H2305 H2305
joy, gladness (Aramaic term for exultant celebration)
An Aramaic noun denoting joy or gladness, appearing in Ezra's account of the temple dedication. The returned exiles celebrated 'with joy' as they dedicated the house of God. This Aramaic term in a Hebrew text reflects the linguistic situation of the restoration community, where Aramaic had become the common tongue. The joy described is not mere happiness but covenant celebration—the proper response to God's faithfulness in enabling temple restoration.
Sentidos
1. sense 1 — Joy or gladness expressed in celebration. Ezra 6:16 describes the dedication of the rebuilt temple happening 'with joy'—the Aramaic term emphasizes exultant celebration appropriate to such a momentous occasion. After exile and return, after decades of labor, the house of God stands again. The linguistic shift to Aramaic reflects the post-exilic reality, but the joy transcends language barriers. 1×
AR["بِ-فَرَح"]·ben["আনন্দে"]·DE["[בחדוה]"]·EN["with-joy"]·FR["[בחדוה]"]·heb["ב-חדוה"]·HI["आनन्द-से"]·ID["dengan-sukacita"]·IT["[בחדוה]"]·jav["kaliyan-bingah"]·KO["에-기쁨"]·PT["com-alegria"]·RU["с-радостью"]·ES["con-gozo"]·SW["kwa-furaha"]·TR["sevinc-ile"]·urd["بِ-خوشی"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
† חֶדְוָה n.f. joy (𝔗 Syriac; v. BH II. חדה);—abs. בְּח׳ Ezr 6:16 with joy.