Buscar / G4129
πληθ-ύνω G4129
V-FIA-1S  |  12× en 2 sentidos
Multiplicar o hacer crecer en número; en voz pasiva, crecer, abundar o ser multiplicado. Un vocablo del campo semántico del crecimiento y la abundanci
Multiplicar o hacer crecer en número; en voz pasiva, crecer, abundar o ser multiplicado. Un vocablo del campo semántico del crecimiento y la abundancia, usado tanto para la acción soberana de Dios al multiplicar personas o recursos como para cosas que crecen por sí mismas. Lucas narra la expansión explosiva de la iglesia primitiva con este verbo: la palabra de Dios 'se multiplicaba' y los discípulos 'crecían' (Hch 6:7; 9:31; 12:24). En su sentido transitivo, Dios es el agente que multiplica, como en la promesa a Abraham (He 6:14) y en la oración de Pablo pidiendo que Dios multiplique la semilla de los corintios para la siembra (2 Co 9:10). El saludo epistolar 'gracia y paz os sean multiplicadas' (1 P 1:2; 2 P 1:2; Jud 1:2) se ha convertido en un sello distintivo de las cartas apostólicas.

Sentidos
1. Ser multiplicado, crecer o aumentar en número, usado de forma intransitiva o en Ser multiplicado, crecer o aumentar en número, usado de forma intransitiva o en voz pasiva. Describe el crecimiento orgánico de la iglesia primitiva (Hch 6:7; 9:31; 12:24), la multiplicación del pueblo de Israel en Egipto (Hch 7:17), el aumento de la iniquidad en los últimos días (Mt 24:12) y el deseo epistolar de que la gracia y la paz abunden.
PROPERTIES_RELATIONS Adequate, Qualified Sufficiency and Worth
amh["ይብዛላችሁ"]·AR["أَنْ-يَكثُرَ", "تَكَاثَرَ", "تَكَاثَرَتْ", "تَكَاثُرِ", "لتتكاثر", "لِتَكثُر"]·ben["বহুগুণিত-হচ্ছিল", "বাড়ছিল", "বৃদ্ধি-পাওয়া", "বৃদ্ধি-পাওয়ায়", "বৃদ্ধি-পাক", "বৃদ্ধি-পাচ্ছিল", "সংখ্যাবৃদ্ধি-হল"]·ces["nechť-se-rozhojní"]·dan["mangfoldiggøres."]·DE["mehren", "sei-vermehrt", "πληθυνθῆναι", "πληθυνόντων", "ἐπληθύνετο", "ἐπληθύνθη"]·ell["πληθυνθείη."]·EN["may-be-multiplied", "multiplied", "multiplying", "to-be-multiplied", "was-being-multiplied", "was-multiplying"]·FR["multiplier", "soient-multipliés."]·guj["વધી-જાઓ."]·hat["miltipliye"]·hau["su-yawaita"]·heb["בְּהִתְרַבּוֹת", "הִרְבָּה", "יִרְבּוּ", "ירבו", "רָבְתָה", "רָבָה"]·HI["बढ़ती-गई", "बढ़ती-रहे", "बढ़ते-हुए", "बढ़ने", "बढ़े।", "बहुत-हुए", "बहुत-होता-था"]·hun["sokasodjon"]·ID["bertambah", "bertambah-banyak", "kiranya-bertambah", "kiranya-dilimpahkan", "kiranya-diperbanyak"]·IT["moltiplicare", "plethunthenai", "plēthuntheiē", "siano-moltiplicati"]·jav["dipunwuwuhi", "kathah.", "kaundhakenana.", "mugi-kabundhel", "mundhak", "nambah", "nambahipun", "tambah."]·JA["増し加えられるように"]·KO["넘치기를", "넘치기를-바라노라", "늘어나는-동안", "늘어나다", "늘어났다", "불어났다", "풍성하여지기를"]·mar["वाढो।"]·mya["များပြားပါစေ"]·nld["moge-vermeerderd-worden"]·nor["bli-mangfoldiggjort"]·pnb["ودھے"]·pol["niech-się-pomnoży"]·PT["multiplicava-se", "multiplicou-se", "sejam-multiplicadas", "sejam-multiplicadas.", "sejam-multiplicados"]·ron["să-se-înmulțească."]·RU["да-умножится", "да-умножится.", "умножалась", "умножалось", "умножающихся", "умножение", "умножился"]·ES["fue-multiplicado", "multiplicarse", "multiplicándose", "se-multiplicaba", "sea-multiplicada", "sean-multiplicados."]·SW["-", "iliongezeka", "likaongezeka.", "viongezeke", "wakazidishwa", "walipoongezeka"]·swe["må-förmeras"]·tam["பெருகட்டும்"]·tel["విస్తరించును-గాక"]·tgl["dumami-nawa"]·TH["ขอให้ทวีคูณ"]·TR["ve", "çoğalan", "çoğalması", "çoğalsın", "çoğaltılsın.", "çoğalıyordu"]·ukr["хай-помножиться"]·urd["بڑھتی-تھی", "بڑھتی-رہی", "بڑھتی-رہے", "بڑھتی-رہے۔", "بڑھتی-گئی", "بڑھتے-ہوئے", "بڑھنے", "پھیلتا-تھا"]·VI["được-nhân-lên"]·yor["kí-ó-pọ̀-sí-i."]·yue["願加增"]·ZH["愿增多"]
2. Multiplicar o aumentar algo, usado de forma transitiva con Dios o una persona co Multiplicar o aumentar algo, usado de forma transitiva con Dios o una persona como agente activo que causa el crecimiento. Dios promete multiplicar la descendencia de Abraham (He 6:14, citando Gn 22:17) y Pablo pide a Dios que multiplique la semilla de los corintios para la siembra (2 Co 9:10).
PROPERTIES_RELATIONS Adequate, Qualified Sufficiency and Worth
AR["أُكَثِّرُكَ", "سَيُكثِرُ", "مُكَثِّرًا"]·ben["বর্ধিত-করব", "বর্ধিত-করে", "বৃদ্ধি-করবেন"]·DE["mehren"]·EN["I-will-multiply", "multiplying", "will-multiply"]·FR["multiplier"]·heb["אַרְבֶּה", "יַרְבֶּה", "מַרְבֶּה"]·HI["बढ़ाऊंगा", "बढ़ाएगा", "बढ़ाते-हुए"]·ID["Aku-akan-memperbanyak", "akan-memperbanyak", "memperbanyak"]·IT["moltiplicare", "plēthunō", "plēthunōn"]·jav["Kawula-badhé-nambahi", "nambahi"]·KO["늘리시리라", "불리리라", "불리며"]·PT["multiplicando", "multiplicará", "te-multiplicarei"]·RU["умножая", "умножит", "умножу"]·ES["multiplicando", "multiplicará", "te-multiplicaré"]·SW["ataongeza", "nikizidisha", "nitakuzidisha"]·TR["çoğaltacak", "çoğaltacağım", "çoğaltarak"]·urd["بڑھاؤں-گا", "بڑھائے-گا", "بڑھاتے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
πληθ-ύνω, future -ῠνῶNT: aorist ἐπλήθυνα Refs 5th c.AD+ —causal of πληθύω, increase, multiply, LXX+1st c.AD+:—passive, ταῖς γυναιξὶ τὸ γάλα πληθύνεται abounds, Refs 4th c.BC+ __2 make multiple, 'plurify', κατὰ ἀναλογίαν [τὸ ἡνωμένον] ἐπληθύναμεν τῶν κατωτέρω πεπληθυσμένων τὸν πρῶτον πληθυσμόν Dam.[same place]; θεοὶ -όμενοι μὲν ἐν τῷ κόσμῳ, περὶ αὐτὸν δὲ ἑνοειδῶς ὄντες Refs 4th c.AD+ __3