Buscar / H3860
H3860 H3860
Conj  |  3× en 1 sentido
por tanto, por esta razón (partícula poco frecuente)
Partícula poco frecuente que significa «por tanto» o «por esta razón», presente en Rut y posiblemente en Job. En Rut 1:13, Noemí la emplea dos veces en sus amargas preguntas retóricas: ¿acaso esperarían a que crecieran hijos?, ¿permanecerían sin casarse por ellos? Por tanto (לָהֵן), sus nueras no debían sufrir por su causa. La partícula puede ser hebrea o un préstamo del arameo, lo que muestra la fluidez lingüística de los textos tardíos.

Sentidos
1. Por tanto En Rut 1:13 Noemí razona dos veces con הֲלָהֵן («¿acaso por tanto...?»), introduciendo la consecuencia de sus preguntas retóricas: lo irrazonable de esperar. Job 30:24 es debatido; algunos leen לָהֵן como «a ellos» y otros ven dificultad textual. La forma coincide con el arameo לָהֵן de Daniel 2:6, 9 y 4:24.
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Pronouns and Mixed
AR["لَهُنَّ", "هَلْ-لَهُمَا"]·ben["তাদের-জন্য", "তাদের-জন্য-কি"]·DE["etwa", "zu-wenn"]·EN["for-them", "to-them"]·FR["pour-eux", "להן"]·heb["ה-להן", "להן"]·HI["उनके-लिए", "क्या-उनके-लिए"]·ID["Apakah-untuk-mereka", "kepada mereka"]·IT["a-loro", "per-loro"]·jav["kanggé-piyambak-ipun", "menapa-kangge-piyambakipun"]·KO["그들-에게", "그들을-위해"]·PT["acaso-por-eles", "para-eles", "¶ Acaso-por-eles"]·RU["для-них", "разве-для-них"]·ES["a-ellos", "acaso-a-ellos"]·SW["je-kwa-ajili-yao", "kwao"]·TR["onlar-için-mi", "onlara"]·urd["چیخ", "کیا-اُن-کے-لیے"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
לָהֵן conj. on this account, therefore, Ru 1:13(×2) (either from לְ and הֵן (v. sub הֵ֫מָּה); or the Aramaic לָהֵן Dn 2:6, 9; 4:24: see the Aramaic Lex.)