Buscar / H6029
H6029 H6029
V-Qal-Imp-ms | 3mp  |  2× en 1 sentido
to bind on, to tie around (Qal: to fasten or wrap around oneself, especially as an ornament or garment)
This verb appears twice, both times in contexts of binding or fastening. In Job 31:36, Job imagines wearing his accuser's indictment 'as a garland,' binding it on himself as a badge of honor. In Proverbs 6:21, the son is urged to 'bind' his parents' commandments on his heart (parallel to 'tie them around your neck'). The BDB compares Arabic cognates meaning 'to turn aside' and Syriac forms meaning 'to lack,' though the binding sense is primary. The multilingual glosses render 'bind' or 'tie' ('enlázalos,' 'atar'), reflecting the physical act of fastening.

Sentidos
1. sense 1 Denotes fastening or binding something on oneself, whether literally (tying a garment) or metaphorically (binding commandments to the heart). Job 31:36 uses it of wearing an indictment as a crown; Proverbs 6:21 of internalizing parental teaching. The imperative and imperfect forms emphasize deliberate action. All target languages render 'bind' or 'tie,' preserving the manual and metaphorical senses.
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Pronouns and Mixed
AR["أَعتَقِلُهُ", "عَلِّقْهُمَا"]·ben["জড়িয়ে-রাখো-তাদের", "পরাব-এটা"]·DE["[אענדנו]", "[ענדם]"]·EN["I-would-bind-it", "tie-them"]·FR["אענדנו", "ענדם-eux"]·heb["אענדנו", "ענדם"]·HI["बांधूँगा-उसे-मैं", "लपेट-उन्हें"]·ID["aku mengikatnya", "kalungkanlah"]·IT["Io-would-bind-esso", "tie-loro-loro"]·jav["kalungia", "kula-badhe-nali"]·KO["내가-매리라-그것을", "두르라"]·PT["amarraré-lo-ia", "enlaça-os"]·RU["обвей-их", "повязал-бы-её"]·ES["enlázalos", "lo-ataré"]·SW["ningekifunga", "zivae"]·TR["as-onları", "takarım-onu"]·urd["لپیٹ-انہیں", "میں اسے باندھوں گا"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
† [עָנַד] vb. bind around, upon (cf. Arabic عَنَدَ turn aside from way; Syriac ܥܢܰܕ defecit, defuit; cf. also עִמָּדִי (for עִמִּי));— Qal Impf. 1 s. אֶעֶנְדֶנּוּ לִי Jb 31:36 (obj. garland, in fig.); Imv. sf. עָנְדֵם Pr 6:21 (fig.; ‖ קָשַׁר).