Dominios / Darkness and Gloom

Darkness and Gloom

Grupo Comunitario · 34 sentidos · 33 lemmas

Lemas en este dominio

El hebreo חֹשֶׁךְ designa la ausencia fundamental de luz, apareciendo por primera vez en el caos primordial de Génesis 1:2 antes de que Dios hable la
Oscuridad, tinieblas; ausencia física de luz y ceguera espiritual-moral metafórica o juicio divino
Oscurecerse o volverse oscuro; del cielo, sol o estrellas que pierden luz; de ojos que se nublan; causativamente, traer oscuridad.
Oscuridad o tiniebla, tanto la ausencia fisica de luz como la oposicion moral y espiritual a la verdad divina. Mas que simplemente la ausencia de luz,
Oscuridad densa o nube espesa, especialmente la tiniebla impenetrable que envuelve la presencia teofánica de Dios
Oscuridad, tinieblas densas; tanto oscuridad física espesa (plaga, noche, Día de YHWH) como oscuridad figurada de calamidad y juicio.
Oscuridad profunda, tiniebla densa; voz poética para la oscuridad cósmica, existencial o catastrófica.
Lugar oscuro o tinieblas; usado poéticamente para escondites, el sepulcro, el Seol y lo secreto
La pupila del ojo, usada figuradamente para algo precioso ('niña del ojo'); también la parte más oscura de la noche.
Negro, oscuro; usado para describir el color del cabello, caballos y la tez en textos rituales, profeticos y poeticos.
Tinieblas densas, oscuridad profunda; la negrura lóbrega del inframundo o del juicio divino
Oscuridad, tiniebla; usado para la oscuridad sobrenatural, figurada y asociada a la angustia
oscuridad densa, penumbra profunda; tinieblas del anochecer o de la noche usadas para encubrimiento
negro; de color oscuro
Oscuro, tenebroso; que carece de luz, tanto en sentido literal (ausencia de luz física) como figurado (ceguera espiritual)
Oscurecer, opacar, eclipsar; encubrir o ensombrecer
niebla, neblina espesa, bruma que oscurece, oscuridad sobre los ojos
† I. עֵיפָה n.f. darkness;—עֹשֵׂה שַׁחַר עֵיפָה Am 4:13; אֶרֶץ עֵפָ֫תָה Jb 10:22 (Ges§ 90 g; ‖ צַלְמָוֶת).
αὐχμηρός, ά, όν, dry, without rain, χειμώνRefs 5th c.BC+; of places, dry, parched, τόποιNT+5th c.BC+ __b parching, νόσοιRefs 5th c.BC+ __2 dry, rough, squalid, οὖδαςRefs 5th c.BC+; especially of hair (compare {αὐχμηροκόμης}), Refs 5th c.BC+. adverb -ρῶς, ἔχειν τοῦ προσώπουRefs 2nd c.AD+ __3 miserable, Refs 4th c.AD+ uncertain reading in Refs 5th c.BC+
γνόφ-ος, later form for δνόφος, darkness, NT+4th c.BC+: plural, storm-clouds, Refs 4th c.BC+
† [אָפִיל] adj. (darkened, concealed, thence) late, of crops;—אֲפִילֹת Ex 9:32 of wheat & spelt.
† אָפֵל adj. gloomy, of day of י׳ Am 5:20 (‖ חשׁך, opp. נֹגַהּ) cf. אֲפֵלָה.
† [חֲשׁוֹךְ] n.[m.] darkness;—emph. חֲשׁוֹכָא Dn 2:22.
† חָשֹׁךְ () adj. obscure, low, only mpl. as subst.; בַּל־יִתְיַצֵּב לִפְנֵי חֲשֻׁכִּים Pr 22:29 he shall not stand before obscure men (opp. לפני־מלכים).
† מַאֲפֵל n.[m.] darkness, Jos 24:7 (E) וַיָּשֶׂם מ׳ בֵּינֵיכֶם וג׳, between Hebrews & Egyptians.
† מַאְפֵּלְיָה n.f. deep darkness ( = מַאֲפֵל יָהּ according to Thes MV cf. Ct 8:6 שַׁלְהֶבֶתְיָה; but Ew§ 165 b & on Je 2:31 reads מַאְפִּלִיָּה, fem. of [מאפלי], der. from Hiph. Pt.; cf. Sta§ 302 b מַאְפְּלִיָּה; JägerBAS 471 thinks this יָה an enclitic part. of emphasis, & comp. Assyrian)—only אֶרֶץ מ׳ Je 2:31 fig. of י׳ in dealing with his people (‖ מִדְבָּר).
† מוּעָף n.[m.] gloom;—Is 8:23.
oscuridad, tiniebla (probable variante textual en Job 11:17, contrastada con la luz de la mañana)
ser abrasado, oscurecido u ofuscado (verbo dudoso de significado incierto)
† קַדְרוּת n.f. darkness, gloom;—אַלְבִּישׁ שָׁמַיִם ק׳ Is 50:3 (cf. √, Je 4:28; 1 K 18:45; ‖ שַׂק).
† שְׁחוֹר n.[m.] blackness;—חָשַׁךְ מִשּׁ׳ תָּאֳרָם La 4:8.
† I. שָׁחַר vb. be black (NH שָׁחוֹר and deriv., black, blackness, etc., Ecclus 25:17 Hiph. make black; Aramaic שְׁחַר (Jastr Dalm), Aph. grow black, so ܫܚܰܪ, ܫܘܽܚܳܪܳܐ coal; JägerBAS ii. 295 cp. Assyrian šûru, coal); Qal Pf. שׁ׳, of skin Jb 30:30.
† [שְׁחַרְחֹר Ges§ 84 b n] adj. blackish (GannJAS 1883, Fev.-Mars, 156, no. 41, cp. Isr. n.pr. שחרחר on seal = ‘le burn’);—f. שְׁחַרְחֹ֫רֶת Ct 1:6.