H2629 H2629
Senses
1. sense 1 2×
AR["تَكُمُّ","وَيَسُدُّ"]·ben["আর-বন্ধকারী","মুখ-বাঁধবে"]·DE["[וחסמת]","du-soll-muzzle"]·EN["and-blocking","you-shall-muzzle"]·FR["et-museler","tu-devra-muzzle"]·heb["ו-חוסמת","תחסום"]·HI["और-रोकनेवाली","बांधेगा"]·ID["dan-menghalangi","memberangus"]·IT["[וחסמת]","tu-dovra-muzzle"]·jav["lan-nutup","panjenengan-conthongi"]·KO["그리고-막는다","입마개를-씌우지-말라"]·PT["amordaçarás","e-obstruirá"]·RU["заграждай-рот","и-заграждающую"]·ES["pondrás-bozal","y-cerrará"]·SW["litawazuia","utamfunga-kinywa"]·TR["ağzını-bağlayacaksın","ve-tıkayan"]·urd["اور-یہ-روکے-گی","منہ-باندھ"]
BDB / Lexicon Reference
† [חָסַם] vb. stop up, muzzle (NH id., חסום muzzle; Aramaic חֲסַם bind up fast)— Qal Impf. לֹא תַחְסֹם שׁוֹר בְּדִישׁוֹ Dt 25:4 thou shalt not muzzle an ox when it is treading (i.e. threshing); Pt. וְחֹסֶמֶת היא Eze 39:11 and it shall stop (the way of) the passers-by; but read וְחָֽסְמוּ את־הַגַּיְא and they shall stop up the valley, Co v. 𝔊 𝔖 Hi.