Dominios / Cutting and Severing

Cutting and Severing

Grupo Comunitario · 48 sentidos · 38 lemmas

Lemas en este dominio

Cortar — físicamente árboles u objetos, cortar un pacto, o ser cortado como castigo divino; abarca Qal, Nifal, Hifil y Hofal.
Rasurar, afeitar (cabello, barba, cabeza); ser rasurado (pasivo); rasurarse a sí mismo (reflexivo)
Talar, cortar, derribar (Qal/Piel activo); ser talado, ser cortado (Nifal pasivo)
El verbo hebreo batsa' lleva la vívida imagen física de cortar o cercenar, que luego se extiende en dos direcciones distintas. Por un lado desarrolla
Rodear, circundar, cercar; recorrer en circuito, cerrar el cerco con hostilidad, o completar un ciclo de tiempo
Cortar, cercenar o desbastar (קָצַץ); incluye recortar el cabello de las sienes y romper objetos en pedazos. Un verbo de separación física decisiva, u
Cortar, dividir o separar físicamente; por extensión, decretar o determinar (como 'cortar' una decisión).
Cortar, afilar o decidir; desde el corte físico y la mutilación hasta decretos autoritativos y acción decisiva
Quitar, remover; cortar o cercenar — ya sea removiendo de manera abstracta (pecados, deshonra) o cercenando físicamente (una parte del cuerpo). ἀφαιρέ
Cortar, talar (un árbol en juicio); cortar, amputar (un miembro o rama, separando la parte del todo). ἐκκόπτω se divide claramente entre talar un árbo
Cortar en pedazos, descuartizar por las coyunturas (solo Piel); usado para el despiece sacrificial y el envío de partes como convocatoria.
Cortar o cercenar físicamente; en voz media, mutilarse o castrarse. Se usa literal y figuradamente de la autoexclusión drástica.
cortar, determinar; (participio) astrólogo/adivino que 'corta' los cielos; (Hitpael) ser cortado, tallado
Hender, partir, traspasar; en Piel, abrir o cortar a través, rebanar
Cortar, raspar, cercenar; destruir o disminuir (pueblos, miembros, superficies)
Trasquilar o cortar el cabello; usado para esquilar ovejas y rapar el cabello humano, especialmente en relación con votos.
rapar, cortar el cabello al ras de la piel con navaja
cortar en dos, separar completamente; castigar con máxima severidad
† [בָּזָא] vb. divide, cut through (? cf. Aramaic בְּזַע, ܒܙܰܥ cleave)— Qal Pf. בָּֽזְאוּ נהרים Is 18:2, 7 whose land rivers cut through (of Cush).
† [גְּדַד] vb. hew down (𝔗J; Syriac (rare); BH cut);— Pe. Imv. mpl. גֹּ֫דּוּ אִילָנָא (K§ 46, Beisp. α) Dn 4:11, 20.
† I. [חָצַץ] vb. divide (NH make a partition; Assyrian ḫaṣâṣu, cut in two, ZimBP 24 n.; Ethiopic ሐጸጸ: curtail, diminish)— Qal Pt. חֹצֵץ intr. Pr 30:27 of locusts ויצא ח׳ כלו; i.e. dividing (themselves) into companies or swarms. Pi. Pt. מְחַצְצִים v. חצץ" dir="rtl" >II. חצץ. Pu. Pf. מספר חדשׁיו חֻצָּ֑צוּ Jb 21:21 the number of his months, they have been cut in two (fig. for curtailed).
† [כָּסַח] vb. cut off or away, a plant (NH id.; Aramaic כְּסַח, ܟܣܰܚ (for Heb. זָמַר); Arabic كَسَحَ sweep off, away, destroy, do away with; cf. Sab. כסח overpower, conquer, HomZMG 1892, 532)—only Qal Pt. pass., fs. כְּסוּחָה ψ 80:17, cut away, of Isr. under fig. of vine; mpl. קוֹצִים כְּסוּחים Is 33:12 thorns cut away, fig. of peoples destroyed by divine judgment.
† [כָּסַם] vb. shear, clip (Assyrian kasâmu, cut in pieces, according to DlHWB 344);—only Qal Impf. and Inf. abs. כָּסוֹם יִכְסְמוּ אֶת־רָאשֵׁיהֶם Ez 44:20 they shall by all means clip their heads (opp. יְגַלֵּ֔חוּ shave and יְשַׁלֵּ֑חוּ, i.e. let grow freely).
† מָלַק vb. nip, nip off (head of bird; without necessarily severing it from body, cf. Lv 5:8) (NH id., Aramaic מְלַק, ܡܠܰܓ );— Qal Pf. consec. וּמָלַק אֶת־רֹאשׁוֹ Lv 1:15, i.e. head of dove; cf. וּמָלֵק אֶת־רֹאשׁוֹ מִמּוּל עָרְפּוֹ וְלֹא יַבְדִּיל Lv 5:8. Cf. Di-Ry 𝔊 ἀποκνίζω.
[קָצַב] vb. cut off, shear (?) (NH קָצַב decide, determine, Pi. chop meat; Palm. קצבא butcher, so Syriac ܩܰܨܳܒܳܐ, J.Aram. קַצָּבָא, and Arabic قَصَّابٌ as loan-word Frä 258; Arabic قَضَبَ also is cut off a branch);— Qal Impf. 3 ms. וַיִּקְצָב־עֵץ 2 K 6:6 he cut off a stick; Pt. pass. fpl. עֵדֶר הַקְצוּבוֹת Ct 4:2 a flock of (sheep) that are shorn (?).
cortarse, hacerse heridas, lacerarse a sí mismo
aserrar, cortar con sierra; partir en dos con sierra
συντέμνω, Ionic dialect συν-τάμνω Refs 5th c.BC+future -τεμῶ: aorist -έτεμον:— cut down, cut short, ξ. τὰς πρῴρας ἐς ἔλασσον Refs 5th c.BC+; σ. χιτῶνας cut out, shape them, Refs 5th c.BC+; συντέμνει δ᾽ ὅρος ὑγρᾶς θαλάσσης the sea cuts short, terminates (my realm), Refs 4th c.BC+; σ. τὰς πλεκτάνας cut them off, Refs 2nd c.AD+ __2 metaphorically, εἰς ἓν.. πάντα τὰ μέλη ξυντεμῶ Refs 5th c.BC+; τιμὰς ξ. abridge them, Refs 5th c.BC+:—middle, πάντα τοι ξυντέμνεται Κύπρις.. βουλεύματα Refs 5th c.BC+ __3 especially of expenses, σ. τὴν μισθοφοράν Refs 5th c.BC+; σ. τὰς δαπάνας εἰς τὰ καθ᾽ ἡμέραν cut down one's expenses to one's daily wants, Refs 5th c.BC+ —passive, εἰ.. ἐς εὐτέλειάν τι ξυντέτμηται (see. εὐτέλεια Refs 5th c.BC+; συντμηθῆναι τὴν σύνταξιν that my allowance has been cut down, Refs 3rd c.BC+ __4 of persons, cut them off, συντέμνουσι γὰρ θεῶν.. τοὺς κακόφρονας Βλάβαι Refs 5th c.BC+ __5 divide logically, Refs 5th c.BC+ __II of speech, ἐν βραχεῖ πολλοὺς λόγους Refs 5th c.BC+, cut the matter short, speak briefly, ὡς δὲ συντέμω Refs 5th c.BC+; σύντεμνε cut short, make an end, Refs 4th c.BC+; συντεμόντι, like{συνελόντι εἰπεῖν}, in brief, Refs 4th c.BC+: also ς. (i.e. τὴν ὁδόν) cut the way short, cut across, σ. ἀπ᾽ Ἀμπέλου ἄκρης ἐπὶ Καναστραῖον ἄκρην Refs 5th c.BC+ __III intransitive, τοῦ χρόνου συντάμνοντος as the time became short, Refs __IV hew out, καινὴν.. καὶ ἐρήμην ἀνοδίαν Refs 3rd c.AD+ __V cut together, join by an incision, ἵνα συντμηθῇ πάντα καὶ γένηται μία ἕλκωσις Refs 1st c.AD+
† II. [גְּדוּד, or גְּדוּדָה] n.[m. or f.
† II. [גְּדוּד, or גְּדוּדָה] n.[m. or f.
† [גַּלָּב] n.[m.] barber (Ph. גלב CISi, 257 ff.)—Ez 5:1 תַּעַר הַגַּלָּבִים.
† [גָּרַז] vb. cut, cut off (Arabic جَرَزَ cut, cut off, exterminate)— Niph. Pf. נִגְרַזְתִּי ψ 31:23 = destroyed out of Yahweh’s sight.
I. [גָּרַם] vb. cut off, hence reserve (?) (NH גָּרַם is shorten, occasion, bring about, to pass, Aramaic גְּרַם Pa. occasion, bring about, ܓܪܰܡ abscidit, decrevit, cf. Arabic جَرَمَ cut off (fruit), shear (sheep);—on connexion of ideas v. Fl NHWB i.437) Qal Pf. 3 pl. לֹא גָֽרְמוּ לַבֹּקֶר Zp 3:3 they have reserved nothing for the morrow, in fig. of cruel judges (dub.: al. from ii. [גָּרַם], v. KauAT Dr).
† II. [חָרַם] vb. slit (nose, lip, ear, etc.), mutilate, especially face (Arabic خَرَمَ perforate, pierce, slit the partition between the nostrils, or the lip, or the lobe of the ear)— Qal Pt. pass. אִישׁ עִוֵּר אוֹ פִּסֵּחַ אוֹ חָרֻם אוֹ שָׂרוּעַ a man blind or lame or mutilated in the face (in nose, lip, ear, etc.), or too long in a limb Lv 21:18 (H), v. Di (Kn).
† [קוֹט] dub. vb.intrans., assumed meaning break, snap (supposed to be akin to Arabic قَطَّ cut, cut off, pare, trim [whence Buhl assumes √ קטט]), to account for יָקוֹט Jb 8:14, either as Qal Impf. 3 ms. whose hope snappeth; or as n.[m.] = fragile thing (‖ בֵּית עַכָּבִישׁ; cf. Di Bu); prob. crpt.; Du Beer read קוּרִים, Bu conj. קֻרֵי קַיִט [Aramaism for ק׳ קַיִץ].
I. קָצַע vb. scrape, scrape off (NH id., also קְצִיעָה = BH, 𝔗 קְצִיעֲתָא, Arabic قُضَاعٌ fine dust);— Hiph. id. Impf. 3 ms. אֶת־הַבַּיִת יַקְצִעַ Lv 14:41.
קצא (√ of following; BH I. קצה, קָצֶה).
† [שָׁסַף] vb. dub.: Pi. hew in pieces (Vrss and context);—Impf. 3 ms. וַיְשַׁסֵּף 1 S 15:33, acc. pers.;—Gr Dr HPS qy. וַיְשַׁסַּע, but improb.