H3326a H3326a
Lecho, diván (poético); cámara lateral, anexo arquitectónico (en el templo de Salomón)
El sustantivo יָצוּעַ (yatsua') abarca dos significados claramente diferenciados, unidos por la idea de algo extendido o dispuesto a lo largo. En contextos poéticos e íntimos designa un lecho o diván: la maldición de Jacob a Rubén menciona 'mi lecho' profanado (Gn 49:4), y el salmista medita sobre Dios 'en mi cama' (Sal 63:7). En la descripción arquitectónica del templo de Salomón (1 R 6:5-10), la misma raíz produce 'cámaras laterales', los anexos escalonados construidos contra los muros del templo. La conexión semántica reside en la raíz que significa extender o tender, ya sea ropa de cama o pavimento.
Sentidos
1. Lecho, diván — Lecho o diván para dormir o reclinarse, empleado en contextos poéticos y emocionalmente intensos. Casi siempre aparece con sufijo posesivo de primera persona ('mi lecho'), confiriéndole un tono íntimo. En Génesis 49:4 Jacob reprende a Rubén por subir al 'lecho de tu padre', eufemismo por la violación de su concubina Bilha. Salmo 63:7 evoca la meditación nocturna 'sobre mi cama'. 5×
AR["فِراشي", "فِراشَ", "فِرَاشِي"]·ben["আমার-বিছানা", "আমার-বিছানায়", "আমার-শয্যা", "বিছানার-আমার।", "শয়্যা"]·DE["[יצועי]", "mein-Bett", "mein-bed"]·EN["couch-my", "couch-of", "my-bed"]·FR["[יצועי]", "couch-mon", "couche", "mon-יצועי-moi"]·heb["יצועי", "יצועי-י"]·HI["अपनी-शय्या-के", "बिछौना-मेरा", "बिस्तरा", "मेरा-बिस्तर", "मेरे-बिछौने-पर"]·ID["ranjangku", "tempat-tidur-", "tempat-tidurku"]·IT["[יצועי]", "couch-mio", "letto", "mio-bed-mio"]·jav["pasarean", "pasarean-kawula", "pasareyan-kula", "pasaréan-kawula", "paturan-kula"]·KO["나-의-자리-에", "나-의-자리-위에", "나의-자리를", "나의-침상을", "침상들-의"]·PT["leito-de", "meu-leito", "minha-cama"]·RU["ложа", "постели-моей", "постель-мою"]·ES["lecho-de", "lecho-mío", "mi-lecho"]·SW["kitanda-cha", "kitanda-changu", "kulala-kwangu", "mwili-yako"]·TR["döşeğimi", "döşeğimin", "yatağımın", "yatağını-"]·urd["اپنے-بچھونے-کا", "بستر", "بستر-میرا", "بِستَر-میرے", "پلنگ-میرے"]
2. Cámara lateral, anexo — Término arquitectónico para las cámaras laterales o anexos construidos alrededor de los muros exteriores del templo de Salomón (1 R 6:5, 6, 10). Eran habitaciones de varios pisos cuya anchura aumentaba en cada nivel porque el muro del templo se estrechaba mediante repisas. La lectura Ketiv יָצוּעַ conecta esta estructura con la idea raíz de extenderse o disponerse a lo largo. 3×
AR["الـ-غُرَفَ", "الـ-غُرْفَةُ", "غُرَفًا"]·ben["[কেতীব]"]·DE["[side-chambers]", "[the-Seite-chamber]", "[the-Seite-chambers]"]·EN["[side-chambers]", "[the-side-chamber]", "[the-side-chambers]"]·FR["[side-chambers]", "[the-côté-chamber]", "[the-côté-chambers]"]·heb["ה-יצוע", "יצוע"]·HI["कोठरी"]·ID["[ruangan-samping]"]·IT["[side-chambers]", "[the-lato-chamber]", "[the-lato-chambers]"]·jav["[kamar-sampingan]"]·KO["[다락방을]", "[다락방의]"]·PT["[A-câmara]", "[as-câmaras]", "[câmaras]"]·RU["[пристройка]", "[пристройку]"]·ES["[cámaras]", "[la-cámara]", "[las-cámaras]"]·SW["Ghorofa", "ghorofa", "juu-ya"]·TR["[yan-oda]"]·urd["[کوٹھری]", "[کوٹھریاں]"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [יָצוּעַ] n.[m.] couch, bed (poet.);—sf. יְצוּעִי Gn 49:4; pl. cstr. יְצוּעֵי 1 Ch 5:1; sf. יְצוּעָ֑י Jb 17:13 + 2 times (+ 1 K 6:5, 6, 10 Kt, v. יָצִיעַ); couch, bed, of wedlock or concubinage, Gn 49:4 (J), hence 1 Ch 5:1; in gen. ψ 63:7, עֶרֶשׂ יְצוּעָ֑י 132:3; בַּחֹשֶׁךְ רִפַּדְתִּי יְצוּעָ֑י Jb 17:13 (‖ אִם־אֲקַוֶּה שְׁאוֹל בֵּיתִי; cf. ψ 139:8).