Buscar / H0653
H0653 H0653
Prep-k  |  10× en 2 sentidos
Oscuridad, tinieblas densas; tanto oscuridad física espesa (plaga, noche, Día de YHWH) como oscuridad figurada de calamidad y juicio.
Oscuridad, tinieblas densas; tanto oscuridad física espesa (plaga, noche, Día de YHWH) como oscuridad figurada de calamidad y juicio.

Sentidos
1. Oscuridad densa literal — la ausencia de luz en su forma más intensa Oscuridad densa literal — la ausencia de luz en su forma más intensa. Abarca la oscuridad sobrenatural de la plaga sobre Egipto, donde Éxodo 10:22 la empareja con חֹשֶׁךְ, el crepúsculo ominoso de Proverbios 7:9 descrito junto a «la pupila de la noche», y los pasajes escatológicos del Día de YHWH (Joel 2:2; Sof 1:15) donde se acumula con nube, densa nube y negrura. Denota una oscuridad casi tangible que devora toda luz.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Darkness and Gloom
AR["دَامِسَةٌ", "وَ-الظَّلَامِ", "وَ-ظَلَامٍ", "وَ-عَتمَةٌ", "وَ-عَتَمَةٍ"]·ben["এবং-ঘন-অন্ধকারে", "এবং-ঘন-অন্ধকারের", "এবং-ঘোর-অন্ধকার", "ও-ঘোর-অন্ধকারের", "ঘোর"]·DE["[ואפלה]", "dick"]·EN["and-darkness", "and-gloom", "and-thick-darkness", "thick"]·FR["[ואפלה]", "et-obscurité", "et-ואפלה", "épais"]·heb["אפלה", "ו-אפלה"]·HI["और-अँधेरे-का", "और-अंधकार", "और-घना", "और-घना-अंधेरा", "गहरा"]·ID["dan-kekelaman", "dan-kekelaman,", "pekat"]·IT["[ואפלה]", "e-e-tenebre", "e-tenebre", "thick"]·jav["lan-ndhedhet", "lan-pepeteng", "lan-peteng-ndhedhet", "lan-remeng", "ndhedhet"]·KO["그리고-어둠-에", "그리고-캄캄함-의", "그리고-흑암-의", "칠흡같은", "흡암이라"]·PT["densas", "e-escuridão", "e-trevas"]·RU["густая", "и-мгла", "и-мрака", "и-тьме."]·ES["oscuras", "y-densas-tinieblas", "y-oscuridad", "y-tiniebla", "y-tinieblas"]·SW["mgeni", "na-giza", "na-weusi"]·TR["koyu", "ve-zifiri", "ve-zifirin", "ve-zulmet"]·urd["اور-اندھیرے-کے", "اور-تاریکی", "اور-تاریکی-کا", "گہرا"]
2. Oscuridad figurada que representa calamidad, juicio divino o ruina espiritual Oscuridad figurada que representa calamidad, juicio divino o ruina espiritual. Deuteronomio 28:29 la emplea como imagen de maldición del pacto: andar a tientas en tinieblas al mediodía. Jeremías 23:12 sitúa a los falsos profetas en un camino resbaladizo hacia la oscuridad. Isaías 58:10 y 59:9 la contrastan con la luz del mediodía, mostrando que la oscuridad moral es tan palpable como la noche física.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Darkness and Gloom
AR["فِي-الظَّلَامِ", "فِي-الظُلْمَةِ", "فِي-الظُّلْمَةِ", "كَالظَّلَامِ", "وَ-حَالِكُكَ"]·ben["-অন্ধকারে", "-এবং-তোমার-অন্ধকার", "-এর-মতো-অন্ধকার", "অন্ধকারে"]·DE["[באפלה]", "[באפלות]", "[ואפלתך]", "[כאפלה]", "in-der-Finsternis"]·EN["and-your-gloom", "in-darkness", "in-the-darkness", "is-like-deep-darkness"]·FR["[באפלה]", "[באפלות]", "[ואפלתך]", "dans-le-ténèbres", "כאפלה"]·heb["ב-אפלה", "ב-אפלות", "ו-אפלתך", "כ-אפלה"]·HI["अंधेरे-की-तरह", "अंधेरे-में", "और-तेरा-अन्धेरा", "घोर-अन्धेरे-में"]·ID["dalam-kegelapan", "dalam-kekelaman", "dan-kegelapanmu", "di-kegelapan", "seperti-kegelapan"]·IT["[באפלה]", "[באפלות]", "[ואפלתך]", "come-il-è-like-profondo-tenebre", "in-il-tenebre"]·jav["ing-pepeteng", "ing-peteng", "kados-pepeteng", "lan-peteng-panjenengan", "wonten-ing-pepeteng"]·KO["그-어둠-에서", "그리고-네-침침함이", "어둠-같다", "에-어둠속에서", "침침함들-속에서-"]·PT["como-escuridão", "e-trevas-tuas", "em-trevas", "na-escuridão"]·RU["во-мраке", "во-тьме", "и-мрак-твой", "как-тьма;"]·ES["en-la-oscuridad", "en-tinieblas", "es-como-oscuridad", "y-tu-tiniebla"]·SW["gizani", "kama-giza", "katika-giza-totoro", "na-giza-lako"]·TR["gibi-karanlık", "karanlilikta", "karanlıkta", "ve-karanligin"]·urd["اندھیروں-میں", "اندھیرے-میں", "اور-تیرا-اندھیرا", "جیسے-اندھیرا", "میں-اندھیرے"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
אֲפֵלָה n.f. darkness, gloominess, calamity—א׳ Ex 10:22 +; אֲפֵלָתְךָ Is 58:10; pl. אֲפֵלוֹת Is 59:9— 1. darkness Dt 28:29 Pr 7:9 (‖ אִישׁוֹן לַיְלָה); of supernatural darkness in Egypt Ex 10:22; of day of י׳ (cf. Am 5:20 sub אָפֵל) Jo 2:2 Zp 1:15 (both ‖ חשׁך, ענן, ערפל) sim. of wickedness Je 23:12 Pr 4:19. 2. fig. of calamity Is 8:22 (‖ חֲשֵׁכָה), 58:10 (‖ חשׁך, opp. צהרים), 59:9 (‖ id., opp. נגהות).