σπουδή G4710
Diligencia, celo ferviente o esfuerzo ardiente; también prisa o urgencia en la acción. Derivado del verbo σπεύδω ('apresurarse'), este sustantivo osci
Diligencia, celo ferviente o esfuerzo ardiente; también prisa o urgencia en la acción. Derivado del verbo σπεύδω ('apresurarse'), este sustantivo oscila entre disposición interior y urgencia exterior. En la mayoría de las ocurrencias neotestamentarias describe la cualidad moral de diligencia y celo ferviente: Pablo lo incluye entre las virtudes espirituales (Ro 12:8, 11), y la σπουδή de los corintios en respuesta a la carta de Pablo prueba su inocencia (2 Co 7:11-12). En dos vívidos pasajes narrativos, sin embargo, aflora el sentido clásico más antiguo de prisa física: Salomé regresa 'con prisa' ante Herodes (Mc 6:25), y María se apresura hacia Elisabet 'con prisa' por la región montañosa (Lc 1:39).
Sentidos
1. Diligencia — Diligencia: Diligencia, fervor o celo ardiente — una disposición interior de compromiso entusiasta y enérgico. Pablo lo encomia como virtud junto al amor y la fe (Ro 12:8, 11; 2 Co 8:7-8), alaba la solicitud ferviente de los corintios (2 Co 7:11-12) y exhorta a los creyentes a 'poner toda diligencia' (2 Pe 1:5; Jud 1:3). 10×
amh["ትጋት"]·AR["اجتهاد", "اجتِهادًا", "اجتِهادٍ", "اجتِهادُكُمْ", "اجتِهادِ", "اجْتِهَادٍ", "الاجتِهادِ", "الاجْتِهَادَ", "الاجْتِهَادِ"]·ben["উদ্যম", "উদ্যম,", "উদ্যমে,", "উদ্যমে;", "উদ্যমের,", "পরিশ্রম", "যত্ন"]·ces["horlivost"]·dan["iver"]·DE["Eifer"]·ell["σπουδήν"]·EN["diligence", "eagerness", "earnestness"]·FR["diligence", "empressement"]·guj["ઉત્સુકતા"]·hat["efò"]·hau["ƙoƙari"]·heb["זְרִיזוּת", "חֲרִיצוּת", "מאמץ", "שְׁקִידָה", "שַׇקְדוּ"]·HI["उत्साह,", "तत्परता", "प्रयत्न", "लगन"]·hun["igyekezetet"]·ID["kesungguhan", "ketekunan", "usaha"]·IT["diligenza", "premura", "spoudēn"]·jav["kasregepan", "kasregepan,", "kasregepan;", "sregep"]·JA["熱心-を"]·KO["열심", "열심에", "열심에서", "열심을"]·mar["उत्साह"]·mya["ကြိုးစားခြင်း"]·nld["ijver"]·nor["iver"]·pnb["کوشش"]·pol["gorliwość"]·PT["diligência", "diligência,", "diligência;", "zelo"]·ron["sârguința"]·RU["не-", "старательность", "усердие", "усердием"]·ES["diligencia"]·SW["bidii", "bidii,", "bidii;"]·swe["iver"]·tam["ஆர்வத்துடன்"]·tel["శ్రద్ధ"]·tgl["kasigasigan"]·TH["ความกระตือรือร้น"]·TR["gayret", "gayreti", "gayreti-", "gayretle", "gayrettte", "sizin-", "çalıştırdı"]·ukr["старанність"]·urd["لگن", "لگن-میں", "کوشش"]·VI["sự-siêng-năng"]·yor["ìtara"]·yue["熱心"]·ZH["热切"]
2. Prisa — Prisa: Prisa o urgencia, describiendo movimiento físico veloz impulsado por circunstancias apremiantes. Salomé regresa ante Herodes 'con prisa' tras pedir la cabeza de Juan (Mc 6:25), y María viaja 'con prisa' a visitar a Elisabet al escuchar el anuncio del ángel (Lc 1:39). La frase preposicional μετὰ σπουδῆς distingue este sentido temporal-cinético del significado disposicional. 2×
AR["سُرْعَةٍ", "عَجَلَةٍ"]·ben["তাড়াতাড়ি", "তাড়ার"]·DE["Eifer", "σπουδῆς"]·EN["haste"]·FR["empressement"]·heb["חִפָּזוֹן", "מְהִירוּת"]·HI["जल्दी", "पास"]·ID["cepat", "tergesa-gesa"]·IT["zelo"]·jav["késah-késah", "énggal,"]·KO["서둘러"]·PT["pressa"]·RU["поспешностью", "спешностью"]·ES["prisa"]·SW["haraka"]·TR["aceleyle"]·urd["جلدی-کے"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)G2309 1. want, desire (166×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)
Referencia BDB / Léxico
σπουδή, ἡ, (σπεύδω) haste, speed, σπουδὴν ἔχειν make haste, Refs 5th c.BC+; σ. ἔσται τῆς ὁδοῦ haste on the journey, Refs 5th c.BC+; χωρίον.., οἷ σπουδὴν ἔχω whither I am hastening, Refs 5th c.BC+; σπουδῇ in haste, see infr. IV; σὺν σπουδῇ ταχύς Refs 5th c.BC+; σὺν πάσῃ σ. with all dispatch, Refs 2nd c.AD+; διὰ σπουδῆς Refs 5th c.BC+; μετὰ σ. NT+5th c.BC+ __II zeal, pains, trouble, effort, ἄτερ…