Dominios / Joy and Exultation

Joy and Exultation

Grupo Comunitario · 48 sentidos · 35 lemmas

Lemas en este dominio

Ser bueno, agradar; hacer bien, tratar bien; alegrarse; enmendar, mejorar; tocar con destreza; adverbial: bien, cabalmente
Gozo, alegría o regocijo; abarcando desde la celebración sagrada ante Dios hasta el placer evaluado como aspiración humana. שִׂמְחָה es el sustantivo
Cantar; también como participio: cantor o músico del templo, especialmente los coristas levíticos de Crónicas-Esdras-Nehemías.
Gozo, alegría, deleite — felicidad profunda arraigada en los actos salvíficos de Dios, el evangelio o la presencia del Espíritu
Verbo onomatopéyico cuyo sonido mismo evoca la cualidad vibrante y resonante de un grito: רָנַן capta el estallido vocal incontenible de adoración y c
Gritar, levantar un clamor; aclamar con gozo en la adoración, lanzar un grito de guerra, tocar alarma con trompeta
Grito o toque de trompeta — grito de guerra, señal de alarma o aclamación jubilosa ante Dios.
Grito vibrante de gozo o clamor de suplica; canto jubiloso de alabanza o clamor urgente de lamento.
Gozo, alegría, exultación; deleite festivo especialmente ante el favor y la salvación de Dios
Gozo, exultación, deleite: alegría intensa o regocijo festivo, frecuentemente asociado con la música, las ciudades o el favor de Dios. מָשׂוֹשׂ es un
Deleite, placer exquisito; sustantivo plural intensivo que expresa gozo profundo, dirigido frecuentemente a la ley o sabiduría de Dios.
Regocijo, exultación; gozo intenso comunitario o religioso, frecuentemente paralelo a simchah
Gritar agudamente, clamar de gozo; relinchar (de caballos, metafórico para la lujuria).
Grito, clamor, vitoreo; el grito sonoro de los pisadores de uva en la vendimia o el grito de guerra del enemigo.
Exultación, gozo extremo; alegría intensa, frecuentemente suscitada por el Espíritu, ligada a los actos salvíficos de Dios.
Delicadeza, lujo, deleite exquisito; placer refinado o ternura mimada
Brillar, alegrarse, sonreír; causar un destello de destrucción sobre el fuerte
grito de jubilo, clamor gozoso, exultacion
Con gusto, gustosamente, de buena gana; forma adverbial que expresa aceptación gozosa o deleite
Lujo, delicia, deleite; abundancia placentera, ya sea refinamiento material o gozo espiritual
εὐφροσύνη, Epic dialect ἐϋφρ-, ἡ, (εὔφρων) mirth, merriment, γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι Refs 8th c.BC+; especially of a banquet, good cheer, festivily, οὐ.. τί φημι χαριέστερον εἶναι ἢ ὅτ᾽ ἐϋφροσύνη μὲν ἔχῃ κατὰ δῆμον ἅπαντα κτλRefs 6th c.BC+ is cheered with glad thoughts, Refs 8th c.BC+; festivities, Refs 5th c.BC+; ἡ χαρὰ καὶ ἡ εὐ. Refs 4th c.BC+: also in later Prose, LXX+NT+4th c.BC+; εὐ. ψυχῆς οἶνος πινόμενος LXX __II proper name, Refs, one of the Graces, Refs 8th c.BC+
Included with: ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ, ἡδὺς ἀϋτμή (as feminine) once in Refs 8th c.BC+: Doric dialect ἁδύς [ᾱ], Boeotian dialect neuter ϝαδού (written γάδου) conjecture in Refs 6th c.BC+ (compare proper name ϝαδιούλογος Refs, Elean βᾱδύς (which see): irregular accusative ἁδέα for ἡδύν Refs 3rd c.BC+, superlative ἥδιστος Refs 8th c.BC+; ἡδύτατοςRefs 1st c.AD+ __I pleasant to the taste, adverb (see. above),compare ἥδομαι. [ἥδῐον Refs 5th c.BC+ (Sanskrit svādús, Latin suāvis.)
† גִּילָה n.f. rejoicing Is 65:18, גִּילַת וְרַנֵּן Is 35:2 (nom. verbal. for Inf. abs. cf. De Di; cstr. before וְ Ges§ 130. 2; but read prob. גִּילָה); הַגִּילָה read Is 9:2 for הַגּוֹי לֹא by Krochm Che RS Di.
† חֶדְוָה n.f. (late) joy (Aramaic חדוא).—ח׳ 1 Ch 16:27 (in the sanctuary); חֶדְוַת י׳ Ne 8:10 (‖ אַל־תֵּעָצֵ֑בוּ).
† עֹ֫נֶג n.[m.] daintiness, exquisite delight;—הֵיכְלֵי ע׳ Is 13:22; וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת ע׳ 58:13.
Included with: ἄσμενος, η, ον, well-pleased, glad, always with a Verb, φύγεν ἄ. ἐκ θανάτοιο he was glad to have escaped death, Refs 8th c.BC+: frequently in Trag. and Attic dialect, ἄσμενος δὲ τἂν.. κάμψειεν γόνυRefs 5th c.BC+ glad would it make me ! Refs 8th c.BC+; ἀσμένῳ δέ σοι.. νὺξ ἀποκρύψει φάος glad wilt thou be when night shuts out the light, Refs 5th c.BC+ adverb ἀσμένως gladly, readily, Refs 4th c.BC+ (this adverb, which is common in later Greek, NT, has sometimes been substituted for the adjective, as in Refs 5th c.BC+
alegría, jovialidad, gozo; la cualidad de ser animado y generoso de espíritu
† [א֫שֶׁר] n.[m.] happiness, only sf. בְּאָשְׁרִי in my happiness Gn 30:13 (J).
† הֵד n.[m.] id., only Ez 7:7 הֵד הָרִים shout on mountains (opp. מְהוּמָה noise of battle).
† חֶדְוָה n.f. joy (𝔗 Syriac; v. BH II. חדה);—abs. בְּח׳ Ezr 6:16 with joy.
† [מַבְלִיגִית] n.f. smiling, cheerfulness, source of brightening—מַבְלִיגִיתִי עֲלֵי יָגוֹן Je 8:18 a source of brightening to me in sorrow; but text dub. cf. VB Che.
exultante, jubiloso, triunfante; quien se regocija ruidosamente
exultación, regocijo; celebración jubilosa (con connotaciones oscuras en contexto)
clamar en voz alta, gritar; expresión vocal intensa de gozo o angustia
† [רָנַן] vb. give a ringing cry (onomatop.? cf. Arabic رَنَّ cry aloud, also twang (of bowstring); NH Pi. murmur, complain, cf. J.Aram (not 𝔗));— Qal Impf. 3 ms. יָרוּן (Ges§ 67 q) Pr 29:6 (but read perhaps יָרוּץ, Pinsk Toy, v. רוּץ 2); 3 fs. תָּרֹן Is 35:6; 3 mpl. יָרֹ֫נּוּ 24:14 +, וַיָּר׳ Lv 9:24; 3 fpl. תָּדֹ֫נָּה Pr 1:20; 8:3; Imv. fs. רָנִּי Is 54:1 +, רֹ֫נִּי 12:6; mpl. רָנּוּ Je 31:7 +; Inf. cstr. בְּרָן־ Jb 38:7;—give a ringing cry: 1. in joy, exultation, ‖ צָהַל Je 31:7 (ר׳ שׂמְחָה), Is 12:6; 24:14 (‖ נָשָׂא קוֹל), 54:1 (+ פָּצַח רִנָּה); ‖ הֵרִיעַ Zp 3:14 (+ שׂמח, עלז), Is 44:23; Jb 38:7; ‖ שָׂמַח Zc 2:14 ψ 35:27 Pr 29:6 (v. supr.); ‖ גִּיל Is 49:13 (+ הֵרִים רִנָּה), ‖ צָוַח 42:11; opp. צָעַק (cry in distress) 65:14 (מִן of cause); Lv 9:24; Is 35:6 (subj. לָשׁוֹן).—Is 61:7 is corrupt; read perhaps וָרֹק and spitting, Klo CheHpt. 2. in distress, La 2:19. 3. cry aloud, in summons, exhortation (of wisdom) Pr 1:20 (‖ נָתַן קוֹל). 8:3. Pi. Pf. 3 pl. consec. וְרִנְּנוּ Je 31:12; 51:48; Impf. 3 fs. תְּרַנֵּן ψ 51:16, 3 mpl. יְרַנְּנוּ 84:3 +, יְרַנֵּנ֑וּ 5:12 +; 3 fpl. תְּרַנֵּ֫נָּה 71:23 (van d. H. תְּרַנֵּנָה), etc.; Imv. mpl. רַנְּנוּ Is 52:9 +; Inf. abs. רַנֵּן ψ 132:16, cstr. id. Is 35:2;—give a ringing cry, in joy, exultation, especially in praise to י׳, Je 31:12; 51:48; Is 26:19; 35:2 (+ גִּילַת, v. גִּילַה), 52:8 (‖ נָשָׂא קוֹל), v 9 (+ פָּצַח); elsewhere only ψψ: ψ 5:12 (‖ שָׂמַח, עָלַץ), 67:5; 90:14; 95:5 (c. ב rei; all ‖ ש׳ alone); 149:5 (‖ עָלַז); 98:4 (‖ הֵרִיעַ; + פָּצַח, זִמֵּר), 132:9; 145:7, רַנֵּן יְרַנֵּנ֑וּ 132:16; c. acc. of theme 51:16; 59:17 (‖ שִׁיר); בי׳ 33:1; ב rei 20:6; 63:8; 89:13; c. לי׳ 95:1 (‖ הֵרִיעַ), אֶל־אֵל 84:3, (מִ)לפני י׳ 96:12 (‖ עָלַז) = 1 Ch 16:33 (‖ עָלַץ), ψ 98:8; subj. שְׂפָתַיִם 71:23 (‖ זִמֵּר). Pu. Impf. 3 ms. impers. לֹא יְרֻנָּן Is 16:10 no ringing cry shall be given (‖ יְרֹעָ֑ע). Hiph. Impf. cause to ring out for joy, 1 s. לֵב אַלְמָנָה אַרְנִן Jb 29:13; 2 ms. מוֹצָאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין ψ 65:9; Imv. mpl. הַרְנִינוּ ring out a cry of Joy ψ 32:11 (‖ שׂמח, גיל), לי׳ 81:2 (‖ הריע); c. acc. of theme, עַמּוֹ Dt 32:43 (v. Dr; cf. Pi.).—Hithpō. ψ 78:65 v. רוּן" dir="rtl" >רון.