Dominios / Building and Constructing

Building and Constructing

Grupo Comunitario · 40 sentidos · 33 lemmas

Lemas en este dominio

Mano; por extensión: lado, poder, porción, medio; también espiga (ensamblaje) y asa/brazo de trono.
Edificar, construir; Nifal: ser edificado, ser establecido; como participio: constructor; figuradamente, de Dios edificando una mujer, una dinastía o un pueblo
Edificar, construir; en sentido figurado, fortalecer o edificar espiritualmente; como sustantivo, constructor
Pilar saliente, pilastra o jamba que flanquea una entrada o puerta, especialmente en la arquitectura del templo
Construir, edificar (Pe'al arameo); ser construido, estar en construcción (Hitpael pasivo)
Borde, marco o panel (en mobiliario sagrado); también fortaleza o baluarte. מִסְגֶּרֶת es un sustantivo derivado de la raíz סגר ('cerrar, encerrar'),
Construir un muro; encerrar con muros o bloquear un camino; reparar una brecha — el ciclo completo de las delimitaciones de piedra. Un verbo hebreo ar
Lecho, diván (poético); cámara lateral, anexo arquitectónico (en el templo de Salomón)
Edificar sobre un fundamento; erigir o construir sobre algo ya puesto, usado metafóricamente para el crecimiento espiritual.
Enjalbegadura, cal; revestimiento de yeso usado para cubrir muros, metáfora de falsas garantías proféticas
cámara lateral, aposento adosado (término arquitectónico para las dependencias del templo)
El dintel, la viga horizontal sobre el marco de una puerta
marcos, rebordes—elementos estructurales que unen partes de las bases del templo
reedificaré, volveré a edificar; reconstruir lo que ha caído o sido destruido
κονι-άω, (κονία Refs plaster with lime or stucco, Refs 4th c.BC+ —middle, κ. τοὺς ἐγχελεῶνας have them plastered, Refs 4th c.BC+:—passive, NT+3rd c.BC+ __2 generally, daub over, as with pitch, ἀγγεῖα κεκονιαμένα Refs 1st c.BC+ __3 metaphorically, κ. τὸ πρόσωπον paint, disguise it, Refs 2nd c.AD+:—passive, κεκονιαμένοι LXX is falsa lectio for{κεκονιμένους} Refs 4th c.AD+
συναρμολογέω, compagino, Refs:—passive, to be fitted or framed together, NT
† [מוּסָךְ] n.m. architect. term (si vera l.) of some covered structure, otherwise unknown;—only cstr. מוּסַךְ־הַשַּׁבָּת 2 K 16:18 Qr (Kt מיסך i.e. מֵיסַךְ);—𝔊 τ��ν θεμέλιον τῆς καθέδρας, i.e מוּסַד הַשֶּׁבֶת?
† [רָהִיט] n.m.coll. rafters? boards? (as strips running between beams? so Bu conj.; cf. Syr. ܪܗܛܐ boards (?), Nö in Bu);—sf. רָהִיטֵנוּ Ct 1:17 Qr (Kt רחיטנו; Codd. רַח׳ Baer p. 46 Köii. 1, 149), ‖ קֹרוֹת.
† [שִׂיד, שׂוּד] vb. denom. whitewash;— Qal Pf. 2 ms. וְשַׂדְתָּ֫ אֹתָם בַּשִּׂיד Dt 27:2, 4.
ἀρχι-τέκτων, ονος, ὁ, chief-artificer, master-builder, director of works, τοῦ ὀρύγματος, τῆς γεφύρας, Refs 5th c.BC+; opposed to χειροτέχνης, Refs 4th c.BC+; opposed to ἐργατικός, Refs 5th c.BC+; commissioner of works, Refs __b plural, board of naval constructors, Refs 4th c.BC+ __2 generally, author, contriver, Refs 5th c.BC+; τοὺς ταῖς διανοίαις ἀ. τινός those that direct activities by thought, Refs __II at Athens, manager of the state theatre and of the Dionysia, Refs 4th c.BC+
μεσότοιχον — pared divisoria, muro de separación, barrera entre espacios
τρί-στεγος, ον, of or with three stories, Refs 2nd c.BC+ __II τὸ τ. (i.e. οἴκημα) the third story, NT:—also τριστέγη, ἡ, Refs 2nd c.AD+
† אַרְזָה n.f.coll. cedar-panels, cedar-work Zp 2:14.
† [כֹּ֫תֶל] n.[m.] wall of house (NH כּוֹתֶל, Aramaic כּוֹתְלָא);—only sf. כָּתְלֵנוּ Ct 2:9.
† [לוּל] n.[m.] shaft or enclosed space (poss. in wall), with steps or ladder, only pl. לוּלִים 1 K 6:8 (וּבְלוּלִים יַעֲלוּ), on meaning v. StaZAW iii, 1883, 136 ff. > 𝔊𝔙 winding-stair, cf. Buhl, v. Stal.c. (NH לוּל winding passage or stair, or enclosed space in which is a winding stair, according to LevyNHW ii. 486, but v. Stal.c.. √ dubious; hardly לולו infr.)
† [מִגְרָעָה] n.f. recess, rebatement (RV), i.e. ledge, only pl., נָתַן מִגְרָעוֹת לבית 1 K 6:6.
† מַעֲקֶה n.[m.] parapet;—Dt 22:8.
† סַ֫הַר n.[m.] roundness;—אַגַּן הַסּ׳ Ct 7:3 a bowl of roundness = a round bowl (in sim.).
† [רְפִידָה] n.f. perhaps support (cf. Arabic supr.), i.e. back, or arm, of palanquin; sf. רְפִידָתוֹ Ct 3:10; 𝔊 ἀνάκλιτον, 𝔙 reclinatorium.
† II. [סוּג, שׂוּג] vb. fence about (Aramaic word; ܣܘܓ, ܣܳܓ sepsit, circumsepsit, clausit, ܣܝܳܓܳܐ sepes, cf. 𝔗 סיג Pa. fence about, סְיָיגָא fence; NH סוג fence about; Arabic سَيَاجٌ enclosure made with thorns, etc., around grape-vines, etc. Lane1460, سوّج ii. make a سِيَاجٌ );—only Qal Pt. pass. f. בִּטְנֵךְ עֲרֵמַת חִטִּים סוּגָה בַּשּׁוֹשַׁנִּים Ct 7:3 thy body a heap of wheat fenced about with lilies (cf. especially De Bu). Pilp. intens. Impf. 2 fs. תְּשַׂגְֿשֵׂ֑גִי Is 17:11 thou dost fence it carefully about (> make it grow, as if שׂוג = שׂגה, AE Ki Brd Du).
† I. שְׁפַתָּ֑יִם n.[m.] du.: prob. = מִשְׁפְּתַיִם, infr., q.v.;—בֵּין שׁ׳ ψ 68:14 (based on Ju 5:16?).
† II. שְׁפַתַּ֫יִם n.[m.]du. doubtful word: usually hook-shaped pegs, hooks, so 𝔗 Thes AV RV; abs. וְהַשּׁ׳ Ez 40:43; וּשְׂפָתָם and their edge, so Aq Theod Symm and prob. 𝔊, cf. Hi-Sm, and Krae (וּשְׂפַת).—i. שׁ׳ v. √ שׁפה.
† [שֶׁ֫קֶף] n. [m.] frame-work, casing of doors (cf. NH שְׁקוּף lintel, Aramaic שְׁקוֹף, שַׁקְפָא threshold);—שָׁ֑קֶף 1 K 7:5.