H5274b H5274b
shoe, provide with sandals; put footwear on someone
This denominative verb means to furnish with sandals or to shoe someone. Both occurrences involve caring provision of footwear. In Ezekiel 16:10, God recounts caring for Jerusalem: 'I clothed you... and shod you with fine leather' (tahash, a precious leather). In 2 Chronicles 28:15, compassionate Israelites clothed and shod prisoners before sending them home: 'they gave them sandals' (literally 'they sandaled them'). The verb derives from the noun 'sandal' (na'al), showing how Hebrew could verbify nouns. Related forms appear in Aramaic and Arabic for shoeing animals or humans.
Sentidos
1. sense 1 — Both instances demonstrate tender care through provision of footwear. Ezekiel 16:10 uses elaborate metaphor of God finding abandoned Jerusalem as an infant and raising her: 'I clothed you with embroidered cloth and shod you (va-en'alekh) with fine leather, I wrapped you in fine linen and covered you with silk.' Shoeing with quality leather signals dignifying care, not just basic protection. 2 Chronicles 28:15 shows mercy to captives: designated men 'stood up and took the captives, and with the spoil they clothed all who were naked among them. They clothed them, gave them sandals (va-yan'ilum), provided them with food and drink, and anointed them.' Footwear enabled the journey home—a practical act of compassion. Both contexts pair shoeing with clothing, showing these as paired acts of human dignity. 2×
AR["وَ-أَنْعَلُوهُمْ", "وَنَعَّلْتُكِ"]·ben["আর-পায়ে-দিলাম-তোমাকে", "ও-জুতা-পরাল-তাদের"]·DE["[ואנעלך]", "[וינעלום]"]·EN["and-I-shod-you", "and-they-gave-sandals-them"]·FR["[וינעלום]", "et-chausser"]·heb["ו-אנעלך", "ו-ינעלום-ם"]·HI["और-जूता-पहनाया-तुझे-मैंने", "और-जूते-पहनाए-उनको"]·ID["dan-Aku-memakaikan-padamu-alas-kaki", "dan-mereka-memberikan-alas-kaki"]·IT["[ואנעלך]", "[וינעלום]"]·jav["lan-Aku-nyepatu-panjenengan", "lan-sami-nyepatu-piyambakipun"]·KO["그리고-내가-신겨다-너에게", "그리고-신겨주었다-그들을"]·PT["e-calcei-te", "e-calçaram-os"]·RU["и-обул-Я-тебя", "и-обули-их"]·ES["y-los-calzaron", "y-te-calcé"]·SW["na-nikakuvisha-viatu", "na-wakawavisha-viatu"]·TR["nakışlı", "ve-ayakkabı-giydirdiler"]·urd["اور-جوتے-پہنائے-اُنہیں", "اور-مَیں-نے-پہنائی-تجھے"]
Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
Referencia BDB / Léxico
† [נָעַל] vb.denom. furnish with sandals, shoe (𝔗 נְעַל (rare), bind on sandal; Arabic نَعَلَ furnish with sandals, shoe horse or camel; Syriac ܢܰܥܶܠ shoe horse);— Qal Impf. 1 s. sf. וָאֶנְעֲלֵךְ תָּ֑הַשׁ Ez 16:10 and I shod thee with תחשׁ (q.v.). Hiph. Impf. 3 mpl. sf. וַיַּנְעִלוּם 2 Ch 28:15 and gave them sandals.