Body, Body Parts, and Body Products
Louw-Nida Category · 205 senses · 186 lemmas
Sub-domains
Flesh and Body (55)Womb and Belly (20)Feet and Legs (14)Skin and Leather (13)Neck (Body Part) (12)Fat and Richness (10)Wing Body Part (9)Tongue (Body and Speech) (9)Body (Physical Form) (9)Loins Waist Body (6)Blood and Bloodshed (6)Shoulder Body Part (5)Lips Body Part (5)Tooth Teeth (4)Palate Mouth (4)Nakedness Exposure (4)Knee Body Part (4)Bosom Lap (4)Tail Body Part (3)Kidneys Inmost Being (3)Auto-detected community 15565 with 3 senses (3)Auto-detected community 12037 with 3 senses (3)
Lemmas in this domain
† [פֶּ֫דֶר] n.[m.] suet, of עֹלָה (so Vrss NH: √ unknown);—abs. פָּ֑דֶר Lv 1:8; 8:20; sf. פִּדְרוֹ 1:12.
† דָּם360 n.m. Gn 9:6 blood (NH id. Arabic دَمٌ, Ethiopic ደም: Assyrian damu Nor 239 ZimBP 72, 76; Aramaic דַּם, דְּמָא, ܕܶܡ, ܕܡܳܐ )—abs. ד׳ Gn 37:22 + 154 times; cstr. דַּם Gn 9:6 + 62 times; sf. דָּמִי 1 S 26:20 + 3 times; דָּֽמְךָ 2 S 1:16 (Qr; Kt דמיך) + 4 times; דָּמֵךְ Ez 16:22 + 3 times; דָּמוֹ Gn 9:4 + 30 times דָּמָהּ Lv 4:30(×2) + 11 times; דִּמְכֶם Gn 9:5; דָּמָם Lv 16:27 + 11 times; pl. דָּמִים Ex 4:25 + 35 times; cstr. דְּמֵי Gn 4:10 + 18 times; sf. דָּמֶיךָ 2 S 1:16 Kt (Qr דָּֽמְךָ); דָּמַיִךְ Ez 16:6(×3), 9; דָּמָיו Lv 20:9 + 3 times; דָּמֶיהָ Lv 12:7 + 2 times; דְּמֵיהֶם Lv 20:11 + 5 times;— 1. blood of man or animal, = the life (נֶפֶשׁ) Gn 9:4 (P) Dt 12:23; Lv 17:14(×2) (H); cf. נֶפֶשׁ הַבָּשָׂר בַּדָּם הִוא v 11 (H & דִּמְכֶם לְנַפְשֹׁתֵיכֶם Gn 9:5 (P); see also ψ 72:14 וְיֵיקַר דָּמָם בְּעֵינָיו; hence blood of animals not to be eaten Lv 3:17; 7:26, 27 (all P) 17:10(×2), 12(×2), 14; 19:26 (all H) Dt 12:16, 23; 15:23; 1 S 14:32, 33, 34; Ez 33:25 (cf. RSK 310), but to be poured out & covered with dust Lv 17:13 (cf. RSSem i. 216 f.). 2. usually blood become visible, a. as from a wound ד׳ הַמַּכָּה 1 K 22:35 (cf. חֲתַן דָּמִים Ex 4:25, 26 v. infr. h); licked by dogs 1 K 21:19(×2); 22:38; Ex 32:6; from the nose Pr 30:33; bloody issue of a woman Lv 15:19 cf. v 25; pl. דְּמֵי טָֽהֳרָה 12:4, 5, & מְקֹר דָּמֶיהָ v 7 (all P) 20:18 (H); blood in which child welters Ez 16:6(×2), 22 + v 6 (del. A B 𝔖 Co al.); of goat Gn 37:31 (JE); of slain bird Lv 14:6, 51, 52. b. often obj. of שָׁפַךְ spill, shed Gn 9:6 (P); 37:22 (E); Nu 35:33 (P); Lv 17:4 (H); Dt 21:7; 1 S 25:31; 1 K 18:28; 2 K 21:16; 24:4; 1 Ch 22:8; Ez 16:38; 22:4, 6, 9, 12, 27; 23:45; 33:25; 36:18 (del. B Co) Pr 1:16; also ψ 79:3 שָֽׁפְכוּ דָמָם כַּמַּיִם; שֹׁפֵךְ דָּם a blood-shedder Ez 18:10; עִיר שֹׁפֶכֶת דָּם Ez 22:3 cf. v 4 (also 1 K 2:31; Je 22:3, 17; 1 Ch 22:8; 28:3; Pr 6:17; La 4:13); less often subj. of pass. שָׁפוּךְ, נִשְׁפָּךְ, etc. Gn 9:6; Nu 35:33 (both P); Dt 19:10; Zp 1:17; ψ 79:10. c. דַּם חָלָל Dt 32:42 (song) blood of slain; ד׳ חֲלָלִים 2 S 1:22 so Nu 23:24 (JE), obj. of שָׁתָה, of Isr. under fig. of lion; cf. also Ez 39:17, 18, 19, & 2 S 23:27 = 1 Ch 11:19 (דַּם הָאֲנָשִׁים hyperbol. for imperilled life); as food of young eagles Jb 39:30. d. often of innocent blood, i.e. blood shed with injustice & cruelty, דָּם נָקִי Dt 21:8, 9; 1 S 19:5; 2 K 21:16; 24:4 ψ 94:21; 106:38 cf. v 38 Pr 6:17; Is 59:7; Je 7:6; 22:3 (also 26:15); דָּם נָקִיא Jo 4:19; Jon 1:14; also in cstr. דַּם נָקִי Dt 19:10; cf. 27:25 לְהַכּוֹת נֶפֶשׁ ד׳ נ׳; דַּם הַנָּקִי Dt 19:13; Je 22:17; 2 K 24:4; דַּם נְקִיִּים Je 19:4; דַּם נַפְשׁוֹת אֶבְיוֹנִים נְקִיִּים Je 2:34; further דַּם צַדִּיקִים La 4:13; דְּמֵי חִנָּם 1 K 2:31; in ψ 30:10 דָּמִי = my death (‖ רִדְתִּי אֶל־שַׁחַת e. avenger of blood גֹּאֵל הַדָּם Nu 35:19, 21, 24, 25, 27(×2) (all P); Dt 19:6, 12; Jos 20:3, 5, 9; 2 S 14:11. f. pl. דָּמִים of abundance, blood in quantity, hence sometimes of blood shed by rude violence, and of blood-stains;—Gn 4:10, 11 (J) as crying from the ground for vengeance (cf. RSSem i. 397), comp. also 2 S 3:28; 16:8; 2 K 9:26(×2); Is 1:15; 9:4; 26:21; Ez 16:6(×3), 9, 36 (on text of v 6 vid. supr.) Zc 9:7; 2 Ch 24:25; דְּמֵי אָדָם Hb 2:8, 17, and in other connexions; but interchangeably with sg. 2 S 3:27; 20:12; 2 K 9:33; Is 34:3, 6,(×2), 7; Ez 21:37; 22:13 (pl. Co) 24:8(×2) al.; v. especially אֶרֶץ אַל־תְּכַסִּי דָמִי Jb 16:18; דְּמֵי ירושׁלם blood-stains of Jerusalem Is 4:4; = slaughter, sg. Gn 37:26 (J); Je 48:10; Ez 5:17; 28:23 (‖ דֶּבֶר) 38:22 (‖ id.); דַּם־עֲבָדָיו Dt 32:43 (song: cf. ψ 79:10); pl. דְּמֵי עֲבָדַי 2 K 9:7(×2); דְּמֵי יִזְרְעֶאל Ho 1:4 bloodshed at Jezreel; cf. דָּמִים בְּדָמִים נָנָ֑עוּ Ho 4:2; דְּמֵי מִלְחָמָה 1 K 2:5(×2); in Ez 9:9 וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ חָמָם (Bear) read דָּמִים for חָמָס v. d. H Vrss Co Comm.; אָרַב לְדָם lie in wait for blood Pr 1:11 cf. v 18; 12:6; Mi 7:2; דָּמִים of a plan of murder Is 33:15 (obj. of שׁמע); מִשְׁפַּט דָּמִים Ez 7:23 bloody crime; as symbol of oppression, violence Mi 3:10 (‖ עַוְלָה), Hb 2:12 (‖ id.) g. דָּמִים = guilt of bloodshed, blood-guiltiness Ex 22:1, then more generally, mortal sin (RSOTJC 417, 2nd ed. 441, cf. Ez 18:13) ψ 51:16 (cf. Ho 12:15); also בּוֹא בְדָמִים 1 S 25:26, 33. h. pl. also in phrases: חֲתַן דָּמִים bloody bridegroom Ex 4:25, 26; also those denoting character, chiefly poet., אִישׁ הַדָּמִים bloody man (sanguinary) 2 S 16:8 ψ 5:7 אִישׁ הַדָּמִים 2 S 16:7; אַנְשֵׁי דָּמִים, ψ 26:9; 55:24; 59:3; 139:19; Pr 29:10; ואל־בֵּית הַדָּמִים bloody house 2 S 21:1 but read with 𝔊 We Dr ואל בֵּיתֹה דמים, & on his house is blood; עִיר דָּמִים Na 3:1; עִיר הַדָּמִים Ez 22:2; 24:6 + v 9 (del. B Co). i. דָּמָיו בּוֹ his blood is in (upon) him, he is responsible for his own death Lv 20:9 cf. v 11, 12, 13, 16, 27 (all H), Ez 18:13 (+ יִהְיֶה); דָּמוֹ בּוֹ Ez 33:5; דָּמוֹ בְּרֹאשׁוֹ Jos 2:19(×2); so with שָׁבוּ 1 K 2:33 יִהְיֶה v 37; Ez 33:4; דָּֽמְי֯ךָ עַל רֹאשֶׁ֑ךָ 2 S 1:16, and הֵשִׁיב י׳ אֶת־דָּמוֹ עַל־רֹאשׁוֹ 1 K 2:32; also לֹא תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתְךָ Dt 22:8; and דָּמָם לָשׁוּם עַל אֲבִימֶלֶךְ Ju 9:24; (אל) נָתַן דָּם על Je 26:15; Jon 1:14; וְהָיָה עָלֶיךָ דָּמִים Dt 19:10, v 2 S 21:1 supr.; also sg. Ez 22:4 בְּדָמֵךְ אָשַׁמְתְּ, and as subj. of יֵחָשֵׁב לְ shall be imputed to Lv 17:4 (H); אֵין לוֹ דָמִים Ex 22:1 cf. v 2 (both JE) & (sg.) Nu 35:27 (P) j. of judicial process in case of bloodshed דָּבָר לַמִּשְׁפָּט בֵּין־דָּם לְדָם Dt 17:8 cf. 2 Ch 19:10; לֹא תַּעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶ֑ךָ Lv 19:16 (H). k. in phrase require blood at the hand of, exact vengeance (for it) from, דָּרַשׁ דָּמוֹ מִיַד Ez 33:6; Gn 9:5; דָּמוֹ נִדְרָשׁ Gn 42:22 (E); abs. דֹּרשׁ דמים ψ 9:13; אֲבַקֵּשׁ אֶת־דָּמוֹ מִיֶּדְכֶם 2 S 4:11 cf. Ez 3:18, 20; 33:8; פָּקַד ד׳ עַל־ Ho 1:4; וְנִקֵּיתִי ד׳ Jo 4:21; Ez 35:6(×4); cf. on the other hand אַל־יִפֹּל דָּמִי אַרְצָה מִנֶּגֶד פְּנֵי י׳ 1 S 26:20 i.e. let it not be unavenged. l. of blood as defiling a land Nu 35:33 (P) cf. ψ 106:38 (pl. בדמים); עֲקֻבָּה מִדָּם Ho 6:8 of a city foot-printed (VB) with blood; defiling hands Is 1:15; 59:3; La 4:14 cf. Ez 23:37, 45; further, of blood as oppressing one who has shed it עָשֻׁק בְּדַם נֶפֶשׁ Pr 28:17. m. atonement for blood-guilt is expressed by וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם Dt 21:8 (on form of vb. cf. Ges§ 55.9 & Di). n. blood (-shedding) as connected with divine wrath וְשָׁפַכְתִּ֫י חֲמָתִי עָלֶיהָ בְּדָם Ez 14:19; דַּם חֵמָה וְקִנְאָה Ez 16:38; v. further אַשְׁכִּיר חִצַּי מִדָּם Dt 32:42, cf. Je 46:10; cf. also of human vengeance by divine help יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע ψ 58:11; תִּמֲחַץ רַגְלְךָ בְּדָם 68:24; note further Is 49:26; Ez 39:19 (in both fig. of being drunk with blood); then of simple human vengeance וְהוֹרַדְתָּ֫ אֶת־שֵׂיבָתוֹ בְּדָם שְׁאוֹל 1 K 2:9. o. of water turned into blood (sg.) in Egypt, by divine power Ex 4:9 (J); 7:17, 20 (JE); v 19(×2), 21 (P) ψ 78:44; 105:29; cf. Is. 15:9 & Ez 32:6; further, of appearance of blood in sky Jo 3:3, & of colour of moon v 4; specifically of red colour of water אֲדֻמִּים כַּדָּם 2 K 3:22; cf. v 23. 3. blood used with religious significance, a. blood of passover-lamb Ex 12:7, 13(×2) (all P) v 22(×2), 23 (all JE); note also דַּם הַבְּרִית i.e. blood by which a covenant was ratified Ex 24:8 (JE) Zc 9:11. b. blood used in ritual, Lv 17:11 הַדָּם הוּא בַּנֶּפֶשׁ יְכַפֵּר (H); cf. 2 Ch 29:24; also Ez 44:7, 15 (both ‖ חֵלֶב); further Lv 1:5; Is 1:11 ψ 50:13; thrown on altar, vb. זָרַק usually c. עַל Ex 24:6 (JE); 29:16, 20; Lv 1:5, 11; 3:2, 8, 13; 7:2, 14; 8:19, 24; 9:12, 18 (all P); 17:6 (H); Nu 18:17 (P) Ez 43:18; 2 K 16:13, 15(×2) 2 Ch 29:22(×3) cf. 30:16; sprinkled, vb. הִזָּה Lv 5:9; 16:19 (both P); sprinkled toward tent of meeting (vb. הִזָּה) Nu 19:4(×2) (P); brought into tent of meeting Lv 4:5, 16; 6:23; cf. 10:18 (all P); sprinkled toward the holy of holies (vb. הִזָּה) Lv 4:6(×2), 17; 16:14(×2) (all P); brought within the veil on day of atonement Lv 16:15(×3) (cf. v 14) v 27 (all P); thrown on people Ex 24:8 (JE; זָרַק); sprinkled on priests (הִזָּה) Ex 29:21; Lv 8:30 (both P); on garment (in sanctuary, הִזָּה) Lv 6:20 (P); applied with finger to horns of altar Ex 29:12; Lv 4:7, 18, 25, 30, 34; 8:15; 9:9(×3); 16:18(×2) (all P; cf. also Ez 45:19) Ez 43:20; applied to tip of right ear of priest Ex 29:20; Lv 8:23, 24 (all P; also Lv 14:14, 25 P); poured out at base of altar (שָׁפַךְ אֶל־) Ex 29:12; Lv 4:7, 18, 25, 30, 34 (all P); cf. with מָצָה (Niph.) Lv 1:15; 5:9; with יָצַק 8:15 (all P); half of blood put in basons Ex 24:6 (JE); blood poured out on altar Dt 12:27(×2); blood of red heifer burned Nu 19:5 (P); vid. further such terms as דַּם זִבְחִי Ex 23:18; 34:25 (both JE) (cf. Dt 12:27; 2 K 16:15); דַּם הַשְּׁלָמִים Lv 7:33 (P; cf. v 14); דַּם חַטָּאת הַכִּפֻּרִים Ex 30:10 (P) cf. Ez 45:19; דּם הָאָשָׁם Lv 14:14, 17, 25, 28; (v זֶבַח, שֶׁלֶם, חַטָּאת, אָשָׁם); דַּם־חֲזִיר, swine’s blood, as heathen offering Is 66:3; cf. נִסְכֵּיהֶם מִדָּם ψ 16:4 (v. Che). 4. fig. of wine דַּם־עֲנָבִים Gn 49:11 (blessing of Jacob ‖ יַיִן); cf. Dt 32:14 (song) דַּם עֵנָב תִּשְׁתֶּה־הָ֑מֶר—בְּדָֽמְךָ Ez 19:10 prob. text. error cf. VB; Da proposes בְּרוּמָהּ in her height.
בָּשָׂר266 n.m. flesh (cf. Arabic بَشَرٌ skin, Syriac ܒܶܣܪܳܐ, Assyrian bišru, blood-relation, Dl Assyrian Stud. i. 143, cf. Pr 170, Sab. בשר תורם flesh of bulls)—Gn 2:21 + 126 times; cstr. בְּשַׂר Gn 17:11 + 40 times; sf. בְּשָׂרִי etc. ψ 16:9 + 96 times; pl. בְּשָׂרִים Pr 14:30;— 1. of the body: a. of animals Gn 41:2–19; Ex 21:28; 22:30; Nu 12:12 (E) Nu 11:4–33 (JE) Gn 9:4 + (P 30 times) Dt 12:15 + (D 9 times) Ju 6:19–21; 1 S 2:13, 15; 1 K 17:6; 19:21; Jb 31:31; 41:15 ψ 50:13; Pr 23:20; Is 22:13; 44:16, 19; 65:4; 66:17; Je 7:21; 11:15; Ez 4:14 + 6 times Dn 10:3; Ho 8:13 Mi 3:3; Hg 2:12; Zc 11:9, 16. b. of men Gn 40:19 (E) 2:21; Ex 4:7 (J) Lv 12:3; 13:2 + 16 times 26:29 (P) Dt 28:53, 55; 32:42; Ju 8:7; 1 S 17:44; 2 K 4:34; 5:10, 14; 6:30; 9:36; Jb 2:5; 4:15; 6:12; 7:5; 10:11; 13:14; 19:20, 22; 21:6; 33:21, 25 ψ 27:2; 38:4, 8; 79:2; 102:6; 109:24; Pr 4:22; 5:11 Is 9:19; 17:4; 49:26; Je 19:9; La 3:4; Ez 32:5; 37:6, 8; 39:17, 18 Dn 1:15; Zc 14:12. The flesh of the body is contrasted with stone Ez 11:19; 36:26. 2. flesh for the body itself (especially in P): על בשׂר אדם לא ייסך upon the body of man it shall not be poured Ex 30:32 (P); מכנסי בד ילבשׁ על בשׂרו linen drawers shall he put on his body Lv 6:3; 16:4 (P); וישׂם שׂק על בשׂרו 1 K 21:27; ורחץ את בשׂרו and he shall bathe his body Lv 14:9; 15:13, 16; 16:24, 26, 28; 17:16; 22:6; Nu 19:7, 8 (P); שׂרט לנפשׁ לא תתנו בכשׂרכם ye shall not put any cutting for any one in your body Lv 19:28; cf. Lv 21:5 (P); והעבירו תער על כל בשׂרם and they shall pass a razor over all their body Nu 8:7 (P). Ec. uses בשׂר only in this sense 2:3; 4:5; 5:5; 11:10; 12:12; elsewhere this usage only in poetry; the body antith. to נפשׁ Jb 14:22; Is 10:18 ψ 63:2; לב ψ 16:9; 84:3; Pr 14:30 (only here emphatic pl. = entire body Bö§ 695, Leiblichkeit De); מִבְּשָׂרִי apart from my body, in disembodied state Jb 19:26; סמר מפחדך בשׂרי my body trembleth for fear of thee ψ 119:120. 3. male organ of generation (euphemism): בְּשַׂר עָרְלַתְכֶם Gn 17:11, 14, 23, 24, 25 (P); בשׂר ערוה Ex 28:42 (P), but בשׂר Gn 17:14; Lv 15:2–19 (P); Ez 16:26; 23:20; 44:7, 9. 4. flesh for kindred, blood-relations: עצם מעצמי ובשׂר מבשׂרי bone of my bone and flesh of my flesh Gn 2:23 (J); והיו לבשׂר אחד and they shall become one flesh Gn 2:24 (J); עצמי ובשׂרי Gn 29:14 (J); Ju 9:2; 2 S 5:1 = 1 Ch 11:1; 19:13, 14; בשׂר with sf. in same sense Gn 37:27 (J); Ne 5:5; Is 58:7, for which שְׁאֵר בשׂרו near of kin, man or woman Lv 18:6; 25:49 (both H; 25:49 ‖ מִשְׁפָּחָה, cf. RSK 149). 5. man over against God as frail or erring Gn 6:3 (J) ψ 56:5; 78:39; eyes of flesh Jb 10:4; arm of flesh 2 Ch 32:8; Je 17:5; horses are flesh not spirit Is 31:3. 6. the phrase כָּל־בָּשָׂר: a. all living beings Gn 6:17, 19; 7:21; 9:11, 15, 16, 17 Lv 17:14(×3); Nu 18:15 (P); Jb 34:15 ψ 136:25. b. animals Gn 7:15, 16; 8:17 (P). c. mankind Gn 6:12, 13; Nu 16:22; 27:16 (P); Dt 5:23 ψ 65:3; 145:21; Is 40:5, 6; 49:26; 66:16, 23, 24; Je 12:12; 25:31; 32:27; 45:5; Ez 21:4, 9, 10; Jo 3:1; Zc 2:17; cf. כל בשׂר אישׁ Jb 12:10.
רֶ֫גֶל247 n.f.Dt 8:4 (on sf. m. Ct 5:3 v. KöSynt. § 14 AlbrZAW (xvi, 1896, 76) xv (1895), 316 f.), foot (NH id.; Arabic رِجْلٌ leg, foot; Aramaic רַגְלָא, ܪܶܓܠܴܐ foot; Palm. sf. רגלה Lzb 368; transp. Zinj. (pl. cstr.) לגרי Id.ib., Mand. ליגרא NöM 102; cf. Ethiopic ሰረገላ vehicle Di347);—abs. ר׳ Ex 21:24 +, רָ֑גֶל v 24 +; cstr. רֶגֶל Nu 22:25 +; sf. רַגְלִי Gn 30:30 +, etc.; du. רַגְלַ֫יִם Is 28:3 +, רַגְלָ֑יִם 2 S 4:4 +; cstr. רַגְלֵי Gn 24:32 +; sf. רַגְלָי Nu 20:19 +, רַגְלֶיךָ Ex 3:5 +, etc.; pl. רְגָלִים 23:14 + 3 times (v. 2 infr.);— 1. foot: a. human, Gn 18:4; 19:2 + 10 times of washing feet (רהץ); Ex 3:5; 4:25 + often; in fig. Dt 32:25 1 S 2:9 Je 2:25 Jb 12:5 + often; ר׳ גַּאֲוָה ψ 36:12 foot of pride; הֲדֹם לְר׳ 110:1; כַּף ר׳ sole of foot Dt 2:5; 11:24; 28:56, 65 + 6 times, + מִכַּף ר׳ וְעַד רֹאשׁ Is 1:6, cf. (וְעַד קדקד) 2 S 14:25 Dt 28:35 Jb 2:7; also מֵרֹאשׁ וְעַד ר׳ Lv 13:12; שָׁרְשֵׁי ר׳ Jb 13:27, v. שֹׁ֫רֶשׁ" dir="rtl" >שֹׁרֶשׁ; אֶצְבְּעוֹת ר׳ 2 S 21:20 = toes, בֹּהֶן ר׳ = great toe Ju 1:6, 7 Ex 29:20 + 6 times Lv; ר׳ = leg 1 S 17:6 (v. also f. ad fin.). †b. anthrop. of God, Ex 24:10; 2 S 22:10 = ψ 18:10, Na 1:3; Hb 3:5; Is 60:13; Zc 14:4; כַּפּוֹת ר׳ Ez 43:7; הֲדֹם ר׳ Is 66:1 La 2:1 1 Ch 28:2 ψ 99:5; 132:7. †c. of seraphim Is 6:2, Ezekiel’s חַיּוֹת Ez 1:7, 7 and (כַּף ר׳) v 7, cherubim 2 Ch 3:13; idols ψ 115:7. d. of animals: dove, כַּף ר׳ Gn 8:9 (J); שֶׁרֶץ עוֹף Lv 11:21, 23, שֶׁרֶץ v 42; calf, כַּף ר׳ Ez 1:7 (in sim.), בְּהֵמָה 29:11; Pharaoh under fig. of תַּנִּים 32:2; prob. of beast also Jb 39:15, indef. Is 28:3 (in fig.). e. of table Ex 25:26; 37:13 (P). f. phrases: †לְר׳ (ל 5 i) acc. to the pace of Gn 33:14(×2) (J; as fast as cattle, children, can go); at one’s guidance Dt 33:3; at one’s foot, i.e. at every step Gn 30:30 (J), Is 41:2, cf. Jb 18:11 (v. I. [פּוּץ] Hiph.); הלך לְר׳ 1 S 25:42, i.e. went where she went, cf. 2 S 15:16, 17, 18; †בְּר׳ on one’s feet, on foot, Nu 20:19 (JE), Dt 2:28 Ju 4:15, 17 ψ 66:6, שֻׁלַּח בְּר׳ Ju 5:15 (v. שׁלח), cf. Jb 18:8 (and רַגְלַי שִׁלֵּ֑חוּ 30:12); אֲשֶׁר בְּר׳ (הַבְּהֵמָה, הַיְקוּם, הָעָם), i.e. which follow one, hence obey or belong to one, Ex 11:8 (J), Ju 4:10; 8:5 1 K 20:10; Dt 11:6 2 K 3:9, הַמִּתְהַלְּכִים בְּר׳ 1 S 25:27; נָשָׂא ר׳ †Gn 29:1 (E) = set out, but יָרִים אֶת־ר׳ †41:44 (E) lift the foot, i.e. make a movement, do anything; †euphemism מֵסִיךְ אֶת־ר׳ Ju 3:24, cf. 1 S 24:3 (Gi; van d. H. Baer v 4; v. I. [סָכַךְ] Hiph.); וַתְּפַשְּׂקִי אֶת־ר׳ לְ Ez 16:25 (v. פשׂק); הַיּוֹצֵת מִבֵּין ר׳ Dt 28:57 (v. יצא 1 h); מֵימֵי ר׳ Qr 2 K 18:27 = Is 36:12 (Kt שיניהם; v. מַיִם 3); שַׂעַר הָר׳ Is 7:20, i.e. hair of the private parts. †2. pl. only in phr. שָׁלשׁ רְגָלִים three times (feet, paces, cf. פַּ֫עַם" dir="rtl" >פַּעַם Ex 23:14 (E), Nu 22:28, 32, 33 (J).
כַּף192 n.f. 1 K 8:54 hollow, or flat of the hand, palm, sole of foot, pan (NH id.; Aramaic id., ܟܰܦܳܐ; Assyrian kappu, hand, pan, kippatu, hollow; Arabic كَفٌّ palm, hand)—abs. כ׳ Jb 29:9 +, so read prob. also Ez 29:7b for MT כָּתֵף (𝔊 𝔖 Sm Co, cf. v a); כָּ֑ף 2 K 11:12 +; more often cstr. כַּף Gn 40:11 +; sf. כַּפִּי Ju 12:3, כַּפְּךָ Jb 13:21, etc.; in Ez 29:7 read כַּף Qr for כפך Kt (so Ew Hi Sm Co Da); du. כַּפַּיִם Is 49:16 +; cstr. כַּפֵּי Ex 29:24(×2) + 3 times; sf. כַּפַּי Gn 20:5 +, כַּפָּיו Nu 24:10 +, כַּפֵּיהֶם Is 59:6 + 2 times, כַּפֵּימוֹ Jb 27:23, etc.; pl. כַּפּוֹת (especially of soles, and in metaph. senses) abs. Nu 4:7 +; cstr. 2 K 9:35 +, sf. כַּפֹתָיו Ex 25:29; 37:16;— 1. a. of human beings, hollow or flat of hand, palm, (c. 116 times) 2 K 4:34(×2); נָתַן אֵת הַכּום עַל־כַּף פ׳ Gn 40:11, 21 (E), set the cup upon the palm of Pharaoh (cf. v 11a וְכוֹס פַּרְעֹה בְּיָדִי), similarly Lv 8:27(×2) (P) +; הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפּוֹ Lv 14:16, 17, 18, 27, 28; as disting. from wrist and arm, Dt 25:12; rarely c. ידים (always כַּכּוֹת), שְׁתֵּי כַּפּוֹת ידיו 1 S 5:4 (of Dagon), כ׳ הַיָּדַיִם 2 K 9:35, cf. Dn 10:10; כַּף הַשְּׂמָאלִית Lv 14:15, 26; note especially מְלֹא כ׳ קֶמַח 1 K 17:12 a handful of meal (lit. palmful), cf. Ec 4:6 (where disting. from מלא חָפְנַיִם a double fistful; in both these passages of a very small quantity); cf. וַיְמַלֵּא כַּפּוֹ מִן Lv 9:17 (ref. to מְלֹא קֻמְצוֹ 2:2; 5:12 cf. 6:8). In Ex 4:4 (JE), Pr 31:19 Ez 21:16 ψ 129:7, etc., the thought is that of grasping. b. anthropomorph. of י׳, covering Moses over with his palm, וְשַׂכֹּתִי כַפִּי עָלֶיךָ Ex 33:22 (J), and so fig. (c. שׁית) ψ 139:5; withdrawing (הֵסִיר) his hand Ex 33:23 (J); removing (הִרְחִיק) his afflicting hand Jb 13:21; עַל־כַּפַּיִם כִּסָּה אוֹר Jb 36:22, i.e. he (God) hath filled his palms with light. c. once of animals, הוֹלֵךְ עַל־כַּפָּיו Lv 11:27 going upon their palms, i.e. paws (cats, dogs, etc.). d. phrases are:—†(1) הִכָּה כַּף = clap the hands, in applause 2 K 11:12 so תָּקַע כ׳ ψ 47:2, מָחָא כ׳ Is 55:12 (fig. of trees), ψ 98:8 (fig. of rivers); but especially in scorn, contempt, etc., סָפַק אֶת־כַּפָּיו Nu 24:10 (J), יִשְׂפֹּק עָלֵימוֹ כַפֵּ֑ימוֹ Jb 27:23; so תָּקַע כַּף על־ Na 3:19, הִכָּה כַפִּי אֶל־ Ez 22:13 (of י׳); abs., הִכָּה בְכַפְּךָ Ez 6:11 (as מחא יד 25:6), הִכָּה כַּף אֶל־כַּף 21:19, אַכֶּה כַפִּי אֶל־כַּפִּי v 22 (of י׳). †(2) תָּפַשׂ בַּכַּף grasp, seize with the hand Ez 29:7 cf. v 7 (on text v. supr.) †(3) of hand-grasp as pledge, תָּקַעְתָּ לַזָּר כַּפֶּיךָ Pr 6:1 (if) thou hast smitten thy palms (given a double hand-grassp), for another (so De; ‖ עָרַבְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ); so abs. תקע כף 17:18; 22:26 (cf. תקע ליד Jb 17:3). (4) often of hand spread out in prayer, as sign of longing to receive, c. פָּרַשׂ אֶל־ Ex 9:29, 33 (J), 1 K 8:38 = 2 Ch 6:29, etc. (v. יר ψ 143:6 La 1:17 and יָר 1 d, supr. p. 389; also פרשׂ, נשׂא, שׁטח). †(5) שׂים כַּף לְפֶה, in respectful silence, Jb 29:9. †(6) fig. וָאָשִׂימָה נַפְשִׁי בְכַפִּי Ju 12:3 = I have taken my life in my hand (i.e. hazard ed it), so 1 S 19:5; 28:21; Jb 13:14 and (without vb.) ψ 119:109. †(7) נִקְיֹן כ׳ Gn 20:5 cleanness of palms is fig. for purity of act, cf. ψ 26:6, also Jb 9:30; 22:30; ψ 24:4; 73:13; conversely, (לֹא)חָמָם בְּכַפָּ֑י Jb 16:17; 1 Ch 12:18; Is 59:6; Jon 3:8, cf. Is 59:3 (so ידים 1:15), Jb 31:7 ψ 7:4.—In many cases כַּף is not to be distinguished from יָד; so in phr. †יְגִיעַ כ׳ toil of the hands Gn 31:42; Hg 1:11; Jb 10:3; ψ 128:2; פֹּעַל כ׳ ψ 9:17, חֵפֶץ כ׳ Pr 31:13; תְּבוּנוֹת כ׳ ψ 78:72, פְּרִי כ׳ Pr 31:16 †; cf. Mi 7:3. †2. = power (i.e. grasp) of any one, נתן בכף Ju 6:13 = deliver into the power of, so Je 12:7, cf. בּוֹא בכף Pr 6:3; usually הוֹשִׁיעַ, פָּדָה, הִצִּיל etc., c. מִכַּף = out of the power of Ju 6:14 1 S 4:3 2 S 14:16; 19:10(×2); 22:1(×2) = 18:1 (title), 2 K 16:7(×2); 20:6 = Is 38:6, Mi 4:10 Je 15:21 2 Ch 30:6; 32:11 Ezr 8:31 ψ 71:4 (cf. יָד 5 g, p. 391 supr.) †3. כַּף רַגְלָהּ, etc., = sole of foot, Gn 8:9 (J), Jos 3:13; 4:18 (both JE), 1 K 5:17 2 K 19:24 = Is 37:25, Dt 11:24; 28:56, 65 Jos 1:3 (D), Ez 43:7 Mal 3:21; מִכַּף רַגְלוֹ וְעַד קָדְקֳדוֹ 2 S 14:25 Jb 2:7, cf. Is 1:6 (fig.); מִדְרַךְ כ׳ ר׳ Dt 2:5 treading-place for the sole of a foot; of the cherubim Ez 1:7, of a calf, (in sim.) v 7, (according to MT; cf. however Co). 4. of various hollow, bending or bend objects:— †a. hollow (i.e. socket), of the thigh-joint, כ׳ יָרֵךְ Gn 32:26(×2), 33(×2) (J). b. pan, vessel (as hollow), used in ritual, Ex 25:29; 37:16 Nu 4:7; 7:14 + 15 times Nu 7; 1 K 7:50 = 2 Ch 4:22, 2 K 25:14 = Je 52:18, Je 52:19, 2 Ch 24:14. †c. hollow of sling, 1 S 25:29. †d. כַּפּוֹת תְּמָרִים Lv 23:40 = of huge hand-shaped branches (or fronds) of palm-trees. e. כַּפּוֹת הַמַּנְעוּל Ct 5:5 the (bent) handles of the bolt.
שָׂפָה176 n.f. [m. Ex 28:32, edge, cf. AlbrZAW xvi (1896), 76], lip, speech, edge;—abs. שׂ׳ Gn 11:1 +, cstr. שְׂפַת v 7 +; sf. שְׂפָתוֹ 1 K 7:23 +, etc.; oftener du. שְׂפָתַיִם Is 6:5 +, cstr. שִׂפְתֵי ψ 12:4 +; sf. שְׂפָתַי Je 17:16 +, sf. 3 mpl. שְׂפָתֵימוֹ ψ 59:13; 140:4, 10, etc.; pl. (poet. and late) cstr. שִׂפְתוֹת Ec 10:12, sf. שִׂפְתוֹתֶיךָ etc. ψ 45:3; 59:8 Is 59:3 Ct 4:3, 11; 5:13;— 1. lip: a. usually (c. 108 times) human organ of speech (often ‖ פֶּה לָשׁוֹן, rarely [only late poetry] חֵךְ: 10 times Jb; 25 times ψψ; 45 times Pr): (1) Is 29:13 Lv 5:4 (P), Jb 13:6 Mal 2:6 ψ 12:5 Pr 5:3 +; דַּל שׂ׳ ψ 141:3 (v. דָּל); אִישׁ שׂ׳ Jb 11:2 = a talker, אֱוִיל שׂ׳ Pr 10:8 = one talking folly, so v 10 (MT; but v. Toy); טְמֵא שְׂפָתַיִם Is 6:5(×2) cf. v 7 Dn 10:16; עֲרַל שׂ׳ Ex 6:12, 30 (P; unskilled in speech); עִקֵּשׁ שׂ׳ Pr 19:1; פֹּתֶה שׂ׳ 20:19 v. [פָּתָה" dir="rtl" >פָּתָה]; מוֹצָא שׂ׳ i.e. utterance, Dt 23:24 Je 17:16 Nu 30:13 (P), ψ 89:35, רוּחַ שׂ׳ Is 11:4 (of Mess. kg.), דְּבַר שׂ׳ ψ 59:13 Pr 14:23 +, = mere, empty, word 2 K 18:20 = Is 36:5; תְּבוּאַת שׂ׳ Pr 18:20, נוב שׂ׳ Is 57:19 (thanksgiving), cf. Ho 14:3 𝔊𝔖 and most פְּרִי for פָּרִים); of flattery, חֵלֶק שׂ׳ Pr 7:21, שְׂפַת חֲלָקוֹת ψ 12:3, 4; cf. מִרְמָה" dir="rtl" >שִׂפְתֵי מִרְמָה ψ 17:1, שׂ׳ שֶׁקֶר 31:9 + 4 times, שְׂפַת אָוֶן Pr 17:4; poison beneath (cf. לָשׁוֹן) ψ 140:4 (fig.); פֶּשַׁע שׂ׳ Pr 12:13; לְזוּת שׂ׳ 4:24; שׂ׳ אֱמֶת 12:19, שׂ׳ יָ֑תֶר 17:7, שׂ׳ צֶדֶק 16:13, שׂ׳ דַּעַת 14:7; 20:15; חֵן שׂ׳ 22:11; שָׂפָה בְרוּרָה Zp 3:9; שׂ׳ רְנָנוֹת ψ 63:5 i.e. lips that shout for joy; c. vbs.: פָּתַח שׂ׳ (to speak) Jb 11:5; 30:20 (Gi v 21), cf. ψ 51:17, מִפְתַּח שׂ׳ Pr 8:6; פֹּשֵׂק שׂ׳ 13:3 i.e. prate; שׂ׳ מָֽלְאוּ זַעַם Is 30:27; שׂ׳ subj. of דִּבֶּר Is 59:3 Pr 24:2; נָשָׂא עַל־שׂ׳ ψ 16:4; קָרַץ שׂ׳ Pr 16:30 = backbite; אָטַם שׂ׳ 17:28 = keep silence, so חָשַׂךְ שׂ׳ 10:19, שׂ׳ כָּלָא ψ 40:10. †(2) lips moving in speech, c. נוּעַ 1 S 1:13, נִיד Jb 16:5. †(3) transition to meaning speech, עָלָה עַל־שְׂפַת לָשׁוֹן Ez 36:3; = ability to speak Jb 12:20. †b. organ of laughter Jb 8:21. †c. of insulting grimace הִפְטִיר בְּשׂ׳ ψ 22:8. †d. quivering in terror Hb 3:16. †e. feature of beauty Ct 4:3 (scarlet). f. place of bridle 2 K 19:28 = Is 37:29 (v. מֶתֶג) †g. receiving kiss Pr 24:26 cf. Ct 4:11 and (in fig.) 7:10. †h. of divine speech, מִצְוִת שׂ׳ Jb 23:12, דְּבַר שׂ׳ ψ 17:4. †2. language (v. לָשׁוֹן), Gn 11:1, 6, 7(×2), 9 ψ 81:6; עַם עִמְגֵי שׂ׳ Ez 3:5, 6 Is 33:19, לַעֲגֵי שׂ׳ 28:11; שְׂפַת כְּנַעַן 19:18 (i.e. Hebrew). 3. edge: shore of sea Gn 22:17 (J) + 7 times; bank of river Gn 41:3, 17 (E) + 5 times, of wady (נַחַל) Dt 2:36 + 7 times; lip (bank) of אָבֵל מְחוֹלָה Ju 7:22 cf. GASmG. 400; brim of vessel 1 K 7:23(×2) + 7 times; edge of altar Ez 43:13; of curtains (in pairs) Ex 26:4(×2) (P) + 6 times; of חֹשֶׁן, toward ephod 28:26 = 39:19 (P); of round opening in robe לְפִיו (יִהְיֶה) שׂ׳ 28:32 = 39:23 (P).
σάρξ, genitive σαρκός, ἡ, Aeolic dialect σύρξ Refs:— flesh, Refs 8th c.BC+ always in plural, except Refs 8th c.BC+; sometimes to represent the whole body, μήτε γῆ δέξαιτό μου σάρκας θανόντος Refs 5th c.BC+: also collectively, of the body, γέροντα τὸν νοῦν, σάρκα δ᾽ ἡβῶσαν φέρει Refs 4th c.BC+; σαρκὸς περιβόλαια, ἐνδυτά, Refs 5th c.BC+ uses singular and plural in much the same manner, ταῖς σαρξὶ σάρκες προσγένωνται Refs, etc.: portions of meat, usually in plural, σάρκας τρεῖς Refs 3rd c.BC+; but, pieces of flesh or membrane, βήσσοντα.. ὥστε σάρκας ἐνπύους.. ἀποβάλλειν Refs __b εἰς σάρκα πημαίνειν to the quick, Refs 1st c.BC+ __2 ἡ σ. τοῦ σκύτεος the inner or flesh-side of leather, Refs 5th c.BC+ __3 fleshy, pulpy substance of fruit, Refs 4th c.BC+ __II the flesh, as the seat of the affections and lusts, fleshly nature, ἐν τῇ σ. ἡ ἡδονή Refs 4th c.BC+; ἀδούλωτον (probable reading) τῇ σαρκὶ καὶ τοῖς ταύτης πάθεσι Refs 1st c.AD+, compare 101b; frequently in NT, NT __II.2 in “NT” also, the body, τῆς σαρκὸς πρόνοια NT, = every-body, LXX+NT; οὐ.. πᾶσα σάρξ nobody, NT __II.3 the physical or natural order of things, opposed to the spiritual or supernatural, σοφοὶ κατὰ σάρκα NT; τὸν κύριον τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σ. Refs 5th c.BC+ twr[kcirc]- 'portion', cf. Avest. θwar[schwa]s- 'cut'.)
σῶμα, ατος, τό Refs 4th c.AD+ dative plural σωμάτεσι Refs 3rd c.BC+, body of man or beast, but in Refs 8th c.BC+, always dead body, corpse (whereas the living body is δέμας), ὥς τε λέων ἐχάρη μεγάλῳ ἐπὶ σώματι κύρσας Refs 8th c.BC+; ς. δὲ οἴκαδ᾽ ἐμὸν δόμεναι πάλιν Refs 8th c.BC+; so also in NT+8th c.BC+; νεκρὸν σ. Refs 2nd c.AD+; μέγιστον σ... σποδου, ={σ. μέγιστον ὃ νῦν σποδός ἐστι}, Refs 5th c.BC+ __2 the living body, Refs 8th c.BC+; γενναῖος τῷ σ. Refs 5th c.BC+; εὔρωστος τὸ σ. Refs 5th c.BC+; τὸ σ. σῴζειν or -εσθαι save one's life, Refs 5th c.BC+; διασῴζειν or -εσθαιRefs 5th c.BC+; περὶ τοῦ σ. ἀγωνίζεσθαι for one's life, Refs 5th c.BC+; ἔχειν τὸ σ. κακῶς, ὡς βέλτιστα, etc., to be in a bad, a good state of bodily health, Refs 5th c.BC+ __3 body, opposed to spirit (εἴδωλον), Refs 5th c.BC+; opposed to soul (ψυχή), Refs 5th c.BC+; τὰ τοῦ σ. ἔργα bodily labours, Refs 5th c.BC+; αἱ τοῦ σ. ἡδοναί, αἱ κατὰ τὸ σ. ἡδ.,Refs 5th c.BC+; τὰ εἰς τὸ σ. τιμήματα bodily punishments, Refs 4th c.BC+ __4 animal body, opposed to plants, Refs 5th c.BC+; but of plants, NT __5 civic rights (like Latin caput), Refs 5th c.BC+; ἄτιμοι τὰ σ. Refs 5th c.BC+; μέρος ἠτιμῶσθαι τοῦ σ. Refs 4th c.BC+ __6 in “NT”, of the sacramental body of Christ, τοῦτό ἐστι τὸ σ. μου NT __6.b of the body of Christ's church, οἱ πολλοὶ ἓν σ. ἐσμεν ἐν Χριστῷ NT; ἡ ἐκκλησία ἥτις ἐστὶ τὸ σ. [τοῦ Χριστοῦ] NT __II periphrastic, ἀνθρώπου σ. ἓν οὐδέν, ={ἄνθρωπος οὐδὲ εἷς}, Refs 5th c.BC+; especially in Trag., σῶμα θηρός, ={θήρ}, Refs 5th c.BC+; τεκέων σώματα, ={τέκνα}, Refs 5th c.BC+; τὸ σὸν σ., ={σύ}, Refs; rarely in singular of many persons, σῶμα τέκνων Refs __II.2 a person, human being, τὰ πολλὰ σ., ={οἱ πολλοί}, Refs 5th c.BC+; λευκὰ γήρᾳ σ. Refs 5th c.BC+; ἑκάστου τοῦ σώματος, Refsper person, Refs 3rd c.BC+; καταστήσαντες τὸ σ. ἀφείσθωσαν τῆς ἐγγύης Refs 3rd c.BC+; ἐργαζομένη αὑτῇ τῷ ἰδίῳ σ. working for herself, earning her own living, Refs 3rd c.BC+; τὰ φίλτατα σ., of children, Refs 4th c.BC+; frequently of slaves, αἰχμάλωτα σ. Refs 4th c.BC+; οἰκετικὰ σ. Legal cited in Refs 4th c.BC+; δοῦλα Refs 2nd c.AD+; ἐλεύθερα σ. Refs 5th c.BC+; later, σῶμα is used absolutely for a slave, NT+3rd c.BC+; a usage censured by Poll. [prev. cited] and Refs 2nd c.AD+; also of troops, τὴν τῶν σ. σύνταξιν Refs 4th c.BC+ __III generally, a body, i.e. any corporeal substance, δεῖ αὐτὸ (i.e. τὸ ὄν) σ. μὴ ἔχειν Refs 5th c.BC+; σ. ἄψυχον, ἔμψυχον, Refs 5th c.BC+; κυκλικὸν σ., of one of the spheres, Refs 4th c.AD+; τὸ πέμπτον σ. the fifth element, Refs 5th c.BC+; metallic substance, Refs 5th c.BC+ __III.2 in Mathematics texts, figure of three dimensions, solid, opposed to a surface, etc., Refs 4th c.BC+ __IV the body or whole of a thing, especially of complete parts of the body, τὸ σ. τῶν νεφρῶν Refs; τὸ σ. τῆς γαστρός, τῆς κοιλίας, Refs 2nd c.AD+: generally, the whole body or frame of a thing, ὑπὸ σώματι γᾶς Refs 4th c.BC+; τὸ σ. τοῦ παντός, τοῦ κόσμου, Refs 5th c.BC+; ὕδωρ, ποταμοῦ σ. Refs 4th c.BC+; τὸ σ. τῆς πίστεως the body of the proof, i.e. arguments, Refs 4th c.BC+ H.; of a body of writings, Refs 1st c.BC+; text of a document, opposed to ὑπογραφή, Refs 2nd c.AD+; of a will, Refs 2nd c.AD+ __IV.2 ξύλα σώματα logs, opposed to κλάδοι, Refs 3rd c.AD+; σ. μέγα περσέας Refs 3rd c.AD+
פַּ֫עַם118 n.f. Ex 8:28 (masc. only Ju 16:23 [text suspicious, v. GFM AlbrZAW xvi (1896), 76 KöSynt. § 248 m], 2 S 23:8 [1 K 7:30 [crpt., v. infr.]) beat, foot, anvil, occurrence;—abs. פ׳ Gn 2:23 +; פָּ֑עַם 46:30 +; du. פַּעֲמַיִם Gn 27:36 +, etc.; pl. פְּעָמִים 33:3 +; also (concr.) cstr. פַּעֲמֵי Ju 5:28 +; sf. פְּעָמַי ψ 57:7; 119:133, etc.; פַּעֲמֹתָיו (only 1 c) Ex 25:12 + 2 times;— 1. a. poet., hoof-beat Ju 5:28; late, of human footfall, footstep, fig. ψ 17:5 (‖ אֲשׁוּרַי), 119:133; וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו 85:14. b. foot, fig., 57:7; 58:11; 74:3; 140:5 Pr 29:5; lit. Is 26:6 (‖ רֶגֶל), Ct 7:2; בְּכַף פ׳ 2 K 19:24 = Is 37:25. c. foot, of ark Ex 25:12; 37:3 (P).—פַּעֲמֹתָיו 1 K 7:30 read פִּנּוֹתָיו (cf. v 34). 2. = anvil (struck by hammer) Is 41:7. 3. occurrence (orig. stroke): a. הַפַּעַם now Ju 16:18; פ׳ אֶחָ֑ת [אַחַת] one time, once Jos 6:3, 11, 14 (JE), 10:42 (D) + 3 times + 2 S 23:8 Qr (> Kt אחד); פַּעֲמָ֑יִם twice Gn 41:32 + 6 times; פ׳ Na 1:9 second time; אַרְבַּע פ׳ Ne 6:4 four times; חָמֵשׁ אוֹ שֵׁשׁ פ׳ 2 K 13:19, cf. פ׳ חֲמִישִׁית Ne 6:5; also c. שָׁלשׁ, שֶׁבַע, q.v.; עֶשֶׂר פ׳ (זֶה) Nu 14:22 (JE) Ne 4:6; Jb 19:3, all indef. = over and over; indef. also פַּעַם וּשְׁתָּ֑יִם Ne 13:20 once and [i.e. or] twice; פַּעֲמַיִם שָׁלוֹשׁ Jb 33:29 twice (or) thrice; מֵאָה פְעָמִים 2 S 24:3 = 1 Ch 21:3, אֶלֶף פ׳ Dt 1:11; פ׳ רַבּוֹת ψ 106:43 Ec 7:22; עַד־כַּמֶּה פְעָמִים 1 K 22:16 = 2 Ch 18:15. b. כְּפַעַם־בְּפַעַם as time on time, i.e. as formerly, as usual, Nu 24:1 (E) Ju 16:20; 20:30, 31; 1 S 3:10 (cf. Dr) 20:25. c. הַזֹּאת (גַּם) כַּפַּעַם at this repetition (this time) also Ex 8:28; 9:14 (J) + 3 times; גַּם בַּפּ׳ הַהִוא Dt 9:19; 10:10. d. הַפַּעַם (Hex only J): (1) = this once Gn 18:32, אַךְ הַפּ׳ Ex 10:17; Ju 6:39, רַק־הַפּ׳ v 39, אַךְ הַפּ׳ הַזֶּה 16:28 (הַזֶּה dub., v. supr.); (2) = now at length Gn 2:23; 29:34, 35; 30:20; 46:30; Ju 15:3; 16:18, cf. also Ex 9:27 now at length (it is clear that) I have sinned. e. פַּעַם … פָּ֑עַם Pr 7:12 now … now, at one time … at another.
† לָשׁוֹן n.m. Jos 7:21 and (more often) f. Is 28:11 tongue (NH id.; also Assyrian lišânu; Arabic لِسَانٌ; Ethiopic ልሳn; Aramaic לִשָּׁן, לִיּשָּׁן, ܠܶܫܳܢܳܐ (all li-); Zinj. לשן DHMSendsch. 59);—abs. ל׳ Ex 4:10 +; הַלָּשֹׁן Jos 15:2; cstr. לְשׁוֹן Jos 7:21 +; sf. לְשׁוֹנִי 2 S 23:2; לְשֹׁנוֹ Ex 11:7 + 2 times; לְשׁוֹנוֹ Ju 7:5; Est 1:22; לְשׁוֹנְךָ ψ 34:14; לְשׁוֹנְכֶם Is 59:3, etc.; pl. לְשֹׁנוֹת abs. ψ 31:21; Is 66:18; cstr. Zc 8:23; sf. לְשֹׁנֹתָם Gn 10:20, 31;— 1. tongue of men, a. used in lapping Ju 7:5; cleaving to the palate (חֵק), in thirst La 4:4, so as to produce dumbness Jb 29:10 (‖ קוֹל נֶחְבָּא), ψ 137:6; Ez 3:26 (‖ נֶאֱלַם); cleaving to jaws (מַלְקוֹחַ) ψ 22:16; ל׳ בַּצָּמָא נָשָׁ֑תָּה Is 41:17 their tongue for thirst is parched; לְ׳ תִּמַּק בְּפִיהֶם Zc 14:12 (of י׳’s judgment); a choice morsel is held תַּחַת ל׳ Jb 20:12 (fig. of mischief), cf. ψ 10:7 (ready to be uttered), 66:17 (‖ פֶּה), Ct 4:11. b. usually as organ of speech, both good and bad (especially ψ Pr, often ‖ פֶּה, שָׂפָה);—כְּבַד ל׳ Ex 4:10 (J) heavy of tongue; מַעֲנֵה ל׳ Pr 16:1, מִלָּתוֹ עַל־לְשׁוֹנִי 2 S 23:2, cf. Pr. 31:26, ψ 139:4 (בִּל׳), הֲיֵשׁ בִּלְשׁוֹנִי עַוְלָה Jb 6:30; מָוֶת וְחַיִּים בְּיַד ל׳ Pr 18:21, cf. 21:23; 25:15; of (false) proph., הַלֹּקְחִים ל׳ Je 23:31; subj. of vb. of speaking, דִּבֶּר:—דִּבְּרָה לְשׁוֹנִי בְחִכִּי Jb 33:2 ψ 12:4; 37:30; cf. (Je 9:7 infr. and) ל׳..תְּמַהֵר לְדַבֵּר Is 32:4, לְשׁוֹנִי עֵט סֹפֵר מָהִיר ψ 45:2, i.e. as swift as a rapid scribe’s stylus; subj. of הָגָה Is 59:3; Jb 27:4 ψ 35:28; 71:24; subj. of נִשְׁבַּע Is 45:23; ל׳ תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ ψ 73:9; of hostile speech, insolence, etc., Jos 10:21 (JE; obj. of i. חָרַץ q.v., cf. 3 infr.), Je 18:18; Is 3:8; זַעַם ל׳ Ho 7:16 (but text dub., cf. We Now), ל׳ חֶרֶב חַדָּה ψ 57:6, cf. 64:4; שָֽׁנְנוּ ל׳ כְּמוֹ נָחָשׁ 140:4; כָּל־ל׳ תָּקוּם אִתָּךְ Is 54:17; הֶאֱרִיךְ ל׳ 57:4; further, Je 9:2, 4; as instr. of seductive flattery (הֶחֱלִיק), without בְּ, ψ 5:10; Pr 28:23, cf. חֶלְקַת לָ׳ נָכְרִיָּה Pr 6:24; of falsehood ψ 78:36 (cf. infr.); of slander (cf. לוֹשֵׁן) רָגַל עַל־ל׳ ψ 15:3, אִישׁ לָשׁוֹן 140:12, cf. סָתַר" dir="rtl" >לְ׳ סָ֑תֶר Pr 25:33; חָטָא בְּל׳ ψ 39:2; cf. 64:9 (text dub., v. Hup Che Bae); moral qualities ascribed to:—as arrogant ψ 12:5 (cf. v 4 supr.); as devising injuries, הַוּוֹת תַּחְשֹׁב ל׳ ψ 52:4, cf. לְ׳ הַוֹּת Pr 17:4; ל׳ תַּצְמִיד מִרְמָה ψ 50:19 nectere fraudem; נְצֹר ל׳ מֵרָ֑ע ψ 34:14 (‖ וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה); often of lying tongue: לְשׁוֹן שֶׁקֶר Pr 6:17; 12:19; 21:6; 26:28 ψ 109:2; לְ׳ מִרְמָה 52:6; לָ׳ רְמִיָּה Mi 6:12 ψ 120:2, 3; לְ׳ תַּרְמִית Zp 3:13; לְ׳ תַּהְפֻּכוֹת Pr 10:31, and נֶהְפָּךְ בִּל׳ Pr 17:20; ל׳ עֲרוּמִים Jb 15:5; also ל׳ מִרְמָה דִּבֵּ֑ר Je 9:7; on the other hand לְ׳ צַדִּיק Pr 10:20; ל׳ חֲכָמִים 12:18; 15:2; מַרְפֵּה לָ׳ v 4; לְ׳ לִמּוּדִים Is 50:4.—Note phrases שׁוֹט ל׳ Jb 5:21 scourge of (the) tongue, רִיב לְשֹׁנוֹת ψ 31:21; פַּלַּג לְשׁוֹנָם ψ 55:10: also בַּעַל הַלּ׳ Ec 10:11 (of serpent-charmer), and וַתֵּעֲלוּ עַל־שְׂפַת ל׳ Ez 36:3.—On tongue of י׳ (once), v. 4 infr. †c. organ of singing, subj. of רָנַן ψ 51:16; 126:2; Is 35:6, עָנָה ψ 119:172. 2. = language Dt 28:49 Je 5:15 and later, viz.: Ez 3:5, 6 (כִּבְדֵי ל׳, ‖ עִמְקֵי שָׂפָה, but del. 𝔊 Codd. Co SgfrKauAT), Is 28:11 (‖ ל׳ אַחֶרֶת, לַעֲגֵי שָׂפָה, fig. of י׳’s unintelligible dealings); עַם … נִלְעַג ל׳ 33:19 (‖ עִמְקֵי שָׂפָה); 66:18 (‖ גּוֹיִם), Zc 8:23; Gn 10:5, 20, 31 (all P), Ne 13:24; Est 1:22(×2), 3:12, 8:9(×2) Dn 1:4. 3. tongue of animals: dog Ex 11:7 (J; obj. of i. חָרַץ q.v.; cf. 1 b), ψ 68:24; adder Jb 20:16 (subj. of תַּהֲרֹג); crocodile 40:25. 4. tongue of fire, devouring, כֶּאֱכֹל קַשׁ לְשׁוֹן אֵשׁ Is 5:24; cf. of י׳, וּלְשׁוֹנוֹ כְּאֵשׁ אֹכָ֑לֶת 30:27 (‖ שְׂפָתָיו מָֽלְאוּ זַעַם). 5. = (tongue-shaped) wedge of gold Jos 7:21, 24 (JE). so Assyrian lišânu; v. MeissnerZAW xxiii (1903), 151 f. JohnsAssyrian Deeds 2, 281. 6. = (tongue-shaped) bay of sea Is 11:15 Jos 15:2, 5; 18:19 (all P).
כָּנָף109 n.f. 1 K 6:27 (m. Ez 7:2 Kt, but cf. Qr and Co; also appar. 2 Ch 3:11, 13, but v. Be), wing, extremity (NH id.; Aramaic כַּנְפָֿא, ܟܶܢܦܳܐ; Zinj. אחז בכנף מראה, fig. for attached himself to the party of his lord, PanammuInser. l. 11, cf. Zc 8:23 (2 a infr.); DHMSendsch. 58; Arabic كَنَفٌ, Assyrian kappu, Ethiopic ክንፍ );—abs. כ׳ Gn 1:21 +; cstr. כְּנַף 1 K 6:24 +; sf. כְּנָפִי Ez 16:8, כְּנָפֶ֑ךָ Ru 3:9, כְּנָפוֹ Hg 2:12; du. כְּנָפַיִם 1 K 8:7 + (even of more than two, Is 6:2(×2) Ez 1:6, 21); cstr. כַּנְפֵי Ex 19:4; sf. כְּנָפֶיךָ Ez 5:3, כְּנָפַיִךְ Je 2:34, כְּנָפָיו Is 8:8 +; כְּנָפֶיהָ Ho 4:19 Mal 3:20; כַּנְפֵיהֶם 1 K 6:27 +; כַּנְפֵיהֶן Ez 1:24, 25; pl. cstr. כַּנְפוֹת Dt 22:12 + 4 times;— 1. wing, †a. of birds Is 10:14 (in fig.), Ex 19:4 (E? R? fig.) Dt 32:11 (in sim.), Zc 5:9 Lv 1:17 (P), Jb 39:13, 26 ψ 68:14; in fig. of invading king Je 48:40; 49:22 Ez 17:3, 7; so appar. Is 8:8 of invader as overflowing river (but Du Che separate וְהָיָה מֻטּוֹת כְּנָפָיו from preceding); of riches, as flying away Pr 23:5; in phr. צִפּוֹר כָּנָף = winged birds Dt 4:17 ψ 148:10, (עֵיט)צִפּוֹר כָּל־כ׳ Ez 39:4, 17, כֹּל צִפּוֹר כָּל־כ׳ Gn 7:14 (P), Ez 17:23, עוֹף כ׳ Gn 1:21 (P), ψ 78:27; also בַּעַל כ׳ Pr 1:17 = winged thing, cf. בַּעַל־ה֯כְּנָפַיִם Ec 10:20. †b. of insects (prob.), אֶרֶץ צִלְצַל כְּנָפָ֑יִם Is 18:1 buzzing, or humming of wings, i. e. Ethiopia, so called from its swarms of flies, with especial ref. poss. to the tsetse-fly (so Du, cf. Che; id., in gen., Hi De; > Kn Di of the tropical shadow falling both ways; Thes1167 b of noise of the wings of an army; ref. to sails as wings—cf. v 2—would be suitable, but צִלְצַל does not favour this). c. of cherubim 1 K 6:24(×4) + 8 times K, cf. 2 Ch 3:11(×4) + 6 times Ch, Ez 1:6 + 17 times Ez, Ex 25:20(×2) 39:9(×2) (all P). †d. of seraphim Is 6:2(×2) †e. of women in Zec.’s vision Zc 5:9(×2). †f. fig. of the wind, Ho 4:19 ψ 18:11 = 2 S 22:11, ψ 104:3. †g. fig. of the dawn (winged sun-disc?) ψ 139:9, cf. of sun of righteousness Mal 3:20. †h. fig. of י׳, as protector of his people ψ 17:8; 36:8; 57:2; 61:5; 63:5; 91:4 Ru 2:12. †2. extremity.— a. of garment, =skirt, corner, or loose flowing end, 1 S 15:27; 24:5, 6, 12(×2) Dt 22:12; 23:1; 27:20 Je 2:34 (fig.), Ez 5:3; 16:8 (in fig.), Hg 2:12(×2) Zc 8:23 Nu 15:38(×2) (P; cf. RSSem i. 416, 2nd ed. 437) Ru 3:9. b. of the earth, מִכְּנַף הָאָרֶץ Is 24:16 from the end of the earth; elsewhere pl. כַּנְפוֹת הָא׳ Jb 37:3; 38:13, and, def. אַרְבַּע כ׳ הא׳ Is 11:12 the four corners of the earth; so of the holy land Ez 7:2.—עַל־כְּנַף שִׁקּוּצִים מְשׁוֹמֵם Dn 9:27 is obscure; Meinh. reads, after Vrss., כָּנָף, on the corner (of the altar) is a devastating abomination; Onderzoek 2, ii. 472 Bev, who read עַל־כַּנּוֹ in its place, instead of it.
עוֹר99 n.m. Jb 7:5 skin (NH id.; Ph. ערת Lzb 346);—ע׳ abs. Gn 3:21 +, cstr. Ex 34:29 +; sf. עֹרוֹ 29:14 +, עוֹרוֹ Je 13:23, עֹרָהּ Nu 19:5, etc.; pl. cstr. עֹרֹת Gn 27:16 +, עוֹרֹת Ex 39:34, sf. עֹרֹתָם Lv 16:27;—skin: 1. of men (55 times), שׂמְלָתוֹ לְעֹרוֹ Ex 22:26 (E), ע׳ פָּנָיו 34:29, 30 cf. v 35 (all P); (dark) skin of Cushite Je 13:23; v. also Ez 37:6, 8 La 3:8 Jb 7:5; 10:11 +; in hyperb. Mi 3:2, 3; עוֹר שִׁנָּ֑י Jb 19:20b the skin of my teeth, i.e. gums (si vera l.); also Lv 13:2 + 33 times Lv 13 (P), in tests for leprosy (v. especially ע׳־בְּשָׂרוֹ v 2(×2), 3, 4, 11, cf. v 3, 38, 39, 43); עוֹר בְּעַד עוֹר Jb 2:4 skin in behalf of, for, skin, appar. proverb. phrase of barter, = everything has its price (on varieties of interpr. v. Comm.). 2. hide of animals (44 times), always—except Jb 40:31—after skinning: Gn 27:16 (J); of sacrif. victims Ex 29:14 Lv 4:11 + 5 times (all P); prepared for use (by some process of tanning, cf. NowArch. i. 242), sometimes = leather: material of garments Gn 3:21 (J), girdle 2 K 1:8, any article Lv 11:32; 13:48 ff; Nu 31:20 (P); covering of tabern. Ex 25:5(×2) + 10 times Ex 26, 35, 36, 39, of ark, sacred utensils, etc., Nu 4:6 + 5 times Nu 4.
αἷμα, ατος, τό, blood, Refs 8th c.BC+: in plural, streams of blood, Refs 5th c.BC+ __2 of anything like blood, ΒακχίουLXX+5th c.BC+ __2.b dye obtained from ἄγχουσα, alkanet, Refs __3 with collateral meaning of spirit, courage, οὐκ ἔχων αἷμα pale, spiritless Refs 4th c.BC+ __II bloodshcd, murder, Refs 5th c.BC+; ὅμαιμον αἷ. a kinsman's murder, Refs 4th c.BC+; εἴργασται μητρῷον αἷ. Refs 5th c.BC+; αἶ. πράττεινRefs 5th c.BC+; αἷμα τραγοκτόνον shedding of goat's blood, Refs 5th c.BC+; ἐφ᾽ αἵματι φεύγειν to avoid trial for murder by going into exile, Refs 5th c.BC+: plural in this sense, Refs 5th c.BC+; αἵματασύγγονα brothers' corpses, Refs 5th c.BC+ —concrete, νεακόνητον αἷ. keen-edged death, i. e. a sword, Refs 5th c.BC+ __III blood relationship, kin, αἷ. τε καὶ γένοςRefs 8th c.BC+; τὸ αἷ. τινος his blood or origin, Refs 5th c.BC+; αἷ. ἐμφύλιον incestuous kinship, Refs 5th c.BC+; μητρὸς τῆς ἐμῆς ἐν αἵματι akin to her by blood, Refs 5th c.BC+ __III.2 concrete, of a person, ὦ Διὸς.. αἷμαRefs
πούς, ὁ, ποδός, ποδί, πόδα (not ποῦν, Thom.Mag.p.257 R.): dative plural ποσί, Epic dialect and Lyric poetry ποσσί (also Refs 5th c.BC+ once πόδεσι Refs 5th c.BC+ Epic dialect ποδοῖιν Refs 8th c.BC+:—Doric dialect nominative πός (compare ἀρτίπος, πούλυπος, etc.) Refs, but πούς Refs; πῶς· πός, ὑπὸ Δωριέων, Refs 5th c.AD+ (perhaps πός· πούς, ὑ.Δ.); Laconian dialect πόρ, Refs 2nd c.AD+:—foot, both of men and beasts, Refs 8th c.BC+; in plural, also, a bird's talons, Refs 8th c.BC+; arms or feelers of a polypus, Refs 8th c.BC+: properly the foot from the ankle down wards, Refs 8th c.BC+; ξύλινος π., of an artificial foot, Refs 5th c.BC+: but also of the leg with the foot, as χείρ for the arm and hand, Refs 8th c.BC+ __2 foot as that with which one runs, πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς Refs 8th c.BC+; frequently with reference to swiftness, περιγιγνόμεθ᾽ ἄλλων πύξ τε.. ἠδὲ πόδεσσιν Refs 8th c.BC+; ποσὶν ἐρίζειν to race on foot, Refs 8th c.BC+; ποδῶν τιμά, αἴγλα, ἀρετά, ὁρμά, Refs 5th c.BC+ (ποσσί, πόδεσσι) is added to many Verbs denoting motion, π. βήσετο, παρέδραμον, Refs 8th c.BC+; also emphatically with Verbs denoting to trample or tread upon, πόσσι καταστείβοισι Refs 7th c.BC+; πόδα βαίνειν, see at {βαίνω} Refs 4th c.BC+; πόδα τιθέναι to journey, Refs 5th c.BC+ started on its homeward way, Refs 5th c.BC+; χειρῶν ἔκβαλλον ὀρείους πόδας ναός, i. e. oars, Refs 5th c.BC+; φωνὴ τῶν π. τοῦ ὑετοῦ sound of the pattering of rain, LXX __3 as a point of measurement, ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς from head to foot, Refs 8th c.BC+ __4 πρόσθε ποδός or ποδῶν, προπάροιθε ποδῶν, just before one, Refs 8th c.BC+ __4.b παρά or πὰρ ποδός off-hand, at once, ἀνελέσθαι πὰρ ποδός Refs 6th c.BC+close at hand, Refs; but παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός sank to their feet, Refs 8th c.BC+in a moment, Refs 5th c.BC+; close behind, Νέμεσις δέ γε πὰρ πόδας (to be read πόδα) βαίνει Prov. cited in Refs; also παρὰ πόδας immediately afterwards Refs 2nd c.BC+; τὰ ἔμπροσθεν αὐτοῦ καὶ παρὰ πόδας at his very feet, Refs 5th c.BC+ __4.c ἐν ποσί in one's way, close at hand, τὸν ἐν π. γινόμενον Refs 5th c.BC+everyday matters, Refs 5th c.BC+ __4.d τὸ πρὸς ποσί, ={τὸ ἐν ποσί}, Refs 5th c.BC+ __4.e all these phrases are opposed to ἐκ ποδῶν out of the way, far off, written ἐκποδών Refs 5th c.BC+ __5 to denote close pursuit, ἐκ ποδὸς ἕπεσθαι follow in the track, i.e. close behind, Refs 2nd c.BC+ __5.b in earlier writers κατὰ πόδας on the heels of a person, LXX+5th c.BC+on the moment, Refs 5th c.BC+; ἡ κατὰ πόδας ἡμέρα the very next day, Refs 2nd c.BC+ catch it running, Refs 5th c.BC+ march, come close at his heels, on his track, Refs 5th c.BC+; τῇ κατὰ π. ἡμέρᾳ τῆς ἐκκλησίας on the day immediately after it, Refs 2nd c.BC+ __6 various phrases: __6.a ἀνὰ πόδα backwards, Refs 5th c.AD+ __6.b ἐπὶ πόδα backwards facing the enemy, ἐπὶ π. ἀναχωρεῖν, ἀνάγειν, ἀναχάζεσθαι, to retire without turning to fly, leisurely, Refs 5th c.BC+; but γίνεται ἡ ἔξοδος οἷον ἐπὶ πόδας the offspring is as it were born feetforemost, Refs 4th c.BC+ __6.c περὶ πόδα, properly of a shoe, round the foot, i.e. fitting exactly, ὡς ἔστι μοι τὸ χρῆμα τοῦτο περὶ πόδα Refs 5th c.BC+ __6.d ὡς ποδῶνἔχει as he is off for feet, i. e. as quick as he can, ὡς ποδῶν εἶχον [τάχιστα] ἐβοήθεον Refs 5th c.BC+ __6.e ἔξω τινὸς πόδα ἔχειν keep one's foot out of a thing, i. e. be clear of it, ἔξω κομίζων πηλοῦ πόδα Refs 5th c.BC+ __6.f ἀμφοῖν ποδοῖν, etc., to denote energetic action, Refs 8th c.BC+; τερπωλῆς ἐπέβημεν ὅλῳ ποδί with all the foot, i.e. entirely, Refs 5th c.BC+ __6.g τὴν ὑπὸ πόδα [κατάστασιν] just below them, Refs 2nd c.BC+; ὑπὸ πόδας τίθεσθαι trample under foot, scorn, Refs 1st c.AD+; οἱ ὑπὸ πόδα those next below them (in rank), Refs 1st c.AD+; ὑπὸ πόδα χωρεῖν recede, decline, of strength, Refs 2nd c.AD+ middle cited in Refs 4th c.AD+ __6.h for ὀρθῷ ποδί, see at {ὀρθός} Refs __6.k ἁλιεῖς ἀπὸ ποδός probably fishermen who fish from the land, not from boats, Refs 2nd c.AD+; ποτίσαι ἀπὸ ποδός perhaps irrigate by the feet (of oxen turning the irrigation-wheel), Refs 2nd c.AD+; τόπον.. ἀπὸ ποδὸς ἐξηρτισμένον uncertain meaning in Refs 2nd c.AD+ __1 ἀγγεῖον.. τρήματα ἐκ τῶν ὑπὸ ποδὸς ἔχον round the bottom, Refs 1st c.AD+ __7 πούς τινος, as periphrastic for a person as coming, etc., σὺν πατρὸς μολὼν ποδί, i.e. σὺν πατρί, Refs 5th c.BC+; also ἐξ ἑνὸς ποδός, i.e. μόνος ὤν, Refs 5th c.BC+; οἱ δ᾽ ἀφ᾽ ἡσύχου π., i.e. οἱ ἡσύχως ζῶντες, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, of things, foot, lowest part, especially foot of a hill, Refs 8th c.BC+; of a table, couch, etc., Refs 5th c.BC+; compare πέζ; of the side strokes at the foot of the letter Ω, Callias cited in Refs 2nd c.AD+; ={ποδεών}Refs 5th c.BC+ __II.2 in a ship, πόδες are the two lower corners of the sail, or the ropes fastened therelo, by which the sails are tightened or slackened, sheets Refs 8th c.BC+; χαλᾶν πόδα ease off the sheet, as is done when a squall is coming, Refs 5th c.BC+; τοῦ ποδὸς παρίει let go hold of it, Refs 5th c.BC+; ἐκπετάσουσι πόδα ναός (with reference to the sail), Refs 5th c.BC+ haul it tight, Refs 5th c.BC+; ναῦς ἐνταθεῖσα ποδί a ship with her sheet close hauled, Refs 5th c.BC+ __II.2.b perhaps of the rudder or steering-paddle, αἰεὶ γὰρ πόδα νηὸς ἐνώμων Refs 8th c.BC+ __III a foot, as a measure of length, = Refs 5th c.BC+ __IV foot in Prosody, Refs 5th c.BC+; so of a metrical phrase or passage, ἔκμετρα καὶ ὑπὲρ τὸν π. Refs 2nd c.AD+; of a long passage declaimed in one breath, κήρυκες ὅταν τὸν καλούμενον πόδα μέλλωσιν ἐρεῖν Refs 2nd c.AD+ __V boundary stone, Refs 4th c.BC+. (Cf. Latin pes, Gothic fotus, etc. 'foot'; related to πέδον as noted by Refs 4th c.BC+
I. חֵ֫לֶב n.m. Ex 29:13 fat (NH id., fat, so Ph. חלב (prob.); Aramaic ܚܶܠܒܳܐ (also diaphragm in Lexx., v. PS1274) orig. diaphragm, midriff; Arabic خِلْبٌ, incl. midriff-fat, RSSem i. 360);—ח׳ abs. Lv 3:16 + 40 times; cstr. Gn 45:18 + 21 times; sf. חֶלְבּוֹ Lv 3:9 + 6 times; חֶלְבָּהּ Lv 4:31, 35, חֶלְבָּם Nu 18:17, חֶלְבָּ֫מוֹ ψ 17:10, חֶלְבְּהֶ֑ן Lv 8:16, 25 (read n.pl. חלביהן Sam. Di); pl. הַחֲלָבִים Lv 8:26 + 7 times; cstr. חֶלְבֵי Lv 6:5 + 4 times; sf. חֶלְבֵהֶן Gn 4:4 (חלביהן Sam. Di, cf. Lv 8:16, 25 supr.);— 1. fat of human body Ju 3:22 (covering intestines); ח׳גִּבּוֹרִים 2 S 1:22 as smearing warrior’s shield; of grossness of wicked כִּסָּה פָּנָיו בְּחֶלְבּוֹ Jb 15:27; fat (of midriff) fig. of unreceptive heart ח׳ סָֽגְרוּ ψ 17:10, v. also 73:7 (read מֵחֵלֶב עֲוֹנָמוֹ for מחלב עֵינֵמוֹ 𝔊 𝔖 Hi Ew Ol De Che Bae al.); טָפַשׁ כַּח׳ לִבָּם ψ 119:70 i.e. their heart is as unresponsive as the midriff-fat near it. 2. fat of beasts: a. as rich food (poet.) Dt 32:14 and in sim. ψ 63:6 (‖ דֶּשֶׁן); so MT Ez 34:3 (but read הֶחָלָב, v. חָלָב), 39:19 (𝔖 Co בשׂר). b. especially as offered in sacrifice, sg., to י׳ Ex 23:18 (JE), 1 S 2:15, 16 Ex 29:13(×2), 22(×3) Lv 3:3(×2), 4, 9(×3), 10, 14(×2), 15 + 23 times Lv, Nu 18:17 (all P), Lv 17:6 (H), 1 S 15:22 Is 1:11; 43:24 Ez 44:7, 15; v. Is 34:6(×2), 7 of fat of Edomites slaughtered by י׳’s sword (under fig. of lambs, rams, and bulls); as eaten by (strange) gods Dt 32:38; (poet.), not to be eaten by men Lv 3:17; 7:23, 24(×2), 25 (all P); also pl., fat parts or pieces Gn 4:4 (J) Lv 6:5 + 8 times Lv, 1 K 8:64(×2) 2 Ch 7:7(×2); 29:35; 35:14. 3. choicest, best part of products of land Gn 45:18 (E), specif. of oil Nu 18:12 and wine v 12; of corn and oil v 29, 30, 32; also (poet.) ח׳ כִּלְיוֹת חִטָּה Dt 32:14 kidney-fat of wheat (i.e. the very choicest, cf. Is 34:6), ח׳ חִטָּה ψ 81:17, ח׳ חִטִּים 147:14.
† זְרוֹעַ, זְרֹעַ n.f. Ex 6:6 and (rare) m. Is 51:5, cf. infr. arm, shoulder, strength (NH id.; Assyrian (Tel el Amarna102, 1. 12, etc.) zurû, cf. Jastrow JBL, xi, 1892, 123; Arabic ذِرَاعٌ; Aramaic דְּרָעָא, ܕܪܳܥܳܐ; Ethiopic መዝራዕት )—abs. זְרוֹעַ Ex 6:6 +, זְרֹעַ Dt 7:19 +; cstr. זְרוֹעַ ψ 10:15 +, זְרֹעַ ψ 89:11 +; sf. זְרוֹעִי Je 27:5 ψ 89:2, זְרֹעִי Is 51:5; 63:5; זְרוֹעֲךָ ψ 71:18 +, זְרֹעֲךָ 1 S 2:31 +, etc.; pl. זְרֹעִים Dn 11:31; cstr. זְרֹעֵי Gn 49:24; sf. זְרֹעַי Is 51:5, זְרֹעָיו 2 K 9:24; elsewhere fem. form, cstr. זְרוֹעוֹת ψ 37:17, זְרֹעוֹת Jb 22:9 + 6 times, זְרֹעֹת Dt 33:27; sf. זְרוֹעֹתָ֑י ψ 18:35, זְרֹעֹתָ֑י 2 S 22:35, etc. (In abs. and cstr. sg. more often plene, in pl. and c. sf. more often defect. In one instance where ז׳ is masculine it means a political or military force Dn 11:31).— 1. arm, a. lit., of a man Ju 15:14; 16:12 2 S 1:10 Is 9:19; 17:5 (prob. acc. instr.), Dt 33:20 Zc 11:17(×2) Ct 8:6 Dn 10:6; Ez 13:20 (del. Co); ז׳ כֹּחוֹ Is 44:12 (of a smith, forging); ז׳ חֲשׂוּפָה Ez 4:7 (of prophet); in fig. of י׳ teaching Ephr. to walk Ho 11:3; זְרֹעֵי יָדָיו Gn 49:24 arms of his hands, i.e. arms that by their strength enable him (Joseph) to draw the bow; וַיַּךְ אֶת־יְהוֹרָם בֵּין זְרֹעָיו 2 K 9:24, i.e. his arms seen from behind, his shoulders. b. arm as seat of (human) strength ψ 18:35 = 2 S 22:35; ז׳ לֹא עֹז Jb 26:2, כּוֹחַ הַזּ׳ Dn 11:6 cf. v 6; ז׳ לֹא עֹז Jb 26:2; חִזַּקְתִּי ז׳ Ho 7:15 cf. Ez 30:24, 25; also c. שׁבר ψ 10:15; 37:17 Je 48:25 (‖ קֶרֶן), Ez 30:21, 22, 24 cf. v 25; ז׳ רָמָה תִּשָּׁבֵר Jb 38:15.—On Mal 2:3 cf. VB. Especially c. Yahweh’s arm as instrument of deliverance and judgment (often Dt Je Is 2 ψ):—ז׳ נְטוּיָה Dt 4:34; 5:15; 26:8 Ez 20:33, 34 ψ 136:12, cf. Dt 7:19; 11:2 1 K 8:42 = 2 Ch 6:32 Je 32:21 (‖ יָד חֲזָקָה), Dt 9:29 2 K 17:36; (of creation) Je 27:5; 32:17 (all ‖ כֹּחַ גָּדוֹל); בִּז׳ נְטוּיָה Ex 6:6 (P, or D’s revision; no ‖); זְ׳ חֲזָקָה Je 21:5 (‖ יָד נְטוּיָה); גְּדֹל זרועך Ex 15:16 (song), גֹּדֶל ז׳ ψ 79:11; זְרוֹעִי תְאַמְּצֶנּוּ ψ 89:22 (‖ יָדִי); בִּזְ׳ ψ 77:16; ז׳ ψ 44:4 (‖ יְמִינְךָ), ז׳ קָדְשׁוֹ ψ 98:1 (‖ יְמִינוֹ), cf. Is 52:10; ז׳ עֻזָּךָ ψ 89:11 cf. Is 62:8 (‖ יְמִינוֹ); לִבְשִׁי־עֹז זְרוֹעַ י׳ Is 51:9; לְךָ ז׳ עִם־גְּבוּרָ֑ה ψ 89:14; ז׳ תִּפְאַרְתּוֹ Is 63:12; as support of weak Is 40:11 (fig. shepherd), cf. זְרֹעֹת עוֹלָם Dt 33:27; נַחַת זְרוֹעוֹ יַרְאֶה Is 30:30 (of lightning stroke, ‖ השׁמיע הוד קולו of thunder); also אִם־זְרוֹעַ כָּאֵל לָךְ Jb 40:9. Hence, 2. arm, as symbol of strength: a. human 1 S 2:31(×2) (𝔊 read זַרְעֲךָ and זֶרַע, but v. Klo Dr), Ez 22:6; 31:17; וַתְּאַמֵּץ זְרוֹעֹתֶיהָ Pr 31:17; ז׳ בָּשָׂר 2 Ch 32:8; שָׂם בָּשָׂר זְרֹעוֹ Je 17:5 (‖ יִבְטַח בָּאָרָם); cf. ψ 44:4 (‖ חַרְבָּם); אישׁ זרוע Jb 22:8; זְרֹעוֹת יְתֹמִים Jb 22:9 (i.e. strength, resources); הָיוּ זרוע לִבְנֵי־לוֹט ψ 83:9; ז׳ רַבִּים Jb 35:9; זְרֹעַ גְּדוֹלָה Ez 17:9 (for pulling up a tree, in metaph.). b. = divine strength ψ 71:18 (‖ גְּבוּרָה), זְרֹעוֹ מֹשְׁלָה לוֹ Is 40:10 (‖ חָזָק); זְרֹעַי עַמִּים יִשְׁפֹּ֑טוּ 51:5 [Str thinks masc. to avoid verbal ending נָה, cf. 49:11]; and help Is 33:2 (‖ יְשׁוּעָה) cf. 59:16; 63:5; see also 53:1. 3. Pl. forces, political and military, c. יַעֲמֹ֑דוּ Dn 11:15, 31; v 22 (see Bev). 4. Shoulder of animal sacrificed, belonging to priest Nu 6:19 (P) Dt 18:3.
† I. בֶּ֫טֶן n.f. Nu 5:25 belly, body, womb (Arabic بَطْنٌ )—בּ׳ abs. Ju 13:7 +; בָּ֑טֶן v 5 +; cstr. בֶּטֶן ψ 139:13 +; sf. בִּטְנִי Jb 3:10 +; בִּטְנְךָ Dt 7:13 +; בִּטְנֵךְ Gn 25:23; בִּטְנוֹ Jb 15:2 +, etc.;— 1. a. belly, abdomen, of man Ju 3:21, 22; of woman Nu 5:21, 22, 27; as beautiful in form Ct 7:3; as seat of hunger Pr 13:25; as eating Ez 3:3 (‖ מֵעִים); cf. Pr 18:20 (fig.); as seat of passion, avarice, etc. Jb 20:20, 23; in fig. of God’s casting riches out of extortioner’s belly Jb 20:15 (‖ וַיְקִאֶנּוּ), cf. also ψ 17:14; fig. of innermost part of a man = inmost soul Pr 18:8 = 26:22, 20:27, 30 (all חַדְרֵי ב׳); as seat of intell. faculties (= Eng. breast or bosom) 22:18 (cf. מֵעִים ψ 40:9) Jb 15:2, 35; 32:18, רוּחַ בִּטְנִי v 19; as trembling at theophany Hb 3:16. b. belly of hippopotamus Jb 40:16. c. בֶּטֶן שְׁאוֹל Jon 2:3 (Jonah’s prayer: ‖ מְצוּלָה בִּלְבַב יַמִּים). 2. body, opp. soul ψ 31:10 (opp. נֶפֶשׁ), also 44:26 (opp. id.;—on this cf. ZimBP 71). 3. womb Gn 25:23, 24; 38:27 (all J) Ho 12:4 Jb 10:19 (‖ רֶחֶם v 18) Ec 11:5 Jb 31:15 הֲלֹא בַבֶּטֶן עֹשֵׂנִי עָשָׂ֑הוּ did not he that made me in the womb make him (‖ וַיְכֻנֶנּוּ בָּרֶחֶם אֶחָד); cf. ψ 139:13 תְּסֻכֵּנִי בְּבֶטֶן, & Je 1:5; especially פְּרִי ב׳ i.e. offspring Gn 30:2 (E) ψ 127:3 Is 13:18; Pr 31:2 בַּר בִּטְנִי = my son (‖ בְּרִי) cf. בֶּן־בִּטְנָהּ Is 49:15; of birth יָצָא מִבֶּטֶן Jb 1:21; 3:11 Ec 5:14; בֶּטֶן alone = birth Ho 9:11 (‖ לֵרָה, הֵרָיוֹן), cf. fig. מִבֶּטֶן מִי יָצָא הַקָּ֑רַח Jb 38:29 out of whose womb came the ice? cf. לֹא סָגַר דַּלְתֵי בִּטְנִי Jb 3:10 i.e. of my (mother’s) womb; גָּחָה מִבֶּטֶן take, draw out of the womb, subj. י׳ (i.e. cause to be born) ψ 22:10; פְּרִי בֶטֶן used also of father Mi 6:7, cf. ψ 132:11 (David as ancestor of Messian. king); Jb 19:17 בְּנֵי בִטְנִי sons of my body, of doubtful interpr., perhaps = sons of my (mother’s) womb, cf. 3:10 (Ges De), i.e. my brothers or men of my clan RSK 33 f., others my sons (Ew), my grandsons (Di); also in addressing Isr. as a whole (masc. sf.) Dt 7:13; 28:4, 11, 18, 53; 30:9, cf. מַחֲמַדֵּי בִטְנָם Ho 9:16 beloved ones of their womb; מִן־הַבֶּטֶן (מִבֶּטֶן) = from birth Ju 13:5, 7 ψ 58:4; 71:6, cf. also Is 44:2, 24; 46:3 (‖ רָ֑חַם) 48:8; 49:1, 5; מִבֶּטֶן אִמִּי id. Ju 16:17 Jb 31:18 ψ 22:11 (‖ רֶחֶם). 4. architectural word of some rounded projection connected with the two pillars Jachin & Boaz bell, cushion 1 K 7:20.
† כָּתֵף n.f. Ex 27:15 shoulder, shoulder-blade, side (NH id.; Aramaic כַּתְפָּא, ܟܰܬܦܳܐ; Arabic كَتِفٌ );—abs. כ׳ Zc 7:11 +; cstr. כֶּ֫תֶף 1 K 6:8 +, app. כָּתֵף Is 11:14 (but regard as appos., or read כֶּתֶף); sf. כְּתֵפִי Jb 31:22; כְּתֵפָם 1 Ch 15:15; pl. abs. כְּתֵפֹת Ex 28:7 +, כְּתֵפוֹת 1 K 7:30, 34; cstr. כִּתְפֹת Ex 28:12 +, כִּתְפוֹת Ez 41:2 +; du. sf. כְּתֵפָיו Dt 33:12 + 3 times, כְּתֵפֶיהָ 1 K 7:34;— 1. a. of man, shoulder, shoulder-blade (while שְׁכֶם, q.v. = neck and shoulders), כִּידוֹן נְחשֶׁת בֵּין כְּתֵפָיו 1 S 17:6; cf. fig. of י׳’s dwelling between the shoulders of Benj. Dt 33:12 (v. Dr); כְּתֵפִי מִשִּׁכְמָה תִפּוֹל Jb 31:22 my shoulder-blade, from the shoulder let it fall; as support for burdens Ju 16:3 Ez 12:6, 7, 12 Is 46:7; 49:22 (in fig.), Ex 28:12 Nu 7:9 (both P), 1 Ch 15:15 2 Ch 35:3; cf. כָּל־כ׳ מְרוּטָה Ez 29:18 every shoulder was rubbed bare (of Nebuch.’s soldiers chafed by armour and toil); as aim of bird of prey Is 11:14 (fig.); cf. shoulder of Moab Ez 25:9 (fig., i.e. the side of M. exposed to invasion): Ez 29:7b read prob. כַּף (𝔊 𝔖 Sm Co, cf. v a). b. of beasts, Is 30:6 (carrying), Ez 34:21 (thrusting, in fig.), כ׳ כֹרָ֑רֶת Zc 7:11 a refractory shoulder (refusing the yoke, fig.), so Ne 9:29; of choice meat Ez 24:4 (‖ יָרֵךְ). c. = shoulder-pieces (always pl.) of ephod Ex 28:7, 12, 25, 27 = 39:4, 7, 18, 20 (P). 2. a. slope, side, of mountain, כֶּתֶף יָם־כִּנֶּרֶת Nu 34:11, i.e. the mt.-slopes NE. of the lake, cf. Jos 15:8, 10, 11; 18:12, 13, 16, 18, 19 (all P). b. opposite side(s), sc. of door or entrance, of tabernacle-court Ex 27:14, 15 = 38:14, 15 (all P), of temple 1 K 6:8 7:39(×3) = 2 Ch 4:10, 2 K 11:11(×2) = 2 Ch 23:10(×2); cf. Ez 40:18, 40(×2), 41, 44(×2); 41:2, 26; 46:19; 47:1, 2. 3. supports of the bases for the lavers beside the temple 1 K 7:30(×2), 34(×2).
קָנֶה62 n.m. Gn 41:5 stalk, reed;—abs. ק׳ 1 K 14:15 +; cstr. קְנֵה Ez 40:3 +; sf. קָנָהּ Ex 25:31; 37:17 = קָנָהֿ (Ges§ 91 e) Jb 31:22; pl. קָנִים Ex 25:32 +; cstr. קְנֵי 37:18 +; sf. קְנֹתָם 25:36; 37:22;— †1. stalk of grain Gn 41:5, 22 (E). †2. water-plant, reed, 1 K 14:15; Is 19:6 (+ סוּף), 35:7 (+ גֹּמֶא); coll., חַיַּת ק׳ ψ 68:31 beasts of (the) reeds (dwelling among them), cf. בְּסֵתֶר ק׳ וּבִצָּה Jb 40:21; מִשְׁעֶנֶת הַקּ׳ הָרָצוּץ 2 K 18:21 = Is 36:6, מִשׁ׳ ק׳ Ez 29:6, all fig. of weak support; cf. ק׳ רָצוּץ Is 42:3 (spared by עבד י׳) †3. calamus, aromatic reed, ק׳ הַטּוֹב Je 6:20 (Ges§ 126 w), ק׳־בֹשֶׁם Ex 30:23 (P); ק׳ alone Ez 27:19; Is 43:24; Ct 4:14. 4. derived meanings: †a. measuring-rod, קְנֵה הַמִּדָּה Ez 40:3, 5 (6 cubits long, v. אַמָּה) 42:16(×2), 17, 18, 19. b. unit of measure, reed (of 6 cubits, as Assyrian ḳanû) Ez 40:5(×2) + 10 times 40, 42, + מְלוֹ הַקּ׳ 41:8 full reed (emphat.). †c. beam of scales, for scales themselves Is 46:6. †d. shaft of lamp-stand Ex 25:31 = 37:17 (P). e. branches thereof, Ex 25:32(×3) = 37:18(×3) + 16 times 25, 37 (all P). †f. shoulder-joint, Jb 31:22 (‖ שְׁכֶם).
† I. שֵׁן n.f. 1 S 2:13 (yet m. 1 S 14:5 cf. Dr) tooth, ivory;—שׁ׳ abs. Ex 21:24 +, cstr. v 27 +, שֶׁן־ Dt 32:24; sf. שִׁנּוֹ Ex 21:27; du. שִׁנַּיִם Pr 10:26, cstr. שִׁנֵּי Je 31:29 +; sf. שִׁנֵּיהֶם ψ 124:6, שִׁנֵּימוֹ 58:7, etc.;— 1. tooth: a. of man, Ex 21:27(×3) (E), Nu 11:33 (J), Gn 49:12 (poem in J), Am 4:6; Ct 4:2; 6:6, שׁ׳ רֹעָה Pr 25:19, v. רֹעַ" dir="rtl" >II. רעע 2; of lex talionis, שׁ׳ תַּחַת שׁ׳ Ex 21:24 (E), Lv 24:20 (H), שֵׁן בְּשׁ׳ Dt 19:21; irritated by acid Pr 10:26, dulled by it (in proverb of inherited guilt) Je 31:29, 30; Ez 18:2; חָרַק שׁ׳ La 2:16; Jb 16:9 ψ 35:16; 112:10, v. חָרַק" dir="rtl" >חָרַק; אֶשָּׂא בְשָׂרִי בְשִׁנָּ֑י Jb 13:14 = risk my life (del. עַל־מָה, dittogr.; ‖ נַפְשִׁי אָשִׂים בְּכַפִּי); בְּעוֹר שִׁנָּ֑י 19:20, v. מָלַט" dir="rtl" >מָלַט Hithp. (other conj. v. Di Bi Bu Du). b. of beasts: Dt 32:24, crocodile Jb 41:6, locusts Jo 1:6 (teeth of lions); especially fig. of false prophets Mi 3:5, of foes Zc 9:7, oppressors Jb 29:17, wicked 4:10 ψ 3:8; 58:7; 124:6; of their weapons Pr 30:14 ψ 57:5; of Isr. shattered by י׳ c. tooth of a fork, tine, 1 S 2:13 (cf. Dr Sm. 291); of cliff, שֵׁן הַסֶּלַע 14:4(×2), cf. Jb 39:28, הַשֵּׁן 1 S 14:5. 2. ivory, of commerce, קַרְנוֹת שֵׁן Ez 27:15 (i.e. tusks?); as material, מִטּוֹת שׁ׳ Am 6:4, כִּסֵּא־שׁ׳ 1 K 10:18 = 2 Ch 9:17, בֵּית הָשּׁ׳ 1 K 22:39, cf. Am 3:15, הֵיכְלֵי שׁ׳ ψ 45:9, also Ez 27:6; Ct 5:14; 7:5.
עֶרְוָה54 n.f. nakedness, pudenda;—abs. ע׳ Ex 28:42 Lv 18:6; usually cstr. עֶרְוַת Gn 9:22 +, sf. עֶרְוָתְֽךָ Ex 20:23 (Ginsb), Lv 18:10; עֶרְוָתֵךְ Is 47:3 +; -תוֹ Lv 20:17, -תָהּ 18:7 +; sf. 3 fpl. עֶרְוָתָן v 9, 10;— 1. pudenda, of man, רָאָה ע׳ implying shameful exposure Gn 9:22, 23 (J); mostly of woman: fig. of Jerus. (c. רָאָה) La 1:8; Ez 16:37; usually c. גלה: lit. תִּגָּלֶה ע׳ i.e. be exposed to view Ex 20:23 (Ginsb; van d. H. v 26; E), so, as shameful punishment, fig. of Egypt Is 20:4 (gloss according to Du Che Di-Kit), Bab. 47:3, of Jerus. Ez 16:37; 23:10, 29 (עֶרְוַת זְנוּנַיִךְ; all three obj. of act. vb.); chiefly euphem. for cohabit., גִּלָּה ע׳ Lv 18:6 + (v. גלה Pi. 1 a); fig. of Jerus. (vb. pass.) Ez 16:36; רָאָה ע׳ in same meaning Lv 20:17(×2) (H; of both sexes); ע׳ also 18:8, 10, 16 (H); כִּסָּה ע׳ cover nakedness Gn 9:23 (J), Ex 28:42 (P; בְּשַׂר ע׳), Ho 2:11 (fig. of Isr.), Ez 16:8 (of Jerus.); reviling words are לְבֹשֶׁת ע׳ אִמֶּ֑ךָ 1 S 20:30 (cf. DoughtyArab. Deserta i. 269). 2. עֶרְוַת דָּבָר nakedness of a thing, i.e. prob. indecency, improper behaviour Dt 23:15; 24:1 (v. Dr). 3. fig. ע׳ הָאָרֶץ Gn 42:9, 12 (E), i.e. its exposed, undefended parts (Arabic عَوْرَةٌ).
γλῶσσα, Ionic dialect γλάσσα, Refs 3rd c.BC+, Attic dialect γλῶττα, ης, ἡ, tongue, Refs 8th c.BC+ __b γ. λάρυγγος, ={γλωττίς}, larynx, Refs 2nd c.AD+ __2 tongue, as the organ of speech, γλώσσης χάριν through love of talking, Refs 8th c.BC+; γλώσσῃ δεινός, θρασύς, Refs 5th c.BC+ by frankness of speech, Refs 6th c.BC+, of fraud opposed to violence, Refs 8th c.BC+; also, by word of mouth, Refs 5th c.BC+; τὰ γλώσσης ἄπο, i.e. our words, Refs 5th c.BC+; ἀπὸ γ. φράσω by heart, opposed to γράμμασιν, Refs 5th c.BC+; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not from mere word of mouth, but after full argument, Refs 4th c.BC+; μὴ διὰ γλώσσης without using the tongue, Refs 5th c.BC+ —phrases: πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε try every art of tongue, Refs 5th c.BC+; πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν let loose one's whole tongue, speak withoutrestraint, Refs 5th c.BC+; κακὰ γ. slander, Refs 5th c.BC+, i.e. with blasphemies, Refs 5th c.BC+ __3 of persons, one who is all tongue, speaker, of Pericles, μεγίστη γ. τῶν Ἑλληνίδων Refs 5th c.BC+ __4 ἡ γ. τοῦ ταμιείου the advocacy of the fiscus, Refs 2nd c.AD+ __II language, ἄλλη δ᾽ ἄλλων γ. μεμιγμένη Refs 8th c.BC+; γλῶσσαν ἱέναι speak a language or dialect, Refs 5th c.BC+; γ. Ἑλληνίδα, Δωρίδα ἱέναι, Refs 5th c.BC+; dialect, ἡ Ἀττικὴ γ. Refs 4th c.BC+ __II.2 obsolete or foreign word, which needs explanation, Refs 4th c.BC+ __II.3 people speaking a distinct language,LXX+4th c.BC+ __III anything shaped like the tongue NT __III.1 in Music, rced or tongue of a pipe, Refs 4th c.BC+ __III.2 tongue or thong of leather, shoe-latchet, Refs 5th c.BC+ __III.3 tongue of land, Refs 2nd c.AD+ __III.4 ingot, γ. χρυσῆ LXX __III.5 marking on the liver, in divination, Refs 5th c.AD+ from γλωχ-y[acaron], compare γλώξ, γλωχί; γλάσσα from *γλᾰχ-y[acaron], weak grade of same root.)
† מָתְנַ֫יִם n.m.du. loins (Arabic مَتْنٌ back, مَتْنَتَانِ the two sides of the back, etc.; Syriac ܡܰܬ̈ܢܳܬܳܐ );—abs. מ׳ Dt 33:11 + 7 times, מָתְנָ֑יִם Ez 29:7; 47:4; cstr. מָתְנֵי Je 13:11 + 3 times; sf. מָתְנַי Is 21:3, מָתְנָ֑י Je 13:2; מָתְנֵיהֶם 1 K 20:32 + 4 times, etc.;—loins: 1. a. place of wearing girdle 1 K 2:5 2 K 1:8 Je 13:1, 2, 4, 11 Ez 23:15; fig. Is 11:5 righteousness shall be the girdle of his loins. b. hence place of things attached to girdle:—sword girded on (חגר על, אסר) 2 S 20:8 Ne 4:12; opp., וּמָתְנֵי מְלָכִים אֲפַתֵּחַ Is 45:1 and the loins of kings I will loosen, i.e. will disarm them (י׳ before Cyrus; cf. Che); ink-horn Ez 9:2, 3, 11. c. girding up loins = make ready for action, וַיְשַׁנֵּס מָתְנָיו 1 K 18:46; more often חָגַר מ׳ 2 K 4:29; 9:1 Ex 12:11 (P), Dn 10:5; אָזַר מ׳ Je 1:17. d. זַרְזִיר מ׳ Pr 30:31 that which is girt in the loins, i.e. prob. either a greyhound Ew Bö De (contracted, as if by a belt), or a war-horse, charger, Bö Ges Hi Str Wild (with a saddle); cf. also זַרְזִיר" dir="rtl" >זרזיר, p. 267 supr.; text perhaps corrupt (Wild). e. girded with sackcloth (in mourning) Gn 37:34 (J), Am 8:10 Is 20:2 1 K 20:31, 32 Je 48:37. f. linen breeches of priests were to extend מִמָּתְנַיִם וְעַד יְרֵכַיִם Ex 28:42 (P); to be עַל־מָת׳ Ez 44:18; loins of slaves are girt with waistcloth, cf. Jb 12:18 (v. also אֵזוֹר). g. in gen. of the middle of the body, מֵי מָת׳ Ez 47:4 (i.e. water reaching to the loins); so of the appearance of י׳ in Ezek.’s visions Ez 1:27(×2); 8:2(×2). 2. a. loins as seat of strength, Dt 33:11 1 K 12:10 = 2 Ch 10:10; חַזֵּק מָתְנַיִם Na 2:2 (‖ אַמֵּץ כֹּחַ); כֹּחוֹ בְּמָתְנָיו Jb 40:16 (of hippopotamus); in combin. with 1 a (fig.) חָֽגְרָה בְּעוֹז מ׳ Pr 31:17 she girdeth her loins with strength, she puts on energy with her girdle; cf. also בְּשִׁבְרוֹן מ׳ Ez 21:11 sigh with breaking of loins, i.e. in entire collapse of strength; so וּמ׳ תָּמִיד הַמְעַ֑ד ψ 69:24 and make their loins continually to shake, make them totter; cf. Ez 29:7 (where read וְהִמְעַדְתָּ for וְהַעֲמַדְתָּ, v. מָעַד). b. as seat of keenest pain, due to grief or dread Na 2:11 Is 21:3 (as in travail); so prob. also ψ 66:11 (cf. Bae; and v. מוּעָקָה sub עוק).
צֵלָע41 n.f.(m. 1 K 6:34, and appar. Ex 26:26) rib, side;—abs. צ׳ Gn 2:22 +, cstr. צֶ֫לַע Ex 26:26 +, also צֵ֫לַע 2 S 16:13; sf. צַלְעוֹ Ex 25:12 +; pl. צְלָעִים 1 K 6:34, צְלָעוֹת v 3 +; cstr. צַלְעֹת Ez 41:26 +; sf. צַלְעֹתָיו Gn 2:21 +;— 1. rib of man Gn 2:21, 22 (J). 2. rib of hill, i.e. ridge, or terrace 2 S 16:13. 3. side-chambers or cells (enclosing temple like ribs) 1 K 6:5, 6 (read הַצּ׳ for היצוע, v. [יָצִיעַ]), 7:3, so of Ezek.’s temple Ez 41:5 + 10 times 41 (on text v. Co Toy Krae). 4. ribs of cedar and fir, i.e. planks, boards (pl.), of temple wall 1 K 6:15, 16, floor v 15. 5. leaves of door v 34. 6. (in P) side, of ark (אֲרוֹן) Ex 25:12(×2), 14 = 37:3(×2), 5; of tabern. (מִשְׁכָּן) 26:20 (‖ פֵּאָה v 18), v 26, 27(×2) = 36:25 (‖ פ׳ v 23), v 31, 32, 26:35(×2); of altar 27:7 = 38:7, 30:4 = 37:27.—Je 20:10; Jb 18:12 v. צֶ֫לַע" dir="rtl" >צֶלַע sub צָלַע" dir="rtl" >II. צלע.
† צַוָּאר n.m. ψ 75:6 neck, back of neck;—abs. צ׳ Is 8:8 +, cstr. צַוַּאר Je 28:10 + 3 times; sf. צַוָּארִי La 1:14, צַוָּרָם Ne 3:5, etc.; pl. cstr. צַוְּארֵי Ju 8:21 +; sf. צַוָּארָיו Gn 27:16 +, צַוְּארֵיכֶם Je 27:12, †צַוְּארֹתֵיכֶם Mi 2:3;— 1. neck, especially back of neck, of man, wearing chain as ornament Gn 41:42 (E), so of woman Ct 1:10, cf. Ju 5:30 (read perhaps צַוָּארַי for -רֵי), elsewhere in Gn usually pl. intens., of individual, נָפַל עַל־צ׳ 45:14 (E), 46:29; 33:4 (Qr; Kt sg.), so בָּכָה עַל־צ׳ 45:14; 46:29 (all J); חֶלְקַת צַוָּארָיו 27:16 smooth part of neck (J); neck of beautiful woman Ct 4:4; 7:5; neck as pressed by foot of conqueror Jos 10:24(×2) (JE); place of yoke Gn 27:40 (sg.; J), Dt 28:48; Is 10:27; Je 27:2, 8, 11, 12; 28:10, 11, 12, 14; 30:8; of transgressions as yoke La 1:14; place of bonds Is 52:2; of bearing load, Ne 3:5 (fig.), hence calamity as burden Mi 2:3; neck as smitten with sword Ez 21:34; עַד־צ׳ as measurement of height (depth; in fig.) Is 8:8; 30:28; Hb 3:13; בְּצ׳ עָתָק fig. ψ 75:6 speak not with arrogant neck (si vera l.; but read perhaps בַּצּוּר against the Rock, 𝔊 κατὰ τοῦ θεοῦ, Bae Hup-Now Che Kau); of wicked, rushing against God Jb 15:26.—עַל־צַוָּארֵנוּ נִרְדָּ֔פְנוּ La 5:5 is dubious; Matthes Löhr Bae עֹל עַל־וגו׳; Bu עֹל צַוּ׳, and הֲדָפָנוּ or יֶהְדְּפֵנוּ for נִר׳. 2. neck of animals, camels (wearing ornaments) Ju 8:21, 26; heifer Ho 10:11 (i.e. place of yoke, in fig. of Ephr.); horse Jb 39:19, crocodile 41:14.
† חֵיק, חֵק n.[m.] bosom (NH id.)—abs. חֵיק Ez 43:17 Pr 16:33 + Ez 43:13 (Co חיקו, cf. ZKW 1883, pp. 67 ff.; חֵיקֹה DrSm xxxi), חֵק Pr 21:14; cstr. חֵיק 1 K 22:35 + 3 times + Ez 43:14 (Co חיקו) חֵק Pr 5:20 (om. by accident in Baer, cf. Strad loc.) 17:23; sf. חֵיקִי 1 K 3:20 ψ 89:51; חֵקִי Jb 19:27 etc.; elsewhere always plene c. sf.; חוקך Kt ψ 74:11 (Qr חֵיקְךָ);—bosom, specif. 1. of fold of garment, at breast Ex 4:6(×2), 7(×3) (all J), Pr 6:27; 16:33, metaph. of י׳ ψ 74:11; שֹׁחַד בח׳ Pr 21:14 is a hidden reward (concealed in bosom; ‖ מַתָּן בַּסֵּתֶר); שֹׁחַד מֵחֵק 17:23 is a gift secretly given; fig., requite into bosom Is 65:6, 7; Je 32:18; cf. ψ 35:13; 79:12. 2. carry (נָשָׁא) in bosom, Moses the people Nu 11:12 (JE); Naomi, Ruth’s child Ru 4:16, cf. 1 K 3:20(×2); 17:19; ewe lamb 2 S 12:3 Is 40:11 (metaph.); La 2:12 of infants dying in their mothers’ arms; fig. of carrying insults in one’s bosom ψ 89:51 (read prob. כְּלִמַּת for כֹּל, v. Bi Che). 3. bosom as part of body: a. external, lie in bosom, of wife שׁכבת Mi 7:5, cf. 2 S 12:8; concubine Gn 16:5 (J) cf. 1 K 1:2; אֵשֶׁת חיק(ך) Dt 13:7; 28:54, cf. also Pr 5:20 תְּחַבֵּק חֵק נָכְרִיָּה; אִישׁ חֵיקָהּ Dt 28:56. b. internal, anger resteth בח׳ כסילים Ec 7:9; כָּלוּ כִלְיֹתַי בְּחֵקִי Jb 19:27 my reins are consumed within me; Jb 23:12 (read בְּחֵקִי for מֵחֻקִּי, so 𝔊 𝔙 Ol Me Stu Di) in my breast have I hidden the words of his mouth (cf. בְּלִבִּי ψ 119:11); fig. of interior of chariot 1 K 22:35 ח׳ הרכב; of hollow bottom of altar Ez 43:13, 14, 17 (Sm Rinne; Co Grundeinfassung).
μέλος, εος, τό, limb, in early writers always in plural, Refs 8th c.BC+; μελέων ἔντοσθε within my bodily frame, Refs 4th c.BC+; κατὰ μέλη (-εα) limb by limb, like{μελεϊστί}, Refs 5th c.BC+; μέλη ποιεῖν dismember, LXX: later in singular, Refs 1st c.BC+ __2 metaphorically, ἐσμὲν.. ἀλλήλων μέλη NT __3 features, form, οὐκέτ᾽ ἐγὼ.. γονέων μ. ὄψομαι Refs __B especially musical member, phrase: hence, song, strain, first in Refs, of the nightingale (the Refs 8th c.BC+; especially of lyric poetry, τὸ Ἀρχιλόχου μ. Refs 5th c.BC+; ἐν μέλεϊ ποιέειν to write in lyric strain, Refs 5th c.BC+; μέλη, τά, lyric poetry, choral songs, opposed to Epic or Dramatic verse, Refs 5th c.BC+ __B.b lyric portion of the Comic παράβασις, Refs 7th c.AD+ __B.2 music to which a song is set, tune, Refs 4th c.BC+; opposed to ῥυθμός, μέτρον, Refs 5th c.BC+; opposed to ῥυθμός, ῥῆμα, Refs; Κρητικόν, Καρικόν, Ἰωνικὸν μ., Refs 5th c.BC+ properly, correctly, ἐν μ. φθέγγεσθαι Refs 5th c.BC+; παρὰ μέλος incorrectly, inopportunely, πὰρ μ. ἔρχομαι Refs 5th c.BC+ __B.3 melody of an instrument, φόρμιγξ δ᾽ αὖ φθέγγοιθ᾽ ἱερὸν μ. ἠδὲ καὶ αὐλός Refs 6th c.BC+: generally, tone, μ. βοῆς Refs 5th c.BC+ is corrupt in epigram cited in Refs 2nd c.AD+
† עֹ֫רֶף n.m. Dt 31:27 back of neck, neck;—ע׳ abs. Jos 7:12 +; cstr. Gn 49:8 +; sf. עָרְפִּי Jb 16:12, עָרְפְּךָ Dt 31:27, etc.;— 1. back of neck of fleeing foe יָֽדְךָ בְּע׳ אֹיְבֶיךָ Gn 49:8 (poem in J), cf. וְאָחַז בְּעָרְפִּי Jb 16:12 (fig.); Ex 23:27 (E), ψ 18:41 = 2 S 22:41; turn (הָפַךְ, פָּנָה) one’s back before (לִפְנֵי) a foe Jos 7:8, 12 (JE), abs. Je 48:39; fig. of apostasy פָּנָה ע׳אֶל Je 2:27; 32:33 (opp. פָּנָה פָנִים) abs. וַיִּתְּנוּ ע׳ 2 Ch 29:6; of י׳’s disfavour ע׳ וְלֹא פָנִים אֶרְאֵם Je 18:17 with the back and not the face will I look at them. 2. fig. in קְשֵׁה־ע׳ stiff of neck, i.e. obstinate, of Isr. Ex 32:8; 33:3, 5; 34:9 (all JE), Dt 9:6, 13; עָרְפְּךָ הַקָּשֶׁה Dt 31:27; with vb. הִקְשָׁה ע׳ i.e. be obstinate, intractable 10:16; Je 7:26; 17:23; 19:15; 2 K 17:14(×2) Ne 9:16, 17, 29; 2 Ch 30:8; cf. גִּיד בַּרְזֶל ע׳ Is 48:4 (‖ קָשֶׁה אָ֑תָּת); הִקְשָׁה ע׳ of individual 2 Ch 36:13; Pr 29:1. 3. of bird: nip its head מִמּוּל עָרְפּוֹ Lv 5:8 (P).
אֶצְבַּע31 n.f.Lv 14:6 finger;—א׳ abs. Is 58:9, cstr. Ex 8:15 +; sf. אֶצְבָּעוֹ Lv 4:6 +; pl. אֶצְבָּעוֹת Je 52:21, cstr. אֶצְבְּעֹת 2 S 21:20 +, etc.;— 1. finger, especially a. forefinger, of priest, applying blood (P), Ex 29:12; Lv 4:6, 17, 25 + 8 times; applying oil 14:16(×2), 27. b. שְׁלַח א׳ of any one Is 58:9, sign of contempt. c. of God, as writing Ex 31:18 (E) Dt 9:10; = act of God Ex 8:15 (J). d. pl. of all the fingers 2 S 21:20a; fingers in gen. Is 2:8; 17:8; 59:3 ψ 144:1, Pr 7:3 Ct 5:5; of י׳ ψ 8:4; מֹרֶה בְא׳ Pr 6:13 (of contempt. gesture); as measure of thickness, Je 52:21 four fingers. 2. toes: אֶצְבְּעֹת רַגְלָיו 2 S 21:20b, lit. fingers of his feet, cf. א״ ‖ 1 Ch 20:6 = fingers and toes.
† [כִּלְיָה] n.f. only pl. kidneys (NH כִּלְיָה (pl.); Aramaic כּוּלְיָא or כּוֹלְיָא (only pl.), ܟܽܘܠܢܳܐ; Ethiopic ኵሊት 𝔊 οἱ νεφροί);—abs. pl. כְּלָיוֹת Je 11:20 + 5 times; כְּלָיֹת Ex 29:13 + 13 times; cstr. כִּלְיוֹת Dt 32:14 Is 34:6; sf. כִּלְיוֹתַי Jb 16:3 + 2 times; כִּלְיֹתַי Jb 19:27; כִּלְיוֹתָ֑י ψ 16:7 Pr 23:16; כִּלְיֹתָ֑י ψ 139:13 La 3:13; כִּלְיוֹתֵיהֶם Je 12:2;—kidneys: 1. lit., as physical organ, a. of man, only poet., as created by י׳ ψ 139:13; as the most sensitive and vital part, in metaph. of man wounded by י׳’s arrows Jb 16:13 La 3:13. b. of sacrifical animals, offered as choice part to י׳ Lv 3:4, 10, 15; 4:9; 7:4; 9:10, 19; שְׁתֵּי הַכּ׳ Ex 29:13, 22 Lv 3:4, 10, 15; 4:9; 7:4; 8:16, 25 (all P); in fig. of sacrif. Edomites חֵלֶב כִּלְיוֹת אֵילִים Is 34:6; transferred to wheat, חֵלֶב כִּלְיוֹת חִטָּה Dt 32:14 kidney-fat (i.e. the choicest, richest) of wheat. 2. fig., as seat of emotion and affection Jb 19:27 Pr 23:16 ψ 16:7; 73:21; קָרוֹב אַתָּה בְּפִיהֶם וְרָחוֹק מִכּ׳ Je 12:2 near art thou in their mouth, and far from their affections; hence, as involving character, the obj. of God’s examination, always ‖ לֵב: בֹּחֵן כ׳ וָלֵב Je 11:20 cf. ψ 7:10, חֹקֵר לֵב בֹּחֵן כ׳ Je 17:10, בֹּחֵן צַדִּיק רֹאֶה כ׳ וָלֵב 20:12, צָרְו֯פָה כ׳ וְלִבִּי ψ 26:2.
† בֶּ֫רֶךְ n.f. Is. 45:23 knee (Assyrian birku Ethiopic ብርክ Aramaic בֶּרֶךְ, ܒܪܽܘܟ; Arabic رُكْنَةٌ ) Is 45:23; du. בִּרְכַּיִם Jb 3:12 + 10 times; sf. בִּרְכַּי etc. Gn 30:3 + 11 times;—knee, knees: מים ברכים water reaching to the knees Ez 47:4; וַתְּנִיעֵנִי על ברכי Dn 10:10; יַכְּכָה בשׁחין רע על הברכים Dt 28:35; כרע על ברכים kneel on knees in worship 1 K 8:54 Ezr 9:5 cf. Is 45:23 1 K 19:18 2 Ch 6:13, in entreaty 2 K 1:13, to drink of a fountain Ju 7:5, 6; שׂם פניו בין ברכיו put his face between his knees in prayer 1 K 18:42; על ברכים upon the knees, Gn 30:3 (E; on תֵּלֵד עַל ב׳ v. PlossDas Weib Aufl. 2. ii. 180 ff. StaZAW 1886, 143 ff.) 50:23 (E) Jb 3:12 Ju 16:19 2 K 4:20 Is 6:12; הוציא מעם ברכים Gn 48:12 (E); knees as seat of strength, weak from terror Jb 4:4 Is 35:3 Ez 7:17; 21:12 Na 2:11; or fasting ψ 109:24.
† רֶ֫חֶם, רַ֫חַם n.m. Ho 9:14 womb (f. Je 20:17, unless הֲרַת a noun, cf. AlbrZAW xvi. 81 SS);—abs. ר׳ Gn 20:18 +, רַ֫חַם Ju 5:30, רָ֑חֶם Je 20:17 +, רָ֑חַם Gn 49:25 +; cstr. רֶ֫חֶם Nu 12:12 Jb 3:11; sf. רַחְמָהּ Gn 29:31 +, רַחְמָהֿ Je 20:17 (Ges§ 91e; >f. abs. Köii. 1, 159); du. רַחֲמָתַיִם Ju 5:30;— 1. womb, Gn 49:25 (J) Je 20:17; Jb 24:20; מֵרחם i.e. from birth Je 20:17 ψ 22:11; 58:4; Jb 3:11 (מִנִּי), Is 46:3, fig. ψ 110:3; בָּרֶחֶם Jb 31:15; יצא מֵר׳ go forth from womb in birth Je 1:5; 20:18 Jb 38:8, cf. 10:18; מֵר׳ אֵם Nu 12:12 (E); פתח ר׳ open the womb, in order to childbirth Gn 29:31; 30:22 (JE); כָּל־פֶּטֶר רחם all that first opens womb (of men and animals) Ex 13:12, 15; 34:19 (J) Nu 18:15 (P) Ez 20:26; פטר ר׳ Nu 3:12 (P), פִּטְרַת כל ר׳ Nu 8:16; פטר כל ר׳ Ex 13:2 (P); on the other hand, ר׳ מַשְׁכִּיל Ho 9:14 miscarrying womb; עֹצֶר ר׳ Pr 30:16 restraint (i.e. barrenness) of womb (so ψ 107:36 PerlesAnal. 85); עָצַר בְּעַד ר׳ (of God) Gn 20:18 (E); סָגַר (בְּעַר) ר׳ 1 S 1:5, 6, preventing childbirth. 2. womb-man, woman-slave: רַחַם רַחֲמָהַיִם Ju 5:30 a woman, two women.
† רָגַל vb.denom. foot it, go about;— Qal go about (maliciously, as slanderer; cf. Arabic مُشَاةٌ and سَاعٍ slanderer, from √√ مَشَى walk along, سَعَى walk quickly), slander, Pf. 3 ms. לאֹ־ר׳ עַל־לְשֹׁנוֹ ψ 15:3 he takes no slander upon his tongue (‖ דֹּבֵר אֱמֶת v 2). Pi. Impf. 3 ms. וַיְרַגֵּל 2 S 19:28, 3 mpl. וַיְרַגְּלוּ Dt 1:24 Jos 7:2; Imv. mpl. רַגְּלוּ Jos 7:2; Inf. cstr. לְרַגֵּל Nu 21:32 + 5 times; sf. לְרַגְּלַהּ 2 S 10:3; Pt. pl. מְרַגְּלִים Gn 42:9 + 11 times;— 1. slander (cf. Qal), וַיְר׳ בְּעַבְדְּךָ אֶל 2 S 19:28. 2. go about as explorer, spy, c. acc. loc. Nu 21:32 Jos 6:25; 7:2, 2; 14:7 (all JE), Ju 18:2 (‖ חָקַר), v 14, 17 2 S 10:3 (‖ חָקַר), 1 Ch 19:3, so also pt. Gn 42:30 (E), Jos 6:22 (JE); pt., acc. om., as adj., אֲנַשִׁים מְרַגְּלִים Jos 2:1, cf. 6:23 (both JE); as subst., spies 1 S 26:4; 2 S 15:10, and so perhaps (as pred.) Gn 42:9, 11, 14, 16, 31, 34 (all E). Tiph. Pf. 1 s. תִּרְגַּלְתִּי לְאֶכְּרַיִם Ho 11:3 I taught Ephr. to walk (si vera l.; v. Ges§ 55 h).
κοιλί-α, Ionic dialect κοιλί-η, ἡ, (κοῖλος) cavity of the body, i.e. thorax with abdomen, Refs 5th c.BC+, = thorax, ἡ κάτω, = abdomen, accusative to Refs 2nd c.AD+; τὰ κατὰ κ. νουσήματα diseases of the thoracic cavity, Refs 5th c.BC+ __2 belly, abdomen, Refs 5th c.BC+; opposed to ἡ ἄνω κ., stomach, Refs 5th c.BC+[same place]; κ. alone frequently = stomach, Refs; of birds, Refs; also, paunch or rumen of animals, NT __3 intestines, κ. κείνη Refs 5th c.BC+, etc.; of animals, κ. ὑεία pig's tripe, Refs 5th c.BC+: plural, tripe and puddings, Refs 5th c.BC+ __3.b phrases, κ. σκληρὰν ἔχειν to be costive, Refs 5th c.BC+; τὴν κ. λύειν to relax the bowels, Refs 4th c.BC+; αἱ κ. λύονται, ἀναλύονται,Refs; εὔλυτοί [εἰσι] Refs 5th c.BC+; [οἶνος] κοιλίας μαλακτικός, κοιλίας ἐφεκτικά, Mnesith. cited in Refs 2nd c.AD+; κ. ἐκλύειν, ὑπάγειν, μαλάσσειν, Refs 1st c.BC+ __4 excrement, especiallyin plural, κ. συνεστηκυῖαι excrements of firm consistency, Refs 5th c.BC+ __II any cavity in the body, ventricle, chamber, as in the lungs, heart, liver, brain, κ. αἱ τὸ πνεῦμα δεχόμεναι καὶ προπέμπουσαι Refs 4th c.BC+ __II.2 socket of a bone, Refs 5th c.BC+ __II.3 supposed cavities inside the muscles, Refs 3rd c.BC+; compare νηδύς. __II.4 womb, NT+5th c.BC+ __III any hollow or cavity, in the earth, Refs 4th c.BC+; in the clouds,Refs __IV perhaps finger-tip, Refs 2nd c.AD+
† I. לְחִי n.m. Ct 1:10 jaw, cheek (NH id.; Aramaic לוֹחָא; Arabic لَحْىٌ; on Assyrian laḫû cf. DlHWB 375, but ح = ḫ?);—ל׳ abs. Ju 15:17 Mi 4:14; cstr. Ju 15:15 + 2 times; לֶ֑חִי 1 K 22:24 + 3 times + Ju 15:19(×2); sf. לֶחֱיוֹ Jb 40:26; לֶחֱיָהּ La 1:2; du. לְחָיַיִם Dt 18:3; cstr. לְחָיֵי Is 30:28; sf. לְחָיַי Is 50:6, cf. Jb 16:10, etc.; לְחֵיהֶם Ho 11:4;— 1. jaw, jawbone, of animal, Ju 15:15, 16(×2), 17 (under jaw of ass), cf. n.pr.loc. רָמַת לֶ֑חִי v 17; in sim. כִּמְרִימֵי עֹל עַל־לְחֵיהֶם Ho 11:4 like those lifting up a yoke from upon (read מֵעַל?) their jaws (Isr. under fig. of oxen); of sacrificial ox or sheep Dt 18:3; of crocodile Jb 40:26; of Pharaoh under fig. of תַּנִּים Ez 29:4 (cf. v 3); cf. 38:4 Is 30:28. 2. cheek, of man 1 K 22:24 = 2 Ch 18:23, Jb 16:10 ψ 3:8 Ct 5:13; Is 50:6; La 3:30; Mi 4:14; of woman Ct 1:10; La 1:2 (fig. of Jerusalem).
I. שְׁכֶם n.m.Zp 3:9 shoulder;—abs. שׁ׳ Gn 48:22 +, שְׁכֶ֑ם 33:19 +, שֶׁ֑כֶם ψ 21:13 (whence orig. *šakm inferred Ol§ 147 a ad fin. Sta§ 199 a; but—ֶ der. from—ִ before ב, BaNB 104 Köii. 1, 67, 506); cstr. שְׁכֶם Gn 9:23; sf. שִׁכְמוֹ 49:15 +, שִׁכְמָה (for שִׁכְמָהּ Ges§ 91 e) Jb 31:22, etc.;— 1. shoulder (sometimes incl. back of neck; כתף = shoulder-blade): a. as bearing burdens, וַיֵּט שׁ׳ לִסְבֹּל Gn 49:15 (poem in J; Issach. under fig. of ass), cf. 21:14 (E), 24:15, 45; Ex 12:34, also Gn 9:23 (all J), Jos 4:5 (E), Ju 9:48; Is 10:27 (‖ צַוָּאר), 14:25 (both fig.), ψ 81:7, so, metaph., of responsibility of rule Is 9:5; 22:22 (symbolized by key), of accusation as (easy) burden Jb 31:36; fig. also לְעָבְדוֹ שׁ׳ אֶחָד Zp 3:9 to serve him (with) one shoulder (as one man), cf. Syriac ܚܰܕ ܟܰܬܦܳܐ. b. in statement of Saul’s height, מִשִּׁכְמוֹ וָמַ֫עְלָה גָּבֹהַּ מִכָּל־הָעָם 1 S 9:2, cf. 10:23 and (with play on n.pr.loc. שְׁכֶם) נָתַתִּי לְךָ שׁ׳ אַחַד עַל־אַחֶיךָ Gn 48:22 (E; cf. Dr). 2. in gen. back: כְּהַפְנֹתוֹ שִׁכְמוֹ לָלֶכֶת מֵעִם 1 S 10:9; so תְּשִׁיתֵמוֹ שׁ׳ ψ 21:13, i.e. make them turn (in flight; cf. וְאוֹיְבַי נָתַתָּה לִי עֹרֶף 18:41); as beaten מַטֵּה שׁ׳ Is 9:3 (‖ שֵׁבֶט הַנֹּגֵשׂ בּוֹ); more anatom. כְּתֵפִי מִשּׁ׳ תִפּוֹל Jb 31:22 let my shoulder-blade fall from its back.—Ho 6:9 v. ii. שְׁכֶם²" dir="rtl" >שְׁכֶם.
† זָקָן n.m. 2 S 10:5 + beard and f. Is 15:2 + chin (Assyrian ziḳnu, Asrb. Annals iv. 29; Arabic ذَقَنٌ, Aramaic דְּקַן, ܕܩܰܢ )—abs. ז׳ Lv 13:20 +; cstr. זְקַן 2 S 20:9 +; sf. זְקָנִי Ezr 9:3; זְקָנֶ֑ךָ Lv 19:27 Ez 5:1; זְקָנוֹ 1 S 21:14 + 2 times; זְקַנְכֶם 2 S 10:5 1 Ch 19:5; זְקָנָם 2 S 10:4 Lv 21:5; never pl.— 1. chin (opp. רֹאשׁ, top of head) Lv 13:29, 30; 14:9 (all P), 2 S 20:9 Ez 5:1; cf. also 1 S 21:14 ψ 133:2 (where however chin as bearded may be meant); chin, or lower jaw, of lion and bear 1 S 17:35. 2. beard, as growing (צמח) 2 S 10:5 = 1 Ch 19:5; as cut off Is 7:20 (ספה), 15:2 = Je 48:37 (גרע); cf. מְגֻלְּחֵי זָקָן Je 41:5 2 S 10:4 (גלח); שׂער ראשׁי וּזְקָנִי Ezr 9:3; here belongs פאת זקן(ך) Lv 19:27; 21:5 (both H; opp. ראשׁ).
† חֵךְ n.m. palate, roof of mouth, gums (NH id.; Aramaic ܚܶܢܟܳܐ, חִכָּא; Arabic حَنَكٌ palate, roof of mouth, jaws, lower part of mouth, lower jaw of horse, mouth, etc. Lane659 Dozyi. 332);—abs.ח׳ Jb 12:11; 34:3; sf. חִכִּי Pr 8:7 + 6 times, חִכְּךָ Ho 8:1, חִכֶּ֑ךָ Ez 3:26 Pr 24:13; chiefly poet., especially WisdLt:—חִכֵּךְ Ct 7:10, חִכּוֹ La 4:4 + 2 times, חִכָּהּ Pr 5:3, חִכָּם Jb 29:10;—palate, roof of mouth: a. אֶל־חִכְּךָ שֹׁפָר Ho 8:1 a trumpet to thy palate! (or gums; as in Eng., to thy lips); often c. לָשׁוֹן, tongue clings (דבק) to חך, expression for speechlessness Ez 3:26 Jb 29:10, as imprecation ψ 137:6; for the parching of extreme thirst La 4:4 (בַּצָּמָא), cf. ψ 22:16 MT יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי, read חִכִּי for כחי v. Checrit. n. (‖ לְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָ֑י). b. as organ of speech, Pr 5:3; 8:7 (both ‖ שְׂפָתַיִם), Jb 31:30; 33:2 דִּבְּרָה לְשׁוֹנִי בְחִכִּי (‖ פָּתַחְתִּי פִי). c. as organ of taste Jb 12:11; 34:3, פִּרְיוֹ מָתוֹק לְחִבִּי Ct 2:3 his fruit was sweet to my palate, Pr 24:13 (implied sim. of wisdom as sweet to the soul); fig. of God’s words as sweet לְח׳ ψ 119:103 (‖ פִּי); of taste as distinguishing misfortunes Jb 6:30 (‖ לָשׁוֹן; > others of speech); of keeping wickedness בְּתוֹךְ ח׳ Jb 20:13 (‖ תַּחַת לָשׁוֹן), i.e. delighting in and prolonging the taste of it. d. nearly = mouth, as an element in personal sweetness and beauty Ct 5:16; 7:10.
† שְׁאֵר n.m. ψ 73:26 flesh (perhaps orig. the inner flesh, full of blood, next the bones, cf. HoffmZAW iii (1883), 107, and בָּשָׂר = (orig.) flesh next the skin);—שׁ׳ abs. ψ 78:20, 27, cstr. Mi 3:3 +, sf. שְׁאֵרִי Je 51:35 ψ 73:26, etc.;— 1. flesh: a. as food, Ex 21:10 (HPS also 1 S 9:24, for הַנִּשְׁאָר), ψ 78:20 (‖ לֶחֶם), v 27 (‖ עוֹף בָּנָף); fig. Mi 3:2 (‖ עוֹר), v 3 (‖ id.), Je 51:35 (‖ דָּם). b. fig. for physical power ψ 73:26 (+ לֵבָב), Pr 5:11 (+ בָּשָׂר). 2. in HP = flesh- (= blood-) relation (i.e. one near of kin): שְׁאֵר אָבִיךָ Lv 18:12, cf. v 13; 20:19, also 18:17 (read שְׁאֵרְךָ for שַׁאֲרָה, 𝔊 Ew Dr-Wh; cf. Di Baen); + הַקָּרֹב אֵלָיו 21:2 Nu 27:11; שׁ׳ בְּשָׂרוֹ Lv 18:6; 25:49. 3. = self, Pr 11:17 (‖ נֶפֶשׁ).
† דֶּ֫שֶׁן n.m. fatness, fat ashes—abs. ד׳ ψ 63:6 + 8 times, דָּ֑שֶׁן Lv 1:16 + 3 times; cstr. דֶּשֶׁן ψ 36:9; sf. דִּשְׁנִי Ju 9:9— 1. fatness, abundance, luxuriance, oil, Ju 9:9 (of olive tree); abundance, fertility ψ 63:5 (in simile ‖ חֵלֶב), 65:12, of food and drink, Jb 36:16 Je 31:14; passing over into fig. of spiritual blessing ψ 36:9 (ד׳ ביתך), Is 55:2. 2. fat ashes, i.e. ashes of victims, mixed with the fat Lv 1:16; 4:12(×2); 6:3, 4 (all P) Je 31:40 1 Ki 13:3, 5.
† כָּבֵד n.[f. Gn 49, 6] liver (explained by Thes (quoting Galen) as the heavy organ, par excellence, of the body; NH כָּבֵד; Aramaic כַּבְדָא, ܟܰܒܕܳܐ; Arabic كَبِدٌ, cf. أَكْبَدُ (anything) large, thick in the middle; Ethiopic ከብድ Assyrian kabittu DlHWB temper, heart (fig.), Aramaic כְּבַד, ܐܶܬܟܰܒܰܕ be angry, because the liver was regarded as seat of emotions)—כ׳ Ex 29:13 + 11 times; כְּבֵדוֹ Pr 7:23; כְּבֵדִי La 2:11;—liver of man, as pierced by arrow Pr 7:23; poured out in sorrow La 2:11; of animals as consulted by divination רָאָה בַּכּ׳ Ez 21:26; elsewhere in P, in phrases (ה)יֹתֶרֶת (עַל־)הַכָּבֵד Ex 29:13, 22; Lv 3:4, 10, 15; 4:9; 7:4; 8:16, 25; 9:19; הַיֹּתֶרֶת מִן־הַכּ׳ Lv 9:10, of the animals suited for sacrifice.
† I. תַּ֫חַשׁ n.m. taḫaš, a kind of leather or skin, and perhaps the animal yielding it (prob. the dugong, cf. Arabic تُخَسٌ dolphin, Thes 1500 Di-Ry Ex 25:5 PostHastDB badger; Assyrian taḫšu (Dl Baer Ezech. xvi), for which DlProl. 77 ff.; HWB 705 conj. meaning sheep(skin); Bondi Egyptiaca 1 ff. cp. Egypt. ṯḥś, leather; v. summary of views M’Lean-ShipleyEncy. Bib. badgers’ skins);—abs. ת׳ Nu 4:6 +, תָּחַשׁ v 8 +; pl. תְּחָשִׁים Ex 25:5 +;—leather used for (woman’s) sandals Ez 16:10; elsewhere for cover of tabernacle Nu 4:25, עוֹר ת׳ v 6, 8, 10, 11, 12, 14, עֹרֹת (הַ)תְּחָשִׁים Ex 25:5; 26:14; 35:7, 23; 36:19; 39:34 (all P).
† כֶּ֫סֶל n.m. 1.loins, 2. stupidity, 3. confidence (NH id. loin; Aramaic כִּסְלָא id.);— 1. loins כָּ֑סֶל Jb 15:27; pl. כְּסָלִים Lv 3:4, 10, 15; 4:9; 7:4; sf. כְּסָלַי ψ 38:8. 2. stupidity, folly כ׳ Ec 7:25 (‖ סִכְלוּת), כֵּסֶל ψ 49:14. 3. confidence, sf. כִּסְלִי Jb 31:24; כִּסְלֶ֑ךָ Pr 3:26; כִּסְלוֹ Jb 8:14; כִּסְלָם ψ 78:7.
† מֵ֫צַח n.m. Ez 3:8 brow, forehead;—מ׳ abs. Ez 3:7, cstr. Ex 28:38 Je 3:3; sf. מִצְחֲךָ Ez 3:8 Is 48:4, מִצְחֶ֑ךָ Ez 3:9; מִצְחוֹ Ex 28:38 + 4 times; מִצְחָם Ez 3:8; pl. cstr. מִצְחוֹת Ez 9:4;—brow, forehead, struck by stone from David’s sling 1 S 17:49(×2); Aaron’s forehead Ex 28:38(×2); place where leprosy appears 2 Ch 26:19, 20; place for a distinguishing mark or cross Ez 9:4; חִזְקֵי־מ׳ 3:7 the house of Isr. are stout of forehead (i. e. obstinate; ‖ קְשֵׁי־לֵב), cf. v 8; so מִצְחֲךָ נְחוּשָׁה Is 48:4 thy brow (is) brass (‖ גִּיד בַּרְזֶל עָרְפֶּ֑ךָ); also of boldness, firmness of prophet v 8, and v 9 (but del. 𝔊 Co); מ׳ אִשָּׁה זוֹנָה הָיָה לָךְ Je 3:3, i. e. thou wast shameless (‖ מֵאַנְתְּ הִכָּלֵם).
† I. עָקֵב n.m. heel, footprint, hinderpart (Arabic عَقِبٌ heel, fig. end (of a month), عِقْبَةٌ mark, sign, trace; Aramaic עִקְבָּא, ܥܩܶܒ heel, footprint, fig. trace, mark (cf. Wsd 2:4 𝔖, Ecclus 13:26 ℌ 𝔖), also end, extremity);—ע׳ abs. Gn 3:15 +, cstr. עֲקֵב 25:26, pl. cstr. עִקְבֵי Ct 1:8, עִקְּבֵי Gn 49:17; Ju 5:22, עִקְּבוֹת ψ 77:20; 89:52, etc.;— a. heel, of man, Gn 25:26 וְיָדוֹ אֹחֶזֶת בַּעֲקֵב אָחִיו, as obj. of attack from behind, 3:15 וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב, Jb 18:9 יֹאחֵז בְּע׳ פַּח, Je 13:22 נֶחְמְסוּ עֲקֵבָ֑יִךְ are treated violently, i.e. are rudely exposed (‖ נִגְלוּ שׁוּלַיִךְ); as instrument of attack, ψ 41:10 הִגְדִּיל עָלַי עָ׳ hath made great the heel against me, i.e. given me insidiously great fall (fig. for, taken some cruel advantage of me; cf. ὑποσκελίζω); of an animal, Gn 49:17 הַנּשֵׁךְ עִקְּבֵי סוּס, Ju 5:22. b. mark of heel, footprint, Ct 1:8) צְאִי־לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן, ψ 56:7 יִשְׁמְרוּ עַקִבַי they mark my footprints, i.e. watch me insidiously wherever I go, 89:52 אֲשֶׁר חֵֽרְפוּ עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶ֑ךָ i.e. followed him mockingly, of י׳ (fig.) ψ 77:20 עִקְּבוֹתֶיךָ לֹא נוֹדָ֑עו thy footprints were not known (the waters closing over them). c. hinder-part, rear (of a troop of men), Gn 49:19 וְהוּא יָגוּד עָקֵב׃ (read עֲקִבָם׃ אָשֵׁר) he will troop on their rear, Jos 8:13 עֲקֵבוֹ (cf. Di).
γόνῠ, τό, genitive γόνατος, Epic dialect and Ionic dialect γούνατος (for γόνϝατος) Refs 8th c.BC+: plural nominative __A γούνατα Refs 8th c.BC+; also Epic dialect genitive γουνός (explanation as for γόνυος by Hdn.Gr.2.768, Refs 8th c.BC+:—Aeolic dialect accusative plural γόνα Refs 7th c.BC+ __E has γουνάτων Refs accusative plural was read by Refs 5th c.AD+:—knee, γόνυ γουνὸς ἀμείβων Refs 8th c.BC+: frequently of clasping the knees in earnest supplication, ἥψατο γούνων Refs 5th c.BC+; ποτὶ (variant{περὶ}) or ἀμφὶ γούνασί τινος χεῖρας βαλεῖν Refs 8th c.BC+; ἐς γούνατά τινι or τινος πεσεῖν Refs 5th c.BC+; γόνυ τινός or πρὸς γόνυ προσπίπτεινRefs on my knees, Refs 5th c.BC+; πίπτειν πρὸς τὰ γ. τινος, tini, Refs 8th c.BC+ __E.2 of a sitting posture, φημί μιν ἀσπασίως γ. κάμψειν will be glad to bend the knee so as to sit down and rest, Refs 8th c.BC+; but also, bow the knee in submission, ἐμοὶ κάμψει (intransitive) πᾶν γ. LXX; γ. ὀκλάζειν τινίLXX on one's knees, ἐπὶ γούνασι πατρός Refs 8th c.BC+; πέπλον.. θεῖναι Ἀθηναίης ἐπὶ γούνασιν to lay it on her lap (as an offering), Refs 8th c.BC+ it rests in the lap of.., Refs 8th c.BC+; but ἐν γούνασιν πίτνοντα Νίκας victorious, Refs 5th c.BC+ __E.3 of the knees as the seat of strength, ἐν δὲ βίην ὤμοισι καὶ ἐν γούνεσσιν ἔθηκε Refs 8th c.BC+; of swiftness, λαιψηρά γ. Refs, etc.; ὑπὸ γούνατ᾽ ἔλυσεν Refs; βλάπτειν γ. τινι, κάματος δ᾽ ὑπὸ γ. ἐδάμνα, Refs:—passive, αὐτοῦ λύτο γούνατα Refs __E.4 metaphorically, ἐς γόνυ βάλλειν bring down upon the knee, i. e. humble, conquer, Refs 5th c.BC+; ἐς γ. ῥίπτειν, κλίνειν, Refs 4th c.BC+ __E.5 proverbial, ἀπωτέρω ἢ γόνυ κνάμα 'blood is thicker than water', 'charity begins at home', Refs 4th c.BC+ __E.II joint of grasses or plants, Refs 5th c.BC+. (Cf. Sanskrit jā´nu, Latin genu, etc.)
ὀδούς, όντος, ὁ, nominative ὀδούς LXX+4th c.BC+; Ionic dialect ὀδών Refs 5th c.BC+:—tooth, Refs 8th c.BC+; ἕρκος ὀδόντων, see at {ἕρκος}; πρίειν ὀδόντας, see at {πρίω}; ὀ. ὀξεῖς incisors, opposed to πλατεῖς, molars, Refs 4th c.BC+ __2 metaphorically, γλυκὺς ὀ. ὁ τοῦ πόθου Refs 2nd c.AD+; ὁ τῆς λύπης ὀ. the tooth of grief, Refs 3rd c.AD+ __II anything pointed or sharp, tooth, prong, spike, etc., Refs 2nd c.BC+: plural, teeth of a saw, Refs 4th c.BC+; of a comb, Refs 2nd c.AD+; of a cog-wheel, Refs 2nd c.BC+ H.; ploughshare, LXX; ὀ. πέτρας peak, pike,LXX __III second vertebra of the neck or its apophysis (the odontoid process), so called from its shape, Refs 5th c.BC+ (but the first vertebra accusative to Refs 5th c.BC+. (Old present participle Refs 5th c.BC+ ed- (alternating with od- (cf. Armenian utem 'I eat') and d-), the root of ἔδω, ἔδ-μεναι, Latin edo, etc.: cf. Sanskrit accusative dántam 'tooth', Latin dens, Gothic tunpus, etc.: Aeolic dialect ἔδοντες Refs 5th c.AD+
† גֻּלְגֹּ֫לֶת n.f. skull, head, poll (person) (BaNB 205; Aramaic גּוּלְגַּלְתָּא, Arabic جُمْجُمَة )—abs. ג׳ 2 K 9:35 + 3 times; sf. גֻּלְגָּלְתּוֹ Ju 9:53 1 Ch 10:10; pl. sf. גֻּלְגְּלֹתָם Nu 1:2 + 5 times;— 1. skull, as broken by a stone Ju 9:53; as severed from body 2 K 9:35 1 Ch 10:10. 2. head, poll (in counting, taxing, etc.; only P and late) עֹמֶר לַגּ׳ Ex 16:16 an omer for every man; cf. 38:26 Nu 1:2, 18, 20, 22; 3:47 1 Ch 23:3, 24.
† זָנָב n.m. Ju 15:4 tail, also (fig.) end, stump (NH id., Assyrian zibbatu HomNS 368, Ethiopic ዘነብ Arabic ذَنَبٌ, Aramaic ܕܽܘܢܒܳܐ, דּוּנְבָּא, דַּנְבָּא)—ז׳ abs. Ju 15:4(×2) + 5 times; sf. זְנָבוֹ Jb 40:17; pl. זְנָבוֹת Ju 15:4; cstr. זַנְבוֹת Is 7:4;— 1. a. tail of fox Ju 15:4(×3), of serpent Ex 4:4 (J), of hippopot. Jb 40:17; b. fig. of common people, opp. to rulers Is 9:13; 19:15 (in both, רֹאשׁ וְזָנָב, ‖ כִּפָּה וְאַגְמוֹן; Is 9:14 is incorrect gloss); of subject-people (opp. רֹאשׁ) Dt 28:13, 44. 2. end, stump (of firebrand, אוּד) in metaph. Is 7:4.
† [חָלָץ] n.[f.] only dual, loins (as seat of strength, vigour; cf. Aramaic חַרְצָא hip, loin, Syriac ܚܰܨܳܐ, NöZMG 1886, 741)—חֲלָצָ֑יִם Is 32:11; sf. חֲלָצֶיךָ Gn 35:11 + 4 times; חֲלָצָיו Is 5:27 + 2 times; + חלצו Kt Jb 31:20, Qr חֲלָצָיו;—loins: 1. as seat of virility יצא מן ח׳ Gn 35:11 (P), 1 K 8:19 2 Ch 6:9. 2. as girded אֱזָר־נָא כְּגֶבֶר ח׳ Jb 38:3; 40:7; אֵזוֹר חֲלָצָיו Is 5:27 (v. אֵזוֹר), וַחֲג֫וֹרָה עַל חֲלָצָ֑יִם 32:11, cf. Jb 31:20 where the clothed loins are conceived as blessing charitable giver; metaph. Is 11:5 faithfulness waistcloth of his loins (‖ מתניו). 3. as seat of pains, like a woman’s in travail, Je 30:6.
† עֵירֹם, עֵרֹם adj. and n.[m.] 1. naked; 2. nakedness ( √ עור Ew 423, 426 Ges§ 85 t Sta§§ 295, 327 a; > √ ערם (not Heb. in this sense) BaNB § 27 g Köii. 84, 120);—abs. עֵירֹם Gn 3:10, 11 + 4 times, עֵרֹם Ez 16:7 + 2 times Ez; pl. עֵירֻמִּים Gn 3:7;— 1. adj. naked Gn 3:7, 10, 11 (all pred.); as subst. concr. Ez 18:7, 16. 2. n.abstr. nakedness Dt 28:48; ע׳ וְעֶרְיָה nakedness and bareness (= naked and bare, of personified Jerusalem), Ez 16:7, 22, 39; 23:29.
γαστήρ, ἡ, genitive έρος, γαστρός: dative -έρι, γαστρί (the longer forms in Epic dialect, Lyric poetry, and once in Trag., Refs 5th c.BC+: dative plural γαστῆρσι Refs 5th c.BC+:—paunch, belly, Refs 8th c.BC+; γ. ἀσπίδος the hollow of a shield, Refs 7th c.BC+; belly or wide part of a bottle, Refs 5th c.BC+ __2 the belly, as craving food, κέλεται δέ ἑ γ. Refs 8th c.BC+; γαστέρι δ᾽ οὔ πως ἔστι νέκυν πενθῆσαι, i. e. by fasting, Refs 8th c.BC+; to express gluttony, γαστέρες οἶον Refs 8th c.BC+; γαστρὸς ἐγκρατής master of his belly, Refs; γαστρὶ δουλεύειν, χαρίζεσθαι, to be the slave of his belly, Refs; γ. δελεάζεσθαιRefs 4th c.BC+; τᾶς γαστρὸς φείδεσθαι, com. of one who has nothing to eat, Refs 3rd c.BC+ __3 paunch stuffed with mincemeat, sausage, haggis, Refs 8th c.BC+ __II womb, ὅντινα γαστέρι μήτηρ.. φέροι Refs 8th c.BC+; ἐκ γαττρός from the womb, from infancy, Refs 6th c.BC+; ἐν γαστρὶ ἔχουσα big with child, Refs 5th c.BC+; ἐν γ. φέρουσα Refs 5th c.BC+; ἐν γ. λαβεῖν conceive, LXX+4th c.BC+; συλλαμβάνειν variant LXX+NT+5th c.BC+; κατὰ γαστρὸς ἔχειν Vett.Refs 2nd c.AD+
† [כֶּ֫רַע] n.[f.] leg, (NH כֶּרַע, Aramaic כַּרְעָא, ܟܰܪܥܳܐ, Arabic كُراَع );—only du. כְּרָעַיִם Lv 11:21 + 3 times; כְּרָעָ֑יִם Lv 9:14; sf. כְּרָעָיו Ex 12:9 + 3 times;—two (bending) legs, of animals in ritual phrase of P, רֹאשׁוֹ עַל־כְּרָעָיו Ex 12:9 his head with his legs, Lv 4:11; (ה)קרב(ו) ו(ה)כרע(יו) (his) inwards and (his) legs Ex 29:17 Lv 1:9, 13; 8:21; 9:14; Am 3:12 (of legs of lamb in mouth of lion); of the long bending hinder legs of the Saltatorial Orthoptera (v. Tristr Nat. Hist. Bib. 309; Dr Joel 84) Lv 11:21 אשׁר לוֹ כְרָעַיִם מִמַּעַל לְרַגְלָיו לְנַתֵּר בָּהֵן עַל הָאָרֶץ which have bending legs above their feet, etc.
δάκτῠλος, ὁ, poetry plural δάκτυλα Refs 4th c.BC+: -finger, ἐπὶ δακτύλων συμβάλλεσθαι τοὺς μῆνας to reckon on the fingers, Refs 5th c.BC+the thumb, Refs 5th c.BC+ __2 οἱ δ. τῶν ποδῶν the toes, Refs 5th c.BC+; and, without ποδός, Refs 5th c.BC+; ὁ μέσος δ. of a monkey, Refs; ὁ μείζων δ. the great toe, Refs 1st c.AD+. b. of the toes of beasts, Refs 4th c.BC+; of birds, Refs __II a measure of length, finger's breadth, = about 7/10 of an inch, Refs 7th c.BC+: Astron., digit, i.e. twelfth part of the sun's or moon's apparent diameter, Refs 2nd c.AD+ __III metrical foot, dactyl, -?~X ?~X, Refs 5th c.BC+; δ. κατ᾽ ἵαμβον, diiambus, Refs 1st c.AD+ __III.2 δάκτυλοι, οἱ, a dance, Refs 2nd c.AD+ __IV date, fruit of the φοῖνιξ, Refs 4th c.BC+ __IV.2 kind of grape, Refs 1st c.AD+ __IV.3 ={ἄγρωστις}, Refs 1st c.AD+ __V Δάκτυλοι Ἰδαῖοι mythical wizards and craftsmen in Crete (or Phrygia, Refs 1st c.BC+, attached to the cult of Rhea Cybele, Refs 8th c.BC+ __V.2 δ. Ἰδαῖοι, ={γλυκυσίδη}, Refs 1st c.AD+ __V.2.b fossil found in Crete, Refs 1st c.AD+ __VI δ. θεοῦ the hand of God, LXX+NT compare Boeotian dialect δακκύλιος Refs; δατ- = d[ngnull]t, cf. Sanskrit a-datkas 'toothless'.)
μέτωπ-ον, τό, also μέτωπ-ος, ὴ, Refs: (μετά, ὤψ):—properly the space between the eyes Refs 4th c.BC+, brow, forehead, ὁ δὲ προσιόντα [ἤλασεν] μέτωπον ῥινὸς ὑπὲρ πυμάτης Refs 8th c.BC+; χαλάσας τὸ μ. Refs 5th c.BC+; mostly of men, but of a horse in Refs 8th c.BC+; of a boar, Refs 5th c.BC+; of a dog, Refs: in plural, of a single person, Refs 8th c.BC+ __2 metaphorically, γαίας μ., of Etna, Refs 5th c.BC+ __II front, face of anything, as a wall or building, Refs 5th c.BC+ stades on each face, Refs; τὰ μ. τῶν κλιμακτήρων vertical faces of the steps, Refs; wall extending inwards between two doors, Refs; front or front-line of an army, fleet, etc., Refs 4th c.BC+; εἰς μ. στῆναι to stand in line, Refs 5th c.BC+; ἐν μετώπῳ καθιστάναι, παρατάξασθαι,Refs __II.2 margin of a book, Refs 2nd c.AD+ __III ={χαλβάνη}, or the reed or wood which yields it, Refs 1st c.AD+ __III.2 variant for{νέτωπον} (which see).
ὀσφῦς, ἡ, genitive ὀσφύος: accusative ὀσφῦν, also ὀσφύα Refs 2nd c.AD+: —lion or loins, lower part of the back, Refs 5th c.BC+; opposed to κῶλα, ὦμοι, Refs 5th c.BC+; loin of a victim, Refs 5th c.BC+; of wasps, ἔχουσι κέντρον ἐκ τῆς ὀ. Refs 5th c.BC+; of a horse, Refs 5th c.BC+; of a fish, Refs 4th c.BC+ __2 Hellenist., metaphorically, ὁ καρπὸς τῆς ὀ., of a son, LXX+NT __3 περιζώννυσθαι or ἀναζώννυσθαι τὴν ὀσφύν gird up one's loins,LXX; βυσσίνῳLXX+NT; ὀσφύς, -ύν frequently in codices, and this may be admitted for late writers: compare ὀφρῦς.]
† גָּרוֹן n.m. ψ 69:4 neck, throat (connexion with above √ dub.; Thes Rob-Ges. (cf. MV) from גרה in (assumed) sense of גרר of a dragging, scraping sound; cf. מְגֵרָה; yet √ perhaps גרן q.v.; Arabic جِرَانٌ (sub جَرَنَ Frey & Lane) front part of neck of camel, etc.)—ג׳ Is 3:16; 58:1; sf. גְּרוֹנִי ψ 69:4; גְּרוֹנֵךְ Ez 16:11 + Je 2:25 Qr (Kt גורנך); גְּרוֹנָם ψ 115:7; 149:6, גְּרֹנָם ψ 5:10;—throat; 1. of the visible exterior (front) of throat, neck נְטֻו֯וֹת ג׳ Is 3:16 outstretched of neck (= with outstretched neck); וְרָבִיד עַל־גְּרוֹנֵךְ Ez 41:19 and a chain upon thy neck. 2. throat, as capable of thirst Je 2:25; as organ of speech קְרָא בְגָרוֹן Is 58:1 (‖ הָרֵם קוֹלֶ֑ךָ), לֹא יֶהְגּוּ בִּג׳ ψ 115:7; also רוֹמֲמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם ψ 149:6 high songs to God (be) in their throat; cf. נִחַר גְּרוֹנִי ψ 69:4 my throat is parched (‖ יָגַעְתִּי בְקָרְאִי); so also קֶבֶר־פָּתוּחַ גְּרֹ��ָם ψ 5:10 their throat is an opened sepulchre.
† [רְגַל] n. [f.] foot (v. BH);—du. abs. רַגְ֫לַיִן Dn 7:4; emph. -לַיָּא 2:41, 42; sf. -לוֹ֫הִי v 33, 34, רבליה Kt, רְגַלַהּ Qr (K§ 53, 2, Anm. b)) 7:7, 19;—feet; in vision, of image Dn 2:33, 34, 41, 42, of beast 7:4, 7, 19.
βρυγ-μός, ὁ, biting, [prev. work = 2nd c.BC: Nicander Epicus “Theriaca”] 716 (plural, variant{βρυχμός}); gobbling, Refs 5th c.BC+; chattering, shivering, Refs 5th c.BC+; β. ὀδόντων gnashing of teeth, NT __II roaring of a lion, LXX
σάρκ-ῐνος, η, ον, of or like flesh, fleshy, σ. ὄζος (see. ὄζος) σ. [μέρη] fleshy parts, such as the gums, Refs 4th c.BC+; made of flesh (and blood), Refs; ἄνθρωποι θνατοὶ καὶ σ. Refs 2nd c.BC+; σ. ἰχθῦς (opposed to a dream) Refs 3rd c.BC+; τοῖς τὸ χρήσιμον καὶ σ. καὶ ὠφέλιμον [ἔχουσι τῶν λόγων] substantial, Refs 1st c.AD+ __2 made of gut, σχοινία Refs 2nd c.AD+ __3 fleshly, of the flesh, Ep. Hebrew NT __II fleshy, corpulent, Refs 5th c.BC+ __III σάρκινος ἤτοι γυργαθός, perhaps ={σαργάνη}Refs
τράχηλος [ᾰ], ὁ, Doric dialect τράχᾱλος Refs 4th c.BC+: irregular plural τράχηλα Refs 3rd c.BC+:—neck, throat, Refs 5th c.BC+; distinguished from αὐχήν by Refs 5th c.BC+ being, accusative to Refs, the whole neck and throat, αὐχήν the back part of the neck in human beings, the upper part in animals; this difference is observed in Refs 2nd c.AD+; but αὐχήν in LXX+5th c.BC+, NT, and Papyrus τ. is more frequently than αὐχήν); τ. σώματος χωρὶς τεμών Refs 5th c.BC+; ἀποτεμεῖν, ἀποκόψαι, Refs 3rd c.BC+; ἐς τ. πεσεῖν break one's neck, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τ. ὠθεῖν τινα thrust head-foremost, NT+2nd c.AD+; ἐν βρόχῳ τὸν τ. ἔχων νομοθετεῖ with a halter round his neck, Refs 4th c.BC+; ἔδει σε ἐν τῷ σῷ τ. ἐμπαίζειν at the risk of your own neck, Refs 2nd c.BC+ __2 neck of animals, of the horse, Refs 5th c.BC+; the neck as a joint of meat, Refs 1st c.AD+; of a fowl, Refs 2nd c.AD+ __II of parts resembling the neck, e. g. upper part of the murex, Refs 4th c.BC+the narrow part of the abdomen, Refs 4th c.BC+; the neck of the grasshopper, Refs __II.2 neck of a vessel, Refs 2nd c.BC+; of a gourd, Refs 4th c.BC+; of parts of the body, τ. μήτρας Refs 5th c.BC+; κύστεως Refs 2nd c.AD+ __II.3 middle part of a mast, Refs 2nd c.BC+
χεῖλος (Doric dialect χῆλος Refs 3rd c.BC+, Aeolic dialect χέλλος Refs 4th c.AD+, εος, τό: plural, genitive χειλῶν LXX+4th c.BC+:—lip, Refs 8th c.BC+ laughed with the lips only, Refs 8th c.BC+; χείλεα μέν τ᾽ ἐδίην᾽, ὑπερῴην δ᾽ οὐκ ἐδίηνε wetted the lips, but not the palate, i.e. drank sparingly,Refs 5th c.BC+; πειθώ τις ἐπεκάθιζεν ἐπὶ τοῖς χ., of Pericles, Refs 5th c.BC+; χείλεσιν ἀμφιλάλοις, of incessant talk, Refs 5th c.BC+; δάκνων τὰ χ., of one in a difficulty, Refs 4th c.BC+; ἐπὶ τοῖς χείλεσι τὰς ψυχὰς ἔχοντες 'with their hearts in their mouths', Refs 1st c.AD+; ἀπὸ χειλέων, opposed to ἀπὸ καρδίας, Refs 1st c.AD+on the surface only, Refs 2nd c.AD+; ἐπ᾽ ἄκρου τοῦ χ. on the tip of one's tongue, Refs; προσαρμόσαι τὰ χ. (i.e. τῇ κύλικι) Refs; προσαρμόζειν τὰ χ., χείλη προσεγγίσαι χείλεσιν, of persons kissing, Refs; χείλεσιν διερρυηκόσιν with gaping lips, LXX+5th c.BC+; ἐν χ. ἑτέρων λαλεῖν, i.e. in strange speech, LXX+NT __2 of horses, Refs 5th c.BC+: of birds, bill, beak, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically of things, edge, brink, rim, of a bowl, χρυσῷ δ᾽ ἐπὶ χείλεα κεκράανται Refs 8th c.BC+; of a ditch, Refs 8th c.BC+; of the ocean, LXX+6th c.BC+; of rivers, lakes, Refs 5th c.BC+; of the whorls, Refs 5th c.BC+; αὐλαίας, τείχους, LXX+2nd c.BC+; of the womb, Refs 4th c.BC+; of a wound, Refs 2nd c.AD+
† לִשָּׁן n.m. Dn 3:7 tongue (𝔗 Syriac; v. BH לָשׁוֹן, √ לשׁן);—tongue = language, fig. for people: abs. עַם אֻמָּה וְל׳ Dn 3:29; pl. emph. ע׳ א׳ וְלִשָּׁנַיָּא v 4, 7, 31; 5:19; 6:26; 7:14 (cf. BH לָשׁוֹן 2, Is 66:18).
διάλεκτ-ος, ἡ, discourse, conversation, Refs 5th c.BC+; discussion, debate, argument, Refs; opposed to ἔρις, Refs __2 common language, talk, δ. ἡ πρὸς ἀλλήλους Refs 4th c.BC+ __II speech, language, Refs 5th c.BC+; δ. ἀμνίου, opposed to τὰ ἔνδον δράκοντος, Refs 5th c.BC+; articulate speech, language, opposed to φωνή, Refs 4th c.BC+; but also, spoken, opposed to written language, Refs 1st c.BC+ __II.2 the language of a country, Refs 2nd c.BC+: especially dialect, as Ionic, Attic, etc., Refs 2nd c.BC+; also, local word or expression, Refs 1st c.AD+ __III way of speaking, accent, Refs 4th c.BC+ __III.2 plural, modes of expression, Refs 4th c.BC+ __IV style, πανηγυρική, ποιητικὴ δ., Refs 1st c.BC+: especially poetical diction, Refs 1st c.BC+ __V of musical instruments, quality, 'idiom', Refs 4th c.BC+
† [גְּשֵׁם] n.m. Dn 4:30 body (v. √ גשׁם in BH; 𝔗J גּוּשְׁמָא, גִּשְׁמָא (DWB 83), Syriac ܓܽܘܫܡܳܐ, body, self);—body of man, sf. גִּשְׁמֵהּ Dn 4:30; 5:21; 7:11, pl. sf. גֶּשְׁמֵיהוּן (K§ 15 a) 3:27, 28, both Kt, Qr sg. גֶּשְׁמְהוֹן (K§ 54, 3b)).
† [חֹ֫פֶן] n.[m.] hollow of hand (NH חוֹפֶן, Aramaic חָפְנִי, חוּפְנָא, ܚܽܘܦܢܳܐ; Ethiopic ሕፍን: —also Arabic حُفْنَةٌ hollow in the ground; and, according to Zehnpfund BAS i, 635, Assyrian ḫupunnu, bowl, but ḫ = ح ?)—only du. חָפְנַיִם Ec 4:6; cstr. חָפְנֵי Ez 10:7 (del. Co intern. grounds); sf. חָפְנֶיךָ Ez 10:2; חָפְנָיו Lv 16:12 Pr 30:4; חָפְנֵיכֶם Ex 9:8; מַלֵּא ח׳ Ez 10:2 + v 7 (del. Co cf. supr.);—מְלֹא ח׳ = handful Ex 9:8 Lv 16:12 (both P), Ec 4:6, material follows in implic. acc.; מי־אסף רוח בח׳ Pr 30:4.
† [מַרְגְּלוֹת] n.[f.] pl.denom. place of the feet, feet (cf. [מְרַאֲשׁוֹת] sub I. ראשׁ);—sf. מַרְגְּלֹתָיו place of his feet Ru 3:4, 7; adv. = at his feet v 8 + v 14 Qr (Kt מרגלתו); = his feet Dn 10:6 (opp. זְרֹעֹתָיו).
† [עָרַף] vb. denom. break the neck of an animal;— Qal Pf. 2 ms. sf. וַעֲרַפְתּוֹ consec. Ex 13:13; 34:20 (JE), 3 pl. וְעָֽרְפוּ־שָׁם אֶת־הָעֶגְלָה consec. Dt 21:4; Pt. act. עוֹרֵף כֶּלֶב Is 66:3; pass. הָעֲרוּפָה הָעֶגְלָה Dt 21:6; Impf. 3 ms. יַעֲרֹף Ho 10:2 fig. of breaking down altars.
† [שָׁתַן] vb. Hiph. urinate (secondary √ from above);—Pt. מַשְׁתִּין בְּקִיר (i.e. a male person) 1 S 25:22, 34; 1 K 14:10; 16:11; 21:21; 2 K 9:8 (all of exterminating a family).
οὐρά, Ionic dialect οὐρή, ἡ, (akin to ὄρρος) tail, of a lion, οὐρῇ δὲ πλευράς τε καὶ ἰσχία.. μαστίεται Refs 8th c.BC+; of a dog, οὐρῇ μέν ῥ᾽ ὅ γ᾽ ἔσηνε Refs 8th c.BC+; of the wolves and lions round the house of Circe, οὐρῇσιν μακρῇσι περισσαίνοντες Refs; of other animals, Refs 8th c.BC+; not used of birds (compare ὀρροπύγιον), Refs __2 ={αἰδοῖον}, Refs 8th c.BC+ __II of an army marching, rearguard, rear, Refs 5th c.BC+; ἡ οὐ. τοῦ κέρατος rear-rank, Refs; κατ᾽ οὐράν τινος ἕπεσθαι to follow in his rear, Refs; ὁ κατ᾽ οὐ. the rear-rank man, Refs; ἐπ᾽ οὐράν to the rear, Refs 2nd c.AD+; ἐπ᾽ οὐρᾷ τῶν ἱππέων in rear, Refs 5th c.BC+; κατ᾽ οὐρὰν προσπίπτειν to attack in rear, Refs 2nd c.BC+ __II.b left wing of a phalanx (opposed to κεφαλή), Refs 2nd c.AD+ __II.2 ῥήματος οὐρή, i.e. its echo, Refs __II.3 ἑπτὰ κλῶνας ἐλαίας ἄρας, τὰς μὲν ἓξ δῆσον οὐρὰν καὶ κεφαλὴν ἓν καθ᾽ ἕν, i.e. tie together the two ends of each twig separately, Refs
πτέρυξ (πτερύξ Refs 3rd c.BC+, ῠγος, ἡ: Epic dialect dative plural πτερύγεσσι: (πτερόν):—wing of a bird, Refs 8th c.BC+; λευκὴ πτεροῖσι, πλὴν.. ἄκρων τῶν πτερύγων white in its plumage, save.. the tips of the wings, of the ibis, Refs 5th c.BC+; of Eros and Nike, Refs 4th c.BC+ 'trying your wings', Refs 4th c.AD+ __2 winged creature, bird, Refs 4th c.AD+ __3 flight, augury, omen, ποίων (i.e. ὀρνίχων) οὐκ ἀγαθαὶ πτέρυγες Refs 3rd c.BC+ __II anything like a wing, __II.1 in plural,= πτερύγια, fins of fish, Refs 4th c.BC+; flippers of seals, Refs 4th c.BC+; of dolphins and whales, Refs; of the tortoise, Refs 2nd c.BC+ __II.2 plural, feathery foliage, Refs 4th c.BC+ __II.2.b ={ἄσπληνος}Refs 1st c.AD+ __II.3 blade of the steering-paddle, Refs: hence, rudder, Refs 5th c.BC+; ἑξήρετμοι π., of oars, Refs __II.4 flap of a cuirass, Refs 5th c.BC+; of the Doric dialect χιτών, Refs 5th c.BC+ __II.5 broad edge of a knife or hunting-spear, Refs 1st c.AD+; beak of the sword-fish (variant{ῥύγχος}), Refs 2nd c.AD+ __II.6 lobe of the lungs, Refs 5th c.BC+ __II.7 point of a building, Refs 2nd c.AD+ __II.8 front frame of a torsion-engine, Refs 2nd c.BC+ __II.9 shoulder-blade, Refs 2nd c.AD+ __II.10 in plural, title of poem whose lines form a pattern like wings, Refs 3rd c.BC+ __II.11 plural, sails, Refs 4th c.BC+ __III anything that covers or protects like wings, π. πέπλων Refs 5th c.BC+; κολπώδη πτέρυγ᾽ Εὐβοίας, i.e. Aulis, Refs; of a mountain, Λιβάνου πτέρυγες Refs 5th c.AD+ __III.2 fence, wall, Refs 3rd c.BC+ __IV metaphorically, πτέρυγες γόων the wings, i.e. the flight or flow, of grief, Refs 5th c.BC+
† אַלִיַה n.f. fat tail of sheep (Mish. id. 𝔗, אַלְיְתָה, אַלִּיתָא, etc.; Arabic أَلْيَة, cf. Fl.TWB i. 418 a) Ex 29:22; Lv 3:9; 7:3; 8:25 (all ‖ חֵ֫לֶב); 9:19, prob. also 1 S 9:24 for הֶעָלֶיהָ v. Gei Dr (cf. Tristram Nat. Hist. Bib. ch. vi RiHWB Schafe SmithDict. Bib. sheep).
† סְנַפִּיר n.[m.] fin (NH id.; quadrilit. according to Sta§ 243; Fl LevyNHWB iii. 725 a cp. Aramaic סִמְפּוֹרִין points, nails, and der. this from סַמֵּר vb. nail, with infixed פ (LevyChWBii. 570 b));—Lv 11:9, 10, 12 = Dt 14:9, 10.
† רֶ֫חֶם, רַ֫חַם n.m. Ho 9:14 womb (f. Je 20:17, unless הֲרַת a noun, cf. AlbrZAW xvi. 81 SS);—abs. ר׳ Gn 20:18 +, רַ֫חַם Ju 5:30, רָ֑חֶם Je 20:17 +, רָ֑חַם Gn 49:25 +; cstr. רֶ֫חֶם Nu 12:12 Jb 3:11; sf. רַחְמָהּ Gn 29:31 +, רַחְמָהֿ Je 20:17 (Ges§ 91e; >f. abs. Köii. 1, 159); du. רַחֲמָתַיִם Ju 5:30;— 1. womb, Gn 49:25 (J) Je 20:17; Jb 24:20; מֵרחם i.e. from birth Je 20:17 ψ 22:11; 58:4; Jb 3:11 (מִנִּי), Is 46:3, fig. ψ 110:3; בָּרֶחֶם Jb 31:15; יצא מֵר׳ go forth from womb in birth Je 1:5; 20:18 Jb 38:8, cf. 10:18; מֵר׳ אֵם Nu 12:12 (E); פתח ר׳ open the womb, in order to childbirth Gn 29:31; 30:22 (JE); כָּל־פֶּטֶר רחם all that first opens womb (of men and animals) Ex 13:12, 15; 34:19 (J) Nu 18:15 (P) Ez 20:26; פטר ר׳ Nu 3:12 (P), פִּטְרַת כל ר׳ Nu 8:16; פטר כל ר׳ Ex 13:2 (P); on the other hand, ר׳ מַשְׁכִּיל Ho 9:14 miscarrying womb; עֹצֶר ר׳ Pr 30:16 restraint (i.e. barrenness) of womb (so ψ 107:36 PerlesAnal. 85); עָצַר בְּעַד ר׳ (of God) Gn 20:18 (E); סָגַר (בְּעַר) ר׳ 1 S 1:5, 6, preventing childbirth. 2. womb-man, woman-slave: רַחַם רַחֲמָהַיִם Ju 5:30 a woman, two women.
† שָׂפָם n.[m.] moustache (cf. N. Syriac ܣܲܦܡܵܐ rete; on meaning and form v. Thes Ol408 Köii 73);—abs. שׂ׳ Mi 3:7 +, sf. שְׂפָמוֹ 2 S 19:25;—moustache: עָשָׂה שׂ׳ 2 S 19:25 (𝔊 μύσταξ) i.e. trim it; עָטָה עַל־שׂ׳ Mi 3:7 Ez 24:17, 22 Lv 13:45 (P; v. I. עטה 1).
κρᾱνίον, τό, (κάρα) upper part of the head, skull (κεφαλῆς τὸ τριχωτὸν μέρος Refs 4th c.BC+; of horses, ὅθι τε πρῶται τρίχες ἵππων κρανίῳ ἐμπεφύασι Refs 8th c.BC+; of men, Refs 5th c.BC+: generally, head, Refs 4th c.BC+ __II headache, Refs
λᾰλ-ιά, poetry λᾰλ-ιή, ἡ, talk, chat, λαλιὰν ἀσκῆσαι, ἐπιτηδεῦσαι, Refs 5th c.BC+; common talk, report, LXX+2nd c.BC+; in good sense, discussion, ἡ περὶ βυβλίων λ. Refs 2nd c.BC+; speech, conversation, NT; matter, subject, LXX __2 loquacity, Refs 4th c.BC+ __II a form of speech, dialect, LXX+NT; style, Refs 5th c.BC+
σάρκ-ῐνος, η, ον, of or like flesh, fleshy, σ. ὄζος (see. ὄζος) σ. [μέρη] fleshy parts, such as the gums, Refs 4th c.BC+; made of flesh (and blood), Refs; ἄνθρωποι θνατοὶ καὶ σ. Refs 2nd c.BC+; σ. ἰχθῦς (opposed to a dream) Refs 3rd c.BC+; τοῖς τὸ χρήσιμον καὶ σ. καὶ ὠφέλιμον [ἔχουσι τῶν λόγων] substantial, Refs 1st c.AD+ __2 made of gut, σχοινία Refs 2nd c.AD+ __3 fleshly, of the flesh, Ep. Hebrew NT __II fleshy, corpulent, Refs 5th c.BC+ __III σάρκινος ἤτοι γυργαθός, perhaps ={σαργάνη}Refs
† אֶבְרָה n.f. pinion (nom. unit., poet.) of ostrich Jb 39:13; אֶבְרָתוֹ of eagle, sim. for י׳ Dt 32:11; metaph. of י׳ ψ 91:4; אֶבְרוֹתֶיהָ of dove ψ 68:14; (all ‖ כּנף).
† [גַּף] n.m. body, self, height, elevation (cf. NH גּוּף)—sg. sf. גַּפּוֹ Ex 21:3(×2), 4; pl. cstr. גַּפֵּי Pr 9:3;— 1. body, self, only in phr. יָבֹא בְּגַפּוֹ (יֵצֵא) he shall come in (go out) by himself (with his body) Ex 21:3(×2), 4; in law of slave (cf. Di) 2. height, elevation עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָ֑רֶת Pr 9:3.
† גַּרְגְּרוֹת n.f.pl. neck (on format. cf. Ba NB 204)—גַּרְגְּרֹתֶ֑יךָ Pr 1:9; 3:22, גַּרְגְּרוֹתֶיךָ Pr 3:3, גַּרְגְּרֹתֶ֑ךָ 6:21—always in fig., instruction of parents an ornament, a chain upon neck Pr 1:9, bind them upon thy neck 6:21; so of mercy & truth 3:3, cf. v 22.
† II. חֹ֫מֶשׁ n.m. belly (Aramaic ܚܽܘܡܫܳܐ )—הַחֹמֶשׁ 2 S 2:23 + 3 times; וַיַּכֵּהוּ … אל־הח׳ 2 S 2:23 and he smote him in the belly; 2 S 20:10 + 4:6, read וַתָּ֫נָם וַתִּישָׁ֑ן and she slumbered and slept 𝔊 We Dr.; yet corruption difficult to explain, v. Klo; וַיַּכֵּהוּ שָׁם הח׳ 2 S 3:27 (where prob. ins. אל־ cf. Dr).
† נוֹצָה n.f. plumage (cf. poss. Arabic نَاصِيَةٌ hair over forehead, fore-lock of horse, Lane3033; v. also Assyrian na-aṣ kappe);—of eagle מָלֵא הַנּ׳ Ez 17:3 (fig. of Nebuch.; + כָּנָף, אֵבֶר); also רַב נ׳ v 7 (fig. of kg. of Egypt; + כָּנָף); of ostrich נֹצָה Jb 39:13 (‖ כנף, + אֶבְרָה; cf. Di Bu). Here belongs prob. also בְּנֹצָתָהּ Lv 1:16, read בְּנֹצָתֹה (Dr-WhHpt), בנצתו (Sam), or וְ(אֶת־) נֹצָתוֹ (cf. Di) its feathers, of bird for burnt-offering; 𝔊 σὺν τοῖς πτεροῖς, 𝔙 et plumas; so AV RVm; > with its filth (i.e. of the crop) 𝔗Onk 𝔖 Ges Kn Ke Kal Ew RV, meaning without evidence elsewhere.
† [צַוַּאר] n.m. neck (𝔗 Syriac; v. BH sub I. צור);—sf. צַוְּארָךְ Dn 5:16, צַוְּארֵהּ v 7, 29.)
† [קֹ֫מֶץ] n.[m.] closed hand, fist;—sf. מְלֹא קֻמְצוֹ his fist-full Lv 2:2; 5:12; take up בְּק׳ 6:8 in his fist (all P); pl. לִקְמָצִים Gn 41:47 the earth yielded by handfuls (i.e. abundantly; E, according to most; P, Ball Holz, who questions text).
βυρσοδέψ-ης, ου, ὁ, (δέψω) tanner, Refs 5th c.BC+
γυμνότης, ητος, ἡ, nakedness, LXX+NT+1st c.AD+ __2 bare statement, τῶν προτάσεων Refs 1st c.BC+
σκέλος, εος, τό, leg from the hip downwards, only once in Refs 8th c.BC+ the ham or buttock, Refs 8th c.BC+; τὰ σκέλη τε καὶ τὰ ἰσχία πρὸς τὴν γῆν ἐρείσας Refs 5th c.BC+; of dancers, τὸ σ. ῥίψαντες, αἴρειν, Refs 5th c.BC+; οὐρανῷ σκέλη προφαίνων, of one thrown head foremost, Refs 5th c.BC+; βαδιοῦνται ἐπὶ δυοῖν σκελοῖν, ἐφ᾽ ἑνὸς πορεύσονται σκέλους, Refs 5th c.BC+; ὁ δεινός, ὁ ταλαύρινος, ὁ κατὰ τοῖν σκελοῖν he with the legs, the strider, Refs 5th c.BC+; σκέλε (i.e. probably σκέλει) δύο Refs 4th c.BC+: singular, leg of sacrificial victim, Refs 5th c.BC+ __2 as a military phrase, ἐπὶ σκέλος πάλιν χωρεῖν, ἀνάγειν, retreat with the face towards the enemy, retire leisurely, Refs 5th c.BC+ __3 κατὰ σκέλος βαδίζειν, of the lion and the camel, with the hind foot following the fore on the same side (not crosswise), Refs 4th c.BC+ __4 παρὰ σκέλος ἀπαντᾷ it meets one across, i.e. crosses one's path, thwarts one, Refs 2nd c.AD+ __II metaphorically, τὰ σ. the legs, i.e. the two long walls connecting Athens with Piraeus, Refs 1st c.BC+; τὰ μακρὰ σ. Refs 1st c.BC+; of the long walls between Megara and Nisaea, τὰ Μεγαρικὰ σ. Refs 5th c.BC+ __II.b side-wall of a temple, Refs 4th c.BC+; of other structures, Refs 3rd c.BC+ __II.2 side-poles or frames of an engine, Refs 4th c.AD+ __II.3 tails of a surgical bandage, Refs 1st c.AD+; of the ends of the Persian head-dress, Refs 1st c.AD+ __II.4 members of a sentence, Refs 4th c.BC+. (Written σχέλος Refs 3rd c.BC+
† אֵ֫בֶר n.[m.] pinions (from strength, poet. & fig., pl. in sense) as of dove ψ 55:7; eagle Is 40:31; אֶרֶךְ הָא׳ of king, of Babyl. under fig. of eagle Ez 17:3 (‖ גְּדוֹל הַכְּנָפַיִם of broad, overshadowing wings).
† בְּשַׂר n.m. flesh (𝔗 בְּסַר, Syriac ܒܣܰܪ; BH בָּשָׂר √ בשׂר);—abs. ב׳ Dn 7:5 flesh (as devoured by beast); emph. בִּשְׂרָא 2:11 flesh = mankind, כָּל־ב׳ 4:9 = all creatures.
† [גַּף] n.f. Dn 7:4 wing of bird (𝔗 גַּף, גַּפָּא, גַּנְפָּא (? DWB 79), Syriac ܓܶܦܳܐ; akin to BH אֲגַף, Assyrian agappu? according to NöM 77 (cf.Mand. גאדפא, 𝔗 גַּדְפָּא), Id. GGA, 1884, 1019, √ גדף, Arabic جَذَفَ, جَدَفَ fly, row (but this loan-word Frä 227));—pl. abs. wings, גַּפִּין Dn 7:4, 6; sf. גַּפַּיהּ v 4 Kt (Qr sg. גַּפַּהּ).
† דֶּ֫בֶק n.m. Is 41:7 joining, soldering, appendage— 1. דּ׳ joining, soldering Is 41:7. 2. pl. הַדְּבָקִים appendages of breastplate (?) 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33 בֵּין הַדּ׳ ובין הַשִּׁרְיָן. (The Be al. cf. VB: the jointed attachment or appendage to the rigid breat-armour, which covered the abdomen; > Klo proposes appendage of helmet; Thes suggests armpits, lit. joints (cf. מַדְבְּקֵי יָד Je 38:12 𝔗); Ew the soft muscles etc. connecting the chest with the bottom of the back.)
† מַשְׁבֵּר, מִשְׁבָּר n.[m.] breach, i.e. mouth of womb;—בָּאוּ בָנִים עַד־מַשְׁבֵּר וְכֹחַ אַיִן לְלֵדָה 2 K 19:3 = Is 37:3 (fig. of helplessness); cstr. בָּנִים מִשְׁבַּר Ho 13:13 (fig. of opportunity).
† [עָנַק] vb. denom. serve as necklace;— Qal 3 fs. sf. עֲנָקַתְמוֹ ψ 73:6 pride is necklace for them. Hiph. Impf. and Inf. abs. הַעֲנֵיק תַּעֲנִיק לוֹ Dt 15:14 thou shalt make a rich necklace for him from thy flock, etc., fig. for richly load him.
† [פָּדַע] vb. dub., only Imv. ms. sf. פְּדָעֵהוּ Jb 33:24 a meaning like deliver him needed, Codd. Bu Du פְּרָעֵהוּ; פְּדֵהוּ (פדה) Ew Di SS.
ἀφεδρών, ῶνος, ὁ, (ἕδρα) privy, NT
ἁφή, ἡ, (ἅπτω) lighting, kindling, περὶ λύχνων ἁφάς about lamp-lighting time, Refs 5th c.BC+ __II (ἅπτομαι) touch, ἐπώνυμον δὲ τῶν Διὸς γέννημ᾽ ἁφῶν (Wieseler for γεννημάτων) τέξεις.. ἜπαφονRefs 4th c.BC+ __II.2 sense of touch, Refs 5th c.BC+ __II.3 touch of the harp-strings, metaphorically, ἐμμελοῦς ἁφῆς καὶ κρούσεωςRefs 4th c.BC+ __II.4 grip, in wrestling, etc., ἁφὴν ἐνδιδόναι αὑτοῦRefs 1st c.BC+; ἁ. εἶχεν ἡ συνδιαίτησις ἄφυκτον, of Refs 1st c.AD+ __II.5 sand sprinkled over wrestlers, to enable them to get a grip of one another, Refs 2nd c.AD+ __II.6 in Mathematics texts, contact of surfaces, etc., Refs 4th c.BC+; point of contact, Refs 3rd c.BC+; of intersection, Refs 3rd c.AD+ __II.7 in plural, stripes, strokes, LXX __II.8 infection, especially of leprosy,LXX: generally, plague, LXX+2nd c.AD+ __III junction, point of contact in the body, Refs 4th c.BC+; ligament, Ep. Eph.NT
ἀφρ-ίζω, ={ἀφρέω}, foam, Refs 5th c.BC+; of a wine-cup, Refs 4th c.BC+
δερμᾰτ-ινος, η, ον, of skin, leathern, ἠρτύναντο δ᾽ ἐρετμὰ τροποῖς ἐν δ. NT+8th c.BC+; τεύχη Refs 1st c.BC+; ὄγκος Refs 1st c.AD+; χιτών (of the human skin), Refs 3rd c.AD+
κρέας, τό, Doric dialect κρῆς (which see), Epic dialect κρεῖας uncertain conjecture in Refs 6th c.BC+; Cretan dialect Refs, etc.; genitive Refs 8th c.BC+, +others, κρεάων [ᾰ] Refs 8th c.BC+, κρέεσσι Oracle texts cited in Refs 8th c.BC+ (assuming variant).]:—flesh, meat, Refs 8th c.BC+ piece of lamb, Refs 6th c.BC+ (anapaest meter): plural, mostly in collective sense, dressed meat, Refs 8th c.BC+; κ. ἀνάβραστα, ὠπτημένα, Refs 6th c.BC+; κ. Ἀθηναίοις μερίζειν, νέμειν τῷ δήμῳ, Refs __2 carcass: hence, body, person, τοῦδε τοῦ κρέως (i.e. ἐμοῦ) S. [prev. cited] (satyric): in Comedy texts addresses, like{κάρα}, ὦ δεξιώτατον κρέας Refs 6th c.BC+, see Scholia (κρεϝας, cf. Sanskrit krauís 'raw meat', Latin cruor.)
μήτρα, __AIonic dialect μήτρη, ἡ, (μήτηρ) womb, Refs 5th c.BC+: also in plural, Refs 5th c.BC+ [same place]: the cervix including the orifice of the womb, Refs 4th c.BC+ __A.2 a swine's matrix, reckoned a great dainty, μήτρας τόμοις Refs 5th c.BC+ __A.3 metaphorically, source, origin, Refs 1st c.AD+ __A.II core, heart-wood of trees, Refs 4th c.BC+ __A.II.b diseased condition of the wood, 'soft-wood', Refs __A.III queen-wasp, opposed to ἐργάται, Refs 4th c.BC+ __A.IV μ. χελωνίων, χελωνίοις, bolts for locks, Refs 2nd c.AD+; μ. θύρας, = repagulum, Refs
παχύν-ω, perfect passive πεπάχυσμαι Refs 4th c.BC+:—fatten, τὰ σώματα Refs 5th c.BC+:—passive, grow fat, LXX+5th c.BC+ __b thicken, strengthen, δεσμόν Refs 3rd c.AD+ __2 metaphorically, cause to wax fat, increase, κότον π. Refs 4th c.BC+:—passive, ὄλβος ἄγαν παχυνθείς Refs __2.b metaphorically, make gross or dull, τὰς ψυχὰς ὑπὸ πλης μονῆς π. Refs 1st c.AD+; βρώσεις τὸν νοῦν π. Refs 2nd c.AD+“V A” 1.8:— passive, LXX+2nd c.AD+; to be coarsened, [ψυχὴ] παρὰ τὴν ἰδίαν φύσιν πεπαχυμμένη Refs 2nd c.AD+in R.1.119 K. __II passive, become thick, π. πρὸς τὸν ἥλιον, of the skull, Refs 5th c.BC+; of humours, Refs 5th c.BC+; of excrements, Refs 4th c.BC+; distinguished from πήγνυσθαι, Refs; of fruit juices, become concentrated, Refs 4th c.BC+; of oil, Refs 2nd c.AD+ __II.2 to be dulled, of the sun's light, Refs 2nd c.AD+
πτερῠγ-ιον, τό, diminutive of πτέρυξ, Refs 4th c.BC+. __II anything like a wing. __II.1 in plural, fins of fish, Refs; of the tail-flaps of a lobster, Refs; of certain sea-slugs, Refs; fins of the sepia and other cuttle-fish, πτερύγι᾽.. σηπίας ὠπτημένα Refs 4th c.BC+ __II.2 horns of the horned owl, Refs __II.3 end or tip of the rudder, Refs 2nd c.AD+; of a pole, Refs 5th c.AD+ __II.4 in a building, turret or battlement, or (as others) pointed roof, peak, NT __II.5 flap, fold LXX+4th c.BC+; flap of a cuirass, Refs 4th c.BC+ __II.6 in the body, part of the shoulderblade, Refs 2nd c.AD+; of the ear, parts joining the temples,Refs 5th c.AD+; of the nose, parts joining the cheeks, Refs 2nd c.AD+ __II.7 in Medicine texts, disease of the eye when a membrane grows over it from the inner corner, Refs 5th c.BC+ __II.8 fleshy excrescence on the nails, Refs 1st c.AD+ __II.9 plural,= του ={πνεύμονος τοῦ λοβοῦ τὰ ἄκρα}, Refs 5th c.AD+ __II.10 plural, flanges holding the projector of a torsion-engine, Refs 3rd c.BC+
σῐᾱγών, Ionic dialect σῐηγών, όνος, ἡ, jaw-bone, jaw, LXX+5th c.BC+; of an ox, Refs 5th c.BC+; of a camel, probably in Refs 2nd c.AD+; κινεῖται δὲ τοῖς.. ζῴοις ἅπασιν ἡ κάτωθεν σ., κτλ., Refs 4th c.BC+; cheek, NT+3rd c.BC+:—written συαγών, Refs 2nd c.AD+; also σεαγών, Refs 2nd c.AD+
σωμᾰτ-ικός, ή, όν, of or for the body, bodily, opposed to ψυχικός, ἔργα Refs 4th c.BC+; τὰ σ. ἡδέαRefs 2nd c.BC+; ἐργασίαι Refs 2nd c.AD+; ἀσθένεια Refs 1st c.BC+ __2 bodily, corporeal, opposed to ἀσώματος, Refs 4th c.BC+; σ. ἐποίησαν τὰ δώδεκα ζῴδια κατὰ τὰ μέλη τοῦ ἀνθρώπου gave somatic application Refs to.. , Rhetor.in Refs: comparative -ώτερος Refs 4th c.BC+: superlative σωμᾰτ-ώτατος Refs adverb -κῶς corporeally, NT+1st c.AD+, opposed to 'in aspect', Refs 2nd c.AD+: comparative -ώτερονRefs 2nd c.AD+ __3 forming a corpus, αἱ σποράδην καὶ οὐ σ. ζητήσεις Refs 3rd c.AD+
ὦμος, ὁ: (see. entry near the end):— the shoulder with the upper arm (ὠλένη being the lower), ξίφεϊ κληῗδα παρ᾽ ὦμον πλῆξ᾽, ἀπὸ δ᾽ αὐχένος ὦμον ἐέργαθεν ἠδ᾽ ἀπὸ νώτου Refs 8th c.BC+; κατ᾽ ὤμου δεῖρον Refs 8th c.BC+; ὤμοις or ἐπ᾽ ὤμοις φέρειν, Refs 8th c.BC+; ὤμοισι τοῖσι ἐμοῖσι 'by the strength of mine arms', Refs 5th c.BC+; ἀποστρέψαι τὸν ὦ. to dislocate it, Refs 5th c.BC+ __b the shoulder is sometimes more exactly specified as πρυμνότατος or πρυμνὸς ὦμος, Refs 8th c.BC+; sometimes opposed to χείρ (the arm), χεῖρες ὤμων.. ἐπαΐσσονται Refs 8th c.BC+; τοὺς ὤμους ἀποταμόντες σὺν τῇσι χερσί (arms) Refs 5th c.BC+ __2 also of animals. as of a horse, Refs 8th c.BC+; of a lion, Refs 8th c.BC+; of a dog, Refs 5th c.BC+; of crabs, Refs; of birds, Refs 1st c.AD+; of ants, Refs __3 the shoulder, in a dress, ἐπὶ τῶν ὤμων τῆς ἐπωμίδος LXX+4th c.BC+ __II metaphorically of the parts below the top or head of any thing, especially of the fork of a vine (compare ὠμοχάραξ), Refs; of the womb, Heroph. cited in Refs 2nd c.AD+. (Cf. Latin umerus (from *omesos), Gothic ams (stem amsa-), Sanskrit áṃsas, also Aeolic dialect ἐπ-ομμάδιος, and (non-Greek) ἀμέσω Refs 5th c.AD+
† אֶגְרֹף n.[m.] fist (𝔊 πνγμή, so 𝔙; but 𝔗 club, staff(?), & so SS, cf. especially Ex 21:18;—NH אֶגְרוֹף)—וִהִכָּה אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ בְּאֶבֶן אוֹ בְאֶגְרֹ֑ף Ex 21:18; (cstr.) לְהַכּוֹת בְּאֶגְרֹף רֶ֑שַׁע Is 58:4.
† אֶשְׁפָּר 2 S 6:19 = 1 Ch 16:3; 𝔊 2 S 6:19 Aq Symm cake or roll; other Verss. ancient & mod. have various conjectures, but actual etym. & meaning unknown; v. LagGGA 1884, No. 7, 262 = M i. 214 DrSm.
† גָּחוֹן n.m. belly, of reptiles (cf. perhaps Assyrian giḫinnu, cord (from twisting?) ZimBP 104)—גְּחֹנְךָ Gn 3:14 (J) of the serpent, cf. גָּחוֹן Lv 11:42 (P).
† חֹ֫צֶן n.m. bosom;—חָצְנִי נָעַרְתִּי Ne 5:13 I shook out my bosom (the bosom of my garment); וְהֵבִיאוּ בָּנַיִךְ בְּחֹ֫צֶן Is 49:22 and they shall bring thy sons in the bosom (i.e. in the arms, clasped to the bosom, like infants; ‖ עַל־כָּתֵף).
† טֻחוֹת n.f.pl. inward parts (as covered over, concealed)—טֻחוֹת of seat of faithfulness, אֱמֶת חָפַצְתָּ בַּטּ׳ ψ 51:8 faithfulness thou desirest in the inward parts, i.e. in the heart (‖ סָתֻם); of seat of wisdom מִי שָׁת בַּטּ׳ חָכְמָה Jb 38:36 (‖ שֶׂכְוִי q.v.); from context this can hardly = heart of man (kidneys, ‘reins,’ 𝔗, Jewish interpr., v. NHWB ii, 144 al.), but is rather cloud-layers (as dark, hidden spaces, v. Di VB); their ‘wisdom’ appears in their obedience to natural law.
† [טְפַר] n.m. nail, claw (𝔗 טוּפְרָא, Syriac ܝܰܓܪܳܐ; v. BH צִפֹּ֫רֶן, √ IV. צפר);—pl. sf. of man טִפְר֫וֹהִי Dn 4:30; of beast, טפריה (K§ 53, 2. b)) 7:19, Qr טִפְרַהּ.
† [לְחוּם] n.[m.] perhaps intestines, bowels (meaning and √ not wholly certain, cf. NöZMG xl. 1886, 721; from לחם = press together, according to DlProl. 193);— only sf.: וּלְחֻמָֿם כַּגְּלָלִים Zp 1:17 their blood shall be poured out like water, and their bowels like dung, Hi-St (cf. 2 S 20:10), Dll.c. We (‘ihr Mark’), RothsteinKauAT Di Jb 20:23; Gr חֵילָם cf. v 12 (to wh. Now incl.); Now suggests also וְלֵחָם and their moisture (freshness, vigour, cf. Dt 34:7); > al. who render flesh, 𝔊 τὰς σάρκας (cf. Arabic لَحْمٌ flesh, meat, v. sub לֶחֶם); וְיַמְטֵר עָלֵימוֹ בִּלְחוּמוֹ Jb 20:23 to fill his belly, God sendeth into him his burning anger, and raineth it upon him, into his (very) bowels Hi Dll.c. BaeKauAT (cf. Di, and into his flesh De, v. supr.); > disting. from Zp 1:17 Di (in transl.) Da Hoffm Bu his food (as obj. of ימטר; read then לַחְמוֹ); 𝔊 ὀδύνας, whence Me Sgfr חֲבָלִים, SchwallyZAW x, 1890, 179 בַּלָּהָה; Nöl.c. wrath, cf. Syriac ܠܚܡ threaten.
† נָשֶׁה n.[m.] a vein (or nerve) in the thigh (etym. dub.; on format. cf. LagBN 50; Arabic نَسًا appar. the portion of the principal vein of the leg which is in the thigh, vulg. sciatic vein, or (mod.) sciatic nerve and even sciatica, Lane 3033);—only גִּיד הַנָּשֶׁה Gn 32:33 a the sinew of the thigh-vein (or thigh-nerve, אֲשֶׁר עַל־כַּף הַיָּרֵךְ cf. v 33b.—On sacredness of thigh, cf. RSSem i. 360; 2nd ed. 380 WeHeid. (2), 168.
† [פֶּ֫דֶר] n.[m.] suet, of עֹלָה (so Vrss NH: √ unknown);—abs. פָּ֑דֶר Lv 1:8; 8:20; sf. פִּדְרוֹ 1:12.
† [קַרְסֹל] n.[f. AlbrZAW xvi (1896), 77] ankle (cf. 𝔊 𝔙 2 S 22:37; = ל + קֶרֶס v. Köii. 1, 121); pl. sf. קַרְסֻלָּ֑י 2 S 22:37 = ψ 18:37.
† I. שָׂעִר adj. hairy;—ms. אִישׁ שׂ׳ Gn 27:11; fpl. יָדָיו שְׂעִרֹת v 23 (J).
† [שֹׁר] n.[m.] navel-string (cf. Aramaic שׁוּרָא Ez 16:4 𝔗, ܫܶܪܳܐ, Arabic سُرٌّ, all id.);—sf. לֹא כָרַּת שָׁרֵּךְ Ez 16:4 (Ges§ 22 s Kö ii. 1. 45) thy navel-string was not cut; questioned are: שָׁרֶּ֑ךָ Pr 3:8 (De al. navel, synechd. for body, ‖ עַצְמוֹתֶיךָ; 𝔊 τῷ σώματί σου, cf. 𝔖, Clericus Bi Frankenberg בְּשָֽׂרְךָ, Ew Hi Kmp al. שְׁאֵרְךָ, Toy either); שָׁרְרֵךְ Ct 7:3 (𝔊 ὀμφαλός σου; ‖ בִּטְנֵךְ), = שָׁרֵּךְ Thes al.; now often interpreted as = vulυa, cf. Arabic سِرٌّ secret part, Hi Stickel Buhl Öttli, noticed also by Thes, but Arabism dub., v. Bu.
† III. שֵׁת n.[m.] seat (of body), buttocks (cf. NH שִׁיה, Aramaic ܫܰܬ foundation; cf. [שָׁת] p. 1011; NöM 98);—abs. שׁ׳ Is 20:4; pl. sf. שְׁתוֹתֵיהֶם 2 S 10:4.
αἱμᾰτεκχυσία, ἡ, shedding of blood, NT.Heb.9.22.
ἁρμός, ὁ, (ἀραρίσκω) joint, in masonry, Refs 3rd c.BC+; ὁ προσιών, ἀπιὼν ἁ., front and back faces of blocks, Refs, compare 22.463.40: plural, fastenings of a door, Refs 5th c.BC+; ἁ. χώματος λιθοσπαδής a fissure in the tomb made by tearing away the stones at their joining, Refs 5th c.BC+; chink in the fitting of a door, ἁρμῷ τὴν ὄψιν προσβαλεῖνRefs 1st c.BC+ __2 bolt, peg, ἁ. ἐν ξύλῳ παγείςRefs 5th c.BC+ __3 shoulder-joint, Refs
βάσις [ᾰ], εως, ἡ, (βαίνω) stepping, step, and collectively, steps, Refs 5th c.BC+power to step, Refs 5th c.BC+; τροχῶν βάσεις the rolling of the wheels, the rolling wheels, Refs; ἀρβύλης β. the print of the sandal, Refs 5th c.BC+ __2 measured stepor movement, β. χορείας Refs 5th c.BC+: hence, rhythmical or metrical movement, Refs 5th c.BC+: in Rhet., rhythmical close of a sentence, Refs 2nd c.AD+; clause forming transition from πρότασις to ἀπόδοσις, Refs: and in Metric, metrical unit, monometer, Refs 4th c.BC+ __3 order, sequence, θέσις καὶ β. Refs 4th c.BC+ __II that with which one steps, a foot, Refs 5th c.BC+; θηλύπους β. their women's feet, Refs; β. δίχηλος, of the ostrich, NT+1st c.BC+; leg, Refs 2nd c.AD+ __III that whereon one stands, base, pedestal, [κρατῆρος] Refs 2nd c.AD+; of statues, Refs 2nd c.BC+; of an engine, Refs 2nd c.BC+; of a column, Refs 3rd c.BC+; of the heart, Refs 2nd c.AD+; foundation, basement, ῥίζα πάντων καὶ β. ἁ γᾶ ἐρήρεισται Refs 5th c.BC+; so, of the soil, πεδίων σπορίμα β. Refs __III.2 Geometry texts, base of a solid or plane figure, Refs 5th c.BC+; [κώνου] Refs 4th c.BC+ __IV position, fixedness, opposed to φορά, etymology of βέβαιος, Refs 5th c.BC+ __V Astrology texts, ={ὡροσκόπος}, Refs 2nd c.AD+
δέρμα, ατος, τό, (δέρω) skin, hide, συός Refs 8th c.BC+; λέοντος a lion's skin for a cloak, Refs 8th c.BC+; of skins prepared for bags, bottles, etc., Refs 8th c.BC+; of a man's skin, Refs 8th c.BC+; of a man's skin stripped off, Refs 5th c.BC+; of the shell of a tortoise, Refs 5th c.BC+ __2 skin of fruits, Refs 4th c.BC+; περικαρπίων δέρματα outer coverings of seed-vessels, Refswallet, scrip, Refs 5th c.AD+
ἑτερό-γλωσσος, Attic dialect ἑτερόγλωττος, ον, of other (i.e. foreign) tongue, Refs 2nd c.BC+; ἐν ἑτερογλώσσοις λαλεῖν by men of foreign tongue, NT+4th c.BC+ __2 of diverse tongues, ζῷα Refs 1st c.AD+
ἱδρ-ώς (see. near the end), ῶτος, ὁ, and Aeolic dialect ἡ, Refs 7th c.BC+; dative ἱδρῶτι, accusative ἱδρῶτ; Refs 8th c.BC+; accusative ἱδρῶ Refs 3rd c.BC+: (ἶδος):— sweat, Refs 8th c.BC+; στάζειν ἱδρῶτι (see. στάζω); ῥέεσθαι ἱδρῶτι Refs 1st c.AD+; of sweat as the sign of toil, τῆς ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν Refs 8th c.BC+; ἱδρῶτες ξηροί, opposed to the effect of baths, Refs 5th c.BC+ __2 exudation of trees, gum, resin, σμύρνης Refs 5th c.BC+; Βρομιάδος ἱδρῶτα πηγῆς, of wine, Refs 4th c.BC+ __II metaphorically, anything earned by the sweat of one's brow, οὐ γὰρ τὸν ἐμὸν ἱδρῶτα.. ἐκβαλῶ Refs 5th c.BC+
κῶλον, τό, limb, member of a body, especially leg, Refs 5th c.BC+: mostly in plural, Refs 5th c.BC+: generally, of arms and legs, and of animals, fore and hind legs, τὰ ἐμπρόσθια κ. Refs 5th c.BC+ __2 ={κωλῆ}Refs 4th c.BC+ __3 of plants, limb, arm, σκολιῆς ἄγρια κ. βάτου Refs 4th c.BC+: in plural, also, internodes of the νάρθηξ, Refs 1st c.AD+ __II generally, member, __II.1 of a building, side or front, of a square or triangular building, Refs 5th c.BC+ __II.1.b upright of a ladder, Refs 2nd c.AD+ __II.2 limb or lap of the race-course, διαύλου θάτερον κ. Refs 4th c.BC+ __II.3 Rhet., member or clause of a περίοδος, Refs 5th c.BC+; στίξομεν κατὰ κῶλον Castor in Refs W.; διελὼν πρὸς κῶλον, of Origen in his Hexapla, Refs 4th c.AD+ __II.4 in verse, metrical unit containing fewer than three συζυγίαι without catalexis, Refs 7th c.AD+ element of a στροφή, Refs 1st c.BC+ __II.5 ῥινοῦ ἐΰστροφα κ., poetry for a sling, Refs __II.6 incorrect form for κόλον (which see), Refs 6th c.AD+; compare κωλικός.
λάρυγξ [ᾰ], υγγος, ὁ, larynx or upper part of the windpipe, Refs 4th c.BC+; used in sounding the vowels,Refs 5th c.BC+; of gluttons, ἀνόσιοι λάρυγγες Refs 5th c.BC+ speech, LXX __II ={τραχεῖα ἀρτηρία}, Refs 4th c.BC+
λεπ-ίς, ίδος, ἡ, (λέπω) epithelial debris, Refs 5th c.BC+; layer of the skull, Refs; ᾠοῦ λ. egg-shell, Refs 5th c.BC+; cup of a filbert, Refs 1st c.AD+; coat of an onion, Refs 2nd c.AD+ __2 collectively, scales of fish, λεπίδος σιδηρέης ὄψιν ἰχθυοειδέος Refs 5th c.BC+; also of serpents, variant in Refs 5th c.BC+ __3 of other things, λ. χαλκοῦ flakes that fly from copper in hammering, Refs 5th c.BC+ __4 plate of metal, Refs 3rd c.BC+; of gold and silver, Refs 2nd c.BC+ __5 λ. πρίονος blade of a saw, Refs 1st c.AD+ __6 λεπίδες (i.e. χιόνος) snow-flakes, conjecture in Refs 4th c.BC+
μηλωτή, ἡ, (μῆλον A) sheepskin, any rough woolly skin, NT+5th c.BC+ __II (μήλη) = {μηλωτίς}, Erot. see at {κάτοπτρον}.
μυελός, ὁ, marrow, μυελὸς αὖτε σφονδυλίων ἔκπαλθ᾽ Refs 8th c.BC+; brain, Refs 5th c.BC+; μ. ῥαχίτης spinal cord, Refs 5th c.BC+ __2 fat, χηνὸς μ. Refs 5th c.BC+ __3 marrow as good food, ἐπὶ γούνασι πατρὸς μυελὸν οἶον ἔδεσκε Refs 8th c.BC+, as becoming or making marrow, LXX+8th c.BC+ __4 metaphorically, νεαρὸς μ. Refs 4th c.BC+; πρὸς ἄκρον μ. ψυχῆς marrow, inmost part, Refs 5th c.BC+; Τρινακρίας μ., of Syracuse, Refs 3rd c.BC+ __5 generally, soft, marrow-like meat, Refs 8th c.BC+: ῠ always in Attic dialect; so also in the derivation words.]
νεφρ-ός, ὁ, in plural, kidneys, Refs 5th c.BC+: rarely in singular, LXX+4th c.BC+. (Cf. OHG. nioro 'kidney', Praenest. nefrones, Lanuv. nebrundines 'kidneys', 'testicles'.)
ὄσφρ-ησις, εως, ἡ, the sense of smell, Refs 5th c.BC+ __2 the organ of smell, NT+4th c.BC+; αἱ ὀ. Refs 2nd c.AD+
πτέρνη Refs 5th c.BC+, later πτέρνᾰ LXX+3rd c.BC+, ἡ, heel, Refs 8th c.BC+; under part of the heel, Refs 4th c.BC+; heel-bone, Refs 4th c.BC+ __2 hoof, LXX __3 heel of a shoe, Refs 3rd c.BC+ __4 footstep, LXX __II metaphorically, foot or lower part of anything, πύργων Refs 3rd c.BC+; of a mast, Refs 2nd c.BC+ (but, waist of a ship, Refs 2nd c.BC+ __II.2 butt-end of the ἀγκών of a torsion-engine, Refs 3rd c.BC+; of a surgical machine, Refs 4th c.AD+ __III ham (mock Epicism formed from Latin perna), Refs; falsa lectio for{πέρνα} in Refs 6th c.AD+
πτύσμα, ατος, τό, sputum, Refs 5th c.BC+ __II serpent's venom, Refs 3rd c.AD+
πυγμ-ή, ἡ, (πύξ) fist, LXX+5th c.BC+ __2 boxing, as an athletic contest, πυγμῇ νικήσαντα Refs 8th c.BC+; πυγμὴν or τὴν π. ἀσκεῖν, Refs 5th c.BC+; frequently in Inscrr., e.g. πυγμὴν Ζωΐλος (i.e. ἐνίκησε) Refs __2.b generally, fight, π. μονομάχων καὶ θηρίων Edict.Caes. cited in Refs 1st c.AD+; εἰς π. καθίστασθαι, τρέπεσθαι, of partridges, Refs __3 in NT is interpretation diligently (variant{πυκνά}, often). __II a measure of length, the distance from the elbow to the knuckles,= Refs 4th c.BC+
στόμᾰχ-ος, ὁ, (στόμα) throat, gullet, ἀπὸ στομάχους ἀρνῶν τάμε νηλέϊ χαλκῷ Refs 8th c.BC+; ={οἰσοφάγος}, Refs 4th c.BC+ __2 neck of the bladder, τῆς κύστιος Refs 5th c.BC+ “Aër.” 9; or of the uterus, Refs __3 later, orifice of the stomach,= στόμα τῆς γαστρός, τῆς κοιλίας, Refs 1st c.AD+; the stomach itself, NT+1st c.AD+; ἀμφοτέρας (i.e. τὰς χεῖρας) ἐπὶ τοῦ σ. Refs; cf. Latin stomachus. __4 anger, γέγονε σ. πρὸς δουλικὸν πρόσωπον Refs 2nd c.AD+
σύσσωμ-ος, ον, united in one body, NT
σφῠρ-όν, τό, ankle, κνῆμαί τε ἰδὲ σφυρά Refs 8th c.BC+; ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ (metaphorically) Refs 5th c.BC+; μονόχαλα σ., of a horse, Refs; τὸ σ. ἐξεκόκκισε put out his ankle, Refs 5th c.BC+; τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου σ. Refs 4th c.BC+; σ. Ἰφίκλειον the ankle of Iphiclus (the runner), Refs 3rd c.BC+ __II metaphorically, the lower part or edge, foothills, of a mountain, ἐν Παλίου σφυροῖς Refs 5th c.BC+; Λιβύας ἄκρον σφυρόν the very furthest part of Libya, Refs 3rd c.BC+
Included with: σωμᾰτ-ικός, ή, όν, of or for the body, bodily, opposed to ψυχικός, ἔργα Refs 4th c.BC+; τὰ σ. ἡδέαRefs 2nd c.BC+; ἐργασίαι Refs 2nd c.AD+; ἀσθένεια Refs 1st c.BC+ __2 bodily, corporeal, opposed to ἀσώματος, Refs 4th c.BC+; σ. ἐποίησαν τὰ δώδεκα ζῴδια κατὰ τὰ μέλη τοῦ ἀνθρώπου gave somatic application Refs to.. , Rhetor.in Refs: comparative -ώτερος Refs 4th c.BC+: superlative σωμᾰτ-ώτατος Refs adverb -κῶς corporeally, NT+1st c.AD+, opposed to 'in aspect', Refs 2nd c.AD+: comparative -ώτερονRefs 2nd c.AD+ __3 forming a corpus, αἱ σποράδην καὶ οὐ σ. ζητήσεις Refs 3rd c.AD+
τρᾰχηλ-ίζω, future Attic dialect -ιῶRefs 3rd c.BC+:—bend or twist the neck of a victim, βοῦν Refs 4th c.BC+ __II in wrestling, 'scrag' one's opponent, τοὺς νεανίσκους Refs 1st c.AD+:— passive, Refs 5th c.BC+ __II.2 metaphorically, inflict hardship on a combatant, τοὺς.. φίλους οἱ λειπόμενοι τραχηλιοῦσι πόλεμοι Refs 1st c.AD+:—passive, ἐμφυλίῳ πολέμῳ καὶ διχονοίᾳ -ιζόμενοι Refs 1st c.AD+ __II.3 metaphorically in passive, to be overpowered, swept away, ταῖς ἐπιθυμίαις Refs 1st c.AD+; of ships in a whirlpool, Refs 1st c.BC+ __III in a pun on significations Refs see how the ram's neck is being twisted, Refs 1st c.AD+ __IV passive, to be laid open, NT; τετραχηλισμένα· πεφανερωμένα, Refs 5th c.AD+
χρώς, ὁ, genitive χρωτός, dative χρωτί, accusative χρῶτα (Attic dialect χρώ only in Refs 7th c.BC+, as always in Hom.and Refs 8th c.BC+, accusative χρῶτα Refs 8th c.BC+; these forms are frequently in Trag., but Ionic dialect dative χροΐ occurs in Refs 7th c.BC+ —rare in Comedy texts and _Attic dialect_ Prose. __I of the human body, skin or flesh, οὔ σφι λίθος χρὼς οὐδὲ σίδηρος Refs 8th c.BC+; λιλαιοένη χροὸς ἆσαι, of a spear,Refs 8th c.BC+: especially flesh, opposed to bone, φθινύθει δ᾽ ἀμφ᾽ ὀστεόφι χρώς Refs 8th c.BC+ (which usage is said by Refs 2nd c.AD+.435, with reference to LXX+5th c.BC+: generally, one's body, frame, Refs 5th c.BC+ __I.2 ἐν χροΐ, or ἐν χρῷ, close to the skin, ἐν χροΐ κείρειν to shave close, Refs 5th c.BC+:—metaphorically, to the quick, ξυρεῖ γὰρ ἐν χρῷ τοῦτο Refs 5th c.BC+; ἐν χρῷ παραπλεῖν sail past so as to shave or graze, Refs 5th c.BC+; τὴν μάχην συνάψαι ἐν χρῷ to fight at close quarters, Refs 1st c.AD+; ἡ ἐν χρῷ συνουσία close acquaintance, Refs 2nd c.AD+ close to, hard by a person or thing, τοῦ θώρακος (variant{σώματος}) Refs 1st c.AD+; τῆς γῆς Refs 2nd c.AD+near at hand, Refs 5th c.AD+ __II the colour of the skin, complexion, μελαίνετο δὲ χρόα καλόν Refs 8th c.BC+; τρέπεται χ. his colour changes, i. e. he turns pale, Refs 8th c.BC+; τί χρὼς τέτραπτα; (paratragoedia) Refs 5th c.BC+; rare in Attic dialect Prose, ἐπὶ τῷ χρωτὶ μέγα φρονεῖν Refs 5th c.BC+: in Ionic dialect Prose, of the colour of a finger, χροΐ δῆλα Refs 6th c.BC+ __II.2 generally, colour, ἀμείβων χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Refs 4th c.BC+
† [אֹ֫פֶס] n.[m.] only in the du. אָפְסָ֑יִם (not אַ׳; v. Baer), lit. the two extremities, i.e. either the soles of the feet (so AW Ges; cf. Aramaic פִּיסְּתָא, ܦܰܣܬܳܐ), or the ankles (so 𝔖 𝔗 𝔙, & most): only Ez 47:3 מֵי א׳ water of (i.e. reaching to) the soles (or ankles); cf. v 4 מֵי מָתְנָ֑יִם water reaching to the loins.
† [אַרְכֻבָּה] n.f. id. (by transp.; cf.𝔗 רְכוּבָא, 𝔗J אַרְכּוּבְתָּא; Chr-Pal. ܐܪܟܘܒܬܐ SchwallyIdiot. 89 (who > expl. from √ רכב, cf.SchulthLex. 194); Arabic رُكْبَةٌ id.);—pl. sf. אַרְכֻבָּתֵהּ Dn 5:6 his knees.
† [אֶ֫שֶׁךְ] n.[m.] testicle (Syriac ܐܶܫܟܳܐ, Ethiopic እስኪት etym. unknown) only מְרוֹחַ אָ֑שֶׁךְ Lv 21:20.
† אַשְׁמַנִּים (elative, Ges§ § 85b, 133a; on נּ v. Id. §§ 20a, 93ee) appar. n.[m.]pl. בָּא׳ כַּמֵּתִים Is 59:10 perhaps: (we are) among the stout (RV lusty) like dead men, cf. Di-Kit; or abstr. in (actual) vigour (Buhl) > AV (after Jos Ki from אָשַׁם Ho 14:1 ‘be desolate’) in desolate places (other conj. v. CheHpt Marti).
† II. [בָּרָא] vb. be fat (Arabic بَرِئَ be free from disease, debt; v. מרא)— Hiph. Inf. לְהַבְרִיאֲכֶם 1 S 2:29 to make yourselves fat.
† [בְּרַךְ] n.[f.] knee;—pl. sf. בִּרְכ֫וֹהִי Dn 6:11.
† II. גֵּוָה n.f. back—(so also Di Hoffm SS; 𝔊 Thes De AV RV body = גְּוִיָּה, cf. BaZMG 1887, 605) Jb 20:25 וַיֵּצֵא מִגֵּוָה it comes out from the back (of arrow which has struck a fugitive, and is then extracted; Hoffm reads מִגֵּוֹה).—i. גֵּוָה sub גאה.
† [גֶּ֫לֶד] n.m. skin (Arabic جِلْدٌ, Aramaic גִּלְדָּא, ܓܶܠܕܳܐ ) of man Jb 16:15 שַׂק תָּפַרְתִּי עֲלֵי גִלְדִּ֑י.
† [גֹּ֫שֶׁם] n.[m.] גֻּשְֿׁמָהּ Ez 22:24 (or גִּשְׁמָהּ from גֶּשֶׁם?) according to punct.; but cf. sub גשׁם vb.
† [דְּרָע] n.[f.] arm (so 𝔗 Syriac);—pl. sf. דְּרָע֫וֹהִי Dn 2:32.
† זָג n.[m.] name of some comparatively insignif. product of vine (גֶּפֶן הַיַּיִן), the eating of which was included in prohibition to Nazirite; skin of grape, so Thes (after Onk Mishna Maaser. 5 § 4, Orla 1 § 8, cf. Sifre ad loc.): מֵחַרְצַנִּים וְעַד־זָ֖ג לֹא יֹאכֵ֑ל Nu 6:4 (NH זג, זוג; so called as transparent? cf. Aramaic זְגוּגִיתָא, ܙܰܓܽܘܓܺܝܬܳܐ glass, NH זַגָּג glazier (Arabic زُجَاجٌ glass, is a loan-wd. according to Frä64); cf. theory of √ in LagGes Abh. 41, Fll.c.: but in Heb. glass is זְכוֹכִית).
† [חֹב] n.[m.] bosom (Aramaic) לִטְמוֹן בְּחֻבִּי עֲוֹנִ֑י Jb 31:33 (cf. חֵיק).
† [חֵ֫צֶן] n.m. bosom of a garment (Arabic حِضْنٌ, Ethiopic ሕፅን: also Syriac ܚܰܢܳܐ bosom (= ܚܥܢܐ), v. HoffmZMG 1878, 753 LagM ii, 361 ff.; BN 46 f.; on this word and foll. v. BaNB 120; ZMG 1889, 183)—שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר ψ 129:7 (grass) with which a reaper filleth not his hand, nor a binder his bosom.
† [חֲרַץ] n.[m.] loin (v. BH חָלָץ, √ II. [חָלַץ]);—sf. חַרְצֵהּ Dn 5:6 the joints of his loin (v. קְטַר).
† [יֶ֫זַע] n.[m.] sweat (v. זֵעָה infr.)—לֹא יַחְגְּרוּ בַיָּ֑זַע Ez 44:18 del. Co q.v.
† [יְצֻרִים] n.m.pl. sf. וִיצֻרַי my forms, members of my body Jb 17:7.
† [יַרְכָה] n.f. thigh, or loin (𝔗; v. BH ירך);—pl. sf. יַרְכָתֵהּ Dn 2:32.
† [כָּרֵשׂ] n.[m.] belly (NH כֶּרֶס id.; Aramaic כַּרְסָא, ܟܰܪܣܳܐ id.; Mand. כראס, כארסא, uterus, NöM 151, 157; Arabic كَرِشٌ, Ethiopic ከርሥ wrinkled or folded stomach of cud-chewing animals; cf. LagBN 20, 44; Assyrian karšu, body, belly);—only sf. כְּרֵשׂוֹ Je 51:34 of Nebuchadrezzar under fig. of sea-monster.
† [לֹעַ] n.[m.] prob. throat (external) (cf. NH לוֹעַ jaw, cheek, Aramaic לוֹעָא, ܠܘܥܐ id.);—וְשַׂמְתָּ֫ שַכִּין בְּלֹעֶ֑ךָ Pr 23:2 and thou shalt put a knife to thy throat (fig. for restraining oneself from indulgence in food).
† I. [מִדְבָּר] n.m. mouth, as organ of speech,—מִדְבָּרֵךְ נָאוֶה thy mouth is lovely Ct 4:3 ‖שִׂפְתוֹתַיִךְ, 𝔊 λαλιά, Jer eloquium.
† II. [מַלְקוֹחַ] n.[m.] jaw (as taking, seizing food);—du. sf. וּלְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָ֑י ψ 22:16 and my tongue is made to cleave to my jaws, i.e. my gums.
† [מְעָא] n. [m.] pl. external belly (v. BH [מֵעֶה] 6);—sf. מְע֫וֹהִי Dn 2:32 (of image in vision).
† [מָעוֹר] n.[m.] nakedness, pudendum;—only pl. sf. מְעוֹרֵיהֶם Hb 2:15.
† [מַפְרֶ֫קֶת] n.f. neck (dividing head from body);—sf. וַתִּשָּׁבֵר מַפְרַקְתּוֹ 1 S 4:18.
† מִפְשָׂעָה n.f. stepping-region of body, hip or buttock; עַד־הָמּ׳ 1 Ch 19:4 (= שְׁתוֹתֵיהֶם ‖ 2 S 10:4).
† [מֻרְאָה] n.f. crop or alimentary canal, of bird, cf. Di-Ry (on form cf. LagBN 81);—וְהֵסִיר אֶת־מֻרְאָתוֹ בְּנֹצָתָהּ Lv 1:16.
† [מְרֵרָה] n.f. gall; only sf. יִשְׁפֹּךְ לָאָרֶץ מְרֵרָתִי Jb 16:13 he poureth on the ground my gall (‖ יְפַלַּח כִּלְיוֹתַי), fig. of God’s cruel treatment (cf. מְרֹרָה 20:25).
† מִשְׂפָּח n.[m.] prob. outpouring (of blood), bloodshed (שׂ subst. for ס; word chosen for assonance with מִשְׁפָּט);—abs., וַיְקַו לְמִשְׁפָּט וְהִנֵּה מ׳ Is 5:7 and he waited for justice and lo! bloodshed, so Ges Hi Ew Di Gu Du CheComm. CheHpt. (dub.).
† נִדְנֵ֑ה (Mas Baer) n. [m.] sheath (𝔗 נְדָן, לְדָן; v. BH (late) נָדָן, Pers. loan-word);—רוּחִי … בְּגוֹ נ׳ Dn 7:15 my spirit in (its) sheath, i.e. my body; נִדְנָה emph., or sf. נִדְנַהּ (K§ 54. 3. β)); or (NöGGA. 1884, 1022 Bev) נְדָנַהּ; but expression at best strange; read prob. בְּגִין דְּנָה on account of this (בְּגִין as 𝔗J; D§ 47. 3 (2nd ed. 47. 10)), M72* cf. Buhl Dr.
† [עֲטִישָׁה] n.f. sneezing;—pl. sf. עֲטִישֹׁתָיו Jb 41:10, v. I. הלל (Bi Siegf Bu Du read sg.).
† [עֲלַע] n.f. rib (𝔗 Syriac; v. BH I. צלע, צֵלָע);—pl. abs. עִלְעִין Dn 7:5.
† עָצֶה n.[m.] either spine or os sacrum, bone close to fat-tail, הֶע׳ Lv 3:9.
† [פֶּ֫דֶר] n.[m.] suet, of עֹלָה (so Vrss NH: √ unknown);—abs. פָּ֑דֶר Lv 1:8; 8:20; sf. פִּדְרוֹ 1:12.
† פִּימָה n.f. superabundance (of fat);—פ׳ Jb 15:27 (‖ חֶלְבּוֹ).
† II. צִיץ n.[m.] meaning dubious; only in תְּנוּ־צִיץ לְמוֹאָב Je 48:9 usually (after AW Ra Ki al.) wings (coll.) (cf. Aramaic צִיץ wing, fin, Thes Gf al.);* cf. PerlesAnal. 46, who reads נוֹצִיץ (wing-) feathers (as in Aramaic); 𝔊 σημεια, whence Gie sing-post, reading צִיּוּן,—or נֵס,—(indicating flight).
קֵבָה sf. קֳבָתָהּ (Köl.c. cf. Ges§ 10 h) n.f. stomach, belly;— 1. abs. הַקּ׳ of sacrificial victim, assigned to priest Dt 18:3, 𝔊 τὸ ἔνυστρον, i.e. fourth stomach of ruminants (cf. Dr), 𝔙 ventriculum. 2. sf. of woman, appar. more gen., belly Nu 25:8 (P).
קֵבָה sf. קֳבָתָהּ (Köl.c. cf. Ges§ 10 h) n.f. stomach, belly;— 1. abs. הַקּ׳ of sacrificial victim, assigned to priest Dt 18:3, 𝔊 τὸ ἔνυστρον, i.e. fourth stomach of ruminants (cf. Dr), 𝔙 ventriculum. 2. sf. of woman, appar. more gen., belly Nu 25:8 (P).
II. [רַ֫הַט] n.[m.] dub., Thes and most lock of hair (? from flowing down);—pl. רְהָטִים Ct 7:6.
† רַ֫חַם n.pr.m. (girl(-like)?);—in Judah, 1 Ch 2:44; Ραμεε, A Ραεμ῾, 𝔊L Ρααμ.
† רֶ֫חֶם, רַ֫חַם n.m. Ho 9:14 womb (f. Je 20:17, unless הֲרַת a noun, cf. AlbrZAW xvi. 81 SS);—abs. ר׳ Gn 20:18 +, רַ֫חַם Ju 5:30, רָ֑חֶם Je 20:17 +, רָ֑חַם Gn 49:25 +; cstr. רֶ֫חֶם Nu 12:12 Jb 3:11; sf. רַחְמָהּ Gn 29:31 +, רַחְמָהֿ Je 20:17 (Ges§ 91e; >f. abs. Köii. 1, 159); du. רַחֲמָתַיִם Ju 5:30;— 1. womb, Gn 49:25 (J) Je 20:17; Jb 24:20; מֵרחם i.e. from birth Je 20:17 ψ 22:11; 58:4; Jb 3:11 (מִנִּי), Is 46:3, fig. ψ 110:3; בָּרֶחֶם Jb 31:15; יצא מֵר׳ go forth from womb in birth Je 1:5; 20:18 Jb 38:8, cf. 10:18; מֵר׳ אֵם Nu 12:12 (E); פתח ר׳ open the womb, in order to childbirth Gn 29:31; 30:22 (JE); כָּל־פֶּטֶר רחם all that first opens womb (of men and animals) Ex 13:12, 15; 34:19 (J) Nu 18:15 (P) Ez 20:26; פטר ר׳ Nu 3:12 (P), פִּטְרַת כל ר׳ Nu 8:16; פטר כל ר׳ Ex 13:2 (P); on the other hand, ר׳ מַשְׁכִּיל Ho 9:14 miscarrying womb; עֹצֶר ר׳ Pr 30:16 restraint (i.e. barrenness) of womb (so ψ 107:36 PerlesAnal. 85); עָצַר בְּעַד ר׳ (of God) Gn 20:18 (E); סָגַר (בְּעַר) ר׳ 1 S 1:5, 6, preventing childbirth. 2. womb-man, woman-slave: רַחַם רַחֲמָהַיִם Ju 5:30 a woman, two women.
I. שְׁכֶם n.m.Zp 3:9 shoulder;—abs. שׁ׳ Gn 48:22 +, שְׁכֶ֑ם 33:19 +, שֶׁ֑כֶם ψ 21:13 (whence orig. *šakm inferred Ol§ 147 a ad fin. Sta§ 199 a; but—ֶ der. from—ִ before ב, BaNB 104 Köii. 1, 67, 506); cstr. שְׁכֶם Gn 9:23; sf. שִׁכְמוֹ 49:15 +, שִׁכְמָה (for שִׁכְמָהּ Ges§ 91 e) Jb 31:22, etc.;— 1. shoulder (sometimes incl. back of neck; כתף = shoulder-blade): a. as bearing burdens, וַיֵּט שׁ׳ לִסְבֹּל Gn 49:15 (poem in J; Issach. under fig. of ass), cf. 21:14 (E), 24:15, 45; Ex 12:34, also Gn 9:23 (all J), Jos 4:5 (E), Ju 9:48; Is 10:27 (‖ צַוָּאר), 14:25 (both fig.), ψ 81:7, so, metaph., of responsibility of rule Is 9:5; 22:22 (symbolized by key), of accusation as (easy) burden Jb 31:36; fig. also לְעָבְדוֹ שׁ׳ אֶחָד Zp 3:9 to serve him (with) one shoulder (as one man), cf. Syriac ܚܰܕ ܟܰܬܦܳܐ. b. in statement of Saul’s height, מִשִּׁכְמוֹ וָמַ֫עְלָה גָּבֹהַּ מִכָּל־הָעָם 1 S 9:2, cf. 10:23 and (with play on n.pr.loc. שְׁכֶם) נָתַתִּי לְךָ שׁ׳ אַחַד עַל־אַחֶיךָ Gn 48:22 (E; cf. Dr). 2. in gen. back: כְּהַפְנֹתוֹ שִׁכְמוֹ לָלֶכֶת מֵעִם 1 S 10:9; so תְּשִׁיתֵמוֹ שׁ׳ ψ 21:13, i.e. make them turn (in flight; cf. וְאוֹיְבַי נָתַתָּה לִי עֹרֶף 18:41); as beaten מַטֵּה שׁ׳ Is 9:3 (‖ שֵׁבֶט הַנֹּגֵשׂ בּוֹ); more anatom. כְּתֵפִי מִשּׁ׳ תִפּוֹל Jb 31:22 let my shoulder-blade fall from its back.—Ho 6:9 v. ii. שְׁכֶם²" dir="rtl" >שְׁכֶם.
† שָׁפְכָה n.f. male organ (as fluid-duct);—abs. כְּרוּת שׁ׳ Dt 23:2 (‖ פְּצוּעַ־דַּכָּה).
† [שָׁק] n. [m.] lower leg;—pl. sf. שָׁקוֹ֫הִי Dn 2:33.
† [שֹׁר] n.[m.] navel-string (cf. Aramaic שׁוּרָא Ez 16:4 𝔗, ܫܶܪܳܐ, Arabic سُرٌّ, all id.);—sf. לֹא כָרַּת שָׁרֵּךְ Ez 16:4 (Ges§ 22 s Kö ii. 1. 45) thy navel-string was not cut; questioned are: שָׁרֶּ֑ךָ Pr 3:8 (De al. navel, synechd. for body, ‖ עַצְמוֹתֶיךָ; 𝔊 τῷ σώματί σου, cf. 𝔖, Clericus Bi Frankenberg בְּשָֽׂרְךָ, Ew Hi Kmp al. שְׁאֵרְךָ, Toy either); שָׁרְרֵךְ Ct 7:3 (𝔊 ὀμφαλός σου; ‖ בִּטְנֵךְ), = שָׁרֵּךְ Thes al.; now often interpreted as = vulυa, cf. Arabic سِرٌّ secret part, Hi Stickel Buhl Öttli, noticed also by Thes, but Arabism dub., v. Bu.
† תַּלְתַּלִּים n.f. (?) pl. as fig. of woman’s locks, meaning dub.: קְוֻצּוֹתָיו ת׳ שְׁחֹרוֹת כָּעוֹרֵב Ct 5:11; Thes (from above √) waving palm-branches, 𝔊 ἐλάται; NH once, fig., LevyNHWB iv. 649 high hills cf. JastrDict. 1674 heaps, piles; but MagnusHohes Lied and JacobStud. Arab. Dichter iv. 21 envelope or sheath of spadix of date-palm (with which hair often cp. in Arabic poetry JacobIb. iii. 46f, cf. Arabic تَلْتَلَةٌ drinking vessel made of this envelope Lane); so perhaps Assyrian taltallu DlHWB 708.