Washing and Bathing
Grupo Comunitario · 27 sentidos · 19 lemmas
Lemas en este dominio
Lavar, bañar o enjuagar con agua; abarca el baño completo para purificación, el lavado de objetos o partes del cuerpo, y la recepción pasiva del lavam
Lavar o limpiar prendas pisoteándolas o amasándolas en agua; el oficio profesional del batanero de limpiar telas.
Desbordar, inundar o arrasar; tambien enjuagar o lavar. Se usa para agua literal, invasion metaforica y purificacion ritual
Derivado de la forma más antigua νίζω, este verbo denota específicamente lavar una parte del cuerpo, a diferencia de bañar a la persona entera. En los
Golpear, abofetear o batir palmas (manos o muslo); extendido a estrechar manos en alianza o chapotear en el agua.
Lavar o bañar el cuerpo entero, a diferencia de lavar solo las manos o los pies.
enjuagar, lavar, limpiar mediante enjuague; figuradamente, lavar la culpa
Lavar, limpiar lavando; lavar ropa, telas o redes, a diferencia de bañar el cuerpo
Barrer, limpiar barriendo; quitar suciedad o escombros con una escoba
Esponja; organismo marino poroso y absorbente usado para limpiar o empapar líquidos
nadar, empapar—moverse a través del agua o hacer completamente mojado
sin lavar (manos), no purificadas ritualmente; ceremonialmente impuras por falta de lavamiento
lavar, limpiar mediante el lavado
λουτρόν, τό, in Refs 8th c.BC+ always λοετρόν, but contraction form in Refs 8th c.BC+; Doric dialect λωτρόν, Refs 5th c.AD+: (λούω):— bath, bathing-place, Refs 8th c.BC+ hot bath, Refs 8th c.BC+; σίτοισι καὶ λουτροῖσι in matters of eating and washing, Refs 8th c.BC+: in plural, bathing-establishment, τὰ δημόσια λ. Refs 3rd c.AD+ __2 water for bathing or washing, ὑδάτων ἐνεγκεῖν λουτρά Refs 5th c.BC+; ἐν λουτροῖς while bathing, Refs 5th c.BC+; λοῦσαί τινα λουτρόν give one a bath, wash one with water, Refs 5th c.BC+; λοῦσθαι λουτρόν bathe, Refs 4th c.BC+; νυμφικὰ λουτρά the conveying of water to the bride (compare λουτροφόρος), NT+2nd c.AD+ __II in Poets, ={σπονδαί}, libations to the dead, Refs 5th c.BC+
† [רַ֫חַץ] n. [m.] washing, fig.;—only sf. in סִיר רַחְצִי ψ 60:10 Moab is my wash-pot = 108:10.
† רַחְצָה n.f. id., lit.;—עָלוּ מִן־הָר׳, of sheep, Ct 4:2; 6:6 (in sim.).
ἀπομάσσω, Attic dialect ἀπομάττω, wipe off, δάκρυα χλαμύδιRefs 2nd c.BC+:—middle, wipe off oneself, ὕδατος ἄχνηνNT+3rd c.BC+; wipe, τι Refs: absolutely, dry oneself, Refs 4th c.AD+ __2 wipe clean, especially in magical ceremonies, ἀπομάττων [αὐτοὺς] τῷ πηλῷ καὶ τοῖς πιτύροιςRefs 4th c.BC+: —middle, wipe for oneself, Ἀχιλλείων ἀπομάττει you wipe your hands on the finest bread, Refs 5th c.BC+: absolutely, wipe one's mouth, Refs 3rd c.BC+; of a serpent, ἀ. τὸν ἰόν get rid of its poison, Refs 4th c.BC+ __II wipe off or level corn in a measure with a strickle: hence χοίνικα ἀ. give scant measure, Refs 2nd c.AD+; κενεὰν ἀπομάξαι (i.e. χοίνικα) level an empty measure, i.e. labour in vain, Refs 3rd c.BC+ __III take an impression of, ἔν τισι τῶν μαλακῶν σχήματα ἀ.Refs 5th c.BC+:—middle, model, as a sculptor, Refs 3rd c.BC+: metaphorically, take impressions, ὅθεν ἡμὴ φρὴν ἀπομαξαμένηRefs 5th c.BC+; ἀ. παρ᾽ ἀλλήλων one from another, Refs 4th c.BC+: generally, copy, imitate, Refs 1st c.BC+: with genitive, model oneself upon, Refs 3rd c.BC+
ἀπονίζω, later ἀπονευρ-νίπτωRefs 8th c.BC+, see below:— wash off, ἀπονίψαντες.. βρότον ἐξ ὠτειλῶνRefs 8th c.BC+:—middle, wash off from oneself, ἱδρῶ πολλὸν ἀπονίζοντο θαλάσσῃ Refs __II wash clean, especially of the hands and feet, τὴν ἀπονίζουσα φρασάμην I perceived it (the scar) as I was washing his feet, Refs 8th c.BC+ —middle, χρῶτ᾽ ἀπονίπτεσθαι wash one's body, variant in Refs 8th c.BC+; wash one's hands (especially after meals,Refs 5th c.BC+water to wash with, Refs 4th c.BC+; so in perfect passive, ἀπονενίμμεθ᾽Refs 5th c.BC+; also in late Prose, see above; τῆς κρήνης -νιψάμενοςRefs 4th c.AD+ __II.2 rarely of things, ἀ. τὴν κύλικαRefs 5th c.BC+
raspar, rascar hasta dejar desnudo o limpio por completo