κείρω G2751
Trasquilar o cortar el cabello; usado para esquilar ovejas y rapar el cabello humano, especialmente en relación con votos.
Verbo antiguo que designa el acto de cortar el pelo o la lana, con significado tanto agrícola como ritual en el Nuevo Testamento. En Hechos 8:32, Felipe lee de Isaías 53 donde el Siervo Sufriente es comparado con una oveja muda ante el que la esquila, imagen poderosa de inocencia sumisa. En Hechos 18:18, Pablo se rapa la cabeza en Cencrea a causa de un voto, probablemente de tipo nazareo. Luego Pablo emplea el término en 1 Corintios 11:6 al tratar sobre el velo, argumentando que si una mujer rehúsa cubrirse la cabeza, bien podría raparse, insinuando que ir rapada conllevaba vergüenza social.
Sentidos
1. Esquilar o rapar — Esquilar la lana de las ovejas o cortar el cabello humano, a menudo en relación con votos religiosos o como acto culturalmente significativo. Abarca desde la imagen agrícola del esquileo en Hechos 8:32 (citando Is 53:7, el Siervo mudo ante su trasquilador) hasta el acto ritual de Pablo rapándose en Cencrea por un voto (Hch 18:18). En 1 Corintios 11:6, Pablo lo usa para argumentar sobre la deshonra de ir rapada. 4×
AR["تُقَصَّ", "جَازِّ", "حَالِقًا", "لتُقَصَّ"]·ben["কাটা", "কাটাউক।", "মাথা-কামিয়ে", "লোম-কাটার"]·DE["sich-scheren", "κείραντος", "κειράμενος"]·EN["having-shorn", "let-her-be-shorn", "shearing", "to-be-shorn"]·FR["tondre"]·heb["גּוֹזְזוֹ", "גּוֹלֵחַ", "לְ-הִתְגַּלֵּחַ", "תִּגָּלַח"]·HI["कटवाए", "कटवाना", "काटने-वाले", "मुंड़वाकर"]·ID["biarlah-dipotong", "dipotong", "mencukur", "yang-menggunting"]·IT["tosare"]·jav["cukur", "kagunting", "kaguntinga.", "ngethoki"]·KO["깎은-후에", "깎이거나", "깎일지어다", "털-깎는-자-의"]·PT["que-o-tosquia", "tosquiar-se", "tosquie-se."]·RU["остригши", "пусть-обстрижётся.", "стригущим", "стричься"]·ES["cortarse", "córtese", "habiéndose-rapado", "que-esquila"]·SW["akinyoa", "amkataye-manyoya", "anyolewe.", "kunyolewa"]·TR["kesilsin", "kırktırarak", "kırkıcısının", "o-"]·urd["اون-کاٹنے-والے", "مُنڈوا-کر", "کٹوائے", "کٹوانا"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
κείρω, future κερῶ Refs 5th c.BC+, Ionic dialect κερέω Refs 8th c.BC+: aorist ἔκειρα Refs 5th c.BC+, Epic dialect ἔκερσα Refs 8th c.BC+: perfect κέκαρκα Refs 2nd c.BC+:—middle, future κεροῦμαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐκειράμἡν Refs 5th c.BC+, Epic dialect ἐκερσάμην Refs 4th c.BC+ —passive, aorist 1 participle κερθείςRefs 5th c.BC+aorist 2 ἐκάρην [ᾰ] Refs 3rd c.BC+, subjunctive κᾰρῇ Refs 5th…