Control, Rule
Louw-Nida Category · 169 senses · 126 lemmas
Sub-domains
Restraint and Control (32)Ruling and Reigning (31)Appointing and Visiting (20)Household Administration (14)Appointing and Ordaining (12)Subjection and Authority (9)Freedom and Liberty (9)Authority and Power (9)Binding by Vow (8)Dominion and Rule (7)Compel Force (6)Forbid Hinder Prevent (5)Overseer Appointed Officer (4)Bond Obligation Vow (3)
Lemmas in this domain
פָּקַד303 vb. attend to, visit, muster, appoint (NH id., visit, enjoin; Ph. פקד attend to, provide; Assyrian paḳâdu = BH; Arabic فَقَدَ; faqada) lose, miss; also (Dozy) give heed, attention, to; Ethiopic ፈቀደ; visit, muster, desire, need, etc.; Nab. פקד command (Cook), so 𝔗 פְּקַד Pa. Syriac ܦܩܰܕ, also visit);— Qal234 Pf. 3 ms. פ׳ Ex 4:31 +; 1 s. פָּקַדְתִּי 3:16 +, etc.; Impf. 3 ms. יִפְקֹד Gn 50:24 +, etc.; Imv. ms. פְּקֹד Nu 3:15 +, etc.; Inf. abs. פָּקֹד Gn 50:24 +; cstr. לִפְקֹד 2 S 24:4 +, etc.; Pt. act. פֹּקֵד Ex 20:5 +; pass. פְּקֻדִים(הַ) 30:14 +, cstr. פְּקוּדֵי Nu 31:14 +, etc.;— A. 1. a. pay attention to, observe (with care, practical interest), of י׳ c. acc. pers. + rei Ex 3:16 (J), c. acc. pers. 4:31 (J; ‖ רָאָה), ψ 8:5 (with providence, cf. פְּקֻדָּה Jb 10:12; ‖ זָכַר); c. acc. rei 1 S 15:2 ψ 80:15 (‖ הִבִּיט, רָאָה), La 4:22 (‖ גִּלָּה עַל), יִזְכֹּר עֲוֹנָם וְיִפְקֹד חַטֹּאתָם Ho 8:13 = 9:9 = Je 14:10; 1 S 17:18 observe thy brothers as to well-being (לְשָׁלוֹם; i.e. see how they fare). b. attend to, in act, see to, c. acc. pers. 2 K 9:34; acc. of sheep Je 23:2 (in fig.); cf. Zc 10:3b; 11:16. c. seek (with interest, desire), seek י׳ Is 26:16; in bad sense, look about for Ez 23:21. Hence d. seek in vain, need, miss, lack (cf. Niph., and Arabic Ethiopic supr.), c. acc. pers. 1 S 20:6; Is 34:16, rei 1 S 25:15 Je 3:16. 2. specif. visit, c. acc., for different purposes: with (ב) a present Ju 15:1; especially of י׳, visit graciously Gn 21:1; 50:24, 25 = Ex 13:19 (all E), Is 23:17; Je 15:15 (‖ זָכַר), 27:22; 29:10; 32:5 ψ 65:10 Ru 1:6 +; בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ 106:4 (‖ זָכַר); visit to search, test, acc. pers. Jb 7:18 (‖ בָּחַן), ψ 17:3 (‖ id.; obj. om.), abs. Jb 31:14; to punish Je 6:15; 49:8; 50:31 ψ 59:6; acc. pers. om. Ex 32:34a Is 26:14, c. עַל rei (of sin) Je 5:9, 29; 9:8 (here + ב pers.); acc. rei ψ 89:33; abs., of י׳’s anger Jb 35:15. 3. c. עַל pers., visit upon, י׳ subj., + acc. rei (of sin) Am 3:2, 14 Ho 1:4; 2:15; Ex 20:5; 34:7 Dt 5:9 + 10 times; acc. rei om., = punish Is 10:12 Je 9:24; 11:22; 13:21 + 10 times Je, + 8 times; + כ rei Ho 12:3 Je 21:14; + cl. of sin Ho 4:14; c. אֶל pers. Je 50:18(×2), אֶל + עַל 46:25; indef. subj. c. עַל of vineyard = injure Is 27:3. 4. pass in review, muster (nearly = number), c. acc., 1 S 11:8; 13:15; 2 S 24:2, 4 + 11 times + Nu 1:3, 19, 44, 49 + 16 times Nu (P); acc. om. 1 S 14:17(×2) Nu 3:42; obj. נָוֶה Jb 5:24; especially pt. pass., persons or things mustered (numbered), Ex 30:12, 13, 14; 38:25, 26;Nu 1:21, 22 + 67 times Nu, + 1 Ch 23:24. B. appoint: 1. c. acc. pers. + אִתָּם Gn 40:4, + עַל pers. over whom Je 15:3; 51:27; Nu 27:16, + אֶל (for עַל) Je 49:19 = 50:44; c. acc. pers. alone Nu 3:10, + בְּרֹאשׁ הָעָם Dt 20:9; pt. pass. pl. appointed ones, officers, of (fighting) host Nu 31:14, 48; 2 K 11:15 2 Ch 23:14. 2. c. acc. rei, appoint, assign, + עַל pers. to whom, Nu 4:27 (on text v. Di); c. acc. rei only, v 32; cf. Jb 34:13; 36:23; lay upon (עַל pers.) as a charge, Zp 3:7 (reading מֵעֵינֶיהָ, 𝔊 We Now, for מְעוֹנָהּ); + inf. 2 Ch 36:23 = Ezr 1:2; = deposit, c. acc. rei + ב loc., 2 K 5:24 (cf. פִּקָּדוֹן). †Niph. Pf. 3 ms. נִפְקַד 1 S 25:7 +; 2 ms. וְנִפְקַדְתָּ֫ 20:18; Impf. 3 ms. יִפָּקֵד v 18 +, etc.; Inf. הִפָּקֵד abs. 1 K 20:39; cstr. Ju 21:3;— 1. be (sought, i.e. needed) missed, lacking 1 S 20:18 + v 19 (𝔊, for MT תֵּרֵד, We Dr al.), 25:7 1 K 20:39 (+ inf. abs.), 2 K 10:19(×2) Je 23:4 (Gr Gie conj. יִפְחָ֖דוּ), + מִן part. Ju 21:3; 1 S 25:21; 2 S 2:30 Nu 31:49; of seat 1 S 20:18, place v 25:27 (i.e. be empty). 2. be visited (graciously) Ez 38:8; Is 24:22, cf. 29:6 (ב accomp.; v. Di). 3. be visited upon, עַל pers., Nu 16:29 (subj. פְּקֻדָּה); בַּל יִפּ׳ רָ֑ע Pr 19:23 evil shall not be visited (sc. upon him; read perhaps שׂבֵר עָלָיו for שָׂבֵעַ יָלְין v. Toy). 4. be appointed Ne 7:1, + עַל 12:44. †Pi. (intens.) muster a host, Pt. מְפַקֵּד Is 13:4 (of י׳). †Pu. be passed in review, Pf. 3 ms. פֻּקַּד Ex 38:21; be caused to miss, deprived of, 1 s. פֻּקַּדְתִּי Is 38:10 c. acc. rei. Is 38:10 sense dub., Ges am (shall be) missed for; Hi Di De CheComm. am punished, muleted of. †Hithp. be mustered, Pf. 3 pl. הִתְפָּֽקְדוּ Ju 20:15, 17; Impf. 3 ms. וַיִּתְפָּקֵד 21:9; 3 mpl. 20:15 (on form v. Ges§ 541). †Hothp. id., Pf. 3 pl. הָתְפָּֽקְדוּ 1 K 20:27 Nu 1:47; 2:33; 26:62 (Gesl.c.). Hiph.29 Pf. 3 ms. הִפְקִיד Gn 39:5 +, 2 ms. sf. הִפְקַדְתּוֹ 1 S 29:4, etc.; Impf. 3 ms. יַפְקִיד Is 10:28, etc.; Imv. ms. הַפְקֵד Nu 1:50 ψ 109:6, etc.;��� 1. c. acc. pers., set (over), make overseer, 2 K 25:23; + עַל Gn 39:4 Je 1:10 Nu 1:50 + 8 times, fig., acc. of punishment, Lv 26:16; + ב Je 40:5 + 3 times; + ב and על Gn 39:5; + ל 1 K 11:28; + אֲשֶׁר שָׁם 1 S 29:4 where thou hast stationed him, ins. also v 10 𝔊 The We Dr al.; + אִתּוֹ Je 40:7, cf. 41:10. 2. c. acc. rei (implic.), a. commit, entrust (cf. פִּקָּדוֹן), עַל־יַד פ׳ 1 K 14:27 = 2 Ch 12:10; c. acc. רוּחִי + בְּיָֽדְךָ ψ 31:6. b. deposit, c. acc. rei + ב loc. Je 36:20, + ל loc. Is 10:28; acc. pers. (Jer. as prisoner) + ב loc. Je 37:21. †Hoph. 1. be visited in punishment, Pf. 3 ms. הָפְקַד Je 6:6 (impers.; but 𝔊 ψευδής, read הַשֶּׁקֶר JDMich, הַפֶּרֶק Gie). 2. be deposited, אִתּוֹ Lv 5:23 (subj. הַפִּקָּדוֹן) 3. be made overseer, Pt. מֻפְקָדִים(הַ), c. בֵּית 2 K 22:9; 12:12 Qr (Kt הפקדים); בְּבֵית י׳ 22:5 (Qr del. ב), 2 Ch 34:10; c. עַל pers. 2 Ch 34:12; abs. v 17.
ἐξουσ-ία, ἡ, (ἔξεστι) power, authority to do a thing, with infinitive, χαίρειν καὶ νοσεῖν ἐ. πάρεστι Refs 5th c.BC+; ἐξουσίαν ὁ νόμος δέδωκε permission to do.., Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τῇ τῆς εἰρήνης ἐ. with the freedom permitted by peace, Refs 4th c.BC+ power of life and death, Refs 2nd c.AD+; πρᾶγμα οὗ τὴν ἐ. ἔχουσιν ἄλλοι control over.., Refs 2nd c.AD+; ἐ. τινός power over, licence in a thing, τοῦ λέγειν Refs 5th c.BC+; ἐν μεγάλῃ ἐ. τοῦ ἀδικεῖνRefs; κατὰ τὴν οὐκ ἐ. τῆς ἀγωνίσεως from want of qualification for.., Refs 5th c.BC+: absolutely, power, authority, Refs 5th c.BC+ __2 abuse of authority, licence, arrogance, ὕβρις καὶ ἐ. Refs 5th c.BC+ __3 Lit. Crit., ἐ. ποιητική poetic licence, Refs 1st c.BC+ __II office, magistracy, ἀρχαὶ καὶ ἐ. LXX+5th c.BC+; ἡ ὑπατικὴ ἐ. the consulate, Refs 1st c.BC+; ἡ ταμιευτικὴ ἐ. the quaestorship, Refs; δημαρχικὴ ἐ., see at {δημαρχικό; ἡ τοῦ θαλάμου ἐ}., in the Roman empire, lordship of the bedchamber, Refs 2nd c.AD+ __II.2 concrete, body of magistrates, Refs 1st c.BC+; αἱ ἐ. (as we say) the authorities, NT+1st c.AD+ __II.2.b ἡ ἐ. as an honorary title, Refs 4th c.AD+ __III abundance of means, resources, ἐξουσίας ἐπίδειξις Refs 5th c.BC+; excessive wealth, opposed to οὐσία, Refs __IV pomp, Refs 1st c.AD+
† III. מָשַׁל vb. rule, have dominion, reign (NH Pt. id.; Ph. משל);— Qal Pf. 3 ms. וּמָשַׁל consec. Zc 6:13 + 2 times, מָשָׁ֑ל Dn 11:4, וּמָשָׁ֑ל consec. v 5; 3 fs. מָשָׁ֑לָה ψ 103:19; 2 ms. מָשַׁלְתָּ Is 63:19, וּמָשַׁלְתָּ֫ Dt 15:16; 3 pl. מָֽשְׁלוּ Is 3:5 La 5:8; Impf. 3 ms. יִמְשֹׁל Ex 21:8 + 3 times, יִמְשׁוֹל Pr 22:7; יִמְשָׁל־ Gn 3:16, etc.; Imv. מְשָׁל־ Ju 8:22; Inf. abs. מָשׁוֹל Gn 37:8; cstr. מְשֹׁל Ju 9:2 +, לִמְשָׁל־ Jo 2:17, etc.; Pt. מֹשֵׁל Gn 45:26 +, etc.;— 1. human subj., rule, have dominion over (בְּ) Gn 3:16; 4:7; 24:2 (all J), 45:8, 26 (E), מָשׁוֹל תִּמְשֹׁל ב׳ 37:8 (E); Dt 15:6(×2) Jos 12:5 (D); Ju 8:22, 23(×2); 9:2(×2); 14:4; 15:11 2 S 23:3 (Pt. abs. = when one ruleth, cf. Dr), 1 K 5:1; 2 Ch 7:18; 9:26; 23:20; Is 3:4, 12; 19:4; Mi 5:1 Hb 1:14; Je 22:30; La 5:8; Jo 2:17; Pr 16:32 (משֵׁל בְּרוּחוֹ), 17:2; 19:20; 22:7 ψ 19:14; 105:21; 106:41 Dn 11:43; Ec 9:17; rarely other preps.: ל (c. inf.) Ex 21:8 (E); עַל־ Pr 28:15; Ne 9:37, אֶל־ Je 33:26; c. sf. Is 52:5 Je 30:21; c. acc. cogn. מ׳ מִמְשָׁל רָ֑ב Dn 11:3, 4; מָשַׁל מִן … וְעַד Jos 12:2 (D); abs. 2 S 23:3 (cf. Dr), Ez 19:14; Zc 6:13 (עַל loc.), Pr 12:24; 29:2; Dn 11:5; especially Pt. as subst. = ruler, משֵׁל־אֶרֶץ Is 16:1, משֵׁל עַמִּים ψ 105:20; abs. Is 14:5; 49:7; Je 51:46(×2) Ez 19:11; Pr 6:7; 23:1; 29:12, 26; Ec 10:4; משְׁלֵי הָעָם הַזֶּה Is 28:14. 2. of heavenly bodies, c. בְּ Gn 1:18. 3. of God, c. בְּ Ju 8:23; Is 63:19 ψ 22:29; 59:14; 89:10; 103:19 1 Ch 29:12; 2 Ch 20:6; abs. ψ 66:7; וּזְרֹעוֹ מ׳ לוֹ Is 40:10 his arm ruling for him. Hiph. Pf. 3 ms. sf. consec. וְהִמְשִׁילָם Dn 11:39; Impf. 2 ms. sf. תַּמְשִׁילֵהוּ ψ 8:7; Inf. abs. הַמְשֵׁל Jb 25:2;—cause to rule, sq. acc. pers. + בְּ ψ 8:7 (subj. י׳), Dn 11:39; exercise dominion, only inf. abs. as n. abstr. the exercise of dominion Jb 25:2 (attrib. of God).
† [אָסַר] vb. tie, bind, imprison (Arabic أَسَرَ, Assyrian asâru, cf. COTGloss, Aramaic אֲסַר, ܐܶܣܰܪ, Ethiopic አሰረ, አሠረ )— Qal Pf. sf. אֲסָרָם Jb 36:13; 3 fs. אָֽסְרָה Nu 30:5 +, etc.; Impf. יֶאְסֹר 1 K 20:14; וַיֶּאֱסֹר Gn 42:24; וַיֶּאְסֹר Gn 46:29 +; pl. sf. יַאַסְרֻנִי Ju 16:7 etc.; Imv. אֱסֹר 1 K 18:44; 2 K 9:21; אִסְרוּ Je 46:4 ψ 118:27; Inf. abs. אָסֹר Ju 15:13; אָסוֹר 16:11; cstr. לֶאְסֹר Nu 30:3 +; לֶאֱסוֹר Ju 15:10; לֶאֱסָרְךָ 15:12; אָסֳּרָם Ho 10:10; Pt. act. cstr. אֹסְרִי Gn 49:11; pass. אָסוּר Gn 40:3 +; pl. אֲסוּרִים 39:20 +; also Ju 16:21, 25 Qr (Kt אסירים); הָ��וּרִים Ec 4:14 (cf. Now); אֲסֻרוֹת 2 S 3:34; cstr. אסורי Gn 39:20; Kt (Qr אֲסִירֵי);— 1. tie, bind, for security, foal to vine (sq. ל) Gn 49:11 (blessing of Jacob); horses and asses 2 K 7:10(×2); ψ 118:27 is dub. De bind the festal victim with cords; Che bind the procession with branches, etc. 2. tie, harness, kine to (ב) cart 1 S 6:7, 10; so (metaph.) Ho 10:10 harness them to (ל) their two iniquities (but Jer Ew Now make א׳ here = יסר chastise, cf. אֶסֳּרֵם v a); also sq. acc. chariot Gn 46:29 (J) Ex 14:6 (E) 2 K 9:21; abs. 1 K 18:44 2 K 9:21; even of making ready chargers א׳ הַסּוּסִים Je 46:4 (‖ עֲלוּ הַפָּרָשִׁים). 3. bind, with cords, fetters, etc., as prisoner, Simeon Gn 42:24 (E), Samson Ju 15:10, 12, 13(×3); 16:5, 7, 8, 11(×2), 12; א׳ בַּנְחֻשְׁתַּיִם 2 K 25:7 = 2 Ch 36:6 = Je 39:7; 52:11; also 2 Ch 33:11; cf. (without בַּנ׳) 2 K 17:4 (א׳ בֵּית כֶּלֶא ‖ עָצַר), 23:33; cf. of divine chastisement Jb 36:13 & v. also Ez 3:25 ψ 149:8; fig. of absolute authority ψ 105:22; especially Pt. pass. 2 S 3:34 thy hands were not bound (‖ and thy feet not put in fetters); א׳ בָּאֿזִקִּים Je 40:1 cf. א׳ בַּזִּקִּים Jb 36:8 (prob. fig. ‖ חַבְלֵי־עֹ֑נִי); metaph. of king held captive by a woman’s tresses Ct 7:6; perhaps = imprisoned (whether bound or not) Gn 39:20; 40:3, 5 (all JE); as subst. pl. prisoners Gn 39:20 (Kt, v. supr.); so (late) as distressed, & obj. of divine compassion Is 49:9; 61:1 ψ 146:7; בֵּית האסיר֯ים prison Ju 16:21, 25; cf. Ec 4:14. 4. gird (rare & late) א׳ אֵזוֹר בְּמָתְנֵיהֶם Jb 12:18 (אֵזוֹר = slaves’ waistcloth, RS p. 25 supr.; Hoffm reads וַ��ָּסַר for וַיֶּאְסֹר); חַרְבּוֹ אֲסוּרִים עַל־מָתְנָיו Ne 4:12. 5. sq. מִלְחָמָה begin the battle, make the attack (cf. Germ. mit jemandem anbinden) 1 K 20:14 2 Ch 13:3. 6. fig. of obligation of oath or vow (only Nu 30, P) א׳ עַל־נֶפֶשׁ, usually sq. acc. cogn. אֱסָר, אִסָּר Nu 30:3, 5(×2), 6, 8, 9, 11, 12; without אֱסָר etc., v 7, 10; cf. v 4 א׳ אִסָּר (עַל־נֶפֶשׁ om.) Niph. pass. of Qal 3, be bound, imprisoned, Impf. (juss.) יֵאָסֵר Gn 42:19 (E); 2 ms. תֵּאָסֵר Ju 16:6, 10, 13 (of Samson); Imv. הֵאָֽסְרוּ Gn 42:16 (E). Pu. Pf. be taken prisoner אֻסְּרוּ Is 22:3; אֻסָּ֑רוּ ib.
[פָּלָא71] vb. denom. Niph. etc., be surpassing, extraordinary (cf. Gerber 212);— Niph. Pf. 3 fs. נִפְלָאת ψ 118:23 (Ges§ 44 f); נִפְלְאַ֫תָה 2 S 1:26 (Köi. 610 f., 614 Ges§ 7500); 3 pl. נִפְלְאוּ Pr 30:18; Impf. יִפָּלֵא Dt 17:8 + 6 times; Pt. mpl. נִפְלָאִים ψ 139:14; fs. נִפְלֵאת Dt 30:11; pl. נִפְלָאוֹת Jos 3:5 +; sf. נִפְלְאֹתַי Ex 3:20, etc.;— †1. be beyond one’s power, difficult to do, לעשׂות 2 S 13:2; בְּעֵינֵי פ׳ Zc 8:6(×2); c. מן pers. too difficult for Dt 30:11, for י׳ Gn 18:14 (J) Je 32:17, 27. †2. be difficult to understand; c. מן pers. too difficult for ψ 131:1; Pr 30:18; Jb 42:3, to decide Dt 17:8. Especially †3. a. be extraordinary, wonderful, 2 S 1:26 ψ 119:18; of God’s acts, נ׳ בְּעֵינֵינוּ 118:23, cf. 139:14. b. Pt. as subst. marvellous things Jb 37:14 (acts of God), Dn 11:36 (presumptuous words); as adv. wondrously Jb 37:5; Dn 8:24. 4. נִפְלָאוֹת = wonderful acts of י׳ in judgment and redemption, Ex 3:20 (J) Ju 6:13; Je 21:2 1 Ch 16:9, 24 ψ 9:2; 26:7 + 15 times ψψ; also עשׂה נ׳ Ex 34:10; Jos 3:5 (J) Jb 5:9 = 9:10, + 9 times Chr ψψ; הראה נ׳ Mi 7:15 ψ 78:11. †Pi. Inf. cstr. לְפַלֵּא נֶדֶר make a special votive offering, Lv 22:21 Nu 15:3, 8 (P). Hiph. Pf. 3 ms. הִפְלִיא ψ 31:22; 2 Ch 26:15; הִפְלִא Is 28:29; וְהִפְלָא consec. Dt 28:59 (Ges§ 7500); Impf. יַפְלִא Lv 27:2; Nu 6:2; Inf. abs. הַפְלֵא Is 29:14; 2 Ch 2:8; cstr. הַפְלִיא Is 29:14; Jo 2:26; Pt. מַפְלִא Ju 13:19;— 1. do a hard or difficult thing: הפ׳ (לִנְדֹּר) נֶדֶר make a hard vow Lv 27:2; Nu 6:2 (cf. Pi.). 2. make wonderful, do wondrously: of God, הפ׳ מַכּוֹת make plagues wonderful (exceptional), Dt 28:59; הפ׳ עֵצָה Is 28:29 make counsel wondrous, 29:14 do wonderfully with people, + הַפְלֵא וָפֶלֶא; עשׂה עמכם לה׳ Jo 2:26 dealt with you doing wondrously; הפ׳ חַסְדּוֹ לִי ψ 31:22; הפ׳ לְהֵעָזֵר 2 Ch 26:15 did marvellously in receiving help; of the temple גָּדוֹל וְהַפְלֵא 2 Ch 2:8 (KöSynt. § 318 e). 3. of God, מַפְלִא לעשׂות Ju 13:19 working wonders in doing. †Hithp. Impf. תִּתְפַּלָּא בִי Jb 10:16 thou dost shew thyself marvellous (act inexplicably) against me.
† I. [נָצַח] vb. be pre-eminent, enduring (Ecclus [Pi.] make brilliant 43:5, 13 [?] (cf. Oxford ed.xxxiii); NH נָצַח conquer, etc.; Ph. נצח, Aramaic נְצַח, ܢܨܰܚ shine, be illustrious, pre-eminent, victorious; Arabic نَصَحَ be pure, reliable; Ethiopic ነድሐ be pure, innocent; both classes of meaning prob. derived from shine, be bright, brilliant, v. also Dr 1 S 15:29);— Niph. Pt. act. f. נִצַּ֫חַת Je 8:5 enduring (מְשֻׁבָה apostasy). Piel = act as overseer, superintendent, director, only Chr. and ψ-titles;—Inf. לְנַצֵּחַ 1 Ch 15:21 + 4 times; pt. לַמְנַצֵּחַ Hb 3:19 ψ 4:1 + 54 times ψψ; pl. מְנַצְּחִים 2 Ch 2:1, 17; 34:13;— 1. in building temple 2 Ch 2:1, 17; Ezr 3:8, 9, cf. 2 Ch 34:12, 13. 2. in ministry of house of י׳ 1 Ch 23:4. 3. in liturgical service of song, על־השׁמינית, over the bass voices, leading them with כִּנֹּרוֹת 1 Ch 15:21; לַמְנַצֵּחַ in titles of ψψ has prob. sim. meaning, = musical director or choirmaster; Gk. Vrss. of 2nd cent. a.d., Aq Theod Sym, and so Jer, think of Aramaic victorious, but no clear explan.; 𝔊 εἰς τὸ τέλος (prob. לַמִּנְצָח) follows ordinary meaning of noun נֵצַח, which may be expl. in eschatological sense as referring to end of age of world after Euseb Theod; or for full rendering after De; neither satisfactory. Chr., near in date, gives the clue which is intrinsically prob.: לְ indicates, not assignment (nothing special in these ψψ to suggest it, and assignment of ψψ for such use a matter of course), but that these ψψ were taken by final editor from an older major Psalter known as the Director’s Collection, cf. the still earlier collections known as (ל)דוד, (ל)אסף, (ל)בני קרח. The 55 ψψ with למנצח were taken 39 from Davidic, 9 from Korahite, and 5 from Asaphic Psalters; only 2 anonymous. Hb 3 originally belonged to Director’s Psalter. This and other Director’s ψψ have musical directions in titles. The Director’s Psalter was prob. the prayer-book of synagogue of Gk. period, presupposed by our Hab., the collection of the twelve Minor Prophets, the prophetic canon, and Daniel (v. BrGen. Intr. 123).
† [יָכַח] vb.Hiph. decide, adjudge, prove, (NH Pi. וִכַּח argue with (עם), cf. Hithp., Hiph. prove, correct; Aramaic Pa וַכַּח, Aph. אוֹכַח, id.)— Hiph. Pf. הוֹכִיחַ Is 2:4 + 5 times; הֹכִיחַ Gn 24:44; הוֹכִחַ Gn 21:25; 2 ms. חֹכַחְתָּ Gn 24:14; 1 s. sf. הוֹכַחְתִּיו 2 S 7:14; Impf. יוֹכִיחַ Is 11:3 + 5 times; יוֹכַח Ho 4:4 + 4 times; יוֹכָ֑ח 1 Ch 12:17; sf. יוֹכִיחֵנִי ψ 141:5 + 12 times Impf.; Imv. הוֹכַח Pr 9:8; Inf. abs. הוֹכֵחַ Lv 19:17 + 5 times; cstr. הוֹכִיחַ Hb 1:12; הַלְהוֹכַח Jb 6:26; Pt. מוֹכִיחַ Ez 3:26 + 8 times; pl. מוֹכִיחִים Pr 24:25;— 1. decide, judge, abs. Gn 31:42 (E), 1 Ch 12:17 Is 11:3 ψ 94:10; c. לְ, decide for Is 2:4 = Mi 4:3, Is 11:4; c. בּין, Gn 31:37 (E), Jb 9:33; לְגֶבֶר עִם אֱלוֹהַּ Jb 16:21. 2. adjudge, appoint, c. לְ, Gn 24:14, 44 (J). 3. shew to be right, prove, c. acc. rei and על pers. against Jb 19:5; c. אל pers. unto Jb 13:15; so argue before v 3, and (abs.) 15:3. 4. convince, convict, c. acc. pers. ψ 50:21 בּ pers. Pr 30:6; c. לְ pers. Jb 32:12. 5. reprove, chide: a. of God, c. acc. pers. Jb 22:4 ψ 50:8; 105:14 = 1 Ch 16:21; c. בּ obj. 2 K 19:4 = Is 37:4. b. of man, abs. Ho 4:4 Ez 3:26 Jb 6:25(×2) Pr 24:25; 25:12; מוֹכִיחַ בַּשַּׁ��ַר Am 5:10 Is 29:21; c. acc. pers. Gn 21:25 (E), Lv 19:17(×2) (H), Pr 9:8; 28:23 Je 2:19; מוֹכִיחַ אֱלוהַּ Jb 40:2; acc. rei Jb 6:26; c. לְ, Pr 9:7, 8; 15:12; 19:25. 6. correct, rebuke, of God, abs. Hb 1:12; c. acc. pers. ψ 141:5 Jb 13:10(×2); בְּשֵׁבֶט 2 S 7:14; happy the man whom God corrects Jb 5:17; for God loves him Pr 3:12; God is entreated not to correct in anger ψ 6:2; 38:2. Hoph. Pf. וְהוּכַח בְּמַכְאוֹב he is chastened also with pain Jb 33:19. Niph. Impf. לְכוּ־נָא וְנִוָּֽכְחָה Is 1:18 come now and let us reason together; Pt. שָׁם יָשָׁר נוֹכָח עִמּוֹ Jb 23:7 there an upright man might reason with him; f. (pass.) וְנֹכָ֑חַת Gn 20:16 (E), but Di SS read וְנֹכַחַתְּ 2 fs. Pf. and thou art set right, righted, justified. Hithp. Impf. עִם־יִשְׂרָאֵל יִתְוַכָּח Mi 6:2 with Israel he will argue (‖ רִיב לי׳ עִם).
עָצַר46 vb. restrain, retain (NH id.; cf. prob. Assyrian eṣêru, retain, restrain, DlHWB 122 JägerBAS i.483 Zehnpfundib.500* cf. Assyrian uṣurtu, taboo SACJA, 1904, 754.; Ethiopic ዐጸረ: press, Arabic عَصَرَ; 𝔗 עֲצַר, Syriac ܥܨܰܪ id.);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ Gn 20:18 +, sf. עֲצָרַנִי 16:2; 1 s. עָצַרְתִּי Dn 10:8, 16, etc.; Impf. 3 ms. יַעְצֹר 1 S 9:17 +, יַעְצָר־ 2 Ch 2:5; sf. יַעֲצָרְכָה 1 K 18:44, etc.; Inf. abs. עָצֹר Gn 20:18, cstr. לַעְצֹר 2 Ch 22:9, וַעְצֹר Jb 4:2 (Ges§ 28 b); Pt. pass. עָצוּר Je 33:1 +, etc.;— 1. restrain, c. acc. pers. Gn 16:2 (J; + מִן, i.e. prevent), עָצֹר עָצַר בְּעַד כָּל־רֶחֶם 20:18 (E), cf. abs. Is 66:9 (opp. מוֹלִיד); sq. inf. 2 K 4:24; c. acc. pers. alone 1 K 18:44 hinder, stop; c. acc. of sky (hindering rain) Dt 11:17; 2 Ch 7:13; pt. pass. abs. shut up, or hindered (for reasons not given) Je 36:5; Ne 6:10 (? by a vow, or by ceremonial uncleanness, cf. RSSem i. 436 f., 2nd ed. 455 f.); = shut up (c. ב, in prison) 2 K 17:4, pt. pass. Je 33:1; 39:15, fig. 20:9; on עָצוּר וְעָזוּב (5 times), v. עָזַב" dir="rtl" >I. עזב; עֲצֻרָה לָנוּ 1 S 21:6 women have been kept away with ref. to us (cf. RSl.c.); עָצוּר מִפְּנֵי 1 Ch 12:1 kept away from before Saul; = detain, c. acc. Ju 13:15, 16; in Jb c. בְּ, ע׳ בְּמִלִּין 4:2, cf. 29:9, so בַּמַּיִם 12:15; ע׳ בְּעַמִּי 1 S 9:17 is rule over, etc. (si vera l.); ins. also (with other words) 10:1 𝔊 We Dr al. 2. (late) retain, c. acc. כֹּחַ 2 Ch 13:20; 22:9 Dn 10:8, 16; 11:6; + inf. = be able to 1 Ch 29:14 2 Ch 2:5; om. כֹּחַ 14:10 (+ עִמְּךָ), 20:37 (+ inf.). †Niph. be restrained, stayed, of plague: Pf. 3 fs. נֶעֱצָ֑רָה Nu 17:15; Impf. 3 fs. תֵּעָצַר 2 S 24:21 = 1 Ch 21:22, וַתֵּעָצַר Nu 17:13; 25:8 (P) 2 S 24:25 ψ 106:30; be shut up (of sky), Inf. cstr. בְּהֵעָצֵר 1 K 8:35 = 2 Ch 6:26; be under restraint or detention Pt. נֶעְצָר 1 S 21:8 + לִפְנֵי י׳ (? i.e. kept by a vow, cf. HPS and Ne 6:10 supr.).
ὑποτάσσω, Attic dialect ὑποτάττω, passive, future ὑποτᾰγήσομαι Refs 1st c.AD+aorist 2 ὑπετάγην [ᾰ] Refs 5th c.BC+, etc.:—place or arrange under, assign, τινί τι Refs 2nd c.BC+ —passive, τὸ ὑποτεταγμένον (i.e. ὀστέον) the inferior bone, i. e. the ulna, Refs 5th c.BC+ __II post in the shelter of, ὑποτάσσεσθαι τινι Refs 2nd c.AD+; draw up behind, Refs 2nd c.AD+ __II.2 subject, ἑαυτοὺς οὐδενί Refs 5th c.BC+; subdue, make subject, Θηβαΐδα Refs 1st c.BC+; ἔθνη NT+2nd c.AD+:—passive, to be obedient, τινι NT+1st c.AD+; ὑποτάξονται they will submit, Refs 1st c.AD+: absolutely, κοὐχ ὑποτᾰγεὶς ἐβάδιζεν ὥσπερ Νικίας dejectedly, timidly, Refs 5th c.BC+ (assuming variant); οἱ ὑποταττόμενοι subjects, Refs 2nd c.BC+, etc.; ὑποτεταγμένοι subordinates, Refs 1st c.BC+; ὑποτεταγμέναι ἀρεταί subordinate virtues, i. e. the sub-divisions of the four cardinal (πρῶται) virtues, Refs __II.3 passive, with dative, underlie, to be implied in or associated with, τὰ -τεταγμένα τοῖς φθόγγοις Refs 4th c.BC+; τὰ -τεταγμένα, ἡ -τεταγμένη διάνοια, of the content or meaning which underlies a writer's words, Refs 1st c.BC+ __III put after, Refs 1st c.AD+; subjoin, append, ὑποτετάχαμέν σοι.. τὸ ἀντίγραφον Refs 2nd c.BC+ —passive, τὰ -τεταγμένα what follows, Refs 2nd c.AD+; οἱ -τεταγμένοι [ἀριθμοί] the numbers that follow, Refs 1st c.AD+; οἱ ὑποτεταγμένοι the following persons, Refs 3rd c.AD+; κῶμαι αἱ ὑποτεταγμέναι the following villages, Refs 2nd c.AD+ __III.2 take as a minor premiss, Refs 2nd c.AD+ __IV govern the subjunctive, Refs
† [חָבַשׁ] vb. bind, bind on, bind up (NH id.; Assyrian abâšu, according to DlW 70, Pr 174; Arabic حَبَسَ confine, restrict; yet on Assyrian ḫibšu ‘Kopfbinde’ (c. חֿ), etc., v. ZehnpfundBAS i. 499, 526; Aramaic ܚܒܰܫ; cf. ܚܒܽܘܫܝܳܐ, חֲבוּשְׁיָא imprisonment, etc.)— Qal Pf. 2 ms. וְחָבַשְׁתָּ֫ Ex 29:9; 2 mpl. חֲבַשְׁתֶּם Ez 34:4; Impf. יַחֲבוֹשׁ Jb 34:17; וַיַּחֲבֹשׁ Gn 22:3 + 4 times; וִיַּחֲבָשׁ־ 1 K 13:23; וְיֶחְבָּ֑שׁ Jb 5:18; וַיַּחְבְּשֵׁנוּ Ho 6:1; 3 fs. וַתַּחֲבֹשׁ 2 K 4:24; אֶהֱבֹשׁ Ez 34:16; cohort. אֶחְבְּשָׁה־ 2 S 19:27 (but cf.infr.); וָאֶחְבְּשֵׁךְ Ez 16:10; וַיַּחְבְּשׁוּ־ 1 K 13:13; וַיַּחֲבֹ֑שׁוּ 1 K 13:27; Imv. חֲבֹשׁ Jb 40:13; חֲבוֹשׁ Ez 24:17; חִבְשׁוּ 1 K 13:13, 27; Inf. cstr. חֲבֹשׁ Is 30:26; 61:1; לְחָבְשָׁהּ Ez 30:21 (del. Co, cf. 𝔊). Pt. act. חֹבֵשׁ Is 3:7; pass. חָבוּשׁ Jon 2:6; חֲבוּשִׁים Ju 19:10; חֲבֻשִׁים 2 S 16:1 Ez 27:24;— 1. bind, bind on: a. headgear, c. acc. rei, לְ pers. Ex 29:9 Lv 8:13 (both P); c. על pers. Ez 24:17; pass. of seaweeds clinging about head סוּף חָבוּשׁ לְרֹאשִׁי Jon 2:6; c. sf. pers. et בְּ rei וָאֶחְבְּשֵׁךְ Ez 16:10 and I bound (or wound) about thee (i.e. thy head, Sm VB) שֵׁשׁ (in metaph. of י׳’s care for Jerus.; ‖ אַלְבִּישֵׁךְ, אֶנְעֲלֵךְ); fig. of punishment for wicked פְּנֵיהֶם חֲבֹשׁ בטמון Jb 40:13 veil their faces in darkness (‖ טָמְנֵם בֶּעָפָר) v. Di b. pass. prob. twined, twisted in חֲבָלִים חֲבֻשִׁים וַאֲרֻזִים Ez 27:24, cords twisted and strong, v. Sm Da. Especially c. of equipping a beast for riding; ass, in acc. Gn 22:3 Nu 22:21 (both E), 2 S 17:23 & 19:27 (where however read לוֹ חָבְשָׁה־לִּי, so 𝔊 𝔖 𝔙 Th We Dr), 1 K 2:40; 13:13(×2), 23, 27(×2) (v 27 b no dir. obj. expressed) 2 K 4:24; pass., also of asses, Ju 19:10 2 S 16:1. d. fig. = restrain, control (Germ. bändigen), abs. Jb 34:17. 2. bind up, viz. a wound, usually in fig., of comforting the distressed, etc.; c. sf. pers. Ho 6:1 (‖ רָכָּא, opp. הִכָּה); sq. לְ pers. לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב Is 61:1; cf. Ez 34:4 (sq. לַנִּשְׁבֶּרֶת; ‖ חַזֵּק, רִפֵּא), v 16 (sq. id.; ‖ חִזֵּק); sq. acc. rei בְּיוֹם חֲבֹשׁ י׳ אֶת־שֶׁבֶר עַמּוֹ Is 30:26;26 (‖ רָפָא); c. acc. of Pharaoh’s broken arm Ez 30:21 (si vera l., v. supr.; cf. Pu.); abs. Jb 5:18 (opp. הִכְאִיב; ‖ רָפָה = רָפָא); also Is 3:7 of repairing fortunes of people. Pi. Pf. חִבֵּשׁ bind, restrain מִבְּכִי נהרות Jb 28:11; Pt. מְחַבֵּשׁ bind up לְעַצְבוֹתָם ψ 147:3. Pu. Pf. be bound up חֻבְּשָׁה Ez 30:21 (metaph.) Pharaoh’s broken arm; חֻבָּ֑שׁוּ Is 1:6 (wounds of land of Judah).
פְּקֻדָּה32 n.f. oversight, mustering, visitation, store;—abs. פ׳ Ho 9:7; 1 Ch 23:11; cstr. פְּקֻדַּת Nu 3:32 +; sf. פְּקֻדָּתוֹ 109:8, etc.; pl. פְּקֻדּ(וֹ)ת Je 52:11 +;— 1. visitation: a. = punishment Ho 9:7; Is 10:3; Mi 7:4; Ez 9:1; Nu 16:29 (P), especially in (שְׁנַת)עֵת פְּקֻדָּתָם Je 8:12; 10:15 + 6 times Je (cf. עֵת c. פָּקַד 6:15; 49:8; 50:31), בֵּית הַפּ׳ = prison 52:11. b. gracious visitation, providence Jb 10:12. 2. a. oversight, charge Nu 4:16 (P), also 3:36 (P; redund.), 1 Ch 26:30; = office 2 Ch 23:18. b. overseer (abstr. for concr.), 2 K 11:18; Ez 44:11 (c. אֶל rei), Nu 3:32 (P); coll. = magistracy Is 60:17 (LagBN 151), cf. 2 Ch 24:11. c. class of officers 1 Ch 23:11; 24:3, 19. d. charge = thing entrusted Nu 4:16 (P). 3. mustering 2 Ch 17:14; 26:11. 4. store, things laid up, Is 15:7 ψ 109:8 (perhaps; Hup WeSkizzen vi. 184 al. office).
II. צוּר vb. confine, bind, besiege (NH id., wrap (rare); Aramaic צוּר besiege, beleaguer);— Qal Pf. 2 ms. וְצַרְתָּ֫ Dt 14:25, etc.; Impf. 3 ms. וַיָּ֫צַר 1 K 20:1 +, 2 ms. תָּצוּר Dt 20:19, etc.; Imv. fs. צוּרִ֫י Is 21:2 (after עֲלִי Köi. 444, cf. Ges§ 72 s); Inf. cstr. לָצוּר 1 S 23:8; Pt. pl. צָרִים 1 K 15:27 +;— 1. confine, secure (‖ I. צרר), acc. rei + ב of receptacle Dt 14:25; 2 K 5:23; Ez 5:3; complem. om. 2 K 12:11. 2. shut in, besiege, c. עַל of city 2 S 11:1; 1 K 15:27; 16:17; 20:1; 2 K 6:24, 25; 17:5; 18:9; 24:11; Is 29:3 (+ acc. of siege-works), Je 32:2; 37:5; 39:9; Dt 20:12; Ez 4:3; Dn 1:1; c. עַל pers. (Within city) 2 S 20:15; 2 K 16:5; Je 21:4, 9; c. אֶל of city (for עַל) Dt 20:19; c. אֶל pers. 1 S 23:8; c. אֵת of city only 1 Ch 20:1 (‖ 2 S 11:1 supr.); abs. Is 21:2.—הִנָּם צָרִים אֶת־הָעִיר עָלֶיךָ Ju 9:31 is corrupt; FrankenbRichterbuch 28 Bu GFMHpt Now מְעִרִים inciting against. 3. shut up, enclose: נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָ֑רֶז Ct 8:9 (על of maid [under fig. of door] + acc. mater., cf. Is 29:3 supr.); c. sf. pers. ψ 139:5 (fig., י׳ subj.).
† מָנַע vb. withhold, hold back (NH id.; Zinj. מנע DHMSendsch. 60; Arabic مَنَعَ; Sab. מנע Levy-OsZMG xix. 1865, 268; Aramaic מְנַע);— Qal Pf. מ׳ Gn 30:2; sf. מְנָעַ֫נִי 1 S 25:34; מָנַ֫עְתָּ ψ 21:3 Ne 9:20, etc.; Impf. יִמְנַע־ ψ 84:12; sf. יִמְנָעֵ֫נִי 2 S 13:13 etc.; Imv. מְנַע Pr 1:15; מִנְעִי Je 2:25; 31:16; Pt. מֹנֵעַ Pr 11:26 Je 48:10;—withhold, sq. מִן Gn 30:2 (obj. פְּרִי־בֶטֶן), Am 4:7 (rain), Ne 9:20 (manna; all subj. י׳); Jb 22:7 (bread), 1 K 20:7 (obj. om.; both hum. subj.), so Je 48:10 (sword), Ec 2:10 (heart), Je 5:25 (good), Pr 3:27 (id.), 1:15 (foot); Je 2:25 (id.) 31:16 (voice); further, 2 S 13:13 (woman), Je 42:4 (דָּבָר), Jb 31:16 (מן part.), Pr 23:13 (correction), obj. om. י׳ subj. Pr 30:7; מִן om. Pr 11:26 (obj. corn); cf. ψ 21:3 subj. י׳ (obj. אֲרֶשֶׁת שְׂפָתָיו ‖ נָתַן תַּאֲוַת לֵב), Jb 20:13 fig. (wickedness), Ez 31:15 י׳ subj. (obj. rivers); obj. pers. י׳ subj. sq. מן Nu 24:11; sq. מִן + inf. 1 S 25:26, 34; sq. לְ, subj. י׳ ψ 84:12 (good). Niph. Pf. נִמְנַע Jo 1:13; Impf. יִמָּנַע Jb 38:15, etc.; be withholden sq. מִן, subj. מִנְחָה etc. Jo 1:13; light from wicked Jb 38:15; Nu 22:16 (sq. מִן + inf.); subj. showers (רְבִבִים) Je 3:3.
† מָנָה vb. count, number, reckon, assign (NH id.; Assyrian manû DlHWB 416; Arabic مَنَى assign, apportion; Aramaic ܡܢܳܐ, מְנָא);— Qal Pf. מָנָה Nu 23:10; וּמָנִ֫יתִי Is 65:12; Impf. 2 ms. תִּמְנֶה־ 1 K 20:25; וַיִּמְנוּ 2 K 12:11; Imv. מְנֵה 2 S 24:1; Inf. cstr. לִמְנוֹת Gn 13:16 + 4 times; Pt. מוֹנֶה Je 33:13 ψ 147:4;— 1. count, number (cf. סָפַר) dust (grains) Gn 13:16 (J), cf. עֲפַר יַעֲקֹב Nu 23:10 (JE); money 2 K 12:11; stars (מ׳ מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים) ψ 147:4; flock Je 33:13 (symb. of peace); days ψ 90:12; people, army 2 S 24:1 1 Ch 21:1, 17, cf. 27:24 (object om.); 1 K 20:25. 2. reckon, assign, appoint לַחֶרֶב Is 65:12 (with play on מְנִי v 11). Niph. Pf. נִמְנָה Is 53:12; Impf. יִמָּנֶה Gn 13:16 1 K 3:8; יִמָּנוּ 1 K 8:5=2 Ch 5:6; Inf. cstr. הִמָּנוֹת Ec 1:15;— 1. be counted, numbered, of descendants Gn 13:16 (J), of people 1 K 3:8 (‖ נִסְפַּר); of sacrificial animals 1 K 8:5=2 Ch 5:6 (both ‖ id.); indef. Ec 1:15. 2. be reckoned, assigned (a place), of servant of י׳ Is 53:12 (c. אֶת פֹּשְׁעִים). Pi. (late and poet.) (Biblical Aramaic and 𝔗 מַנִּי);—Pf. מִנָּה Dn 1:10, 11; מִנּוּ Jb 7:3; Impf. וַיְמַן Jon 2:1 + 4 times; Imv. מַן ψ 61:8; appoint, ordain, food Dn 1:10, v 5 (sq. לְ), officer v 11 (sq. על); nights of weariness (לֵילוֹ�� עָמָל) Jb 7:3 (subj. indef.; sq. לְ); in story of Jonah, obj. fish Jon 2:1, ricinus 4:6, worm v 7, wind v 8 (all subj. י׳); obj. חֶסֶד וֶאֱמֶת ψ 61:8 (subj. י׳). Pu. Pt. pl. מְמֻנִּים 1 Ch 9:29 appointed, of porters (sq. עַל).
† חָשַׂךְ vb. withhold, refrain (NH חָסַךְ, Aramaic חֲסַךְ, ܚܣܰܟ Palm. חסך remit, spare, VogNos. 6, 15; Sab. משחכן weaned (child) DHMZMG 1875, 608)— Qal Pf. חָשַׂךְ Gn 39:9 + 4 times (+ Ez 30:18 Ba; v. חשׁך; Is 38:17 v. infr.), חָשָׂ֑ךְ Is 14:6, חָֽשְׂכוּ Jb 30:10, חָשָׂ֑כוּ Je 14:10, etc.; Impf. יַחְשׂךְ Jb 16:5 + 2 times; 2 ms. תַּחְשׂךְ Is 58:1, תַּחְשׂוֹךְ Pr 24:11; 2 fs. תַּחְשׂ֑כִי Is 54:2, etc.; Imv. חֲשׂךְ ψ 19:14; Pt. חֹשֵׂךְ Pr 10:19; 11:24; חוֹשֵׂךְ Pr 13:24; 17:27; sq.— 1. a. withhold, keep back, keep for oneself, acc., Gn 22:12 (E), v 16; 39:9 (sq. מִמֶּנִּי; both J); abs. Pr 21:26 (opp. נָתַן); withhold the rod (שׁבט) in discipline, Pr 13:24; no obj. expr. 11:24; 24:11. b. keep one from evil, calamity, Sheʾôl etc., c. acc. and מִן Gn 20:6 (E), 1 S 25:39 ψ 19:14; ח׳ מִמָּוֶת נַפְשָׁם ψ 78:50 cf. Jb 33:18 Is 38:7 (read חָשַׂכְתָּ or חֲשׂךְ for MT חָשַׁקְתָּ, v. חשׁק); abs. hinder (i.e. calamities from coming) Is 14:6; ח׳ לְמַטָּה מֵעֲוֹנֵנוּ Ezr 9:13 thou hast kept back, downward (= and kept down), part of our iniquity, i.e. hast not punished us according to our full desert. c. hold in check c. acc. 2 S 18:16 (or spare v. infr.); obj. רַגְלֵיהֶם Je 14:10; especially of keeping silence, obj. פִּי Jb 7:11 restrain my mouth, שׂפתים Pr 10:19, אמרים 17:27; מִפָּנַי לֹא ח׳ רֹק Jb 30:10 from my face they have not withheld spittle (= they have spit in my face). d. refrain (from doing what is mentioned in the context), abs. Is 54:2; 58:1. e. spare, c. acc. pers. 2 K 5:20 he hath spared Naaman מִקַּחַת so as not to take (= and hath not taken anything) out of his hand; perhaps also 2 S 18:16 Joab spared the people (v supr.). f. reserve for, c. acc. + לְ Jb 38:23. 2. (abs.) restrain, check (pain) i. e. assuage, so appar. MT Jb 16:5 (v. Di Kau; I would not restrain condolence of my lips, 𝔊 𝔖 Me, reading לא אחשׂך for יחשׂך).—Ez 30:18 v. חשׁן" dir="rtl" >חשׁך. Niph. Impf. לְיוֹם אֵיד יֵחָשֶׂךְ־רָע Jb 21:30 at the day of calamity the wicked is spared (pass. of Qal 1 e); יֵחָשֵׂךְ Jb 16:6 be assuaged, of pain (pass. of Qal 2).
† I. [רָדָה] vb. have dominion, rule, dominate (NH רָדָה, 𝔗Jon רְדָא, chastise; Arabic رَدَى tread, trample; Syriac ܪܕܳܐ chastise, also (and so Assyrian radû) go, flow);— Qal Pf. 3 pl. consec. וְרָדוּ Is 14:2; Lv 26:17; 2 mpl. רְדִיתֶם Ez 34:4; Impf. 3 ms. sf. יִרְדֶּנּוּ Lv 25:53, וַיִּרְדֶּ֑נָּה La 1:13, juss. וְיֵרְדְּ Nu 24:19 ψ 72:8; 2 ms. תִּרְדֶּה Lv 25:43, 46, etc.; Imv. ms. רְדֵה ψ 110:2; mpl. רְדוּ Gn 1:28; (Jo 4:13 v. ירד); Inf. cstr. רְדוֹת Ez 29:15; Pt. רֹדֶה 1 K 5:4; Is 14:6; sf. רִדֵם ψ 68:28; pl. הָרֹרִים 1 K 5:30 + 2 times;—have dominion, rule, over, usually c. ב pers. vel pop. 1 K 5:4, 30; 9:23 = 2 Ch 8:10; Is 14:2; Lv 25:43, 46, 53; 26:17; Ez 29:15; Ne 9:28 ψ 49:15; ב of fish, etc., Gn 1:26, 28; בְּקֶרֶב ψ 110:2; c. acc. pers. Ez 34:4; Is 14:6 (perhaps + acc. cogn., v. [מִרְדָּה] infr.); acc. om. Nu 24:19 (מִיַּעֲקֹב), Je 5:31 (+ עַל־יְדֵיהֶם, v. יָד 5 h (2); vid. also ingenious conj. sub II. רדה; but יוֹרוּ teach), ψ 72:8; for וַיִּרְדֶּנָּה La 1:13 and it (the fire) prevailed against them (my bones), read perhaps יָרָ֑דָה into my bones it descended (Bu).—רֹדֵם ψ 68:28 is dub.; Grill Hup-Now Che Du קִדֵּם. יְרַד Ju 5:13(×2) v. יָרַד" dir="rtl" >יָרַד. Hiph. Impf. 3 ms. וּמְלָכִים יַרְדְּ Is 41:2 and kings he causeth (him) to dominate; but apoc. form strange, read יָרֹד (√ רדד q.v.) Ew Di Du; יַחֲרִד 𝔊 Klo Che.
κωλύω, future -ύσω Refs 5th c.BC+: aorist ἐκώλῡσα Refs 5th c.BC+; perfect κεκώλῡκα Refs 5th c.BC+:—passive, future κωλυθήσομαι LXX+2nd c.AD+: also in middle form -ύσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐκωλύθην Refsperfect κεκώλῡμαιRefs. [ῡ always before a consonant: common before a vowel, κωλῡόμεσθα Refs 7th c.BC+.]:—hinder, prevent:—Constr.: __1 with accusative et infinitive, κ. ἐκρέειν τὸν Νεῖλον Refs 5th c.BC+; κώλυεν [μιν] μεῖναι Pi.[same place]; τί δῆτα καὶ σὲ κωλύει <λαβεῖν> κέρδο; Refs 5th c.BC+:— passive, χρημάτων σπάνει Refs 5th c.BC+; τοῦ ὕδατος πιεῖν from drinking the water, Refs 5th c.BC+ __1.b rarely with participle pro infinitive, κ. τινὰ πόλεμον εἰσάγοντα Refs:—passive, μὴ κωλύωνται περαιούμενοι Refs 5th c.BC+ __1.c with relative clause, κωλύειν εἴ τις ἐπαγγέλλεται, = {τινὰ μὴ ἐπαγγέλλεσθαι}, Refs 4th c.BC+; ἐκωλύσαμεν, ἵνα γένησθε.. Refs 1st c.AD+ __2 with genitive of things, κ. τινά τινος hinder one from a thing, Refs 5th c.BC+:—passive, τῆς ὁρμῆς ἐκωλύθησαν Refs 2nd c.BC+ __3 with accusative of things, prevent, Refs 5th c.BC+:—passive, ἐν τούτῳ κεκωλῦσθαι ἐδόκει τὰ πράγματα Refs 5th c.BC+; μηδὲ.. δαπάνῃ κεκωλύσθω let there be no hindrance by reason of expense, Refs __3.b withhold, τι ἀπό τινος LXX+NT __4 with accusative person, hinder, Refs 5th c.BC+ __5 absolutely, οὐδ᾽ ὁ κωλύσων παρῆν Refs 5th c.BC+; of the tribune's intercessio, Refs 1st c.AD+; τὸ κωλῦον hindrance, Refs 5th c.BC+infinitive may be supplied, εἶτα τίς σε κωλύει (i.e. γεωργεῖν); Refs 5th c.BC+; αὐτοὶ ὠφελούμενοι τοὺς πολεμίους κωλύσετε [ὠφελεῖσθαι] Refs 5th c.BC+ __6 frequently in Refs there is nothing to hinder, with accusative et infinitive, ὁμόψηφον τὸν Ἀργεῖον εἶναι κ. οὐδέν Refs 5th c.BC+; τί κ. ἡμᾶς διελθεῖ; Refs 5th c.BC+; οὐδὲν κ., absolutely, as a form of assent, be it so, Refs 5th c.BC+; τί γὰρ κ.; Refs 5th c.BC+; οὔτε ἐκεῖνο κωλύει ἐν ταῖς σπονδαῖς neither is that any hindrance, Refs 5th c.BC+; οὔτε μίαν δυοῖν τὴν αὐτὴν εἶναι κ. nor is there any hindrance to one of two being the same, Refs 4th c.BC+
† [גָּרַע] vb. diminish, restrain, withdraw (NH id., Aramaic גְּרַע, ܓܪܰܥ shave head, etc.; cf. جَرِعَ swallow)— Qal Impf. יִגְרַע Jb 36:7, יִגְרָ֑ע Ex 21:10; 2 ms. תִּגְרַע Dt 13:1 + 3 times; אֶגְרַע Ez 5:11 (but cf. infr.), וָאֶגְרַע Ez 16:27; תִּגְרְעוּ Ex 5:8 + 2 times; Inf. לִגְרֹעַ Ex 3:14; Pt. גְּרוּעָה Is 15:2 (so Baer; v. d. H. גְּדוּעָה v. גדע), גְּרֻעָה Je 48:37;— 1. diminish, usually sq. מִן Ex 5:8, 19 (the tale of bricks), Dt 4:2; 13:1 (in both, word of י׳; opp. הוסיף) cf. Ec 3:14, and also Je 26:2 (c. acc.); c. acc. also Ex 21:10 (food etc.) cf. Ez 16:27; Pt. pass. diminished, clipped, of beard, Je 48:37 and Is 15:2 (so Baer, rightly, cf. his note and v. גדע). 2. restrain Jb 15:4 (c. acc. שִׂיחָה meditation, devotion), Jb 15:8 (c. acc. חָכְמָה, sq. אֵלֶיךָ, i. e. unto, for thyself, monopolize; De Di Da render draw unto thyself, appropriate; Schult. comp. Arabic swallow, cf. Ew saugst zu dir ein Weisheit). 3. withdraw Jb 36:7 (obj. עַיִן, eye, sq. מִן); Ez 5:11 absol. (si vera l.); Co. reads אֶתְגָּרֶה, for אֶגְרַע, on intern. grounds; others: withdraw (thy needs) Sm (cf. 16:27); withdraw (mine eye) Ges Ke. Niph. Pf. וְנִגְרַע consec. Lv 27:18; וְנִגְרְעָה Nu 36:3; Impf. יִגָּרַע Nu 27:4; 36:4, יִגָּרֵ֑עַ Nu 36:3; 1 pl. נִגָּרַע Nu 9:7; Pt. נִגְרָע Ex 5:11;— 1. be withdrawn c. מִן Nu 36:3(×2), 4 (inheritance, נחלה); Nu 27:4 a name out of a family; Ex 5:11 (מֵעֲבֹדַתְכֶם דָּבָר); impers. Lv 27:18 (abatement shall be made). 2. be restrained sq. inf. Nu 9:7. Pi. Impf. יְגָרַע Jb 36:27 withdraw = draw up c. acc. נִטְפֵי־מָ֑יִם cf. Di (on other hand, De al. draw down, let down).
† [קָרָה] vb. encounter, meet, befall (‖ II. קָרָא; NH קָרָה meet (rare), קְרִי misfortune, specif. (nocturnal) pollution, and so Aramaic קִרְיוּתָא, ܩܶܪܝܳܐ; Arabic قَرَا (و) is go, seek earnestly, قَرَى receive hospitably as guest; Ethiopic ii. 3, አቃረየ: present, offer as sacrifice);— Qal Pf. 3 ms. sf. קָֽרְךָ Dt 25:18, (ו)קָרָהוּ Gn 44:29 +; Impf. 3 ms. יִקְרֶה Ec 9:11 + Dn 10:14 Kt (Qr יִקְרָא), וַיִּ֫קֶר Ru 2:3, sf. יִקְרְךָ Nu 11:23, יִקְרֵךְ 1 S 28:10 (d. f. dirim.); Pt. fpl. קֹרֹת Gn 42:29;— 1. encounter, meet, acc. pers. Dt 25:18, cf. (acc. rei) וַיִּ֫קֶר מִקְרֶהָ חֶלְקַת וגו׳ Ru 2:3 her chance lighted upon a field, etc. 2. befall, acc. pers., subj. evil Gn 44:29 (J) 1 S 28:10, י׳’s word Nu 11:23 (JE), indef. Gn 42:29 (J) Is 41:22 (abs.) Est 4:7; 6:13 Dn 10:14 (ל pers.); עֵת וָפֶגַע יִק׳ אֶת־כֻּלָּם Ec 9:11; subj. מִקְרֶה 2:14, cf. v 15. Niph. Pf. 3 ms. נִקְרָה Ex 3:18; 1 s. נִקְרֵיתִי 2 S 1:6; Impf. 3 ms. יִקָּרֶה Nu 23:3, וַיִּקָּר v 4, 16; 1 s. אִקָּרֶה v 15;— 1. encounter, meet without pre-arrangement, usually of י׳ (God): c. עַל pers. Ex 3:18 (J), אֶל pers. Nu 23:4, 16; יִקּ׳ י׳ לִקְרָתִי v 3 (all JE); obj. י׳ (om.) v 15. 2. chance to be present, ב loc., 2 S 1:6 (+ Inf. abs. נִקְרֹא). Hiph. 1. of י׳, cause (the right thing, good fortune) to occur, c. לִפְנֵי pers.; Pf. 3 ms. הִקְרָה Gn 27:20; Imv. ms. הַקְרֵה 24:12 (both J). 2. of Israel, Pf. 2 mpl. consec. וְהִקְרִיתֶם לָכֶם עָרִים Nu 35:11 ye shall (cause cities to occur rightly for yourselves, i.e.) select cities as suitable.
βᾰσῐλ-εύω, to be king, rule, reign, οὐ μέν πως πάντες βασιλεύσομεν ἐνθάδ᾽ Ἀχαιοί Refs 8th c.BC+; ἐν ὑμῖν.. βασίλευε was king among you, Refs 8th c.BC+; also of a woman, ἢ βασίλευεν ὑπὸ Πλάκῳ reigned as queen, Refs 8th c.BC+: in aorist, to have become king, Refs 5th c.BC+: with genitive, to be king of, rule over, ἐν.. Ἰθάκῃ βασιλεύσει Ἀχαιῶν Refs 8th c.BC+: with dative, to be king among, Γιγάντεσσιν βασίλευεν LXX+8th c.BC+:—passive, to be governed by a king, Refs 5th c.BC+: generally, to be governed or administered, Refs 5th c.BC+: hence, submit to the king, Refs 1st c.AD+ __b to be ἄρχων β. at Athens, Refs 5th c.BC+ of other magistrates, Refs __c later ἡ βασιλεύουσα πόλις the imperial city, of Rome, Refs 2nd c.AD+ __2 enjoy as master, τῶ χρυσῶ β. Refs 3rd c.BC+ __3 absolutely, live royally, β. ἐν πενίᾳ NT+1st c.AD+ __II causal, appoint as king, τινά LXX; but β. τισὶ βασιλέα make them a king,LXX
δεσμός, ὁ, plural δεσμά Refs 6th c.BC+, and so mostly in Trag., Refs 5th c.BC+: both forms in Attic dialect Inscrr., δεσμοί Refs the latter preferred by Refs 6th c.AD+, Attic dialect accusative to Refs 5th c.AD+:—band, bond, anything for tying and fastening, as halter, Refs 8th c.BC+; mooring-cable, Refs 8th c.BC+; door-latch, Refs; yoke-strap, Refs 5th c.BC+: metaphorically, any bond of union or connexion, Refs 5th c.BC+; of the vowels, Refs; δεσμοὶ πολιτείας, of the laws, Refs; εἰς τὰ δεσμοῦ for binding material, Refs 1st c.BC+ __2 in plural (never δεσμά in this sense), bonds, chains, ἐκ δεσμῶν λυθῆναι Refs 4th c.BC+; πρὶν ἂν ἐξ ἀγρίων δ. χαλάσῃRefs 5th c.BC+; ὁ ἐπὶ τῶν δ., ={δεσμοφύλαξ}, Refs 2nd c.AD+: in singular, collectively, bonds, imprisonment, δ. ἀχλυόεις epigram cited in Refs 5th c.BC+: metaphorically of moral bondage, Refs 3rd c.AD+ __3 ligature, Refs 4th c.BC+ __4 δ. ἄρθρου in Refs 5th c.BC+ (at [prev. work]) as ankylosis. __5 spell, charm, Refs 4th c.AD+ __II ={δέσμη}, Papyrus in Refs 1st c.BC+; δ. ἀργυρίου LXX
κατέχω, future καθέξω (of duration) Refs 8th c.BC+aorist κατέσχον, poetry __A κατέσχεθον Refs 8th c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. singular κάσχεθε Refs 8th c.BC+, Aeolic dialect κατέσκ [εθε] Refs 7th c.BC+; late aorist κατέσχα Refs 4th c.AD+ __A.I transitive, hold fast, καλύπτρην χείρεσσι Refs 8th c.BC+ __A.I.b hold back, withhold, εἴ με βίῃ ἀέκοντα καθέξει Refs 8th c.BC+: check, restrain, bridle, ἑωυτόν Refs 5th c.BC+; [γυναῖκε] Refs 5th c.BC+; ὀργήν, θυμόν, ὕβριν, etc., Refs 5th c.BC+; κ. τὴν ἀγωγήν put it off, Refs; κ. τὸ πλῆθος ἐλευθέρως, ἰσχύϊ, Refs 5th c.BC+; οὖρον hold in, Refs 5th c.BC+; ἑαυτὸν κατέχει μὴ ἐπιπηδᾶν restrains himself from.., Refs 5th c.BC+:—passive, to be held down, γλῶσσα κατείχετο Refs 5th c.BC+; to be bound, ὁρκίοισι μεγάλοισι Refs 5th c.BC+; τοῖς τινων ὀφειλήμασιν Refs 3rd c.AD+; of a nation, to be kept under (by tyrants), Refs 5th c.BC+ __A.I.c detain, κ. [αὐτοὺς] ἐνιαυτόν Refs 5th c.BC+:—passive, to be detained, stay, Refs 5th c.BC+ __A.I.d in imprecations, inhibit (compare καταδέωRefs 4th c.BC+ __A.I.e place under arrest, Refs 1st c.AD+ __A.I.f keep an oath, ὅρκον Refs 3rd c.BC+ __A.I.2 c.genitive, gain possession of, be master of, τῶν ἐπιστημῶν μὴ πάνυ κ. Refs 4th c.BC+; control, τινων LXX; ἑαυτῶν Erot.see entry προπετή; μηκέτι κατέχων ἑαυτοῦ Refs 2nd c.AD+; cling to, τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου LXX __A.II possess, occupy, especiallyof rulers, Refs 5th c.BC+; σῴζειν ἅπερ ἃν ἅπαξ κατάσχωσι whatever they have got, Refs 5th c.BC+; especially of property. enjoy possession of, Refs 2nd c.BC+, etc. (but also, sequestrate, Refs 3rd c.BC+; ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες NT __A.II.b dwell in, occupy, Ὀλύμπου αἴγλαν Refs 5th c.BC+; especially of tutelary gods, Παρνασίαν ὃς κ. πέτραν, of Dionysus, Refs 5th c.BC+; of a place, μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Φοίβου κ. δόμος Refs 5th c.BC+; of the dead. θήκας Ἰλιάδος γᾶς.. κατέχουσι occupy, Refs 5th c.BC+ __A.II.2 of sound, fill, οἱ δ᾽ ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον κατέχουσι Refs 8th c.BC+; κ. στρατόπεδον δυσφημίαις fill it with his grievous cries, Refs 5th c.BC+:—passive, οἶκος κλαυθμῷ κατείχετο Refs 5th c.BC+ __A.II.3 πανδάκρυτον βιοτὰν κ. continue to live a life.., Refs 5th c.BC+ __A.II.4 to be spread over, cover, νὺξ.. δνοφερὴ κάτεχ᾽ οὐρανόν Refs 8th c.BC+; τίνες αὖ πόντον κατέχουσ᾽ αὖρα; Refs 5th c.BC+:—passive, σελήνη.. κατείχετο.. νεφέεσσιν Refs 8th c.BC+:—middle, Epic dialect aorist, κατέσχετο χερσὶ πρόσωπα Refs 8th c.BC+; κατασχομένη ἑανῷ having covered her face, Refs 8th c.BC+ __A.II.5 of the grave, confine, cover, τοὺς δ᾽ ἤδη κάτεχεν φυσίζοος αἶα Refs 8th c.BC+; as a threat, πάρος τινὰ γαῖα καθέξει sooner shall earth cover many a one, Refs 8th c.BC+ __A.II.6 of circumstances, etc., hold fast, have one in their power, μιν κατὰ γῆρας ἔχει χεῖράς τε πόδας τε Refs 8th c.BC+; ὃν θάνατος δακρυόεις καθέχει (sic) Refs 5th c.BC+; τύχη, πόλεμος κ. τινά, Refs 5th c.BC+; κ. κίνδυνος ΣικελίανRefs 2nd c.AD+:—passive, ὑπὸ μεγάλης ἀνάγκης κατεχόμενοι Refs 5th c.BC+: rarely in good sense, ὁ δ᾽ ὄλβιος, ὃν φᾶμαι κατέχοντ᾽ ἀγαθαί Refs 5th c.BC+ __A.II.6.b of circumstances, etc., prevail, prevail among, engage, ἄλλα τῶν κατεχόντων πρηγμάτων χαλεπώτερα Refs 5th c.BC+; μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ᾽ ἡμᾶς murmurs are rife among us, Refs 5th c.BC+; φήμης ἀθρόας -σχούσης τὸ Ἑλληνικόν a sudden rumour having overspread Greece, Refs 2nd c.AD+ __A.II.7 seize, occupy, in right of conquest, τὸ Καδμείων πέδον uncertain in Refs 5th c.BC+; especially in historical writers, -σχήσειν [τὴν ἀκρόπολιν] Refs 5th c.BC+ __A.II.8 achieve, effect an object, Refs 5th c.BC+ __A.II.9 master, understand, οὐ κατέχω τί βούλει φράζειν Refs 5th c.BC+; κ. νοῦν στίχων grasp the sense of.., Refs __A.II.9.b keep in mind, remember, χρήσιμον καὶ τοῦτο κατασχεῖν τὸ στοιχεῖον Refs 4th c.BC+; κ. τινὰ ὀψοφάγον Chrysipp.Tyan. cited in Refs 2nd c.AD+; κ. ὅτι, διότι, Refs 3rd c.BC+:—passive, Refs 4th c.BC+ __A.II.10 possess, of a god, εἰ θεός ἐστιν ὁ σὰς κατέχων φρένας Refs; τοιοῦτος ἔρως κατεῖχε τὴν ἄνθρωπον she was so infatuated, Refs 1st c.AD+; of an actor, κ. τὸ θέατρον held the audience spellbound, Refs 1st c.AD+ (but, kept the audience waiting, Phoc.Refs; of poets, μύθοις [τοὺς ἀκούοντας] κ. Refs 2nd c.AD+:—mostly in passive, of persons, to be possessed, inspired, Refs 5th c.BC+; ἐξ ὉμήρουRefs 5th c.BC+; τὸ θέατρον κατείχετο the audience was spellbound, Refs 4th c.BC+; of hydrophobia patients, Refs 3rd c.AD+; of a lover, τῷ αὐτῷ θεῷ (i.e. Ἔρωτι) κατέσχημαι Refs 2nd c.AD+:—also in aorist middle, Refs 5th c.BC+ __A.III follow close upon, press hard, Refs 5th c.BC+ —passive Refs __A.IV bring a ship to land, Refs 5th c.BC+ __B intransitive, __B.1 (i.e. ἑαυτόν) control oneself, Refs 5th c.BC+: with infinitive, κ. τὸ μὴ δακρύειν Refs 5th c.BC+ __B.1.b stop, cease, of the wind, Refs 5th c.BC+ __B.2 come from the high sea to shore, put in (see. supr. IV), νηΐ Θορικόνδε Refs 5th c.BC+; τίνες ποτ᾽ ἐς γῆν τήνδε.. κατέσχετ; Refs 5th c.BC+; of a journey by land, rest, προξένων δ᾽ ἔν του κατέσχε; Refs 2nd c.BC+ shall come safe to land, Refs 5th c.BC+ __B.3 prevail, ὁ λόγος κ. the report prevails, Refs 5th c.BC+ __B.4 gain the upper hand, παρά τινι Refs 6th c.BC+; gain one's purpose, Refs 5th c.BC+ __C middle, keep back for oneself, embezzle, [τὰ χρήματα] Refs 5th c.BC+ __C.2 cover oneself, see above Refs 4th c.BC+ __C.3 hold, contain, Refs 2nd c.BC+ __C.II aorist middle, ={κατέχω} Refs 8th c.BC+ __C.II.2 in passive sense, τεαῖς ῥιπαῖσι κατασχόμενος subdued, Refs 5th c.BC+; καρδίαν κατέσχετο ἔρωτι was seized with, possessed by, Refs 5th c.BC+; see aboveRefs 4th c.BC+
† אָחַר vb. to remain behind, delay, tarry (Arabic أَخَّرَ to put off, also to remain behind; Aramaic Pa. אְחַר, Aph. ܐܰܘܚܰܕ, Shaph. ܫܰܘܚܰܪ, Sab. אחֿר OsianderZMG 1865, 197; אחֿחֿר DHMEpigr. Denkm. 34). †Qal once only Gn 32:5 וָאֵחַר (contr. from וָאֶאֱחַר cf. אֵהָ֑ב Pr 8:17) and I have tarried until now. †Pi. Pf. אֵחַר Gn 34:19; אֶחֱרוּ Ju 5:28; Impf. יְאַחֵר, תְּאַחֵר, (3 times תְּאַחַ֑ר) etc. Gn 24:56 + 9 times; Pt. (־רֵי) מְאַחֲרִים 3 times 1. intensive, delay, tarry, abs. Ju 5:28 (‖ בּשֵׁשׁ לָבוֹא) Is 46:13 and my salvation לֹא תְאַחֵר Hb 2:3 ψ 40:18 = 70:6 Dn 9:19; with ל & inf. Gn 34:19.—Pr 23:30 מְאַחֲרִים עַל־הַיָּיִ֑ן those tarrying over the wine, Is 5:11 מְאַחֲרֵי בַנֶּשֶׁף, ψ 127:2 מְאַחֲרֵי שֶׁבֶת (‖ מַשְׁכִּימֵי קוּם). 2. causat. of Qal, cause one to delay, hinder Gn 24:56; keep back (= bring late) Ex 22:28; with ל & inf. delay to … Dt 23:22 quoted Ec 5:3: ellipt. Dt 7:10 he delayeth (it, the recompense) not to his enemy.—2 S 20:5 Qr וַיּ֫וֹחֶר is taken by Ol§ 241 c as Qal (cf. וַתּ֫חֶז v 9 from אָחַז), by Sta§ 498 c KöI. 397 Ges§ 68 2 Rem as Hiph. (lit. shewed, exhibited delay): on the Kt (? וַיֵּיחַר) v. DrSm.
† [כָּלָא] vb. shut up, restrain, withhold (NH id.; Aramaic כְּלָא, ܟܠܴܐ; Ethiopic ከልአ: restrain, hinder; Assyrian kâiû, id.; Arabic كَلَأَ protect Qor 21:43 cf. Ba ZMG 1887, 605 Anm. 4)— Qal Pf. 3 ms. sf. כְּלָאוֹ Je 32:3; 3 fs. כָּֽלְאָה Hg 1:10; 2 fs. sf. כְּלִתִ֫נִי 1 S 25:33; 1 s. כָּלִאתִי ψ 119:101; 3 pl. כָּֽלְאוּ Hg 1:10, כָּלוּ 1 S 6:10; Impf. 3 ms. יִכְלֶה Gn 23:6; 2 ms. תִּכְלָא ψ 40:12; 2 fs. תִּכְלָ֑אִי Is 43:6; 1 s. אֶכְלָא ψ 40:10; Imv. sf. כְּלָאֵם Nu 11:28; Inf. cstr. לִכְלוֹא Ec 8:8; Pt. pass. כָּלוּא Je 32:2, כָּלֻא ψ 88:9; (on the metapl. forms, as if from כלה, v. Ges § 75, 21 c Köi 611);— 1. shut up, c. acc. 1 S 6:10 (+ בְ loc.), Je 32:3; pt. pass. Je 32:2 (בְ loc.), fig. ψ 88:9 (opp. יצא). 2. restrain, c. acc. 1 S 25:33 (+ מִבּוֹא בְדָמִים), ψ 119:101 (+ מִכָּל־); כְּלָאֵם (sc. מֵהִתְנַבֵּא) Nu 11:28; כ׳ שְׂפָתַי ψ 40:10; כ׳ אֶת־הָרוּחַ Ec 8:8. On ψ 74:11 v. כלה" dir="rtl" >כלה Pi. 2. 3. withhold, כ׳ אֶת־קִבְרוֹ מִמְּךָ מִקְּבֹר מֵתֶ֑ךָ Gn 23:6 (P), כ׳ רַחֲמֶיךָ מִמֶּ֑נּי ψ 40:12, Hg 1:10b, prob. also v a (read מָ֑ל for MT 𝔊 מִטָּ֑ל, We); abs. אַל־תִּכְלָאִי (sc. exiles) Is 43:6 (‖ תְּנִי). Niph. Impf. וַיִּכָּלֵא הַגֶּשֶׁם מִן־הַשָּׁמַיִם Gn 8:2 (J), and the rain from heaven was restrained, cf. וַיִּכָּֽלְאוּ מַיִם רַבִּים Ez 31:15 (in fig.; ‖ מנע); וַיִּכָּלֵא הָעָם מֵהָבִיא Ex 36:6 (P). Pi. [Pf. כִּלָּא and] Inf. cstr. לְכַלֵּא v. כלה" dir="rtl" >כלה Pi.
ἄφεσις, εως, ἡ, (ἀφίημι) letting go, release, περὶ τῆς τῶν πλοίων ἀφέσεως Philipp. cited in Refs 5th c.BC+; γῆ ἐν ἀφέσει land in private hands, opposed to βασιλική, Refs 2nd c.BC+ __b of persons, dismissal: in ritual, λαοῖς ἄ.Refs 4th c.AD+; release, NT+2nd c.BC+ __2 with genitive, ἀ. φόνου quittance from murder, Refs 5th c.BC+; discharge from a bond, Refs 4th c.BC+; opposed to ἀπόδοσις χρημάτων, Refs 5th c.BC+; exemption from attendance, leave of absence, Refs 4th c.BC+; ἀ. τῆς στρατείας exemption from service, Refs 1st c.AD+; remission of a debt, ταλάντουRefs 2nd c.BC+; χρημάτωνRefs 3rd c.BC+; i.e. καταδίκης, Refs __2.b forgiveness, NT.Mark.3.29; ἁμαρτιῶνNT __3 relaxation, exhaustion, Refs 5th c.BC+ __4 divorce, τινὶ πέμπεινRefs 1st c.AD+ __5 starting of horses in a race, ἵππων ἄ. ποιεῖνRefs 1st c.BC+: hence, starting-post itself, ἰσώσας τἀφέσει (Musgr. for τῇ φύσει) τὰ τέρματα having made the winning-post one with the starting-post, i.e. having completed the δίαυλος and come back to the starting-post, uncertain conjecture in Refs 5th c.BC+: metaphorically, the first start, beginning of anything, Refs 4th c.AD+ __6 discharge, emission, ὕδατοςRefs 4th c.BC+; the dropping of a foal, Refs __6.b discharge, release of an engine, Refs 3rd c.BC+ __7 ={ἀφεσμός}, Refs 4th c.BC+ __8 release, ὕδατοςRefs 3rd c.BC+: hence, in concrete sense, conduit, sluice,Refs 3rd c.AD+channels, LXX __9 Astrology texts, reckoning of the vital quadrant, Refs 2nd c.AD+ simply, starting from.., Refs
† [כָּבַשׁ] vb. subdue, bring into bondage (NH id., press, oppress; Aramaic כְּבַשׁ, ܟܒܰܫ tread down, beat or make a path, subdue; Arabic كَبَسَ press, squeeze, knead (body or limb, as in the bath, massage), also attack, assault)— Qal Pf. 3 pl. וְכָֽבְשׁוּ consec. Zc 9:15; Impf. יִכְבּוֹשׁ Mi 7:19; וַיִּכְבְּשׁוּם Je 34:11 Qr (Kt Hiph), etc.; Imv. pl. sf. כִּבְשֻׁהָ Gn 1:28; Inf. כְּבוֹשׁ 2 Ch 28:10 Est 7:8; Pt. כֹּבְשִׁים Ne 5:5;— 1. bring into bondage, sq. acc. + לַעֲבָדִים Je 34:11, 16 2 Ch 28:10 Ne 5:5. 2. (late) subdue, force, a woman Est 7:8 (= earlier עִנָּה). 3. subdue, dominate, the earth Gn 1:28 (P), Zc 9:15 (of conquest); tread down, sq. אַבְנֵי־קֶלַע; fig. subdue, sq. עֲוֹנֹתֵינוּ Mi 7:19. Niph. Pf. 3 fs. נִכְבְּשָׁה Jos 18:1 + 3 times; Pt. fpl. נִכְבָּשׁוֹת Ne 5:5;—pass. of Qal 1, subj. בְּנוֹתֵינוּ Ne 5:5; of Qal 3, subj. הָאָרֶץ (of conquest) Nu 32:22, 29 Jos 18:1 (all P), 1 Ch 22:18. Pi. Pf. כִּבֵּשׁ subdued 2 S 8:11, obj. גּוֹיִם. Hiph. Impf. bring into bondage sq. acc. + לַעֲבָדִים Je 34:11 Kt (Qr Qal).
† מֶמְשָׁלָה n.f. rule, dominion, realm (cf. DrJPhil. xi. 1882, 215);—abs. מ׳ Mi 4:8; cstr. מֶמְשֶׁ֫לֶת ψ 136:8 (before בְּ Ges§ 130, 1 Köii 182), Je 34:1 + 2 times; sf. מֶמְשַׁלְתְּךָ Is 22:21 ψ 145:13; מֶמְשַׁלְתּוֹ 1 K 9:19 + 6 times; pl. cstr. מֶמְשְׁלוֹת ψ 136:9; sf. מַמְשְׁלוֹתָיו ψ 114:2;— 1. rule, dominion (human) Is 22:21 Mi 4:8; וְכָל־מֶמְשַׁלְתּוֹ עִמּוֹ 2 Ch 32:9 and all his imperial might with him (i.e. display of might—soldiers, court, luxury, etc.; of Sennach.); כֹּל אֶרֶץ מֶמְשַׁלְתּוֹ 1 K 9:19 = 2 Ch 8:6, Je 51:28, מַמְלְכוֹת אֶרֶץ מֶמְשֶׁלֶת יָדוֹ Je 34:1; hence מ׳ alone = realm, domain 2 K 20:13 = Is 39:2, Dn 11:5. 2. rule of heavenly bodies לִמְשׁ׳ הַיּוֹם Gn 1:16 the sun for the rule of the day, cf. v 16; also sq. בְּ ψ 136:8, 9. 3. God’s rule, dominion: ψ 145:13 (‖ מַלְכוּת), כָּל־מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ 103:22; pl. = realm הָֽיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁ֑וֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָֽיו׃ 114:2.
† [רֵאשׁ] n.m. Dn 7:6 head (Egyptian Aramaic, S-CPap.; Palm. רש; 𝔗 רֵישׁ, Syriac ܪܺܝܫ; BH רֹאשׁ);—cstr. ר׳ Dn 7:1; emph. ה—ָ 2:38; sf. רֵאשִׁי 4:2 +, ךְ—ָ 2:28, הּ—ֵ v 32 +, הּ—ַ 7:20, הוֹן—ֵ 3:27; pl. abs. רֵאשִׁין 7:6, sf. רָאשֵׁיהֹם (K§§ 53, Anm. b); 63 Gu Hpt ad loc.) Ezr 5:10;— 1. head of man Dn 3:27, cf. 7:9; in vision: of image 2:32, 38, beast 7:6, 20. 2. head as seat of visions, הֶזְוֵי רֵאשָׁךְ, etc., 2:28; 4:2, 7, 10; 7:1, 15. 3. = chief, בְּר׳ Ezr 5:10 in the capacity of their chiefs. 4. sum, essential content, of matters Dn 7:1 (NesMM 40 beginning).
† שָׁלְטָן (K§ 61, 3, Beisp. α)) n.m. Dn 7:6 dominion;—שׁ׳ abs. Dn 7:6, 14, cstr. 6:27 +; emph. שָׁלְטָנָא 7:27; sf. שָׁלְטָנָךְ 4:19, -נֵהּ 3:33 +, -נְהוֹן 7:12; pl. emph. שָׁלְטָנַיָּא 7:27;— 1. dominion, sovereignty (usually of God): Dn 3:33; 4:19, 31(×2) 6:27b 7:6, 12, 14(×3), 26, 27(×2). 2. realm 6:27a. שִׁלְטוֹן v. p. 1127.
† פָּקִיד n.m. commissioner, deputy, overseer;—abs. פ׳ Je 20:1 +; cstr. פְּקִיד 2 Ch 24:11; Ne 11:22; sf. פְּקִידוֹ Ju 9:28; pl. פְּקִדִים Gn 41:34 Je 29:26, פְּקִידִים 2 Ch 31:13; Est 2:3;—commissioner, for special duty Gn 41:34 (E), Est 2:3; permanent deputy of king Ju 9:28, of priest 2 Ch 24:11, of Levites 31:13; overseer, one in charge of men, c. עַל of soldiers 2 K 25:19 = Je 52:25, Benjamites Ne 11:9, priests v 14; abs., without עַל Je 29:26 (of priest in temple, reading פָּקִיד Vrss Gie), cf. 20:1 (v. נָגִיד 3); c. sf. of Levites Ne 11:22, singers 12:42.
συνέχω, aorist συνέσχον:—middle, future συνέξομαι in passive sense, Refs 5th c.BC+:—passive, aorist συνεσχέθην Refs 4th c.BC+: future infinitive συσχεθήσεσθαι Refs 1st c.BC+ W.:—hold or keep together, confine, secure, ὅθι ζωστῆρος ὀχῆες χρύσειοι σύνεχον [θώρηκα] Refs 8th c.BC+; ἵνα τε ξυνέχουσι τένοντες ἀγκῶνος where the sinews of the elbow hold [it] together, Refsmeet, see below Refs; Ὠκεανός.. συνεῖχε σάκος enclosed, compassed it, Refs 8th c.BC+; Αἴτνα σ. [Τυφῶνα] Refs 5th c.BC+; τὼ μηρὼ σ. hold them together, Refs 5th c.BC+; συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν closed or stopped their ears, NT; μηδὲ συσχέτω ἐπ᾽ ἐμὲ φρέαρ τὸ στόμα αὐτοῦ let not the pit close its mouth upon me, LXX; τὸ δέρμα σ. [τὰ ὀστᾶ] Refs 5th c.BC+; Ἄτλας ἅπαντα σLXXpassive, τὸ λεγόμενον ἐν φρέατι συσχόμενος” trapped in a well, Refs 5th c.BC+; ὁ καρπὸς.. ἂν μὴ πλυθῇ.. συνέχεται sticks together, Refs 4th c.BC+; τὸ στόμα οὐ συνεσχέθη ἔτι my mouth was no longer closed, LXX __2 keep together, keep from dispersing, στράτευμα, δύναμιν, Refs 5th c.BC+; continue, keep on, μὴ πλείους πέντε ἡμερῶν σύσχῃς τὸ ὕδωρ (the flooding) Refs 3rd c.BC+; keep, τοὺς πολίτας σ. ἐν τοῖς ὅπλοις Refs 1st c.AD+; preserve, οἱ ἅλες ἐπὶ πλεῖστον [τὰ σώματα] συνέχοντες Refs 1st c.AD+; maintain, σ. τοὺς στρατιώτας ἐκ τῶν ἱεροσυληθέντων λειψάνων Refs 1st c.BC+:—passive, to be continuous, Refs 4th c.BC+; to be maintained, πᾶσα ἕξις.. ὑπὸ τῶν καταλλήλων ἔργων συνέχεται καὶ αὔξεται Refs 2nd c.AD+ __2.b of social and political order, σ. πόλεις keep states together, keep them from falling to pieces, maintain them, Refs 5th c.BC+; καὶ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους ἡ κοινωνία σ. Refs 5th c.BC+; ἐν οἴνῳ τὰς ἀρχὰς συνεῖχε conducted the government over wine, LXX+5th c.BC+; ξ. τὴν εἰρεσίαν keep the rowers together, make them pull in time, Refs 5th c.BC+:—passive, μετ᾽ ἀλλήλων συνέχεσθαι Refs 5th c.BC+ __2.c keep together in friendship, ἁμέ Refs 5th c.BC+:—passive, τὸ ὂν συνέχεται.. φιλίᾳ Refs 5th c.BC+ __2.d passive also, engage in close combat, ἐγχειριδίοισι Refs 5th c.BC+; of sexual intercourse, Refs 4th c.BC+ __2.e occupy or engage, ἑαυτὸν ἐν γυναιξὶ καὶ θιάσοις Refs 1st c.AD+ __3 contain, comprise, embrace, εἷς λόγος πάσας τὰς αἰσθήσεις σ. Refs 5th c.BC+; τὸ συνέχον the chief matter, Refs 2nd c.BC+ the chief reason for.. , Refs 2nd c.BC+; τῆς σωτηρίας the chief means of.. , Refs; τὰ σ. τῶν ἐγγράπτων the chief clauses, Refs —passive, τὸν πρὸς τῇ ὑπεκλύσει πυρετὸν ὑπ᾽ ἄλλης αἰτίας συνέχεσθαι is chiefly caused (compare συνεκτικός) by.., Refs 2nd c.AD+ __4 detain, τὰς καμήλους ἐν τῇ Νεχθενίβιος (i.e. κώμῃ) Refs 3rd c.BC+; sequestrate, Refs 3rd c.BC+; keep under arrest, NT+3rd c.BC+:—passive, συνέχομαι ἐμ φυλακῇ Refs 3rd c.BC+, etc.; of things held as security, Refs 3rd c.BC+ __5 constrain or force one to a thing, ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ σ. ἡμᾶς NT; oppress, NT+2nd c.AD+passive, συνέχεσθαί τινι to be constrained, distressed, afflicted, and, generally, to be affected by anything whether in mind or body, πατρὶ συνείχετο.. χαλεπῷ Refs 5th c.BC+; σ. πολέμῳ, δουληΐῃ, Refs 5th c.BC+; δίψῃ, πόνῳ, NT+5th c.BC+; τῷ λόγῳ (variant{πνεύματι}) NT+1st c.BC+; συνεχομένη τῇ συνειδήσειLXX __6 constrain, hinder, hold back, Refs 5th c.BC+; σύσχῃ τὸν οὐρανόν shut up the heaven, LXX; συνεσχέθη ὁ ὑετὸς ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦLXX; συνεσχέθη ἡ θραῦσις ἐπάνωθεν Ἰσραήλ the plague was stayed from Israel,LXX+2nd c.AD+ __7 hold at the same time, δύο σχολάς Refs 1st c.BC+ __8 buy up and withhold, make a corner in, σῖτον LXX __9 Grammars, σ. τὸ ἄρθρον to be accompanied by the article, Refs 2nd c.AD+ __10 συνέσχον I also received.. , Refs 3rd c.AD+ __II intransitive, meet, seeRefs 4th c.BC+; πρός τι to be connected with, Refs 2nd c.AD+
† I. חָרַץ vb. cut, sharpen, decide (NH id., cut in, decide, Aramaic in deriv.; Assyrian ḫarâṣu, dig, decide, ḫariṣu, trench, ZehnpfundBAS i. 502; Ph. חרץ decision, HoffmAGG xxxvi. May 1889, 11)— Qal Pf. 3 ms. ח׳ Jos 10:21; חָרָ֑צְתָּ 1 K 20:40; Impf. יֶחֱרַץ־ Ex 11:7; 2 ms. תֶּחֱרָ֑ץ 2 S 5:24; Pt. pass. חָרוּץ Is 10:22 Lv 22:22; pl. חֲרוּצִים Jb 14:5 (v. also חָרוּץ infr.)— 1. cut, mutilate Lv 22:22 (עַוֶּרֶת אוֹ שָׁבוּר אוֹ־חָרוּץ אוֹ יַבֶּלֶת). 2. sharpen, fig. the tongue, לֹא יֶח׳־כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְ Ex 11:7 (J), i.e. utter no sound against Isr., Jos 10:21. 3. decide 1 K 20:40 (abs.); so pt. pass. חרוצים ימיו Jb 14:5 his days are determined, fixed (‖ מִסְפַּר חדשׁיו), Is 10:22 כִּלָּיוֹן ח׳; act with decision 2 S 5:24. Niph. Pt. נֶחֱרָצָה Is 10:23 + 3 times; נֶחֱרֶצֶת Dn 9:26 (both these forms inf. cstr. according to BaNB 90); decisive כָּלָה וְנֶח׳ Is 10:23; 28:22 Dn 9:27 a consumption and strict decision (i.e. that which is strictly determined), כי נ׳ נֶעֱשָׂ֑תָה Dn 11:36; נח׳ שֹׁמֵמוֹת Dn 9:26 strict determining of desolation.
† I. [סָכַן] vb. be of use or service, benefit (Tel Am. sakânu, care for (c. prep. ana) ZimZA vi. 248 WklTA Gloss.; Ph. סכן prefect Lzb329; cf. perhaps TelAm. zukini as loan-word Wkll.c.);— Qal Impf. 3 ms. only Jb.: יִסְכֹּן 22:2, -וֹן 15:3, יִסְכָּן־ 22:2 + 2 times; Pt. סֹכֵן Is 22:15; f. סֹכֶ֫נֶת 1 K 1:2, 4;— 1. be of use or service, only pt. וּתְהִי לוֹ ס׳ 1 K 1:2 and let her become servitress to him, so v 4 (+ וַתְּשָׁרֲתֵהוּ); סֹכֵן Is 22:15 = servitor, steward. 2. benefit, profit, abs. Jb 15:3; c. לְ pers. 22:2; 35:3, עַל־ pers. 22:2; c. acc. 34:9 (or abs. gain benefit, גבר subj.). Hiph. Pf. 1 s. הִסְכַּ֫נְתִּי Nu 22:20; 2 ms. הִסְכַּ֑נְתָּה ψ 139:3; Imv. הַסְכֶּן־נָא Jb 22:21; Inf. abs. הַסְכֵּן Nu 22:30;—be used, wont, strictly exhibit use, or habit, הַהַסְכֵּן הִסְכַּנְתִּי לַעֲשׂוֹת לְךָ כֹּה Nu 22:30 (J) have I ever shewn the habit of doing thus to thee? hence shew harmony with (עִם) one Jb 22:21, be familiar with, known intimately (subj. י׳) ψ 139:3 (c. acc. דְּרָכַי).
ἐλευθ-ερία, Ionic dialect -ιη, ἡ, freedom, liberty, Refs 5th c.BC+; δι᾽ ἐλευθερίας μόλις ἐξῆλθες, i.e. μόλις ἠλευθερώθης, Refs 5th c.BC+; freedom from a thing, ἀπὸ πασῶν ἀρχῶν Refs 5th c.BC+ __b manumission, ἡ εἰκοστὴ τῶν ἐ.,= Latin vicesima manumissionum, Refs 2nd c.AD+ __2 licence, ἀκολασία καὶ ἐ. Refs 5th c.BC+; of Diogenes, Refs 4th c.AD+ __3 later, ={ἐλευθεριότης}, Refs __4 name of a dance, Refs 2nd c.AD+
ἐπισκέπτ-ομαι, ={ἐπισκοπέω}, Refs 5th c.BC+ __2. pass in review: hence, number a host, LXX
† אִסָּר n.m. Nu 30:8 bond, binding obligation (cf. Biblical Aramaic אֱבָר, Syriac ܐܶܣܳܪ; so forms with suff. infr. v. BaNB62 cf. Sta§ 208a; but perhaps Aramaic loanword v. LagBN 175)—א׳ abs. Nu 30:3 +; cstr. אִסַּר v 13; sf. אֱסָרָהּ v 5; pl. sf. אֱסָרֶיהָ v 6, 15, אֱסָרֶהָ v 8—only Nu 30 (P), binding obligation of oath or vow; mostly acc. cogn. with אָסַר (q.v.); Nu 30:3, 4, 5(×2), 6, 8, 11, 12; אִסַּר נַפְשָׁהּ v 13; שְׁבֻעַת אִסָּר binding oath v 14.
† I. [צוּק] vb. Hiph. constrain, bring into straits, press upon (NH צוּק be distressed (rare), Hiph. = BH; Arabic ضَاقَ (ى) be narrow, tight, so Ethiopic ጦቀ:; Aramaic עִיק, ܥܳܩ; Chr. Pal. ܨܘܩ );—Pf. 3 fs. הֵצִיקָה Ju 16:16, sf. הֱצִיקַתְהוּ 14:17, -נִי Jb 32:18 (Gi v 19); 1 s. וַהֲצִיקוֹתִ֫י consec. Is 29:2; Impf. 3 ms. יָצִיק Dt 28:53 + 2 times; 3 mpl. יָצִיקוּ Je 19:9, Pt. מֵצִיק Is 51:13(×2) pl. מְצִיקִים 29:7;—bring into straits, by importunity c. ל pers. Ju 16:16, c. sf. pers. 14:17; constrain (to speak) Jb 32:18 (sf. pers.); elsewhere of bringing into straits a city or people, c. ל, Is 29:2, 7, so 7:6 (reading וּנְצִיקֶנָּה for MT וּנְקִיצֶנָּה), Thes Che Du Gr Marti, cf. formula בְּמָצוֹר וּבְמָצוֹק אֲשֶׁר יָצ׳ לְ Dt 28:53, 55, 57 Je 19:9; pt. abs. הַמֵּצִיק Is 51:13(×2) the oppressor.
ἔνοχος, ον, ={ἐνεχόμενος}, held in, bound by, τοιαύταις δόξαις Refs 4th c.BC+; [ἔθεσι γεροντικοῖς] Refs 4th c.BC+ __2 with genitive, connected with, κοιλίης Refs 5th c.BC+ __II as law-term, liable to, subject to, νόμοις, δίκαις, NT+5th c.BC+; τοῖς ἐπιτιμίοις τοῦ φόνου Refs 5th c.BC+; ἔ. ἀνοίαις liable to the imputation of it, Refs 5th c.BC+ __II.2 ἔνοχος ψευδομαρτυρίοις liable to action for.., Refs 5th c.BC+; βιαίων, λιποταξίου (i.e. δίκῃ, γραφῇ), LXX+5th c.BC+; ἔ. θανάτου liable to the penalty of death, NT+1st c.BC+: with infinitive, ἔ. ἔστω ἀποτῖσαι Refs __II.3 less frequently with Preps., ἔ. ἐν τοῖς αὐτοῖς Decrees cited in Refs 6th c.BC+ __II.4 guilty, liable to the penalty for, ἔ. τῷ φόνῳ Refs 5th c.BC+ __II.4.b of property, subject to liability, Refs 6th c.AD+
οἰκόνομ-ος, ὁ, ἡ, one who manages a household, ={οἰκοδεσπότης}, Refs 5th c.BC+; steward of an estate, Ζήνωνι τῷ οἰ. Refs 3rd c.BC+; house-steward, being a slave, Refs 4th c.BC+ __2 generally, manager, administrator, opposed to τύραννος, Refs __2.b title of a subordinate state official, Refs 4th c.BC+; also of a high financial officer, Refs 4th c.BC+; under a monarch, Refs 3rd c.BC+; in Egypt, Refs 3rd c.BC+; in charge of the Serapeum, Refs 2nd c.BC+; οἱ Καίσαρος οἰ., = Latin procuratores Caesaris, Refs 2nd c.AD+; θεοῦ οἰ. minister of God, NT __II as feminine, housekeeper, housewife, Refs 6th c.BC+
παντο-κράτωρ [κρᾰ], ορος, ὁ, almighty, of Hermes, LXX; ὁ π. alone, the Almighty, NT
ἀναγκ-άζω, future -άσωRefs 5th c.BC+ (later 2nd pers.plural -ᾶτεRefs: perfect ἠνάγκακαRefs 5th c.BC+: pluperfect -εινRefs 4th c.BC+: (ἀνάγκη):—force, compel, mostly with accusative person et infinitive, ἀ. τινὰ κτείνειν, πόλισμα, συνθήκας ποιεῖσθαι, etc., Refs 5th c.BC+; δρᾶν, λέγειν, etc., Refs 5th c.BC+: so in passive, ἠναγκάζοντο ἀμύνεσθαιRefs 5th c.BC+infinitive, κἄμ᾽ ἀναγκάζεις τάδε (i.e. δρᾶν) Refs 5th c.BC+; ἀναγκάζεσθαί τι to be forced [to do] a thing, Refs 5th c.BC+ __2 with accusative person only, constrain a person, τὸ συνδρῶν σ᾽ ἀναγκάσει χρέοςRefs 5th c.BC+; especially by argument, opposed to ῥητορικῶς ἐλέγχειν, Refs 5th c.BC+; δεινοῖς ἠναγκάσθην I was constrained, tortured, Refs 5th c.BC+; ἠναγκασμένος, ἀναγκασθείς under compulsion, Refs 5th c.BC+ __3 with accusative of things only, carry through by force, πόλις ἀναγκάζει τάδεRefs 5th c.BC+; ἠναγκασμένα λάχανα forced vegetables, Refs 2nd c.AD+ __4 with accusative of things et infinitive, contend that a thing is necessarily so and so, μὴ ἀνάγκαζε ὃ μὴ καλόν ἐστιν αἰσχρὸν εἶναιRefs 5th c.BC+ __5 absolutely, apply compulsion, Refs 5th c.BC+ __6 in surgery, use force to reduce dislocations, etc., Refs 5th c.BC+
οἰκονομ-ία, ἡ, management of a household or family, husbandry, thrift, Refs 5th c.BC+; households, Refs 4th c.BC+ __2 generally, direction, regulation, Refs 4th c.BC+; especially of a State, administration, αἱ κατὰ τὴν πόλιν οἰ. Refs 4th c.BC+; principles of government, Refs 5th c.BC+; of a fund, Refs 3rd c.BC+ __3 arrangement, ἡ περὶ τὸν νοσέοντα οἰ. Refs 5th c.BC+; ἡ περὶ τῶν ὠνίων οἰ. market, fair, Refs 5th c.BC+proceedings, Refs; τίνα οἰκονομίαν προσαγήγοχας what steps you have taken, Refs 3rd c.BC+; αὕτη φύσεως οἰ. Refs 2nd c.BC+; of a literary work, arrangement, ἡ κατὰ μέρος οἰ. Refs 8th c.BC+ __4 in Egypt, office of οἰκονόμος, Refs 2nd c.BC+ __5 stewardship, LXX+NT __6 plan, dispensation, NT __7 in bad sense, scheming, Refs 2nd c.AD+ __II public revenue of a state, Refs 3rd c.BC+ __III transaction, contract, or legal instrument, Refs 1st c.AD+ __IV magical operation or process, Refs
† מֹ֫לֶךְ n.pr.div. Molech (𝔊 Μολοχ, 𝔙 Moloch) ( = מֶלֶךְ i.e. (divine) King, with vowels of בֹּשֶׁת to denote abhorrence, HoffmZAW iii. 1883, 124 RSSem i. 353; 2nd ed. 372; cf. Hoffm GGAbh. xxxvi. 1890 (May, 1889), 25; Ph. n. pr. div. מלך Milk, in n.pr. cf. Bloch, Dr Dt 222 f.);—c. art. הַמּ׳:—the god to whom Isr. sacrif. children with fire (in valley of Hinnom); העביר בָּאֵשׁ לַמּ׳ 2 K 23:10; העביר לַמּ׳ Je 32:35 (‖ הַבַּעַל), Lv 18:21 (H); נתן לַמּ׳ Lv 20:2, 3, 4 (H); more gen. לִזְנוֹת אַחֲרֵי הַמּ׳ v 5 (H). In 1 K 11:7 read prob. מִלְכֹּם, q.v.
† [שָׁסַע] vb. divide, cleave (NH Pi. tear apart; 𝔗 Jer Pa. La 3:11 tear in pieces (for ℌ פִּשֵּׁחַ));— Qal Pt. (c. acc. cogn. שֶׁ֫סַע): ms. וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה Lv 11:7 (P; on שֹׁ׳ cf. LagBN 84) cleaving the cleft of the hoof, i.e. having cloven hoof, so fs. שֹׁסַ֫עַת v 3, cf. Dt 14:6; שֶׁסַע אֵינֶנָּה שֹׁסַ֫עַת Lv 11:26 (P); pass. הַפַּרְסָה הַשְּׁסוּעָה Dt 14:7. Pi. tear in two, a lion, kid, Impf., Inf. cstr. וַיְשַׁסְּעֵהוּ כְּשַׁסַּע הַגְּדִי Ju 14:6; a bird (by, or at, its wings), Pf. 3 ms. consec. וְשִׁסַּע אֹתוֹ Lv 1:17 (P); Impf. 3 ms. (אֶת־אֲנָשָׁיו בַּדְּבָרִים) וַיְשַׁסַּע 1 S 24:8 gives too violent a meaning; prob. crpt. for word = restrain, or the like Dr HPS, cf. Bu Now (hesitantly).
δουλ-όω, enslave, Refs 5th c.BC+:—mostly in passive, to be enslaved, ὑπὸ Πέρσῃσι, ὑπὸ Ἁρπάγου, Refs 5th c.BC+; αἱ ψυχαὶ δεδούλωνται Refs 5th c.BC+:—middle (with perfect δεδουλῶσθαι Refs 5th c.BC+, make subject to oneself, enslave, Refs 5th c.BC+
ὁρίζω, Ionic dialect οὐρ- Refs 5th c.BC+: future ὁριῶ Refs 5th c.BC+: aorist ὥρισα Refs 5th c.BC+; Ionic dialect οὔρισα Refs 5th c.BC+: perfect ὥρικα Refs 4th c.BC+:—middle, future -ιοῦμαιRefs 5th c.BC+: aorist ὡρισάμην Refs 4th c.BC+:—passive, future ὁρισθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ὡρίσθην Refs: perfect ὥρισμαι Refs 5th c.BC+; but in middle sense, Refs 5th c.BC+: (ὅρος):—divide or separate from, as a border or boundary, c.accusative et dative, ὁ Νεῖλος ὁ τὴν Ἀσίην οὐρίζων τῇ Λιβύῃ Refs 5th c.BC+:—passive, θύρᾳ βαλανωτῇ ὡρισμένην ἀπὸ τῆς ἀνδρωνίτιδος Refs 5th c.BC+; or __b with two accusatives joined by καί, separate, [λίμνη] οὐρίζει τήν τε Σκυθικὴν καὶ τὴν Νευρίδα γῆν Refs 5th c.BC+; see at {ὁρίζων}. __c delimit, χρὴ τὸν νόμον ὁρίζειν πειρᾶσθαι κατὰ μέρη Refs 5th c.BC+ __2 bound, τὴν ἀρχὴν ὥριζεν αὐτῷ ἡ Ἐρυθρὰ θάλαττα Refs 5th c.BC+; of a line (or surface) as limiting a surface (or solid), Refs 4th c.BC+:—passive, Εὔβοια.. ὅροις ὑγροῖσιν ὡρισμένη Refs 5th c.BC+ so far let it go and no further, Refs 5th c.BC+ __3 pass between or through, διδύμους πέτρας Refs 5th c.BC+ __4 part, divide, χειμὼν ἄλλοσ᾽ ἄλλον ὥρισεν Refs; ὁ. τινὰ ἀπὸ.. banish one from.., Refs —passive, ματρὸς ἐκ χερῶν ὁ. depart from.., Refs, but very uncertain in Refs 5th c.BC+ __II mark out by boundaries, mark out, βωμὸν ἱδρύσατο καὶ τέμενος περὶ αὐτὸν οὔρισε Refs 5th c.BC+; see infr. IV. 1: metaphorically, ὁ. τι ἔς τι limit one thing according to another, Refs 5th c.BC+ __II.2 trace out as a boundary, πόρον (of Refs 4th c.BC+ __III ordain, determine, lay down, αἶσα τόνδε σοὐρίζει (i.e. σοι ὁρίζει) μόρον Refs 5th c.BC+: with infinitive, ἄνακτες ὥρισαν.. θανεῖν ἐμὴν δέσποιναν οὐ ψήφῳ μιᾷ Refs 5th c.BC+; ὁ. τινὰ θεόν determine one to be a god, deify, Refs 4th c.BC+; θάνατον ὡρικέναι τὴν ζημίαν Refs 4th c.BC+:—passive, ὧραι ἑκάστοις εἰσὶν ὡρισμέναι Refs 4th c.BC+; ἐπί τισι ὡρισμένοις on certain definite terms (compare ῥητός), Refs; ἀρχαὶ ἀριθμῷ ὡρισμέναι limited, definite, opposed to ἄπειροι, Refs __III.2 define a thing, Refs 5th c.BC+middle than active,Refs __IV middle, mark out for oneself, τίνα ὅρον ὁρίζῃ what criterion do you assign, Refs 5th c.BC+; στήλας ὁ. set up stones as boundary marks, Refs 5th c.BC+take possession of, take to oneself, Refs 5th c.BC+: with infinitive added, ἱερὸν ὡρίσαντ᾽ ἔχειν Refs 5th c.BC+set up, Refs 5th c.BC+; see at {ὕπαστρος}. __IV.2 determine for oneself, get or have a thing determined, ἃ ὡρίσω σὺ δίκαια Refs 5th c.BC+infinitive, αὐτὸν πολεμεῖν ὁρίζομαι I lay it down that.., Refs 4th c.BC+; τί ποτ᾽ ἄρ᾽ ὡρίσαντο καὶ τίνος γένους εἶναι τὸ φυτό; Refs 4th c.BC+ __IV.3 define a thing, τὴν ἡδονὴν ἀγαθὸν ὁ. Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, ὁ. δικαίους εἶναι τοὺς εἰδότας κτλ. Refs 5th c.BC+:— passive, to be defined, [ἡ αἰδὼς] ὁρίζεται φόβος τις ἀδοξίας Refs 4th c.BC+; οἷς αἱ φιλίαι ὁρίζονταιRefs __V intransitive, border upon, πλὴν ὅσον αὐτῆς πρὸς τὴν Ἀσίην οὐρίζει Refs 5th c.BC+ __VI as Attic dialect law-term, δισχιλίων ὡρισμένος τὴν οἰκίαν having the house marked with ὅροι (compare ὅρος II) to secure a claim on it for Refs 4th c.BC+
προΐστημι, future -στήσω: aorist 1 προὔστησα, participle προστήσας, infinitive προστῆσαι. Causal in these tenses, as also in present and aorist 1 middle, set before, once in Refs 8th c.BC+ put his body in the way, Refs 5th c.BC+ __2 set over, ὃν ἡ πόλις ἀξιοῖ αὑτῆς προϊστάναι, variant for{-εστάναι}, Refs 5th c.BC+ __3 exhibit publicly, prostitute, π. ἐπ᾽ οἰκημάτων Refs 1st c.AD+ __II middle, mostly aorist 1, put another before oneself, choose as one's leader, Refs 5th c.BC+take as one's guardian, Refs 5th c.BC+ __II.2 put before one, put in front, σκίπωνα προστήσασθαι Refs 5th c.BC+; τὴν χεῖρα, so as to shade the eyes, Refs 4th c.BC+ __II.3 metaphorically, put forward as an excuse or pretence, use as a screen, τί τάδε προὐστήσω λόγ; Refs 5th c.BC+ __II.4 προστησώμεθα Τύρταιον put him forward, cite him as an authority, Refs 5th c.BC+ __II.5 prefer, value above, ὦτα τοῦ νοῦ προστησάμενοι Refs __II.6 establish a thing before another, τοὺς ἀριθμοὺς τῆς ὑποστάσεως αὐτῶν (i.e. τῶν ὄντων) Refs 3rd c.AD+ __II.7 manifest, Refs __B passive, with aorist 2 active προὔστην: perfect προέστηκα, 2nd pers. plural προέστατε Refs 5th c.BC+; infinitive προεστάναι, participle προεστώς (see. below): future perfect προεστήξομαι, see below Refs:—aorist passive προεστάθην, see belowRefs:—come forward, variant for{προσ-} in Refs 4th c.BC+ __B.2 c.accusative, approach as a suppliant, ἥ σε.. λιπαρεῖ προὔστην χερί Refs 5th c.BC+; προστῆναι μέσην τράπεζαν uncertain in Refs 5th c.BC+ __B.3 with dative, stand so as to face another, σοὶ γὰρ αἴας πολέμιος προὔστη ποτέ Refs 5th c.BC+ __B.4 stand in public, be a prostitute, Refs 4th c.BC+ __B.II with genitive, to be set over, be at the head of, τῆς Ἑλλάδος Refs 5th c.BC+; especially to be chief or leader of a party, τῶν παράλων, τῶν ἐκ τοῦ πεδίου, Refs 5th c.BC+; π. αὐτῶν to be their ringleader, Refs 5th c.BC+; π. χοροῦ, στρατεύματος, Refs; π. τῶν πολιτειῶν head the respective parties in the state, Refs 5th c.BC+ absolutely, οἱ προεστῶτες, _Ionic dialect_ -εῶτες, the leading men, τῶν σκυθέων Refs 5th c.BC+; οἱ ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες Refs 5th c.BC+ __B.II.2 in various relations, govern, direct, οὐκ ὀρθῶς σεωυτοῦ προέστηκας you do not manage yourself well, Refs 5th c.BC+; ἐργασίας, τέχνης, Refs 3rd c.BC+ __B.II.3 stand before so as to guard, οἱ δορυφόροι Μασίστεω προέστησαν Refs 5th c.BC+: hence, support, succour, πρόστητ᾽ ἀναγκαίας τύχης Refs 5th c.BC+; ὁ προστὰς τῆς εἰρήνης the champion of peace, Refs 4th c.BC+; πάντων προστᾶσα [δύναμις] Refs 5th c.BC+; π. τινός to be his protector, Refs 2nd c.BC+; τῆς ἐναντίας π. γνώμης Refs 2nd c.BC+were the authors of.., Refs 5th c.BC+; π. [νόσου] Refs 5th c.BC+
φῑμ-όω, muzzle, οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα LXX; shut up as with a muzzle, φ. τῷ ξύλῳ τὸν αὐχένα to make fast his neck in the pillory, Refs 5th c.BC+; close, seal up, στόμα [ἄγγους] Refs 3rd c.BC+: metaphorically, muzzle, put to silence, τινα NT:— passive, to be put to silence, be silent, φιμώθητι, πεφίμωσο, NT+2nd c.AD+; τινι by or because of a thing, Refs 1st c.AD+; φιμοῦσθαι πρός τι to be mute in a matter,Refs 2nd c.AD+
† I. דְּרוֹר n.[m.] a flowing; free run, liberty;— 1. מָר־דְּרוֹר Ex 30:23 (P) i.e. myrrh of flowing, fine-flowing m. cf. מֹר" dir="rtl" >מֹר & Di. 2. c. קרא proclaim liberty, וּקְרָאתֶם דְּרוֹר בָּאָרֶץ לְכָל־יֹשְׁכֶ֑יהָ Lv 25:10 (H) in Jubilee year, cf. Is 61:1 (‖ פְּקַח־קוֹחַ); Je 34:8, 15, 17 all ref. to liberty of Sabbatical year; v 17 (iron.) lo! I proclaim to you liberty unto the sword, unto pestilence & unto famine, i.e. liberty to be destroyed by sword, pestilence and famine, (a judgment of Yahweh); שְׁנַת־הַדּ׳ Ez 46:17 i.e. year of Jubilee (cf. Lv 25:10).
† I. שָׁלַט vb. domineer, be master of (late) (NH id.; Assyrian šalâṭu, have power; Arabic سَلُطَ overcome, prevail; سَلِيطٌ strong, hard, سُلْطَانٌ dominion, also ruler, sultan; Ethiopic ሠለጠ: Aramaic שְׁלַט, ܫܠܰܛ (especially der. spec.), Nab. שלט, שלטון);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Ec 8:9, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁלַט Ec 2:19, etc.; Inf. cstr. שְׁלוֹט Est 9:1;—domineer, lord it over, עַל pers., Ne 5:15; ב pers. Ec 8:9 (לְרַע לוֹ); ב rei 2:19; become master of, ב pers. Est 9:1(×2). Hiph. 1. give power of: Pf. 3 ms. sf. pers. וְהִשְׁלִיטוֹ לֶאֱכֹל Ec 5:18, so Impf. 3 ms. sf. יַשְׁלִיטֶנּוּ 6:2 (both subj. God). 2. = Qal, get mastery of: juss. 3 fs. אַל־תַּשְׁלֶט־בִּי כָּל־אָ֑וֶן ψ 119:133.
διατίθημι, 3rd.pers. plural imperfect διετίθουν Refs 4th c.BC+:—arrange each in their several places, distribute, τὰ κρέα, in sacrificing, Refs 5th c.BC+ __II manage well or ill, usually with adverb, κράτιστα δ. τὰ τοῦ πολέμου Refs 5th c.BC+; of persons, δ. ἑωυτὸν ἀνηκέστως treat himself barbarously, Refs 5th c.BC+ —passive, οὐ ῥᾳδίως διετέθη he was not very gently handled, Refs 5th c.BC+; ἀπόρως διατεθέντας reduced to helplessness, Refs 5th c.BC+ __II.2 with accusative person, with adverbs, dispose one so or so, ὅταν οὕτω διαθῇς τοὺς Ἕλληνας Refs 5th c.BC+:—passive, to be disposed in a certain manner, πρός τινα Refs 5th c.BC+; ἐρωτικῶς δ., of animals, Refs 5th c.BC+ __III set forth, of speakers, minstrels, etc., recite, κακῶς ποιήματα Refs 5th c.BC+ __III.2 describe, Refs 1st c.BC+ __B middle, arrange as one likes, dispose of, τὴν θυγατέρα Refs 5th c.BC+; spend, δ. τὰς οὐσίας εἴς τι Refs 2nd c.BC+ __B.2 dispose of one's property, devise it by will, Refs 4th c.BC+; δ. διαθήκας, διαθήκην, make a will, Refs 5th c.BC+; κἂν ἀποθάνῃ μὴ διαθέμενος intestate, Refs 4th c.BC+; ὁ δ. the testator, NT __B.3 dispose of merchandise, φόρτον Refs 5th c.BC+; δ. τὴν ὥραν καὶ τὴν σοφίαν Refs 5th c.BC+ __B.4 arrange or settle mutually, δ. διαθήκην τινί make a covenant with one, NT+5th c.BC+; ἔριν δ. ἀλλήλοις settle a quarrel, Refs 5th c.BC+ __B.5 compose, make, νόμους Refs 5th c.BC+ __B.6 set forth, recite, λόγους, δημηγορίαν, etc., Refs 2nd c.BC+ __B.6.b Grammars, διατιθέναι and -τίθεσθαι to act and be acted upon, Refs 2nd c.AD+; τὸ διατιθέν and τὸ διατιθέμενον subject and object, Refs
ἐπι-τᾰγή, ἡ, (ἐπιτάσσω) ={-ταγμα}, LXX+2nd c.BC+; imposition of taxes, αἱ ἐ. τῶν εἰσφορῶν Refs 1st c.BC+ __2 especially of oracles or divine commands, κατ᾽ ἐπιταγήν Refs; κατ᾽ ἐ. τοῦ θεοῦ NT
κῡρι-εύω, to be lord or master of, πάντων Refs 5th c.BC+, etc.; τῶν γενημάτων Refs 2nd c.BC+; τῆς θαλάττης Refs 2nd c.BC+; κυριεύειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀνδρός NT+1st c.BC+; gain possession of, seize, ζωγρίᾳ τινῶν Refs 3rd c.BC+; τοῦ κυριεύοντος τὴν ὅλην οἰκουμένην Refs: absolutely, to be dominant, Refs 3rd c.BC+:—passive, to be dominated, possessed, ὑπό τινος Refs 4th c.BC+ __b Astrology texts, of planets, κ. τοῦ σχήματος Refs 2nd c.AD+:—passive, οἱ -όμενοι τόποι Refs 2nd c.AD+ __2 to have legal power to do, with infinitive, Legal cited in Refs 4th c.BC+ __II ὁ κυριεύων (i.e. λόγος, which is expressed in Refs 1st c.AD+
† שְׁלֵט vb. have power, rule (𝔗 Syriac; BH (q.v.) late);— Pe. Pf. 3 ms. שׁ׳ Dn 3:27, 3 mpl. שְׁלִ֫טוּ 6:25; Impf. 3 ms. יִשְׁלַ֑ט 5:7, 3 fs. תִּשְׁלַט 2:39, 2 ms. תִּשְׁלַ֑ט 5:16;—have power upon, ב rei, Dn 3:27 (of fire); fall upon, assault (𝔗 = פָּגע בְּ), ב pers. 6:25 (of lions); subj. pers. rule; be ruler, abs., 5:7, 16, subj. kingdom, ב of earth, 2:39. Haph. make ruler: Pf. 3 ms. sf. הַשְׁלְטָךְ 2:38 (ב pers., etc.); הַשְׁלְטֵהּ v 48 (עַל of province).
† [שָׂרַר] vb. denom. (Gerber20) be, or act as, prince, rule;— Qal Impf. 3 ms. וַיָּ֫שַׂר עַל־יִשְׂרָאֵל Ju 9:22 Abim. ruled over Isr. three years; 3 mpl. שָׂרִים … יָשׂ֑רוּ Is 32:1 princes shall govern (prince it) justly (‖ יִמְלָךְ־מֶלֶךְ), cf. Pr 8:16; Pt. לִהְיוֹת … שֹׂרֵר Est 1:22 that every man should bear rule בְּבֵיתוֹ. Hithp. Impf., 2 ms. + Inf. abs. כִּי־תִשְׂתָּרֵר עָלֵינוּ גַּס־הִשְׂתָּרֵר Nu 16:13 that thou shouldst also keep playing the prince over us.—יָסֹר 1 Ch 15:22 v. יָסַר" dir="rtl" >יָסַר Qal and שַׂר²" dir="rtl" >שַׂר 4 b. Hiph. Pf. 3 pl. metapl. הֵשִׂירוּ (Ges§ 67 v) Ho 8:4 they made princes (abs.; ‖ הִמְלִיכוּ).
βᾰσῐλ-ικός, ή, όν, royal, kingly, ποιέεις οὐδαμῶς -κά Refs 5th c.BC+; β. [μοναρχία] Refs 5th c.BC+; opposed to τυραννικός, Refs 4th c.BC+; βασιλικοὶ ἀπέβησαν proved themselves truly kingly, Refs 5th c.BC+, ἡ, art of ruling, Refs: comparative -ώτερος Refs 2nd c.AD+: superlative βασιλικώτατος καὶ ἄρχειν ἀξιώτατος Refs 5th c.BC+. adverb -κῶς, παρών as a king, with kingly authority, Refs 5th c.BC+ __2 of or belonging to a king, οἱ β. the king's friends or officers, Refs 2nd c.BC+; ἐγκλήματα β. charges of high-treason, Refs; ὀφειλήματα β. debts to the king,Refs; γραμματεύςRefs 2nd c.BC+; γεωργοί Refs 2nd c.BC+; ὁδὸς β. the king's highway, LXX+3rd c.BC+; μὴ εἶναι β. ἀτραπὸν ἐπὶ γεωμετρίαν no royal road, NT+3rd c.BC+; αἱ β. βίβλοι the books of Kings, Refs 1st c.AD+ __3 choice Refs 4th c.BC+ __4 κάρυα β. walnuts, Refs 3rd c.BC+ __4.b β. κύμινον, ={ἄμι}, Refs 1st c.AD+ __II as substantive, __II.1 βασιλικός (i.e. γραμματεύς), ὁ, official in Egyptian νομοί, Refs 3rd c.AD+ __II.1.b (i.e. οἶκος) basilica, Refs __II.1.c (i.e. ὄρνις) ={ἀκαλανθίς}, Refs 5th c.BC+ __II.1.d (i.e. ἀστήρ) ={βασιλίσκος} see, Refs __II.2 βασιλικὴ στοά hall divided into aisles by columns, Refs 1st c.BC+; β. alone, Refs, Latin basilica, Refs 1st c.BC+ __II.3 βασιλικόν (i.e. ταμιεῖον), τό, treasury, εἰς τὸ β. ἀπομετρῆσαι, τελεῖν, Refs 3rd c.BC+; royal bank, Refs 1st c.AD+ __II.3.b (i.e. δῶμα) palace, Refs 2nd c.AD+ __II.3.c (i.e. πρόσταγμα) royal decree, LXX __II.3.d (i.e. φάρμακον) name for various remedies, ={τετραφάρμακον}, Refs 2nd c.AD+; of other compounds, Refs; a plaster, Refs; an eyesalve, Refs a bandage, Refs __II.3.e (i.e. φυτόν) basil, Ocimum basilicum, Refs __II.3.f βασιλικά, τά, communications received from kings, Refs; also, interests or revenues of the crown, LXX+3rd c.BC+; prerogatives, Refs
ἐγκόπτω, knock in, πάτταλον Refs 4th c.BC+; χιλίας (i.e. πληγὰς) ἐς τὸ νῶτον ἐγκόψαι Refs 3rd c.BC+ __2 engrave, τὸ ψήφισμα ἐς στήλην Refs:—middle, Refs __3 incise, Refs 1st c.AD+ __II oppose, Refs 5th c.BC+ __III check, hold the breath, Refs 2nd c.AD+: generally, hinder, thwart, τισί Refs; τῇ δικαιοδοσίᾳ falsa lectio in Refs 2nd c.BC+; delay, NT:—passive, ἐνεκοπτόμην τοῦ ἐλθεῖν NT+3rd c.AD+ __IV intransitive, come to a stop, Refs
ἐπίσκοπ-ος, ὁ, __A (σκοπός 1) one who watches over, overseer, guardian, ἦ γὰρ ὄλωλας ἐπίσκοπος, ὅς τέ μιν αὐτὴν ῥύσκευ (i.e. τὴν πόλιν), of Hector, Refs 8th c.BC+; ἐπίσκοποι ἁρμονιάων watchers over compacts, of the gods, Refs 8th c.BC+; ἐ. ὀϊστῶν, of an archer, variant in Refs 3rd c.BC+; in education, tutor, Refs 5th c.BC+; especially of tutelary gods (compare ἐπισκοπέὠ, Παλλὰς ἐ. Refs 6th c.BC+; Χάριτες Μινυᾶν ἐ. Refs 5th c.BC+; πατρῴων δωμάτων ἐ. Refs; τὸ δεινὸν.. φρενῶν ἐπίσκοπον guardian of the mind, Refs; νυχίων φθεγμάτων ἐ., of Bacchus, Refs 5th c.BC+; [Χριστὸς] ἐ. τῶν ψυχῶν NT+5th c.BC+ __A.2. scout, watch, c.dative, ἐ. Τρώεσσι, νήεσσιν ἡμετέρῃσιν, one set to watch them, Refs 8th c.BC+ __A.3. supervisor, inspector, sent by Athens to subject states, Refs 5th c.BC+; of municipal officials at Rhodes, Refs 3rd c.BC+ __A.4. ecclesiastical superintendent, ἐπίσκοποι καὶ διάκονοι NT
† מִמְשָׁל n.[m.] dominion, ruler (late);—abs. מ׳ Dn 11:3, 5; pl. הַמִּמְשָׁלִים 1 Ch 26:6;— 1. מ׳ רב great dominion Dn 11:3 (acc. cogn. c. מָשַׁל), v 5 (pred. of מֶמְשַׁלְתּוֹ). 2. abstr. for concr. (pl.) = rulers 1 Ch 26:6 (? read הַמּשְׁלִים).
† מְנָה vb. number, reckon (v. BH);— Pe. Pf. 3 ms. מ׳ Dn 5:26 God has numbered (the days of) thy kingdom (acc.; i.e. put an end to it);—מְנֵא v. infr. Pa. appoint, acc. pers.: Pf. 3 ms. מַנִּי Dn 2:24 (+ Inf.), v 49 (ל pers. + עַל rei); 2 ms. מַנִּיתָ 3:12 (עַל rei); Imv. ms. מֶנִּי (K§ 47, 3, c)) Ezr 7:25.
ἐξουσ-ιάζω, future -άσωRefs 1st c.BC+:—exercise authority, LXX: with infinitive, have power, Refs 1st c.BC+ __2 exercise authority over, τοῦ μνήματος Refs; τινῶν NT+6th c.AD+:—middle, ἐπὶ τὸν λαόν LXX; ἔν τινιLXX:— passive, to be held under authority, NT __3 enjoy licence, Refs 4th c.BC+
ἐπισκοπ-ή, ἡ, watching over, visitation, of God, LXX+NT __II. office of ἐπίσκοπος, NT: generally, office, LXX __II.2. ={ἐπίσκεψις}LXX
κατακῡριεύω, gain or exercise complete dominion, LXX __2 κ. τινός gain dominion over, gain possession of,LXX+NT; [πλοίου] Refs 1st c.BC+
κῡρι-ότης, ητος, ἡ, dominion, NT __2 later, concrete, authority, Refs 6th c.AD+ __II proper, legitimate use of a term, Refs 5th c.AD+; = Latin proprietas, Refs
σύνδεσμ-ος, ὁ, irregular plural σύνδεσμα Refs 5th c.BC+:—that which binds together, bond of union, fastening, ξ. ἦν.. τὰ ξύλα, τοῦ μὴ ἀσθενὲς εἶναι τὸ οἰκοδόμημα Refs 5th c.BC+; ἀραρότως σύνδεσμα χρυσὸς εἶχε the golden headband kept its bonds firmly fixed, Refs 5th c.BC+; ἁμμάτων σύνδεσμα fastenings of garments, Refs; μελέων σύνδεσμα, of sinews or ligaments, NT+5th c.BC+ __2 metaphorically, bond of union; ὁ σ. τῆς πόλεως the bond that keeps the state together, of good citizens, NT+5th c.BC+ __3 Grammars, conjunction, Refs 4th c.BC+; σ. ἓν ποιεῖ τὰ πολλάRefs 3rd c.BC+ __II ={σύνδεσις}Refs 5th c.BC+ __III that which is bound together, bundle, ἐπιστολῶν Refs 2nd c.AD+ __IV conspiracy, LXX __V sodomy,LXX __VI Astron., node, Refs 4th c.BC+ __VI.2 Σ. the Knot, i.e. the star a Piscium, Refs 2nd c.BC+ __VI.3 Astrology texts, connexion of heavenly bodies, Refs 2nd c.AD+; of the moon, Refs 4th c.AD+
τετράρχ-ης, ου, ὁ, tetrarch, Refs 1st c.BC+, etc.; of rulers under the protection of Rome of lower grade than kings, e.g. in Palestine, NT+1st c.AD+: also τέτραρχος, Θεσσαλῶν Refs 4th c.BC+ genitive -χου Refs c.AD), but -χα Refs __II a leader of four λόχοι, or 64 men, Refs 3rd c.BC+
ἀγγᾰρ-εύω, press one to serve as an ἄγγαρος, generally, press into service, NT.Matt.5.41,Refs 3rd c.BC+:—passive, to be pressed into service, Refs 4th c.BC+: metaphorically, to be constrained, Refs 6th c.AD+
ἐνέχω, hold or keep fast within, χόλον ἐνέχειν τινί harbour a grudge against one, Refs 5th c.BC+ __II passive, with future and aorist middle (see. below), to be held, caught, entangled in, with dative, τῇ πάγῃ Refs 5th c.BC+ __II.2 metaphorically, ἐ. ἀπορίῃσι Refs 5th c.BC+; ἐν θώματι ἐνέσχετο was seized with wonder, Refs 5th c.BC+ __II.3 to be liable or subject to, οὐ δικαίοις Ζεὺς ἐνέξεται λόγοις Refs 5th c.BC+; πράγμασιν, λειτουργίαις, Refs 2nd c.AD+ __II.3.b in legal formulae, ἐν ἐπιάρῳ κ᾽ ἐνέχοιτο Refs 6th c.BC+; ἐ. ἀρᾷ Διός Refs 5th c.BC+; ζημίᾳ, αἰτίᾳ, Refs 5th c.BC+; νοθείᾳ in an imputation of bastardy, Refs 2nd c.BC+ __II.4 in good sense, ἐνέχεσθαι ἀγγελίᾳ meet with a message, Refs 5th c.BC+ __II.5 in aorist, come to a standstill, ἔν τινι Refs 5th c.BC+ __III intransitive, enter in, pierce, εἴς τι Refs 5th c.BC+ __III.2 to be urgent against, τινί LXX+NT
ἐπίτροπ-ος, ον, (ἐπιτρέπω) one to whom the charge of anything is entrusted, steward, trustee, administrator, c.genitive of things, τῶν ἑωυτοῦ NT+5th c.BC+; steward, messman, Refs 5th c.BC+ __2 = Latin procurator, Καίσαρος ἐ. Refs 1st c.BC+; ἐ. Σεβαστοῦ, -τῶν, Refs 2nd c.AD+; ἐ. τῆς Ἠπείρου Refs 2nd c.AD+ __3 governor, viceroy, οἱ ἐ. τῆς Μέμφιος, Μιλήτου ἐ., Refs 5th c.BC+ __4 executor, Refs 3rd c.BC+ __II c.genitive person, trustee, guardian, NT+5th c.BC+: metaphorically, guardian, protector, θεὸς ἐ. ἐών Refs 5th c.BC+
οἰκεῖος, α, ον, also ος, ον Refs 5th c.BC+; Ionic dialect οἰκήϊος, η, ον: in or of the house, once in Refs 8th c.BC+; of or for household affairs, domestic (for οἰκηΐη, see at {οἰκία} II), τὰ οἰ. household affairs, property, Refs 5th c.BC+; τὰ οἰ. τὰ αὑτοῦ his household goods, Refs 5th c.BC+; opposed to πολιτικά, Refs 5th c.BC+; opposed to τὰ τῆς πόλεως, Refs 5th c.BC+ __2 Astrology texts, οἰ. ζῴδια domiciliary signs, Refs 2nd c.AD+ __II of persons, of the same household, family, or kin, related, ὥς οἱ ἐόντες οἰκήϊοι as being akin to him, Refs 5th c.BC+; οἰκεῖον οὕτως οὐδὲν.. ὡς ἀνήρ τε καὶ γυνή so closely akin, Refs 4th c.BC+; ἀνὴρ οἰ. kinsman, relative, near friend, Refs 5th c.BC+; οἱ οἰ. kinsmen, opposed to οἱ ἀλλότριοι, Refs 5th c.BC+; opposed to ὀθνεῖοι, Refs 5th c.BC+; οἱ ἑωυτοῦ οἰκηϊότατοι his own nearest kinsmen, Refs 5th c.BC+; of the tie itself, κατὰ τὸ οἰ. Ἀτρεῖ because of his relationship to Atreus, Refs 5th c.BC+ __II.2 friendly, εἴχομέν ποτε.. τὸν τόπον τοῦτον οἰ. Refs 5th c.BC+ __III of things. belonging to one's house or family, one's own (defined as ὅταν ἐφ᾽ αὑτῷ ᾖ ἀπαλλοτριῶσαι Refs 5th c.BC+; γῆ, χθών, Refs 5th c.BC+; οἰκεῖον, ἢ 'ξ ἄλλου τινό; born in the house, or.. ? Refs; αἱ οἰ. πόλεις their own cities, Refs 5th c.BC+; ἡ οἰ. (i.e. γῆ), Ionic dialect ἡ οἰκηΐη Refs 5th c.BC+; [ἀναθήματα] οἰκήϊα his own property, Refs; πόλεμοι οἰ. wars in one's own country, of the Helot war in Laconia, Refs 5th c.BC+homegrown, Refs __III.2 ={ἴδιος}, one's own, personal, private, οἰκείων κερδέων εἵνεκα Refs 6th c.BC+; μηδὲν -οτέρᾳ τῇ ἀπολαύσει with enjoyment not more our own, Refs 5th c.BC+; οἰ. ξύνεσις mother wit, Refs; πρὸς οἰκείας χερός by his own hand, Refs 5th c.BC+ __III.2.b in Stoic Philos., endeared by nature to all animals, including man, τὸ πρῶτον οἰ. what is earliest endeared, Refs 3rd c.BC+ __IV proper to a thing, fitting, suitable, οὔτε.. καλὸν οὐδὲν [οὐδ᾽] οἰκήϊον Refs 5th c.BC+ __IV.2 with dative of things, belonging to, conformable to the nature of a thing, προοίμιον οἰ. ἑκάστῳ Refs 5th c.BC+ __IV.2.b of persons, with genitive, a student of.., σοφίας Refs 1st c.BC+; addicted to, καινοτομίας Refs 4th c.AD+ __IV.3 proper, fit, οἰ. κατάγελως fit subject for ridicule, Refs 4th c.BC+; οἰ. ὄνομα a word in its proper, literal sense, opposed to metaphor, Refs 4th c.BC+ __B adverb οἰκείως has the same senses as the adjective, οἰ φέρε bear it like your own affair, Refs 5th c.BC+; διαλέγεσθαι οἰ. τινί converse familiarly with him, Refs 5th c.BC+to be on familiar terms, Refs 5th c.BC+: comparative -ότερονRefs 4th c.BC+; -οτέρως Refs 4th c.BC+: superlative -όταταRefs 2nd c.BC+ __B.II properly, naturally, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀλλοτρίως, Refs 4th c.BC+ __B.II.2 affectionately, dutifully, ἔθαψε, περιέστειλεν οἰ. Refs 5th c.BC+ __B.II.3 literally, actually, Refs 4th c.BC+ __B.II.4 Astrology texts, οἰ. σχηματίζεσθαι, of a planet, to be in its domicile, Refs 2nd c.AD+
τετραρχ-έω, to be tetrarch, τῆς Γαλιλαίας NT+1st c.AD+
† [זָמַן] vb. (Aramaic and late) only Pu. Pt. be fixed, appointed, of time (Arabic زَمِنَ continue, Aramaic Pa. זַמֵּן, ܙܰܡܶܢ summon to fixed time or place, invite, appoint; cf. זְמָ֑ן infr.)—עִתִּים מְזֻמָּנִים Ezr 10:14 Ne 10:35; ע׳ מְזֻמָּנוֹת Ne 13:31.
† חָפְשִׁית, חפשׁות n.f. freedom, separateness, only בֵּית הַחָפְשִׁית 2 K 15:5 = 2 Ch 26:21 Qr (Kt החפשׁות) i.e. (si vera l.) a separate house—a house apart (on account of his disease).
† II. רָדָה vb. scrape out (NH id., scrape or draw off, out (bread from oven));— Qal Pf. 3 ms. ר׳ הַדְּבָ֑שׁ Ju 14:9b out of the carcass he scraped the honey (v. GFM); sf. וַיִּרְדֵּהוּ אֶל־בַּפָּיו v 9a he scraped it out into his palms; Buhl Lex Du also ר׳ עַל־יְדֵיהֶם Je 5:31, sc. gifts, money, fig. for making gain (most I. רדה q.v.).
ἄρχω, Epic dialect infinitive ἀρχέμεναιRefs 8th c.BC+imperfect ἦρχονRefs; Doric dialect ἆρχονRefs 5th c.BC+: future ἄρξωRefs 8th c.BC+aorist ἦρξα, Epic dialect ἄρξαRefs 8th c.BC+: perfect ἦρχαRefs 1st c.AD+:—middle, Refs 8th c.BC+; non-thematic participle ἄρχμενοςRefs 3rd c.BC+: imperfect, Refs 8th c.BC+future ἄρξομαι (in middle sense, see below) Refs 8th c.BC+; Doric dialect ἀρξεῦμαιRefs 3rd c.BC+: aorist ἠρξάμηνRefs 8th c.BC+ —passive, perfect ἦργμαι only in middle sense, see below Refs: aorist ἤρχθην, ἀρχθῆναιRefs 5th c.BC+:—to be first, __I in Time, begin, make a beginning, active and middle (in Refs 8th c.BC+to be the aggressor, Refs 5th c.BC+; π. ἄρχεσθαι to begin one's operations, Refs 5th c.BC+; ἄρχειν τοῦ λόγου to open a conversation, Refs; ἄρχεσθαι τοῦ λόγου to begin one's speech, Refs __I.1 mostly with genitive, make a beginning of, ἄρχειν πολέμοιοRefs 8th c.BC+; ἄρχειν χειρῶν ἀδίκων, ἄρχειν τῆς πληγῆς, strike the first blow, Refs 5th c.BC+ — in middle in religious sense, = {ἀπάρχεσθαι}, ἀρχόμενος μελέων beginning with the limbs, Refs 8th c.BC+; but active, σπονδαῖσιν ἄρξαιRefs 5th c.BC+ __I.2 with genitive, begin from or with.., ἐν σοὶ μὲν λήξω σέο δ᾽ ἄρξομαιRefs 8th c.BC+; πόθεν ἄρξωμα; Refs 5th c.BC+; ἄρχεσθαι, ἦρχθαι ἔκ τινος, Refs 8th c.BC+; ἀπό τινος frequently in Prose, ἀρξάμενοι αὐτίκα ἀπὸ παιδίων even from boyhood, Refs 5th c.BC+; but more commonly ἐκ παίδων, ἐκ παιδός, etc., Refs 5th c.BC+ —ἀπό in non-temporal relations, ἀρξάμενος ἀπὸ σοῦ. i.e. including yourself, Refs 5th c.BC+; ἀφ᾽ ἱερῶν ἠργμένη ἀρχήRefs 5th c.BC+ __I.3 with genitive of things et dative person, ἄρχε θεοῖς δαιτός begin a banquet to the gods, Refs 8th c.BC+ __I.4 with accusative, ἄρχειν ὁδόν τινι, show him the way, Refs 8th c.BC+ lead the way, Refs 8th c.BC+: with other accusatives, ἄρχειν ὕμνονRefs 5th c.BC+ __I.5 of actions, σέο δ᾽ ἕξεται ὅττι κεν ἄρχῃRefs 8th c.BC+infinitive, τοῖσιν δ᾽ ἦρχ᾽ ἀγορεύειν among them, Refs 8th c.BC+: with participle, of continued action or condition, ἦρχον χαλεπαίνωνRefs 8th c.BC+ __I.6 absolutely, ἄρχε take the lead! Refs 8th c.BC+: generally, begin, ἄρχειν [τὴν ἐκεχειρίαν] τήνδε τὴν ἡμέραν Indut. cited in Refs 5th c.BC+; τὸ ἄρχον, opposed to τὸ ἑπόμενον, Refs 5th c.AD+: participle ἀρχόμενος at first, Refs 5th c.BC+; at the beginning, ἀρχομένου δὲ πίθου καὶ λήγοντοςRefs 8th c.BC+ __I.7 Grammars, of a word, ἄ. ἀπὸ φωνήεντοςRefs 2nd c.BC+; ἡ ἄρχουσα (i.e. συλλαβή) Refs 2nd c.AD+ __II in point of Place or Station, rule, govern, command, __II.1 mostly with genitive, rule, be leader of.., ΒοιωτῶνRefs 8th c.BC+ __II.2 less frequently with dative, ἀνδράσιν ἦρξαRefs 8th c.BC+; also ἐν δ᾽ ἄρα τοῖσιν ἦρχ᾽ held command among them, Refs 8th c.BC+infinitive added, ἄρχε Μυρμιδόνεσσι μάχεσθαι led them on to fight, Refs 8th c.BC+ __II.3 absolutely, rule, ὅσον τό τ᾽ ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχαRefs 4th c.BC+; especially hold a magistracy, ὁκοῖόν τε εἴη ἄρχειν μετὰ τὸ βασιλεύεινRefs 5th c.BC+; at Athens, etc., to be archon, Refs 4th c.BC+; ἀρχάς, ἀρχὴν ἄρχειν, Refs 5th c.BC+; ἄρχειν τὴν ἐπώνυμον (with or without ἀρχήν) Refs __II.4 passive, with future ἄρξομαιRefs 5th c.BC+:—to be ruled, governed, etc., ὑπό τινοςRefs 6th c.BC+subjects, Refs 5th c.BC+
βᾰσίλ-ειος, ον, also α, ον Refs 4th c.BC+; Ionic dialect and Aeolic dialect βᾰσιλ-ήϊος, η, ον, also βᾰσιλ-ῇος Melinnoap.Refs 5th c.AD+:— royal, δεινὸν δὲ γένος βασιλήϊόν ἐστι κτείνειν Refs 8th c.BC+; used by Trag. in Lyric poetry, β. οἶκοι, μέλαθρα, Refs 4th c.BC+; ἰσχύς, τιάρα, Refs; νόστος ὁ β. the king's return,Refs 5th c.BC+; compare πῆχυς. __2 of the archon βασιλεύς, ἡ β. στοά Refs 4th c.BC+ (also of the basilica of Herod at Jerusalem, Refs 1st c.AD+ __3 'royal', i.e.choice, μύρον Refs 7th c.BC+; compare βασίλεια· γένος ἰσχάδων, Refs 5th c.AD+ __4 Ἄρτεμις βασιληΐη, divinity in Thrace, Refs 5th c.BC+
βῐάζω, constrain, active once in Refs 8th c.BC+ if they used force, Refs 5th c.BC+:—passive, future βιασθήσομαι Refs 2nd c.AD+aorist ἐβιάσθην, perfect βεβίασμαι (see. below):—to be hard pressed or overpowered, βελέεσσι βιάζεται Refs 8th c.BC+; βιάζετο γὰρ βελRefs 5th c.BC+; to be forced or constrained to do, with infinitive, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀδικεῖσθαι,Refs 5th c.BC+; βεβιασμένοι forcibly made slaves, Refs 5th c.BC+; πόλεις βεβ. Refs 5th c.BC+; τὸ βιασθέν those who are forced, Refs 4th c.BC+; of things, τοὔνειδος ὀργῇ βιασθέν forced from one by anger, Refs 5th c.BC+; τὸ βεβιασμένον forced to fit a hypothesis, Refs 4th c.BC+; βεβ. σχήματα forced figures of speech, Refs 1st c.BC+ __2 active, make good, suffice to discharge a debt, Refs __II more frequently βιάζομαι, aorist middle ἐβιασάμην, perfect βεβίασμαι Refs 4th c.BC+:—overpower by force, press hard, ἦ μάλα δή σε βιάζεται ὠκὺς Ἀχιλλεύς Refs 8th c.BC+; β. τοὺς πολεμίους dislodge them, Refs 5th c.BC+; β. νόμους to do them violence, Refs 5th c.BC+; βιασάμενος ταῦτα πάντα having broken through all these restraints, Refs 5th c.BC+; β. γυναῖκα force her, Refs 5th c.BC+; opposed to πείθειν, Refs 5th c.BC+; β. αὑτόν lay violent hands on oneself, Refs 5th c.BC+; β. τινά, with infinitive, force one to do, Refs 5th c.BC+; τί με βιάζεσθε λέγει; Refs 4th c.BC+infinitive omitted, β. τὰ σφάγια force the victims [to be favourable], Refs 5th c.BC+ __II.2 with accusative of things, carry by force, βιάσασθαι τὸν ἔκπλουν force an exit, Refs 5th c.BC+ __II.3 absolutely, act with violence, use force, Refs 5th c.BC+; opposed to δικάζομαι, Refs 5th c.BC+; β. διὰ φυλάκων force one's way, Refs; β. ἐς τὸ ἔξω, β. εἴσω,Refs 5th c.BC+: with infinitive, β. πρὸς τὸν λόφον ἐλθεῖν Refs; βιαζόμενοι βλάπτειν using every effort to hurt me, Refs 5th c.BC+; but βιαζόμενοιμὴ ἀποδιδόναι refusing with violence to repay, Refs 5th c.BC+participle, ἵνα βιασάμενοι ἐκπλεύσωσι may sail out by forcing their way, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ μᾶλλον ἔτι β. (of a famine) grow worse and worse, Refs 5th c.BC+ __II.4 contend or argue vehemently, with infinitive, Refs 5th c.BC+: absolutely, persist in assertion, Refs 4th c.BC+
ἡγεμον-εύω, Doric dialect ἁγ-, lead the way, προτὶ Ἴλιον Refs 8th c.BC+; πρὸς δώματα, ἀγορήνδε, λέχοσδε, δεῦρο, Refs 8th c.BC+ __c dative person, Refs 8th c.BC+; ὁδὸν ἡ. to lead the way, ἐγὼ δ᾽ ὁδὸν ἡγεμονεύσω Refs 8th c.BC+; ὕδατι ῥόον ἡ. make a course for the water, Refs 8th c.BC+ __II lead in war, rule, command, once in Refs 8th c.BC+; ἡγεμόνων ἡ. Refs 5th c.BC+; ἡ. τῆς σκέψεως to take the lead in it, Refs 5th c.BC+: absolutely, to have or take the command, Refs 5th c.BC+:— passive, to be ruled, ὑπό τινος Refs 8th c.BC+ __III to be governor, τῆς Συρίας Refs 1st c.AD+
κατεξ-ουσιάζω, exercise authority over, τινος NT+4th c.AD+
οἰκι-ακός, ή, όν, of or belonging to a house, οἱ οἰ. those of one's household, NT+1st c.AD+; οἰκιακός μου Refs 2nd c.AD+
παρα-βῐάζομαι, do a thing by force against nature or law, LXX; use violence, περὶ τῶν τοιούτων Refs 2nd c.BC+ __II with accusative, π. τὸν χάρακα force the palisade, Refs; π. τινά constrain, compel him, LXX+NT; of arguments or explanations, τὸ ἀδύνατον π. Refs 4th c.BC+; μύθους π. καὶ διαστρέφειν to do them violence, Refs 1st c.AD+; constrain, with infinitive, Refs 1st c.AD+:—active in Refs 2nd c.AD+
χᾰλῑνᾰγωγ-έω, guide with or as with bit and bridle, γλῶσσαν, σῶμα, NT+2nd c.AD+
† [אֲחַשְׁתְּרָן] adj. (?) royal (from Pers. Khshatřa, lordship, realm, vid. Spiegel l.c. 215) pl. הָאֲחַשְׁתְּרָנִים agreeing with הָרֶכֶשׁ Est 8:10, 14.
† [אָפַד] vb.denom. gird on ephod, Qal Pf. וְאָפַדְתָּ לוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד Ex 29:5 and thou shalt gird the ephod upon him with the cunningly-wrought band of the ephod; so Impf. וַיֶּאְפֹּד לוֹ בּוֹ (‖ חגר) Lv 8:7.
‡ † גְּדָֽבְרַיָּא n. m. pl. emph. Dn 3:2, 3, dub.: most think ‖ form of [גַּזְבָּר] treasurer (or, MeyEntst. J. 23, textual error for גז׳); Gr Bev al. read הַדָּֽבְרַיָּא ministers (3:24); poss. (v. Lag Dr al.) dittogr. for following דְּתָֽבְרַיָּא.
† [חָסַם] vb. stop up, muzzle (NH id., חסום muzzle; Aramaic חֲסַם bind up fast)— Qal Impf. לֹא תַחְסֹם שׁוֹר בְּדִישׁוֹ Dt 25:4 thou shalt not muzzle an ox when it is treading (i.e. threshing); Pt. וְחֹסֶמֶת היא Eze 39:11 and it shall stop (the way of) the passers-by; but read וְחָֽסְמוּ את־הַגַּיְא and they shall stop up the valley, Co v. 𝔊 𝔖 Hi.
† מֶלְצָר n.m. a Bab. title; dubious; perhaps guardian? (SchrCOT Dn 1:11 DlBaer Dn xi conj. loan-word from Assyrian maṣ(ṣ)aru, keeper, guardian, cf. DlHWB 423; hardly connected with (mod.) Pers. mulsaru ‘kellermeister’ (cf. Meinh), v. against this Bevan);—only c. art. הַמּ׳ Dn 1:11, 16.
† II. [מֹ֫שֶׁל] n.[m.] dominion;—sf. מָשְׁלוֹ מִיָּם עַד־יָם Zc 9:10 (of Mess. king); כְּמָשְׁלוֹ אֲשֶׁר מָשָׁ֑ל Dn 11:4 (of Alexander).
† מִשְׂרָה n.f. rule, dominion;—Is 9:5, 6.
† III. [נָסַךְ] vb. set, install (Assyrian nasâku, id., whence nasîku, prince, DlHWB 472; v. also Muss-ArnoltHbr. vi. 89, R. 17 and reff.);— Qal Pf. 1 s. נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל־צִיּוֹן ψ 2:6 I have installed my king upon Zion. Niph. Pf. 1 s. נִסַּכְתִּי Pr 8:23 I was installed (of Wisdom).
II. צוּר vb. confine, bind, besiege (NH id., wrap (rare); Aramaic צוּר besiege, beleaguer);— Qal Pf. 2 ms. וְצַרְתָּ֫ Dt 14:25, etc.; Impf. 3 ms. וַיָּ֫צַר 1 K 20:1 +, 2 ms. תָּצוּר Dt 20:19, etc.; Imv. fs. צוּרִ֫י Is 21:2 (after עֲלִי Köi. 444, cf. Ges§ 72 s); Inf. cstr. לָצוּר 1 S 23:8; Pt. pl. צָרִים 1 K 15:27 +;— 1. confine, secure (‖ I. צרר), acc. rei + ב of receptacle Dt 14:25; 2 K 5:23; Ez 5:3; complem. om. 2 K 12:11. 2. shut in, besiege, c. עַל of city 2 S 11:1; 1 K 15:27; 16:17; 20:1; 2 K 6:24, 25; 17:5; 18:9; 24:11; Is 29:3 (+ acc. of siege-works), Je 32:2; 37:5; 39:9; Dt 20:12; Ez 4:3; Dn 1:1; c. עַל pers. (Within city) 2 S 20:15; 2 K 16:5; Je 21:4, 9; c. אֶל of city (for עַל) Dt 20:19; c. אֶל pers. 1 S 23:8; c. אֵת of city only 1 Ch 20:1 (‖ 2 S 11:1 supr.); abs. Is 21:2.—הִנָּם צָרִים אֶת־הָעִיר עָלֶיךָ Ju 9:31 is corrupt; FrankenbRichterbuch 28 Bu GFMHpt Now מְעִרִים inciting against. 3. shut up, enclose: נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָ֑רֶז Ct 8:9 (על of maid [under fig. of door] + acc. mater., cf. Is 29:3 supr.); c. sf. pers. ψ 139:5 (fig., י׳ subj.).
† [רָכַס] vb. bind (Assyrian rakâsu, id.; NH found, lay foundation (rare); Arabic رَكَسَ bind with رِكَاسٌ [rope tying camel’s head to forefoot] (Frey); but usually turn over, reverse (Lane));— Qal Impf. 3 mpl. יִרְבְּסוּ (P) Ex 28:28, וַיִּרְכְּסוּ 39:21, bind חֹשֶׁן by (מִן) its rings to (אֶל) rings of ephod.
† שִׁלְטוֹן n.[m.] mastery (LagBN 199);—Ec 8:4, 8 (c. בְּ).
Related to: ἀλλοτριο-επίσκοπος, ὁ, busybody in other men's matters, NT
ἀπελεύθερ-ος, ὁ, restored to freedom, Refs 5th c.BC+; emancipated slave, freedman, Refs 5th c.BC+; opposed to δοῦλος and μέτοικος, NT+5th c.BC+:—feminine ἀπελευθέρα, Ionic dialect ἀπελευθέρη, ἡ, Refs 5th c.BC+
αὐθεντ-έω, to have full power or authority over, τινός I NT+1st c.BC+: with infinitive, Refs 6th c.AD+ __2 commit a murder, Refs 4th c.BC+
βρᾰβ-εύω, act as judge or umpire, ἐν τῇ κληρώσει τὴν τύχην βραβεύσειν Refs 5th c.BC+; ὀρθῶς β. Refs 4th c.BC+; preside at an election, Refs 1st c.AD+ __II with accusative, arbitrate, decide on, τὰ τῶν ἄλλων δίκαια Refs 4th c.BC+; δικαστήριονLXX+1st c.AD+:—passive, βραβευθήσεται τὰ τοῦ πολέμου τῷ νενικηκότι Refs 5th c.BC+ __II.2 direct, control, Refs 1st c.BC+:—passive, Refs 2nd c.BC+
διακωλ-ύω [ῡ], hinder, prevent, τινὰ μὴ ποιεῖν NT+5th c.BC+; δ. τινά τι (i.e. ποιεῖν) Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+
δουλᾰγωγ-έω, make a slave, treat as such, uncertain in Refs 1st c.BC+ __2 metaphorically of pleasure, etc., δ. τοὺς βίους Refs 2nd c.AD+; τὸ σῶμα bring it into subjection, NT
ἡγεμον-ία, ἡ, leading the way, going first, Refs 5th c.BC+; τῇ τῶν δυναστευόντων ἡ. by their example, Refs 5th c.BC+ __II authority, rule, of dynasties or nations, Refs 5th c.BC+; of a general or officer, Refs 5th c.BC+; ἡ ἡ. τῶν Ἰώνων τοῦ πολέμου Refs 5th c.BC+; ἡ κατὰ πόλεμον ἡ., τῶν πολεμικῶν ἡ ἡ., Refs 5th c.BC+; ἡ. δικαστηρίου presidency in a court, Refs 4th c.BC+; headship of a philosophical school, Refs 1st c.BC+ __II.2 political supremacy, ἡ ἡ. τῆς 'Ελλάδος Refs 5th c.BC+; ἡ ἐν 'Αρείῳ πάγῳ βουλὴ οὐδενὶ δόγματι λαβοῦσα τὴν ἡ.Refs; political leadership of an individual, Refs __II.2.b = Latin imperium, Refs 2nd c.BC+; τριῶν τῶν μεγίστων ἡ. Refs 1st c.AD+; reign of an Emperor, NT; office of prefect, Refs 2nd c.AD+ __III military unit, regiment, Refs 2nd c.BC+; but αἱ μείζονες ἡ. the higher commands, Refs 2nd c.AD+ __IV chief thing, principal part, ἡ. τῆς τέχνης Refs 4th c.BC+ __V a principality, LXX; a Roman governorship, ἡ 'Ιλλυρίδος ἡ. Refs 2nd c.AD+; tenure of office of a governor, Refs 2nd c.AD+; ἡ Ἡ. the Government, Refs 3rd c.AD+
ἱστορ-έω, (ἵστωρ) inquire into or about a thing, τι Refs 5th c.BC+; also, inquire about a person, τινα Refs 5th c.BC+ __2 examine, observe, χώραν, πόλιν, Refs 1st c.AD+; τὴν τοῦ Μέμνονος [σύριγγα] Refs 1st c.AD+: hence, to be informed about, know, κακῶς τὸ μέλλον ἱστορῶν Refs 5th c.BC+ has news of him, Refs 4th c.BC+; read in history, Refs __2 with accusative person, inquire of, ask, ἱστορέων αὐτοὺς ἥντινα δύναμιν ἔχει ὁ Νεῖλος Refs 5th c.BC+; inquire of an oracle, Refs 5th c.BC+; visit a person for the purpose of inquiry, Κηφᾶν NT:— passive, to be questioned, κληθέντας ἱστορέεσθαι εἰ.. Refs 5th c.BC+ __2.b with doubleaccusative, inquire of one about a thing, τί μ᾽ ἱστορεῖς τόδε Refs 3rd c.BC+ __4 absolutely, inquire, ἀκοῆ ἱ. Refs 5th c.BC+; especially in participle, ἱστορέων εὕρισκε Refs 5th c.BC+; followed by a relative word, ἱστόρεόν τε ὅτεῳ τρόπῳ περιγένοιτο Refs 5th c.BC+ __II give an account of what one has learnt, record, τοὺς βίους τῶν χερσαίων Refs 4th c.BC+; ἱστοροῦσί τινες.. it is stated that.. , Refs 1st c.AD+:—frequently in passive, ὁ καρπὸς.. ἐπιλημπτικοὺς ἱστορεῖται ὠφελεῖν Refs 1st c.BC+; Ἀπολλόδωρος εἴρηκεν ἀπελθόντας Ὕαντας ἱστορεῖσθαι are represented as having gone, Refs 1st c.BC+; τῶν ἱστορουμένων οὐδενὸς ἧττον πολυπράγμων the most in dustrious person on record, Refs 1st c.BC+
κῠβέρν-ησις, Doric dialect κῠβέρν-ᾱσις, εως, ἡ, steering, pilotage, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, government, πολίων of cities, NT+5th c.BC+; θεοῦ by a god, Refs 1st c.AD+
λύσις [ῠ], εως, Ionic dialect ιος, ἡ, (λύω) loosing, releasing, ransoming, νεκροῖο Refs 8th c.BC+ deliverance from death, Refs 8th c.BC+; ἀπὸ τῶν δεσμῶνRefs 6th c.BC+ __2 absolutely, οὐ γὰρ λ. ἄλλη στρατῷ πρὸς οἶκον no other means of letting the host loose from port for home, Refs 5th c.BC+ __3 deliverance from guilt by expiatory rites, ὅπως λ. τιν᾽ ἡμὶν εὐαγῆ πόρῃς may'st grant us a deliverance such as may purify us, Refs; οὐδ᾽ ἔχει λύσιν [τὰ πήματα] admit not of atonement, Refs 5th c.BC+; τῇ [τῆς φιλοσοφίας] λύσει καὶ καθαρμῷ by her offer to release them, Refs; αἱ νομιζόμεναι λ., in cases of homicide, Refs 4th c.BC+; λ. ἁμαρτημάτων blotting out of sins, Refs 1st c.AD+ __4 redemption of mortgage or pledge, [χωρίον] πεπραμένον ἐπὶ λύσει Refs __4.b release, discharge from a financial obligation, λύσιν ποιήσασθαι τῆς συγχωρήσεως Refs 1st c.BC+ __5 for ὠμὴ λύσις, see at {ὠμήλυσις}. __II loosing, parting, λ. καὶ χωρισμὸς ψυχῆς ἀπὸ σώματος Refs 5th c.BC+; dissolution, πολιτείας Refs 4th c.BC+; λ. κομήτου Refs 6th c.AD+; τῶν σφραγίδων αἱ λ. breaking them, Refs 2nd c.AD+ __II.2 emptying, evacuation, πείνη μέν που λ. καὶ λύπ; Refs 5th c.BC+; ἡ λ. τῶν κοιλιῶν, κοιλίας, Refs 4th c.BC+; emission of semen, Refs 3rd c.AD+ __II.3 λ. πυρετοῦ remission of fever, Refs 2nd c.AD+; λ., opposed to κρίσις, Refs; cure, Refs 1st c.AD+; τὰ πάθη defined as συστολαὶ καὶ λύσεις (variant{χύσεις}) τῆς ψυχῆς, opposed to κρίσεις, Refs 4th c.BC+ __II.4 as a technical term, __II.4.a solution of a difficulty, ἡ λ. τῆς ἀπορίας its solution, Refs 4th c.BC+; ἔχει τινὰ λ. πρὸς ταύτην τὴν ἀπορίαν, ὅτι.. Refs 5th c.BC+; also, interpretation, σημείων τεράτων τε λύσεις Refs 5th c.AD+ __II.4.b refutation of an argument, Refs 4th c.BC+ __II.4.c unravelling of the plot of a tragedy, opposed to δέσις, Refs __II.4.d softening of a strong expression, Refs 3rd c.AD+ __II.4.e resolution of one vowel into two, as in ἥλιος, ἠέλιος, like{διαίρεσις}, Refs 4th c.BC+ __II.4.f looseness of structure in writing, especially asyndeton, Refs __II.4.g in metric, resolution of [musical notation] into [musical notation], Refs 7th c.AD+ __II.5 divorce, NT+6th c.AD+ __III ={δόρπου λ}., place for banqueting Refs 5th c.BC+
οἰκοδεσποτ-έω, to be master of a house or head of a family, NT __II Astrology texts, predominate, Refs 1st c.AD+
οἰκονομ-έω, manage as a house-steward, order, regulate, θαλάμους πατρός Refs 5th c.BC+; ταῦτα (i.e. meats) Refs 2nd c.AD+:—middle, Refs 4th c.BC+ __2 dispense, Refs 5th c.BC+; disburse, Refs 2nd c.BC+ __3 treat a substance with another, πυρίτην ὀξάλμῃ Refs 5th c.BC+: metaphorically, of a poet, εἰ τὰ ἄλλα μὴ εὖ οἰ. treat, handle, Refs 4th c.BC+; so (in middle) of an artist, οἰ. τὴν ὕλην Refs 2nd c.AD+:—passive, τὰ σκέμματα.. ᾠκονομήσθω Refs 1st c.BC+ __4 of public officers, administer, Refs 2nd c.BC+:—passive, πολιτεία ἀρίστη ἡ ὑπὸ τῶν ἀρίστων -ουμένη Refs 4th c.BC+ __II intransitive, to be a house-steward, NT
οἰκουρός, όν, (οὖρος B) watching or keeping the house, of a watch-dog, Refs 5th c.BC+; of a cock, Refs 1st c.AD+; οἰ. ὄφις, of the sacred serpent in the Acropolis, Refs 5th c.BC+ __II keeping at home: as substantive, οἰκουρός, ἡ, mistress of the house, housekeeper, Refs 5th c.BC+: as adjective, Refs 5th c.AD+; used in praise of a good wife, Refs 1st c.AD+ __II.2 contemptuously of a man, stay-at-home, opposed to one who goes forth to war, λέοντ᾽ ἄναλκιν.. οἰκουρόν Refs 4th c.BC+
πᾰνοικ-ί or πᾰνοικ-εί, = {πανοικεσίᾳ}, NT+5th c.BC+
τακτός, ή, όν, (τάσσω) ordered, prescribed, τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων Refs 5th c.BC+; τ. ἀργύριον a fixed or stated sum, Refs 5th c.BC+; σῖτος τ. a fixed quantity of corn, Refs 5th c.BC+; δίκαι τ. fixed penalties, Refs 5th c.BC+; ἐκφόριον τ. a fixed rent, Refs 3rd c.BC+; τ. ὁδός a prescribed way, Refs 4th c.BC+; κατά τινας χρόνους τ. Refs 4th c.BC+ adverb τακτῶς variant in Refs 3rd c.AD+
τύραννος [ῠ], ὁ, also ἡ (see. below 1.2), an absolute ruler, unlimited by law or constitution, first in Refs, where it is used of a god, Ἆρες,.. ἀντιβίοισι τύρανν; so ὁ τῶν θεῶν τ., of Zeus, Refs 5th c.BC+; ὦ τύραννε τᾶς ἐμᾶς φρενός, i.e. Apollo, Refs 5th c.BC+; Μὴν Τύραννος, a Phrygian deity worshipped in Attica, Refs 1st c.AD+; οὔ, τὴν τ. (perhaps Hera), in an oath, Refs 3rd c.BC+: first used of monarchs in the time of Refs 7th c.BC+; interchangeable with βασιλεύς in Refs 5th c.BC+; later, chief, princeling, Refs 1st c.BC+; τ. ἴδιοι καθ᾽ ἕκαστον ἐμτπόριον Refs 5th c.BC+; Κλεισθένης ὁ Σικυῶνος τ., Ἱστιαῖος ὁ Μιλήτου τ., etc., Refs; ὁ τῶν Κυπρίων τ. Refs 2nd c.AD+; οἱ τ., of the Sicilian tyrants, Refs 5th c.BC+; of the Pisistratidae, Refs 5th c.BC+; οἱ τ. the monarchical party, προδιδοὺς τοῖς τ. τὴμ πόλιν τὴν Ἐρυθραίων Refs: frequently in a bad sense, δημοφάγος τ. Refs 6th c.BC+ __2 in a wider sense, of members of the ruler's family, οἱ τ. 'the royal house', Refs 2nd c.AD+ is used both of the queen herself and the king's daughter, princess, Refs 5th c.BC+; πρέπει γὰρ ὡς τ. εἰσορᾶν, of Clytemnestra, Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically, ἵνα Δίκη τ. ᾖ that Justice may be supreme, Refs 5th c.BC+ __4 golden-crested wren, Regulus cristatus, Refs 4th c.BC+ __II τύραννος, ον, as adjective, kingly, royal, τύραννα σκῆπτρα Refs 5th c.BC+; τύραννα δρᾶν to act as a king, Refs 5th c.BC+; τύραννον δῶμα the king's palace, Refs; τ. δόμος the royal house, Refs; ἐς τύρανν᾽ ἐγημάμην into the royal house, Refs __II.2 imperious, despotic, τ. πόλις Refs 5th c.BC+
ὑπείκ-ω, Epic dialect ὑποείκω, with imperfect ὑπόεικον, Refs 8th c.BC+: future ὑπείξω Refs 8th c.BC+; Epic dialect also ὑποείξομαι Refs 8th c.BC+: aorist 1 ὑπεῖξα Refs 5th c.BC+; Epic dialect ὑπόειξα Refs 8th c.BC+:—retire, withdraw, depart, with genitive loci, νεῶν from the ships, Refs 8th c.BC+; ὑ. τινὶ ἕδρης retire from one's seat for another, make room for him, Refs 8th c.BC+; ὑ. τοῦ ἀρχαίου λόγου draw back from.., Refs 5th c.BC+; ὑ. τινὶ λόγων (conjecture Valck. for λόγῳ) give one the first word, allow him to speak first, Refs 5th c.BC+ __2 yield, give way, ὑ. τινί Refs: absolutely, of a seaman, ὅστις.. πόδα τείνας ὑπείκει μηδέν Refs 5th c.BC+; of things, Refs 8th c.BC+are soft and yielding, Refs; ἐν ὑπείκοντι in a yielding substance, Refs 4th c.BC+; τὸ ὑπεῖκον, ={οἱ ὑπείκοντες}, Refs 5th c.BC+ __3 with accusative, πάροιθε νεμεσσηθεὶς ὑπόειξε χεῖρας ἐμάς he scaped my hands, Refs 8th c.BC+ __II metaphorically, yield, give way, comply,Refs 8th c.BC+; σοὶ πᾶν ἔργον ὑπείξομαι I will give way to thee in.., Refsyield, submit, NT+5th c.BC+: sometimes with dative, submit to, Refs 5th c.BC+infinitive, νῷν ὕπεικε τὸν κασίγνητον μολεῖν concede to us that.., Refs 5th c.BC+; ὑ. δαμῆναι submit to be conquered, Refs 3rd c.BC+; but ὑ. μὴ πολεμίζειν yield, so as not to.., probable reading Refs
ὑποβάλλω (Epic dialect ὑββάλλω, see below). throw, put, or lay under, as cloths, carpets, and the like, ὑπένερθε δὲ λῖθ᾽ ὑπέβαλλεν Refs 8th c.BC+; κάτω μὲν ὑποβαλεῖτε τῶν Μιλησίων ἐρίων carpets of Milesian wool, Refs 5th c.BC+; ὑ. αἶγας τοῖς τράγοις, of breeders, Refs 1st c.AD+; ὑ. τινὰς τοῖς θηρίοις throw them under the elephants' feet, Refs 2nd c.BC+; ὑ. τοὺς δακτύλους, of a flute-player, put down, Refs 2nd c.AD+; ὑ. [φάρμακον] ὑπὸ τὰ βλέφαρα insert under the eyelids, Refs 4th c.AD+; τοῖς φορείοις τῶν γυναικῶν ὑ. τὰ ὄμματα cast furtive glances at, Refs 1st c.AD+:—middle and passive, place under oneself or have placed under one, λυκοφάνους ὑποβάλλεσθαι Refs 1st c.AD+ __2 lay under, as a beginning, foundation, Refs 4th c.BC+:—in middle, θεμέλιον ὑ. τυραννίδος Refs 2nd c.BC+; ὁ πρῶτος ὑποβεβλημένος the first founder, Refs 1st c.BC+ __3 subject, submit, ἐχθροῖς ἐμαυτόν Refs 5th c.BC+ __II middle, bring in another's child as one's own, Refs 5th c.BC+; or palm off one's own child as another's, ἡ ὑποβεβλημένη τὸν αὑτῆς υἱόν Refs 4th c.BC+ —passive, τῶν ὑποβαλλομένων (i.e. παίδων) Refs:—the origin of this phrase is plain from the words of Refs 5th c.BC+; see at {ὑποβολιμαῖος}. __II.2 middle, of a drama, [Εὐριπίδης] τὸ δρᾶμα (i.e. Μήδειαν) δοκεῖ ὑποβαλέσθαι Refs 4th c.BC+ with false suggestions they spread secret rumours, Refs 5th c.BC+ __II.3 suborn, NT:—passive, of an informer, Refs 2nd c.AD+ __III suggest, whisper, as a prompter does, ἑσταότος μὲν καλὸν ἀκούειν, οὐδὲ ἔοικεν ὑββάλλειν Refs 8th c.BC+ (where Scholia B explanation it to interrupt); ὑποβαλεῖν δυνήσεσθε, ἤν τι ἐπιλανθάνωνται Refs 5th c.BC+dictate, Refs 5th c.BC+; ὑ. ὀνόματα, of an informer, Refs 5th c.BC+; so, provoke, produce, Refs __IV middle, appropriate to oneself, ἀλλότρια Refs 1st c.BC+ __IV.2 attempt a work, σύνταξιν καὶ ἱστορίαν Refs
† [אָנַס] vb. compel, constrain (late, often Mish. id., Aramaic אֲנַס, ܐܶܢܰܣ )— Qal Pt. אֵין אֹנֵס viz., to drink Est 1:8 (‖ כִּרְצוֹן אִישׁ וָאִישׁ).
† [בָּלַם] vb. curb, hold in (NH id., Aramaic בְּלַם, ܒܠܰܡ )— Qal Inf. לִבְלוֹם ψ 32:9, cf. Che.
† גִּזְבָּר n.m. treasurer (loan-word; NH id.; cf. Biblical Aramaic [גִּזְבָּר], pl. גִּזְבָּרַיָּא; Syriac ܓܺܙܒܰܪ, ܓܺܙܰܒܪܳܐ, also ܓܰܢܙܘܳܪ, Pers. گنجوار, cf. LagGes Abh. 27 f., Arm. Stud. § 454), Ezr 1:8.
† [גִּזְבָּר] n.m. treasurer (Pers. loan-word (Scheft81); 𝔗 Syriac BH; K§ 64, 3; in Bab. ganzabaru Peiser ZAW xvii (1897), 347);—pl. emph. גִּזְבָּרַיָּא Ezr 7:21.—Vid. גְּדָֽבְרַיָּא.
† חָטַם vb. hold in, restrain (Arabic خَطَمَ strike the nose, attach the خِطَامٌ = camel-halter, خَطْمٌ n. muzzle, nose of beast; NH חֲטָם nose-ring of camel, חוֹטָם; Aramaic חוּטְמָא nose; cf. חטם, Inscr. Zinj.; according to DHMSendsch. 34, of taming wild beasts)— Qal Impf. אֶחֱטָם־לָ֑ךְ לְבִלְתִּי הַכְרִיתֶֽךָ׃ Is 48:9 I will restrain for thee (mine anger), not to cut thee off (‖ אַאֲרִיךְ אַפִּי).
† [חָפַשׁ] vb. be free—only Pu. Pf. 3 fs. כִּי לֹא חֻפָּ֑שָׁה Lv 19:20 (H), because she was not freed (a freed-woman).
† חֹ֫פֶשׁ n.[m.] very dub.; only בִּגְדֵי־חֹ֫פֶשׁ לְרִכְבָּה Ez 27:20 wide-spread (?) garments for riding, i.e. saddle-cloths, according to Thes Sm Co Da al.; but meaning spread for √ purely conject.; Gr suggests, plausibly, חֵ֫פֶץ (q.v.)
† חֻפְֿשָׁה n.f. freedom, only ח׳ לא נִתַּן־לָהּ Lv 19:20 (H) freedom had not been given to her.
† [חָתַךְ] vb. divide, determine (NH id., cut, cut off, decide, so Aramaic חתך Pa. Ethpa.)—only Niph. Pf. שָֽׁבֻעִים שִׁבְעִים נֶחְתַּךְ עַל־עַמְּךָ Dn 9:24 seventy weeks are determined upon thy people.
† מוּעָדָה n.f. עָרֵי הַמּ׳ cities appointed (for refuge) Jos 20:9 (P).
† I. מִנִּי n.pr.terr. region of Armenia;—Je 51:27 (‖ אֲרָרָט, אַשְׁכְּנַז);=Assyrian Mannai Schr.COT ad loc.; KGF 174, 212, 520.
† [מִשְׁטָר] n.m. rule, authority;—sf. מִשְׁטָרוֹ Jb 38:33 (of heavens over earth).
† I. [עָקַד] vb. bind (NH id., bind bent limbs together; Arabic عَقَدَ tie, tie fast; Ethiopic ዐቀደ: Syriac ܥܩܰܕ and especially ܥܰܘܩܶܕ bend, twist; 𝔗 עֲקַד as NH, also kneel, cf. Chr. Pal., SchwallyIdiot. 71);— Qal Impf. וַיַּעֲקֹד אֶת־יִצְחָק Gn 22:9.
—
† שַׁלִּיט adj. having mastery, domineering;— 1. having mastery: אֵין אָדָם שׁ׳ בָּרוּחַ Ec 8:8; elsewhere as subst. הַשּׁ׳ the ruler 10:5, so (c. עַל־הָאָרֶץ) Gn 42:6 (prob. late substitution for original word of E); pl. as subst. שַׁלִּיטִים Ec 7:19 (specif. of Alex.’s successors PerlesAnal. 42). 2. domineering, imperious, fs. (Köii 1. 201) אִשָּׁה זוֹנָה שַׁלָּ֑טֶת Ez 16:30 (Jerusalem personified).