H7065 H7065
Estar celoso/ser celoso por (pasión posesiva); envidiar (deseo resentido); provocar a celos (Hifil)
Estar celoso/ser celoso por (pasión posesiva); envidiar (deseo resentido); provocar a celos (Hifil)
Sentidos
1. Estar celoso o ser celoso por alguien o algo que se posee o sobre lo cual se tie — Estar celoso o ser celoso por alguien o algo que se posee o sobre lo cual se tiene un derecho legítimo, ardiendo con pasión posesiva y devoción exclusiva. Con 17 apariciones, este sentido dominante en Piel abarca los celos del esposo en el ritual de la sotá (Nm 5:14, 30), el celo de Fineas que 'fue celoso por su Dios' y detuvo la plaga (Nm 25:11, 13), la apasionada declaración de Elías y el celo divino por Jerusalén (Zac 1:14; 8:2). 17×
AR["أَ-تَغَارُ", "بِ-غَيْرَتِهِ", "غَارَ", "غَيْرَةً", "غِرْتُ", "فَغَارَتْ", "وَ-غارَ", "وَ-غَارَ", "وَ-يَغَارُ", "وَأَغَارُ"]·ben["আগ্রহী-ছিল", "আমি-ঈর্ষা-করি", "আমি-উদ্যমী-হয়েছি", "আর-ঈর্ষা-করলেন", "আর-ঈর্ষান্বিত-হব", "ঈর্ষা-করি", "এবং-উদ্দীপিত-হলেন", "এবং-সে-ঈর্ষা-করে", "করে-তার-আগ্রহ", "কি-ঈর্ষান্বিত", "তাঁর-উদ্যোগে", "তীব্রভাবে"]·DE["[וקנאתי]", "durch-seiend-eifersuechtig", "eiferte", "er-war-eifersuechtig", "ich-habe-gewesen-eifersuechtig", "in-sein-zeal", "seiend-eifersuechtig", "sind-du-eifersuechtig", "und-eifersüchtig-war", "und-eiferte", "und-er-ist-eifersuechtig"]·EN["I-am-jealous", "I-have-been-jealous", "I-was-jealous", "and-I-will-be-jealous", "and-he-is-jealous", "and-was-jealous", "are-you-jealous", "being-jealous", "by-being-jealous", "he-was-jealous", "in-his-zeal"]·FR["dans-son-zeal", "et-il-est-jaloux", "et-était-jealous", "et-être-jaloux", "il-était-jaloux", "je-ai-été-jaloux", "par-étant-jaloux", "sont-tu-jaloux", "étant-jaloux", "être-jaloux"]·heb["ב-קנאו", "ב-קנאת-ו", "המקנא", "ו-יקנא", "ו-קינאתי", "ו-קנא", "ו-תקנא", "קינאתי", "קנא", "קנאתי"]·HI["अपनी-जोश-में", "और-जलन-करे", "और-जलन-की", "और-जलन-हुई", "और-मैं-जलूंगा", "क्या-ईर्ष्या-करता-है", "जलन-करके-उसने", "जलना", "जला", "जला-हूँ", "मैं-ईर्ष्या-करता-हूं", "मैंने-जलन-की"]·ID["Aku-cemburu", "Dan-TUHAN-cemburu", "aku-cemburu", "apakah-cemburu", "cemburu", "dalam-semangatnya", "dan-Aku-akan-cemburu", "dan-cemburu", "dan-dia-cemburu", "dengan-cemburu-nya", "sangat-cemburu"]·IT["[ויקנא]", "da-essendo-geloso", "e-egli-e-geloso", "e-fu-jealous", "e-la-mia-gelosia", "egli-fu-geloso", "essendo-geloso", "in-suo-zelo", "io-avere-stato-geloso", "la-mia-gelosia", "sono-tu-geloso"]·jav["cemburuan-Kawula", "déning-sregepipun", "kula-sampun-semén", "lan-Ingsun-meri", "lan-meri", "lan-piyambakipun-cemburu", "lan-suwut", "mawa-kasemenan", "punapa-panjenengan-cemburu", "sregep", "wonten-ing-kasrégepanipun"]·KO["그리고-열심하겠다", "그리고-질투하면", "그리고-질투하시리라", "그리고-질투했다", "그의-열심-으로", "내가-열심히-했다", "내가-질투하였다", "내가-질투하였도다", "열심-으로-그가", "열심했다", "열심히-", "혼인가-질투하는가"]·PT["E-teve-zelo", "Tens-ciúmes", "Zelei", "e-teve-ciúme", "e-teve-ciúmes", "e-tiver-ciúme", "e-zelarei", "em-seu-zelo", "em-zelar-ele", "zelar", "zelei", "zelou"]·RU["И-возревновал", "в-ревности-своей", "возревновал-Я", "и-будет-ревновать", "и-возревную", "и-ревновала", "ревновал", "ревновал-я", "ревновать", "ревнуешь-ли", "ревнуя-его"]·ES["Celar", "Estoy-celoso", "He-sido-celoso", "Y-celó", "acaso-celoso", "al-ser-celoso-él", "en-su-celo", "fue-celoso", "he-celado", "he-sido-celoso", "y-cela", "y-cele", "y-envidio", "y-seré-celoso"]·SW["Na-aliwiwa-wivu", "Ukna", "aliwiwa", "je-unawionea-wivu", "kwa-bidii-yake", "kwa-wivu-wake", "na-akawa-na-wivu", "nimekuwa-na-wivu", "nimewiwa-na-wivu", "nitakuwa-na-wivu"]·TR["-kıskançlıkla-onun", "Kıskandım", "gayret", "gayret-ettim", "kıskandı", "kıskandım", "kıskançlığında", "mı-kıskanıyorsun", "ve-kıskandı", "ve-kıskanç-olacağım", "ve-kıskanır", "ve-kıskanırsa"]·urd["اور-جلن-لگی", "اور-غیرت-کروں-گا", "اور-غیرت-کرے", "اور-غیرت-کھائی", "اپنی-غیرت-میں", "غیرت", "غیرت-مندی-میں-اُس-کے", "غیرت-کی", "میں-نے-غیرت-کی-ہے", "کیا-غیرت-کرتا-ہے"]
Gen 30:1, Num 5:14, Num 5:14, Num 5:30, Num 11:29, Num 25:11, Num 25:13, 2 Sam 21:2, 1 Kgs 19:10, 1 Kgs 19:10, 1 Kgs 19:14, 1 Kgs 19:14 (+5 más)
2. Envidiar a otra persona por sus ventajas, posición o bendiciones — la contrapart — Envidiar a otra persona por sus ventajas, posición o bendiciones — la contraparte corrosiva de los celos protectores del sentido 1. Con 11 apariciones en Piel, este sentido emerge cuando Raquel envidia la fertilidad de Lea (Gn 30:1), los filisteos envidian la riqueza de Isaac (Gn 26:14), los hermanos de José lo envidian (Gn 37:11), y el salmista advierte contra envidiar a los malvados (Sal 37:1; 73:3). 11×
AR["تَحْسُدْ", "غِرْتُ", "فَغَارَتْهُ", "وَ-حَسَدوا", "وَ-حَسَدَ-هُ", "وَ-حَسَدَهُ", "يَحْسُدُ", "يَحْسُدْ"]·ben["আমি-ঈর্ষা-করেছিলাম", "আর-ঈর্ষা-করল", "আর-ঈর্ষা-করেছিল-তাকে", "আর-হিংসা-করল-", "ঈর্ষা-করবে", "ঈর্ষা-করো", "ঈর্ষান্বিত", "এবং-তারা-ঈর্ষা-করল", "হিংসা-করুক"]·DE["[ויקנאהו]", "[יקנא]", "eiferte", "ich-Krieg-envious-von", "sein-envious", "und-beneideten", "und-eiferten", "und-sie-waren-jealous-von"]·EN["I-was-envious-of", "and-envied", "and-envied-it", "and-they-were-jealous-of", "and-were-jealous", "be-envious", "envy", "let-envy", "will-be-jealous-of"]·FR["[יקנא]", "et-envied", "et-étaient-jealous", "et-être-jaloux", "être-jaloux"]·heb["ו-יקנאו", "ו-קינאוהו", "יקנא", "קינאתי", "תקנא"]·HI["ईर्ष्या-कर", "ईर्ष्या-करे", "ईर्ष्या-करेगा", "और-ईर्ष्या-किया-उससे", "और-ईर्ष्या-की", "और-ईर्ष्या-की-", "और-उन्होंने-ईर्ष्या-की", "डाह-कर", "मैं-ईर्ष्या-करता-था"]·ID["Dan-iri-hatilah", "aku-cemburu", "cemburu", "dan-cemburu", "dan-iri-kepadanya", "dan-mereka-cemburu", "iri", "iri-hati"]·IT["[ויקנאהו]", "[יקנא]", "e-envied", "e-fu-geloso", "e-furono-jealous", "fu-geloso", "gelosia"]·jav["Lan-meri", "Lan-sadherekipun-sami-meri-", "Lan-sami-meri", "gregelan", "iri", "kawula-meri", "lan-mèri", "mèri"]·KO["그리고-시기하였나이다", "그리고-시기하였다-그것을", "그리고-시기했다", "부러워하지", "시기하고", "시기하라", "시기하였나이다", "시기하지"]·PT["E-tiveram-ciúmes", "E-tiveram-inveja", "e-invejaram-o", "inveje", "invejes", "tenhas-invégia", "tenhas-invéja", "terá-ciúme-de", "tive-inveja"]·RU["И-позавидовали", "И-позавидовали-", "будет-завидовать", "завидуй", "и-завидовали", "и-завидовали-ему", "пусть-завидует", "ревновал-я"]·ES["Y-tuvieron-envidia", "envidies", "tendrá-celos-de", "tenga-envidia", "tengas-envidia", "tuve-envidia", "y-celaron-", "y-lo-envidiaron", "y-tuvieron-envidia"]·SW["hatamwonea", "kuwaonea-wivu", "na-ilionewa-wivu", "na-wakamwonea-wivu", "na-wakaonea-wivu", "niliwaonea-wivu", "usimhusudu", "waonee-wivu", "wivu"]·TR["Ve-kıskandılar-", "kiskanacak", "kıskan", "kıskandım", "kıskanma", "kıskansın", "ve-kıskandılar", "ve-kıskandılar-onu"]·urd["اور-جلے", "اور-حسد-کیا", "اور-رشک-کیا-اُس-پر", "اور-وہ-حسد-کرنے-لگے", "حسد-کر", "حسد-کرے-گا", "رشک-کر", "رشک-کرے", "میں-نے-حسد-کیا"]
3. Provocar a celos — la raíz causativa Hifil, que significa hacer que otro arda de — Provocar a celos — la raíz causativa Hifil, que significa hacer que otro arda de furia celosa mediante las propias acciones, especialmente por idolatría. Con 5 apariciones concentradas en Deuteronomio 32, el Cántico de Moisés, donde la adoración de Israel a 'no-dioses' provocó los celos del SEÑOR (Dt 32:16, 21), y Dios responde simétricamente: 'Yo los provocaré a celos con un no-pueblo' (Dt 32:21). 5×
AR["أَغَارُونِي", "أَغَارُوهُ", "أُغِيرُهُمْ", "وَ-أَغِيرُوهُ"]·ben["ঈর্ষান্বিত-করব-তাদের", "ঈর্ষান্বিত-করল-তাঁকে", "ঈর্ষান্বিত-করেছে-আমাকে", "এবং-ঈর্ষা-জাগাল", "তারা-তাঁকে-ঈর্ষান্বিত-করেছিল"]·DE["erzuernte-mich-zu-Eifersucht", "sie-erzuernte-ihn-zu-Eifersucht", "sie-gemacht-ihn-jealous", "und-provoked-zu-jealousy", "wird-erzuernen-ihnen-zu-Eifersucht"]·EN["and-provoked-to-jealousy", "provoked-me-to-jealousy", "they-made-him-jealous", "they-provoked-him-to-jealousy", "will-provoke-them-to-jealousy"]·FR["et-provoqua-à-jealousy", "fera-provoquer-eux-à-jalousie", "ils-provoqua-lui-à-jalousie", "provoqua-moi-à-jalousie", "être-jaloux"]·heb["אקניאם", "ו-קנאו", "יקניאוהו", "קינאוני"]·HI["ईर्ष्या-दिलाई-उसे", "ईर्ष्या-दिलाई-मुझे", "ईर्ष्या-दिलाऊँगा-उनको", "ईर्ष्यालु-किया-उसे", "और-ईर्ष्या-जगाई-उसे-उन्होंने"]·ID["Membuat-cemburu-Nya", "dan-mereka-membuat-cemburu", "membuat-Dia-cemburu", "membuat-cemburu-Aku", "membuat-cemburu-mereka"]·IT["e-provocò-a-jealousy", "essi-provoco-lui-a-gelosia", "fara-provocare-loro-a-gelosia", "fu-geloso", "provoco-me-a-gelosia"]·jav["Ndadosaken-butarepan", "lan-damel-mèri-Piyambakipun", "ndadosaken-butarepan-Kawula", "ndadosaken-butarepan-tiyang-punika", "tiyang-tiyang-ndadosaken-sengit-Panjenengan"]·KO["그들을-질투하게-하리라", "그를-질투하게-했다", "그리고-질투나게-했다", "나를-질투하게-했다", "시기하게-하였나이다-그-를"]·PT["Provocaram-no-a-ciúmes", "e-provocaram-ciúmes", "me-provocaram-a-ciúmes", "o-fizeram-enciumar", "os-provocarei-a-ciúmes"]·RU["Возбудили-ревность-Его", "возбудили-ревность-Мою", "возбуждали-ревность-Его", "возбужу-ревность-их", "и-возбудили-ревность-Его"]·ES["lo-provocaron-a-celos", "los-provocaré-a-celos", "me-provocaron-a-celos", "y-lo-provocaron-a-celos"]·SW["Walimfanya-wivu", "na-wakamfanya-aone-wivu", "nitawafanya-wivu", "walimtia-wivu", "walinifanya-wivu"]·TR["kıskandıracağım-onları", "kıskandırdılar", "kıskandırdılar-O'nu", "kıskandırdılar-beni", "ve-kıskandırdılar"]·urd["اور-غیرت-دلائی", "جلایا-اُسے", "غیرت-دلاؤںگا-اُن-کی", "غیرت-دلائی-اُس-نے-اُس-کی", "غیرت-دلائی-میری"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
† [קָנָא] vb.denom Pi. be jealous, zealous (Gerber131);—Pf. 3 ms. קִנֵּא Nu 25:13 +; 1 s. קִנֵּאתִי Zc 1:14 + etc.; Impf. יְקַנֵּא Is 11:13; Pr 23:17, etc.; Inf. abs. קַנֹּא 1 K 19:10, 14; cstr. sf. קַנְאוֹ Nu 25:11; קַנֹאתוֹ 2 S 21:2; Pt. מְקַנֵּא Nu 11:29;— 1. be jealous of, c. acc. אֶת־אִשְׁתּוֹ Nu 5:14(×2), 30 (P); in rivalry Is 11:13. 2. be envious of, c. ב pers., Gn 30:1 (E), 37:11 (J) ψ…