† מוּעָף n.[m.] gloom;—Is 8:23. H4155
gloom, deep darkness; oppressive murk
A hapax in Isaiah 9:1 (MT 8:23), describing the land's condition before messianic light dawns: affliction and gloom. The term conveys thick, oppressive darkness—not just absence of light but a weight of despair. This is psychological as much as physical darkness, the gloom of a defeated, occupied people. The prophecy's power comes from the contrast: deep gloom followed by great light.
Sentidos
1. sense 1 — Isaiah 9:1 sets up the messianic oracle with vocabulary of darkness and distress: 'gloom' (Spanish 'oscuridad') captures the pre-dawn despair. The rare word emphasizes how deep the darkness is—not twilight but thick murk. The domain (Physical Events and States) may seem to naturalize what is really political and spiritual oppression, but the prophet uses meteorological language for national mood: gloom as both weather and spirit. 1×
AR["ظُلْمَةٌ"]·ben["অন্ধকার"]·DE["[מועף]"]·EN["gloom"]·FR["[מועף]"]·heb["מועף"]·HI["अंधेरा"]·ID["kelam"]·IT["[מועף]"]·jav["pepeteng"]·KO["어둠이"]·PT["escuridão"]·RU["мрак"]·ES["oscuridad"]·SW["giza"]·TR["karanlik"]·urd["اندھیرا"]
Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)
Referencia BDB / Léxico
† מוּעָף n.[m.] gloom;—Is 8:23.