οἰκοδομ-έω G3618
Edificar, construir; en sentido figurado, fortalecer o edificar espiritualmente; como sustantivo, constructor
Edificar, construir; en sentido figurado, fortalecer o edificar espiritualmente; como sustantivo, constructor
Sentidos
1. Construir o edificar fisicamente — Construir o edificar fisicamente. Erigir o construir una estructura fisica: casa, templo, torre, tumba o muro de vina. Es el sentido literal y fundacional, prominente en las parabolas de Jesus: los constructores sabio e insensato (Mt 7:24, 26), la torre del dueno de la vina (Mt 21:33) y los fariseos que edifican sepulcros a los profetas (Mt 23:29). 19×
AR["أَبْنِي", "أَبْنِيَ", "بَنى", "بَنَى", "بُنِيَ", "تَبنونَ", "تَبْنونَ", "تَبْنُونَ", "سَأَبْنِي", "كانَ-مَبنِيًّا", "كانَت-مَبنِيَّةً", "يَبنونَ"]·ben["গঠন-করি;", "গড়ব", "তিনি-তৈরি-করলেন", "তৈরি-কর", "তৈরি-করব", "তৈরি-করলেন", "তৈরি-করেছিল", "তৈরি-করেছে", "তৈরি-করেছেন", "তৈরি-হয়েছিল", "তোমরা-নির্মাণ-করো", "নির্মাণ-করছিল", "নির্মাণ-করব", "নির্মাণ-করবে", "নির্মাণ-করলেন", "নির্মিত-হয়েছিল"]·DE["bauen", "baut"]·EN["I-might-build", "I-will-build", "build", "built", "having-been-built", "having-built", "they-were-building", "was-built", "will-you-build", "you-build"]·FR["bâtir"]·heb["אֶבְנֶה", "בָּנָה", "בָּנוּ", "בּוֹנִים", "הַבּוֹנֶה", "נִבְנְתָה", "נִבְנָה", "תִּבְנוּ"]·HI["बना-था", "बनाऊँ", "बनाऊँगा", "बनाओगे", "बनाते-थे।", "बनाते-हो", "बनानेवाले", "बनाया", "बनाया-गया", "बनाया-गया-था", "बनौनग"]·ID["Aku-akan-membangun", "aku-membangun;", "dibangun", "kamu-akan-bangun", "kamu-membangun", "membangun"]·IT["costruire", "edificare"]·jav["Kawula-badhé-mbangun", "dipun-bangun", "dipun-yasa", "kabangun", "kula-badhé-mbangun", "kula-mbangun;", "mbangun", "mbangun-panjenengan-sedaya", "mbangun;", "sampun-mbangun"]·KO["세우다", "세우리라", "세울-것이다", "세워졌다", "세웠다", "지어졌기-때문이다", "지어졌다", "지었다", "지은", "지을-것인가", "짓고", "짓는다"]·PT["construiu", "edificarei", "edificareis", "edificavam", "edificou", "edifique;", "foi-edificado"]·RU["построен-был", "построившему", "построил", "построите-вы", "построю", "строили", "строился", "строите", "строить"]·ES["edificaban", "edificaré", "edificaréis", "edificáis", "edificó", "edifique", "fue-edificado", "haber-sido-edificada", "había-sido-edificada", "que-edificó"]·SW["-", "akajenga", "ali-jenga", "alimjengea", "alitujengia", "aliyejenga", "ilijengwa", "lilijengwa", "mnajenga", "mtanijengea", "na", "nijenge;", "nitaijenga", "nitajenga", "umejengwa", "walijenga"]·TR["inşa-edeceksiniz", "inşa-edeceğim", "inşa-edildi", "inşa-edilmişti", "inşa-ediyorsunuz", "inşa-etmeyeyim", "inşa-etmiş", "inşa-etti", "kurulmuştu", "yapacağım", "yapıyorlardı", "yapıyorsunuz"]·urd["بسا-ہوا-تھا", "بناؤ-گے", "بناؤں-گا", "بناتے-ہو", "بنایا", "بنایا-گیا", "تعمیر-کرتے-تھے", "تعمیر-کروں", "تعمیر-کیا", "زمین", "ہمارے-لیے"]
Matt 7:24, Matt 7:26, Matt 16:18, Matt 21:33, Matt 23:29, Mark 12:1, Mark 14:58, Luke 4:29, Luke 6:48, Luke 6:49, Luke 7:5, Luke 11:47 (+7 más)
2. Edificar espiritualmente — Edificar espiritualmente. Fortalecer, animar o edificar a una persona o comunidad en la fe: el sentido metaforico que se volvio central en la teologia paulina. En 1 Corintios 8:1, el conocimiento envanece pero el amor 'edifica' (οἰκοδομεῖ). Hechos 9:31 describe a la iglesia primitiva siendo 'edificada' en paz. El espanol distingue este sentido con 'edifica' y el reflexivo 'edificaos' (Jud 1:20). 10×
AR["أَنْ-تَبْنِيَكُمْ", "ابْنوا", "بُنِيَتْ", "تَبْني", "تُبنَونَ", "يَبني", "يُبنى", "يُبْنى"]·ben["গঠন-করে;", "গঠন-করে।", "গঠিত-হয়।", "গড়ে-উঠছিল", "গড়ে-তুলতে", "গড়ে-তোল", "গড়ে-তোলা-হবে,", "গড়ে-তোলে।", "নির্মিত-হও"]·DE["bauen", "baut"]·EN["are-being-built-up", "being-built-up", "build-up", "builds-up", "edifies", "is-edified", "to-build-up", "will-be-built-up"]·FR["bâtir"]·heb["בִּנוּ", "בּוֹנֶה", "בּוֹנָה", "יִבָּנֶה", "לִבְנוֹת", "נִבְנִים", "נִבְנֵית", "נִבְנֶה"]·HI["उन्नति-करता-है", "उन्नति-पाता-है", "निर्माण-करने-को", "बनअओ", "बनाई-जाती-हुई", "बनाए-जाओ", "बनाया-जाएगा"]·ID["akan-dibangun,", "bangunlah", "dibangun", "dibangun.", "dibangunlah", "membangun", "membangun.", "membangun;"]·IT["costruire", "edificare"]·jav["badhé-dipun-bangun,", "dipun-bangun", "dipunbangun,", "kabangun", "mbangun", "mbangun.", "padha-mbangun"]·KO["덕을-세우고", "덕을-세우는니라", "덕을-세우지", "덕을-세움받지", "세우기를", "세운다", "세움-받으리라", "세워라", "세워지니", "세워지며"]·PT["edifica.", "edifica;", "edificai", "edificando-se", "edificar", "será-edificada,", "sois-edificados,", "é-edificado."]·RU["будет-укреплена,", "назидаемая", "назидает", "назидает.", "назидается", "назидайте", "назидать", "устройтесь,"]·ES["edifica", "edifican", "edificaos", "edificar", "es-edificado", "sed-edificados", "será-edificada", "siendo-edificada"]·SW["anajenga", "anajengwa", "haitajengwa,", "ikijengwa", "jengeni", "kujenga", "mnajengwa", "unajenga.", "yanajenga."]·TR["inşa eder", "inşa edilecek", "inşa edilir", "inşa-edilen", "inşa-edilin", "inşa-edin", "inşa-etmeye"]·urd["بنائی-جائے-گی", "تعمیر-کرتا-ہے", "تعمیر-کرتی-ہے", "تعمیر-کرنے-کو", "تعمیر-کرو", "تعمیر-ہوتا", "تعمیر-ہوتی-ہوئی", "تعمیر-ہوتے-ہو،"]
3. Edificar (sentido general o contextual) — Edificar (sentido general o contextual). Edificar en un sentido general o contextualmente ambiguo que puede abarcar tanto la construccion literal como la edificacion figurada, incluyendo la reconstruccion de lo destruido. La sentencia de Jesus 'destruid este templo y en tres dias lo levantare' (Mt 26:61; Mr 15:29) opera en ambos planos simultaneamente. Lucas 14:28 lo usa para calcular el costo de edificar una torre. 7×
AR["أبنيهِ", "أَنْ-أَبْنِيَهُ", "أَنْ-يَبْنِيَ", "بَانِيَهُ", "يَبني", "يَبْنِي"]·ben["গড়ি,", "তৈরি-করছে", "নির্মাণ-করতে", "নির্মাণকারী"]·DE["bauen", "baut"]·EN["I-build", "building", "to-build"]·FR["bâtir"]·heb["בּוֹנֶה", "בּוֹנֶה-אֲנִי", "הַבּוֹנֶה", "לִ-בְנוֹת", "לִבְנוֹת"]·HI["बनाना", "बनाने-वाला", "बनानेवाले", "मैन-बनत-हुन,"]·ID["aku-bangun", "membangun", "membangunnya"]·IT["edificare"]·jav["kula-bangun,", "mbangun", "mbangun,"]·KO["세우기를", "세우는-자여", "세우다", "세우려고", "세우면,", "짓는", "짓는-자여"]·PT["a-edificar", "edifica", "edificar", "edifico", "que-edifica", "reedificar"]·RU["построить", "строить", "строю", "строящему", "строящий"]·ES["a-edificar", "edificando", "edificar", "edificarlo", "edifico", "que-edifica"]·SW["anayejenga", "kujenga", "kulijenga", "ninayajenga", "unajenga"]·TR["inşa-eden", "inşa-ediyorum", "inşa-etmek", "yapmak", "yapmaya"]·urd["بناتا-ہوں", "بنانا", "بنانے-والے", "گھر"]
4. Constructor (sustantivo de agente) — Constructor (sustantivo de agente). Quien construye: sustantivo de agente derivado del participio, usado sustantivamente para designar constructores o edificadores. Las cinco apariciones se agrupan en torno a la misma cita del Salmo 118:22: 'la piedra que desecharon los constructores ha venido a ser la piedra angular' (Mt 21:42; Mr 12:10; Lc 20:17; Hch 4:11; 1 P 2:7). 5×
AR["البَنَّاءونَ", "البَنَّائِينَ", "البَنّاءونَ", "البَنّاؤونَ", "بَنّاؤونَ"]·ben["নির্মাণকারীরা", "নির্মাতাদের", "নির্মাতারা", "মধ্যে"]·DE["bauen", "baut"]·EN["builders", "building"]·FR["bâtir"]·heb["בּוֹנִים"]·HI["निर्माण-करने-वालों-ने", "बनाने-वालों-ने", "राजमिस्त्रियों-ने"]·ID["tukang-bangunan", "tukang-bangunan,", "tukang-tukang-bangunan", "yang-membangun"]·IT["costruire", "edificare"]·jav["ingkang-mbangun", "kang-mbangun,", "tiyang-ingkang-sami-mbangun,", "tukang-mbangun", "tukang-yasa,"]·KO["건축자들-에의해", "건축자들이", "건축하는-자들이", "세우는-자들이", "짓는-자들이"]·PT["construtores", "edificadores", "edificadores,", "que-edificam", "que-edificavam,"]·RU["строители", "строители,", "строителями,", "строящие", "строящие,"]·ES["constructores", "edificadores", "que-edificaban", "que-edifican"]·SW["limekuwa", "wajenzi"]·TR["inşa-edenler", "inşaatçılar", "yapı-ustalarının", "yapıcılar"]·urd["تعمیر-کرنے-والوں-نے،", "معماروں", "معماروں-نے"]
Sentidos Relacionados
H1129 1. Qal: build, construct (316×)H2691a 1. court, courtyard, enclosure (142×)G4864 1. synagogue, place of Jewish assembly (56×)G5438 1. prison, place of confinement (41×)H4013 1. fortress, stronghold (37×)H0875 1. well, cistern (dug water source) (35×)H0352b 1. pillar or jamb of gateway (32×)H2474 1. window, opening in wall (32×)H1406 1. roof / rooftop (31×)H4609b 1. steps, stairs, stairway (31×)H1129 2. Nifal: be built, be established (30×)H0361 1. portico, porch (architectural structure) (27×)H1129 3. Qal participle: builder (27×)H1219 1. fortified, inaccessible (25×)H4581 1. fortress, stronghold (25×)H3805 1. capital of a pillar (24×)H4350 1. stand, base, pedestal (24×)H0759 1. palace, royal residence (21×)H4692 1. siege, besiegement (20×)H3332 2. cast molten metal (18×)
Referencia BDB / Léxico
οἰκοδομ-έω, future -ήσω: aorist ᾠκοδόμησα (not οἰκ- in Attic dialect): perfect ᾠκοδόμηκα Refs 5th c.BC+: but later Attic dialect perfect passive οἰκοδομημένοι Refs:—build a house: generally, build, νεὼν καὶ βωμόν Refs; νηόν Refs 5th c.BC+; γέφυρανRefs 5th c.BC+ —also in middle, οἰκοδομέεσθαι οἴκημα build oneself a house, have it built, Refs 5th c.BC+: —passive, to be built, Refs 5th c.BC+; τὰ…