Pronouns and Mixed
Grupo Comunitario · 59 sentidos · 47 lemmas
Lemas en este dominio
—
De, desde, fuera de; también comparativo 'más que', partitivo 'algo de' y causal 'a causa de, por motivo de'
Ellos, ellas, a ellos, de ellos, aquellos; pronombre personal 3.ª pl. con formas preposicionales (a/de/como/en ellos).
Dos, ambos, un par; numeral cardinal para dos en formas duales masculina y femenina, también en números compuestos
Poner, colocar, situar; convertir en; designar; poner el corazón/la atención en; dar, otorgar
Aquel, aquella, aquello; pronombre demostrativo distal que señala a persona o cosa mencionada previamente, a menudo con fuerza enfática
Poseer, heredar, desposeer; tomar posesión de la tierra (Qal), expulsar habitantes (Hifil), recibir herencia (Qal), empobrecerse (Nifal)
Sepultar a un difunto en tumba o sepulcro; en voz pasiva, ser sepultado; por extensión, el que sepulta
Afligir, oprimir, humillar, abatir; violar (sexualmente); humillarse, ayunar; ser abatido, ser afligido; responder, contestar.
Atar, ligar, aprisionar; obligar mediante un voto; enganchar animales; como sustantivo, un prisionero o cautivo.
Plantar vegetación, árboles o viñedos; figuradamente, establecer a un pueblo en una tierra o fijar algo en su lugar.
dividir, repartir, distribuir; repartir tierra, botín o herencia entre los destinatarios
Alcanzar, dar alcance, lograr; en persecución: dar alcance; de recursos: poder costear, bastar; de bendiciones: sobrevenir.
Ellas/estas (pronombre femenino plural); raramente 'aquí, he aquí' como adverbio presentativo.
Atar, amarrar; conspirar, tramar un complot; participio: conspirador; pasivo: atado, ligado; del ganado: fuerte, robusto
Disciplinar, castigar, instruir o amonestar; corrección administrada por Dios o una autoridad humana para producir obediencia y sabiduría.
Aterrorizarse o consternarse; aterrorizar o alarmar a alguien; apresurarse, actuar precipitadamente
Esparcir, aventar, dispersar; dispersar pueblos en juicio o lanzar grano al viento; también difundir o escudriñar
Guiar, conducir o dirigir por un camino; de Dios guiando a su pueblo, o de asentar a alguien en un lugar
Contener, sostener; sustentar, alimentar, proveer; soportar, resistir — de כּוּל 'medir, abarcar'
Ser humillado o sometido; humillarse ante Dios; abatir por fuerza o acción divina
Incitar, seducir, atraer; en Hifil, instar a alguien a la acción, frecuentemente con connotaciones negativas de seducción o engaño.
Golpear, machacar, destrozar; pulverizar a golpes, forjar martillando, o derrotar militarmente
Confundir, derrotar o sembrar pánico (especialmente a enemigos en batalla bajo juicio divino); también empujar o trillar ruidosamente.
Ambos — adjetivo/pronombre que indica dos partes o cosas tomadas juntas como un par. El adjetivo ἀμφότεροι significa 'ambos', refiriendose a dos entid
Pronombre reflexivo de tercera persona: a sí mismo, a sí misma, a sí mismos; ocasionalmente pronombre personal simple en el griego koiné
Pronombre femenino plural de tercera persona 'ellas' (hen), solo con preposiciones prefijadas: bahen, mehen, kahen
Tapar, cerrar, sellar o mantener cerrado; por extensión, ocultar o guardar en secreto (de palabras proféticas o conocimiento escondido).
himmo — pronombre arcaico de tercera persona masculino plural ('ellos, a ellos') que aparece en Esdras y Daniel
Batir, apisonar, extender; martillar metal en láminas; recubrir con metal batido
Guiar o conducir, especialmente a un abrevadero o lugar de descanso; llevar suavemente a paso mesurado.
Ser dislocado o alienado (Qal); colgar o empalar públicamente (Hifil); los colgados (participio Hofal).
moler, pulverizar; reducir a polvo fino mediante triturado o aplastamiento, ya sea incienso, piedras o enemigos
terebintos, encinas (árboles prominentes que señalaban sitios sagrados o significativos)
ellos, aquellos (pronombre arameo de tercera persona plural)
Golpear, llamar a la puerta, arrear con fuerza (animales o personas)
por tanto, por esta razón (partícula poco frecuente)
† [נָעַל] vb.denom. furnish with sandals, shoe (𝔗 נְעַל (rare), bind on sandal; Arabic نَعَلَ furnish with sandals, shoe horse or camel; Syriac ܢܰܥܶܠ shoe horse);— Qal Impf. 1 s. sf. וָאֶנְעֲלֵךְ תָּ֑הַשׁ Ez 16:10 and I shod thee with תחשׁ (q.v.). Hiph. Impf. 3 mpl. sf. וַיַּנְעִלוּם 2 Ch 28:15 and gave them sandals.
† [עָנַד] vb. bind around, upon (cf. Arabic عَنَدَ turn aside from way; Syriac ܥܢܰܕ defecit, defuit; cf. also עִמָּדִי (for עִמִּי));— Qal Impf. 1 s. אֶעֶנְדֶנּוּ לִי Jb 31:36 (obj. garland, in fig.); Imv. sf. עָנְדֵם Pr 6:21 (fig.; ‖ קָשַׁר).
† אִנִּין they (f.) Dn 7:17 Qr: Kt אִנּוּן, q.v.
† [גָּרַף] vb. sweep away (orig. shovel or scoop up, away, cf. NH id., Arabic جَرَفَ; Aramaic גְּרַף ܓܪܰܦ, Ethiopic in deriv.)— Qal pf. 3 ms. sf. גְּרָפָם (נַחַל קִישׁוֹן) Ju 5:21.
† [דוג, דִּיג] vb. denom. fish for, catch— Qal Pf. 3 mpl. sf. וְדִיגוּם consec. Je 16:16 (but as Qal dub. Ges§ 73. 2; Sta§ 160 b. 2 regards as Hiph. (abbrev.), NöZMG. 1883, 540 conj. Pi.)
† [הם?, המה?] only in מֵהֱמֵהֶם Ez 7:11 Ew nothing of their moaning, wailing; Thes RV wealth, cf. הָמוֹן 5, but precarious; form very suspicious; prob. dittogr. for preceding מֵהֶם; del. B Co.
† יָת mark of accus. (= BH I. אֵת; Palm. ית; Zinj. Had. 28 c. sf. ותה; Nab. Palm. c. sf. יתה (Lzb263 Cooke170; cf. RÉS468); 𝔗 Sam. יָת; Syriac ܝܳܬ (rare); v. further p. 84b);—Dn 3:12 דִּי מַנִּיתָ יָֽתְהוֹן whom thou hast appointed.
† [נֵ֫כֶל] n.[m.] wiliness, craft, knavery;—only pl. sf. נִכְלֵיהֶם Nu 25:18 their craft, their wiles (as acc. cogn. c. נִכֵּל).
dispersar, esparcir o partir en pedazos (verbo de significado incierto)
† III. [שָׂעַר] vb. perhaps be acquainted with (Arabic شَعَرَ perceive [Sab. שער id.? HomChrest. 124]; cf. Aramaic סְֶעַר ܣܥܰܪ, visit, inspect, BAES 67 RS in Dr Dt PerlesAnal. 79);— Qal Pf. 3 pl. sf. שְׂעָרוּם Dt 32:17 new gods, with whom your fathers had no acquaintance (𝔊 εἴδησαν; ‖ יְדָעוּם); usually fear, Thes revere with awe, Dr shudder before, [שָׂעַר] denom., although not elsewherec.acc. pers.