Dominios / Zeal and Jealousy

Zeal and Jealousy

Grupo Comunitario · 26 sentidos · 19 lemmas

Lemas en este dominio

Celos, posesividad apasionada; celo o devoción ardiente; envidia o rivalidad resentida
Estar celoso/ser celoso por (pasión posesiva); envidiar (deseo resentido); provocar a celos (Hifil)
Celos o rivalidad envidiosa; celo, devoción apasionada; furia, indignación ardiente. El sustantivo griego ζῆλος encierra una tensión notable en su núc
Ζηλόω es una palabra de fuego — puede calentar o puede abrasar. En el lado positivo, Pablo exhorta a los creyentes a 'procurar con empeño los dones ma
Diligencia, celo ferviente o esfuerzo ardiente; también prisa o urgencia en la acción. Derivado del verbo σπεύδω ('apresurarse'), este sustantivo osci
Ser diligente, esforzarse al máximo — perseguir una meta con celo ferviente, urgencia y esfuerzo persistente. El verbo σπουδάζω (spoudazō) transmite u
Envidia, celos, malquerencia; deseo resentido provocado por la ventaja ajena, frecuentemente listado entre los vicios.
Zelote o devoto; persona apasionadamente comprometida con una causa, ley o tradicion; tambien epiteto 'el Zelote' del apostol Simon.
Celoso — usado exclusivamente de Dios, expresa Su exigencia de devoción y lealtad indivisas.
Provocar a celos; suscitar rivalidad celosa o emulación ardiente mediante la envidia.
diligente, fervoroso, celoso; que muestra empeño y compromiso serio en la busqueda de algo
Aspirar, ambicionar, proponerse como meta; buscar con empeño un objetivo digno
ζέω, contraction 3rd.pers. singular ζεῖ even in Refs 8th c.BC+; later Epic dialect ζείω Refs 3rd c.BC+subjunctive ζείῃσι Epic. in Refs; in late Prose ζέννυμι (which see): imperfect ζέε Refs 8th c.BC+future ζέσω (ἐξανα-) Refs 4th c.BC+: aorist ἔζεσα Refs 5th c.BC+; Epic dialect ζέσσα Refs 8th c.BC+ —passive, aorist ἐζέσθην (ἀπ-) Refs 1st c.AD+: perfect ἔζεσμαι Refs:—boil, seethe, of water, ἐπεὶ δὴ ζέσσεν ὕδωρ ἐνὶ ἤνοπι χαλκῷ Refs 8th c.BC+; ὡς δὲ λέβης ζεῖ ἔνδον as the kettle boils, Refs 8th c.BC+; rarely of solids, to be fiery hot, χθὼν ἔζεε Refs 8th c.BC+ __2 ferment, Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically, boil or bubble up, τῆς θαλάσσης ζεσάσης Refs 5th c.BC+; οἶνος ζεῖ Refs 5th c.BC+ __b of passion, ὁπηνίκ᾽ ἔζει θυμός Refs 5th c.BC+ __4 with genitive, boil up or over with a thing, λίμνη ζέουσα ὕδατος καὶ πηλοῦ Refs 5th c.BC+; πίθος ζ. [οἴνου] Refs 4th c.BC+; πεδία ζείοντ᾽ Ἀγαρηνῶν boiling, teeming with.., Refs 6th c.AD+; of persons, ζ. σκωλήκων Refs 3rd c.BC+ __II causal, make to boil, boil, τοὶ δὲ λοετρὰ πυρὶ ζέον Refs 3rd c.BC+; θυμὸν ἐπὶ Τροίῃ πόσον ἔζεσα; Refs 1st c.AD+ __II.2 exhale, ἀϋτμήν (variant{-μῇ}) Refs 3rd c.BC+, Sanskrit yásati 'boil', OHG.jësan 'ferment', 'foam', Engl. yeast.)
† קַנּוֹא adj. id.;—אֵל קַנּוֹא Jos 24:19 (E) (cf. Dt 6:15 supr.), Nah 1:2 (‖ נֹקֵם).
fervor, celo, diligencia; devoción intensa o persistencia ferviente
más fervientemente, con mayor intensidad; de manera aún más ardiente en fervor o esfuerzo
Related to: σπουδ-αιότης, ητος, ἡ, earnestness, seriousness, goodness, ἤθους LXX+5th c.BC+
φθον-έω, aorist ἐφθόνησα, later ἐφθόνεσα LXX+3rd c.AD+:—middle, future in passive sense φθονήσομαι Refs 4th c.BC+:—passive, fut φθονηθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐφθονήθην Refs 5th c.BC+: perfect participle ἐφθονημένος Refs 1st c.AD+: (φθόνος):—bear ill-will or malice, grudge, be envious or jealous, __I absolutely, εἴ περ γὰρ φθονέω τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι, οὐκ ἀνύω φθονέουσα Refs 8th c.BC+; κρείττων δόξα τῶν φθονούντων too high for envy, Refs 4th c.BC+; εἰ πέφυκε φθονεῖν τὸ θεῖον Refs 4th c.BC+infinitive, οὔτε τινὰ φθονέω δόμεναι I do not grudge that any should give thee, Refs 8th c.BC+; ἔφη (i.e. ὁ Σωκράτης) φθονεῖν τοῦς ἐπὶ ταῖς φίλων εὐπραξίαις ἀνιωμένους Refs 5th c.BC+ __I.2 with dative person, πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ Refs 8th c.BC+; frequently with participle added, φ. τινὶ εὖ πρήσσοντι to envy him for his good fortune, Refs 5th c.BC+; without a Noun expressed, καλῶς πράττουσι, πλουτοῦντι φ., Refs 5th c.BC+; οὐδέ τί σε χρὴ ἀλλοτρίων φθονέειν to be envious because of other men's goods Refs 8th c.BC+: with dative person et genitive of things, bear a grudge against a person on account of a thing, Refs 5th c.BC+ __I.3 resent, with genitive, τῆς δοκήσεως τῶν κερδῶν Refs 5th c.BC+: with dative of things, feel righteous indignation at, ταῖς εὐπραγίαις τινῶν Refs 5th c.BC+ __I.3.b φ. τινὶ followed by ει.., or ἐάν.. take it ill or amiss that.., Refs 5th c.BC+; μή μοι φθονήσητ᾽, ει.. Refs 5th c.BC+; φθονεῖς ἄπαις οὖσ᾽, εἰ.. Refs 5th c.BC+; also φ. τινὶ ὅτι.., Refs 5th c.BC+; φ. ὅτι.. Refs 5th c.BC+ __II refuse from feelings of envy or ill-will, grudge, with infinitive, οὐκ ἂν φθονέοιμι ἀγορεῦσαι Refs 8th c.BC+; μὴ φθονήσῃς is frequently in dialogue, do not refuse to do a thing, μὴ φ. διδάξαι Refs 5th c.BC+; μὴ φθονήσῃς alone, Refs: with participle, μηδέ μοι φθόνει λέγων Refs 4th c.BC+: with accusative et infinitive, τί φθονέεις.. ἀοιδὸν τέρπει; Refs 8th c.BC+: with dative et infinitive, τῇ δ᾽ οὐκ ἂν φθονέοιμι.. ἅψασθαι Refs 4th c.BC+ __II.2 grudge, refuse to grant a thing, φθονήσας μήτ᾽ ἀπ᾽ οἰωνῶν φάτιν, μήτ᾽ εἴ τινα.. μαντικῆς ἔχεις ὁδόν Refs 8th c.BC+: with genitive of things only, to be grudging of a thing, πέπλων, καρποῦ, Refs 5th c.BC+; μηδ᾽ ὀλίγης φθονέσῃς γαίης Refs __III passive, to be envied or begrudged, Refs 5th c.BC+: with genitive, to be grudged a thing, φ. τοῦ γάμου ὑπὸ δαιμονίου τινός Refs 1st c.AD+
† [רָצַד] vb. Pi. watch stealthily, or with envious hostility (Arabic رَصَدَ watch or wait (often lie in wait for; ירצד Ecclus 14:22 observe stealthily, so once Aramaic רְצַד LevyNHWB iv. 464);—only Impf. 2 mpl. תְּרַצְּדוּן ψ 68:17 (fig. of mts., c. acc.).