Buscar / H1959
הֵידָד H1959
N-ms  |  7× en 1 sentido
Grito, clamor, vitoreo; el grito sonoro de los pisadores de uva en la vendimia o el grito de guerra del enemigo.
Sustantivo que designa un grito comunitario fuerte, originalmente el clamor jubiloso que alzaban los que pisaban la uva durante la vendimia. Isaías 16:9-10 y Jeremías 48:33 lamentan el silenciamiento de este grito de lagar como señal de devastación. Sin embargo, la misma palabra también denota el grito de guerra amenazante del enemigo que se acerca. Jeremías 48:33 juega brillantemente con este doble sentido: 'el grito no es grito de vendimia,' el sonido familiar de celebración ha sido reemplazado por el rugido aterrador de los invasores. En Jeremías 25:30, Yahvé mismo profiere un heidád como el de los pisadores de uva contra toda la tierra.

Sentidos
1. Grito, clamor comunal Grito o clamor comunal que abarca tanto el jubiloso grito de vendimia de los pisadores de uva como el amenazante grito de guerra del enemigo. En el sentido de vendimia, Isaías 16:9-10 lamenta el cese del heidád en los viñedos de Moab, y Jeremías 48:33 emplea un poderoso juego de palabras: 'heidád heidád lo heidád,' el grito ya no es de vendimia sino del enemigo. En Jeremías 25:30, Yahvé ruge como pisadores de uva contra toda la tierra.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Joy and Exultation
AR["الْهُتَافَ", "بِهُتَافٍ", "هَيْدَاد", "هَيْدَادَ", "هُتَافًا", "هُتَافٌ"]·ben["আনন্দধ্বনি", "জয়ধ্বনি"]·DE["Jauchzen"]·EN["a-shout", "shout"]·FR["acclamation"]·heb["הידד"]·HI["जयकार", "जयजयकार", "हेदाद"]·ID["sorak-sorai"]·IT["grido-di-gioia"]·jav["hédad", "sorak", "surak-surak", "swanten-surak"]·KO["외침을", "외침이", "함성을", "환호성을", "환호성이"]·PT["Brado", "grito", "grito-de-alegria", "o-grito"]·RU["Хейдад", "крик", "крика"]·ES["el-grito-de-júbilo", "grito-de-guerra", "grito-de-júbilo", "grito-de-lagar", "heidád"]·SW["kelele", "kelele-za-vita", "shangwe"]·TR["bağırış", "savaş-narası", "sevinc-narasi", "sevinc-narasini", "sevinç-çığlığı"]·urd["للکار", "نعرہ"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
הֵידָד n.m. Is 16:9 shout, shouting, cheer (of a multitude; on formation compare Ol§ 181 a Sta§ 218 b);—ה׳ only abs., Is 16:9 + 6 times Is & Je;— 1. shouting in harvest Is 16:10, Je 48:33(×3) where לֹא יִדְרֹךְ הֵידָד הֵידָד לֹא הֵידָד, i.e. the shouting is no vineyard-shouting, but that of the foe, cf. infr.; comp. 25:30 י׳ shall utter (עָנָה) a shout like the (grape-) treaders (sq. אֶל