cuerno que creció «en gran manera» en varias direcciones. En español se traduce con «mucho». Aquí el sustantivo se ha convertido en un intensificador puro, conservando el sentido de la raíz de 'más allá de la norma' pero despojándose de su carácter nominal.
PROPERTIES_RELATIONS Adequate, Qualified Sufficiency and Worth
AR["أَكْثَرُ", "جِدًّا"]·ben["অত্যন্ত", "অধিক"]·DE["Jeter", "Rest"]·EN["exceedingly", "more"]·FR["reste"]·heb["יתר"]·HI["बहुत"]·ID["berlimpah", "sangat-besar"]·IT["resto"]·jav["langkung"]·KO["더욱-", "매우"]·PT["excedentemente", "excesso"]·RU["избыток", "чрезвычайно"]·ES["mucho"]·SW["sana", "zaidi"]·TR["aşırı", "fazla"]·urd["بہت", "زیادہ"]

Sentidos Relacionados
H3605 1. all, every, whole (5352×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)H8147 1. cardinal number two (666×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)

Referencia BDB / Léxico
I. יֶ֫תֶר94 n.m. Ne 2:16 remainder, excess, pre-eminence;—abs. יֶ֫תָר Ne 2:16 + 2times; יָתֶ֑ר Pr 17:7; cstr. יֶתֶ֫ר Gn 49:3 + 84 times; יֶ֫תֶר Is 56:12 (vid. Baer’s note); sf. יִתְרוֹ Is 44:19; יִתְ��ָם Ex 23;11 + 2 times (not Jb 4:21, q.v. sub ii. יֶתֶר);— 1. †a. remainder, remnant (with implied inferiority in number or quality), of crops, etc. יִתְרָם Ex 23:11 (JE), their remnant, i.e. what